tasksel-3.34ubuntu3/0000755000000000000000000000000012641631670011333 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/Makefile0000644000000000000000000000710012636262146012773 0ustar DOMAIN=debian-tasks TASKDESC=$(DOMAIN).desc TASKDIR=/usr/share/tasksel DESCDIR=tasks UDOMAIN=ubuntu-tasks USUITE=xenial UFLAVOURS=platform ubuntu kubuntu edubuntu xubuntu mythbuntu ubuntustudio lubuntu ubuntu-gnome ubuntu-mate UTASKDESC=$(UDOMAIN).desc UDESCDIR=ubuntu-tasks DESCPO=$(DESCDIR)/po VERSION=$(shell expr "`dpkg-parsechangelog 2>/dev/null |grep Version:`" : '.*Version: \(.*\)' | cut -d - -f 1) LANGS=ar bg bn bs ca cs cy da de dz el eo es et eu fa fi fr gl gu he hi hr hu hy id it ja km ko lt lv mg mk nb ne nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sv ta te th tl tr uk vi wo zh_CN zh_TW LANGS_DESC=ar bg bn bs ca cs cy da de dz el eo es et et eu fi fr gl gu he hi hr hu id it ja km ko lt lv mg mk nb ne nl nn pa pl pt_BR pt ro ru sk sl sq sv te th tl tr uk vi wo zh_CN zh_TW LOCALEDIR=$(DESTDIR)/usr/share/locale all: $(TASKDESC) $(UTASKDESC) $(DESCPO)/build_stamp po/build_stamp $(TASKDESC): makedesc.pl $(DESCDIR)/[a-z]??* ./doincludes.pl $(DESCDIR) ./makedesc.pl $(DESCDIR) $(TASKDESC) $(UDESCDIR): ubuntu-seeds.pl ./ubuntu-seeds.pl $(UDESCDIR) $(USUITE) $(UFLAVOURS) $(UTASKDESC): makedesc.pl $(UDESCDIR)/[a-z]??* ./makedesc.pl $(UDESCDIR) $(UTASKDESC) %.o: %.c $(COMPILE) $< po/build_stamp: $(MAKE) -C po LANGS="$(LANGS)" updatepo: $(MAKE) -C po update LANGS="$(LANGS)" $(DESCPO)/build_stamp: $(MAKE) -C $(DESCPO) LANGS="$(LANGS_DESC)" updatetaskspo: $(MAKE) -C $(DESCPO) update LANGS="$(LANGS_DESC)" install: install -d $(DESTDIR)/usr/bin \ $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests \ $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/packages \ $(DESTDIR)/usr/share/man/man8 install -m 755 tasksel.pl $(DESTDIR)/usr/bin/tasksel install -m 755 tasksel-debconf $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/ install -m 644 default_desktop $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/ install -m 755 filter-tasks $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/ install -m 755 tests/new-install $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests/ install -m 755 tests/debconf $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests/ install -m 755 tests/lang $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests/ install -m 755 packages/list $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/packages/ pod2man --section=8 --center "Debian specific manpage" --release $(VERSION) tasksel.pod | gzip -9c > $(DESTDIR)/usr/share/man/man8/tasksel.8.gz for lang in $(LANGS); do \ [ ! -d $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/ ] && mkdir -p $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/; \ install -m 644 po/$$lang.mo $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/tasksel.mo; \ done install-data: install -d $(DESTDIR)$(TASKDIR)/descs \ $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/info \ $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests install -m 0644 $(UTASKDESC) $(DESTDIR)$(TASKDIR)/descs install -m 0644 $(TASKDESC) $(DESTDIR)$(TASKDIR)/descs for test in tests/*; do \ [ "$$test" = "tests/new-install" ] && continue; \ [ "$$test" = "tests/debconf" ] && continue; \ [ "$$test" = "tests/lang" ] && continue; \ install -m 755 $$test $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/tests/; \ done for script in info/*; do \ install -m 755 $$script $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/info/; \ done for flavour in $(filter-out platform,$(UFLAVOURS)); do \ ln -s desktop.preinst $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/info/$$flavour-desktop.preinst; \ done; \ for package in packages/*; do \ [ "$$package" = "packages/list" ] && continue; \ install -m 755 $$package $(DESTDIR)/usr/lib/tasksel/packages/; \ done for lang in $(LANGS_DESC); do \ [ ! -d $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/ ] && mkdir -p $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/; \ install -m 644 tasks/po/$$lang.mo $(LOCALEDIR)/$$lang/LC_MESSAGES/$(DOMAIN).mo; \ done clean: rm -f $(TASKDESC) $(UTASKDESC) *~ rm -rf debian/external-overrides $(MAKE) -C po clean $(MAKE) -C $(DESCPO) clean tasksel-3.34ubuntu3/tasksel.pod0000644000000000000000000000312212633573042013502 0ustar =head1 NAME tasksel - a user interface for installing tasks =head1 SYNOPSIS tasksel install tasksel remove tasksel [options] =head1 DESCRIPTION tasksel shows all available tasks and allows to user to select ones to install =head1 OPTIONS =over 4 =item B<-t>, B<--test> test mode; don't actually install or remove packages =item B<--new-install> automatically select some tasks without even displaying them to the user; default other tasks to on; used during new Debian installs. =item B<--list-tasks> list on stdout the tasks that would be displayed in the tasksel interface =item B<--task-packages> task lists on stdout the packages that are available and part of the given task Note that this option may be given more than once. =item B<--task-desc> task outputs the extended description of the given task =item B<--debconf-apt-from> waypoint Start the debconf-apt-progress bar here. =item B<--debconf-apt-to> waypoint End the debconf-apt-progress bar here. =item B<--debconf-apt-progress> options Pass the specified options to the debconf-apt-progress command that tasksel runs. These will be appended to any B<--from> and B<--to> options constructed by tasksel itself based on B<--debconf-apt-from> and B<--debconf-apt-to> options. =back =head1 SEE ALSO dpkg(8), apt-get(8) =head1 FILES F and F are used to define tasks. =head1 AUTHOR tasksel was written by Randolph Chung Etausq@debian.orgE and Joey Hess Ejoeyh@debian.orgE =head1 HISTORY This document first appeared with tasksel-1.0 tasksel-3.34ubuntu3/po/0000755000000000000000000000000012633624276011756 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/po/es.po0000644000000000000000000001765212633573030012727 0ustar # Spanish translation for tasksel # Copyright (C) 2000 Software in the Public Interest, Inc. # Enrique Zanardi , 2000. # Javier Fernandez-Sanguino , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-01 00:40+0100\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Pena \n" "Language-Team: Debian Spanish Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Modo de uso:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "taskel [opciones]\n" "\t-t, --test modo de prueba; no hacer nada realmente\n" "\t --new-install instalar automticamente algunas tareas\n" "\t --list-tasks listar las tareas que se mostraran y salir\n" "\t --task-packages listar los paquetes disponibles dentro de una tarea\n" "\t --task-desc mostrar la descripcin de una tarea\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get fall" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Modo de uso:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "taskel [opciones]\n" "\t-t, --test modo de prueba; no hacer nada realmente\n" "\t --new-install instalar automticamente algunas tareas\n" "\t --list-tasks listar las tareas que se mostraran y salir\n" "\t --task-packages listar los paquetes disponibles dentro de una tarea\n" "\t --task-desc mostrar la descripcin de una tarea\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude fall" #~ msgid "" #~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection" #~ msgstr "" #~ "ignorando otros paquetes seleccionados para hacer la seleccin manual de " #~ "paquetes" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "No puedo resevar memoria para el bfer de enumeracin" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Se encontr un error fatal en %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Error de E/S en %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(no hay descripcin)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Usuario final" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Soporte de hardware" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servidores" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Desarrollo" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Localizacin" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscelnea" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "No puedo inicializar el terminal" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "No puedo inicializar la salida por pantalla" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "No puedo inicializar la interfaz de teclado" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Instalador de tareas de Debian v %s (C) 1999-2004 SPI y otros" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Finalizar" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Informacin de la tarea" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "Ayuda (^H)" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Escoja las tareas que desee instalar" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "ndice fuera de rango: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ayuda" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Las tareas le permite le permiten instalar rpidamente una seleccin de " #~ "paquetes que desempean una tarea dada.\n" #~ "\n" #~ "La lista principal muestra una serie de tareas que usted puede escoger " #~ "para instalar. Las teclas de flechas mueven el cursor. Pulsando INTRO o " #~ "la BARRA ESPACIADORA cambia el estado de la seleccin de la tarea que " #~ "est bajo el cursor. Puede pulsar tambin A para seleccionar todas las " #~ "tareas, o N para deseleccionar todas las tareas. Pulsando Q saldr del " #~ "programa y comenzar la instalacin de las tareas seleccionadas.\n" #~ "\n" #~ "Gracias por usar Debian.\n" #~ "\n" #~ "Pulse intro para regresar a la pantalla de seleccin de tareas" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Descripcin:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Paquetes incluidos:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(no hay descripcin disponible)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "He recibido una seal desconocida" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "instalacin de tasksel ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [opciones]; donde opciones es una combinacin de:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- modo de pruebas; no ejecuta apt-get al salir" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- pon las instalaciones en la cola; no instala los paquetes con apt-" #~ "get;\n" #~ "\t\tslo los pone en la cola en dpkg" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- instala todos los paquetes con prioridad 'requerido'" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- instala todos los paquetes con prioridad 'importante'" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- instala todos los paquetes con prioridad 'estndar'" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "" #~ "-n -- no muestra la interfaz de usuario; normalmente se usar con -r o -i" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "" #~ "-a -- muestra todas las tareas, incluso aquellas que no tienen paquetes" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "No se ha seleccionado ningn paquete\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "No se encontr ninguna tarea en este sistema.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "No se pudo reservar memoria para strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "No se pudieron reservar %d bytes de memoria" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "No se pudieron reasignar %d bytes de memoria" #~ msgid "" #~ "No tasks found on this system.\n" #~ "Did you update your available file? Try running dselect update.\n" #~ msgstr "" #~ "No se encontraron tareas en este sistema.\n" #~ "Est seguro de que actualiz su fichero de paquetes disponibles? " #~ "Intenteejecutar dselect update.\n" #~ msgid "Debian Task Installer" #~ msgstr "Instalador de Tareas de Debian" tasksel-3.34ubuntu3/po/Makefile0000644000000000000000000000135112633573030013405 0ustar XGETTEXT = xgettext --keyword=_ --keyword=N_ --add-comments=TRANS: POTFILE = tasksel.pot MOS:=$(addsuffix .mo, $(LANGS)) all: $(POTFILE) $(MOS) touch build_stamp $(POTFILE): ../tasksel.pl $(XGETTEXT) -o $(POTFILE)-update ../tasksel.pl if test -f $(POTFILE); then \ if diff -I '^"POT-Creation-Date:' -I '^Report-Msgid-Bugs-To:' $(POTFILE) $(POTFILE)-update >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $(POTFILE)-update; \ else \ rm -f $(POTFILE); \ mv $(POTFILE)-update $(POTFILE); \ fi; \ else \ mv $(POTFILE)-update $(POTFILE); \ fi %.mo: %.po msgfmt -o $@ $< clean: -rm -f build_stamp -rm -f *.mo update: $(addprefix update-, $(LANGS)) update-%: %.po $(POTFILE) mv $< $<.bak msgmerge $<.bak $(POTFILE) > $< tasksel-3.34ubuntu3/po/gu.po0000644000000000000000000000602312633573031012722 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 13:05+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ઉપયોગ:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [વિકલ્પો]\n" "\t-t, --test ચકાસણી સ્થિતિ; ખરેખર કંઇ કરતું નથી\n" "\t --new-install કેટલાક ટાસ્ક આપમેળે સ્થાપિત કરે છે\n" "\t --list-tasks દર્શાવવાનાં ટાસ્કની યાદી આપે છે અને બહાર નીકળે છે\n" "\t --task-packages ટાસ્કમાં પ્રાપ્ત પેકેજોની યાદી આપે છે\n" "\t --task-desc ટાસ્કનું વર્ણન આપે છે\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get નિષ્ફળ" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ઉપયોગ:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [વિકલ્પો]\n" "\t-t, --test ચકાસણી સ્થિતિ; ખરેખર કંઇ કરતું નથી\n" "\t --new-install કેટલાક ટાસ્ક આપમેળે સ્થાપિત કરે છે\n" "\t --list-tasks દર્શાવવાનાં ટાસ્કની યાદી આપે છે અને બહાર નીકળે છે\n" "\t --task-packages ટાસ્કમાં પ્રાપ્ત પેકેજોની યાદી આપે છે\n" "\t --task-desc ટાસ્કનું વર્ણન આપે છે\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude નિષ્ફળ" tasksel-3.34ubuntu3/po/ar.po0000644000000000000000000000723312633573030012714 0ustar # translation of tasksel_po.po to Arabic # translation of tasksel_po_ar.po to Arabic # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Ossama M. Khayat , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 23:57+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [خيارات]\n" "\t-t, --test وضع الاختبار؛ دون عمل شيء فعلياً\n" "\t --new-install تثبيت بعض المهام آلياً\n" "\t --list-tasks عرض المهام التي يمكن عرضها والخروج\n" "\t --task-packages سرد الحزم المتوفرة في مهمة\n" "\t --task-desc عرض وصف مهمة\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "فشل apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [خيارات]\n" "\t-t, --test وضع الاختبار؛ دون عمل شيء فعلياً\n" "\t --new-install تثبيت بعض المهام آلياً\n" "\t --list-tasks عرض المهام التي يمكن عرضها والخروج\n" "\t --task-packages سرد الحزم المتوفرة في مهمة\n" "\t --task-desc عرض وصف مهمة\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "فشل aptitude" #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ "tasksel install ...\n" #~ "tasksel remove ...\n" #~ "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" #~ "\t --new-install automatically install some tasks\n" #~ "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" #~ "\t --task-packages list available packages in a task\n" #~ "\t --task-desc returns the description of a task\n" #~ msgstr "" #~ "Usage:\n" #~ "tasksel install ...\n" #~ "tasksel remove ...\n" #~ "tasksel [options]; بحيث تكون options هي أي من مما يأتي:\n" #~ "\t-t, --test وضع الاختبار؛ دون عمل شيء فعلياً\n" #~ "\t --new-install تثبيت بعض المهام آلياً\n" #~ "\t --list-tasks عرض المهام التي يمكن عرضها والخروج\n" #~ "\t --task-packages عرض الحزم المتوفرة في مهمة\n" #~ "\t --task-desc عرض وصف مهمة\n" tasksel-3.34ubuntu3/po/ml.po0000644000000000000000000000745212633573030012725 0ustar # translation of tasksel to Malayalam # Copyright (C) 2006-2008 tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 16:48+0530\n" "Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ഉപയോഗ രീതി:\n" "tasksel install <ജോലി>...\n" "tasksel remove <ജോലി>...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test പരീക്ഷണ മോഡ്; കാര്യമായി ഒന്നും ചെയ്യില്ല\n" "\t --new-install ചില ജോലികള്‍ ഇടപെടലില്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യും\n" "\t --list-tasks കാണിക്കാന്‍ പോകുന്ന ജോലികള്‍ പട്ടിക രൂപത്തില്‍ നല്കി പുറത്തു് കടക്കും\n" "\t --task-packages ഒരു ജോലിയില്‍ ലഭ്യമായ പാക്കേജുകള്‍ പട്ടിക രൂപത്തില്‍ നല്കും\n" "\t --task-desc ഒരു ജോലിയുടെ വിവരണം നല്കും\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "ആപ്റ്റിറ്റ്യൂഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ഉപയോഗ രീതി:\n" "tasksel install <ജോലി>\n" "tasksel remove <ജോലി>\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test പരീക്ഷണ മോഡ്; കാര്യമായി ഒന്നും ചെയ്യില്ല\n" "\t --new-install ചില ജോലികള്‍ ഇടപെടലില്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യും\n" "\t --list-tasks കാണിക്കാന്‍ പോകുന്ന ജോലികള്‍ പട്ടിക രൂപത്തില്‍ നല്കി പുറത്തു് കടക്കും\n" "\t --task-packages ഒരു ജോലിയില്‍ ലഭ്യമായ പാക്കേജുകള്‍ പട്ടിക രൂപത്തില്‍ നല്കും\n" "\t --task-desc ഒരു ജോലിയുടെ വിവരണം നല്കും\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "ആപ്റ്റിറ്റ്യൂഡ് പരാജയപ്പെട്ടു" tasksel-3.34ubuntu3/po/ro.po0000644000000000000000000000511712633573030012731 0ustar # Romanian translation # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Eddy Petrișor , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 21:57+0200\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Utilizare:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opțiuni]\n" "\t-t, --test mod test; nu se face nimic\n" "\t --new-install instalează automat unele sarcini\n" "\t --list-tasks listează sarcinile care ar fi afișate și se iese\n" "\t --task-packages listează pachetele disponibile într-o sarcină\n" "\t --task-desc întoarce descrierea unei sarcini\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get a eșuat" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Utilizare:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opțiuni]\n" "\t-t, --test mod test; nu se face nimic\n" "\t --new-install instalează automat unele sarcini\n" "\t --list-tasks listează sarcinile care ar fi afișate și se iese\n" "\t --task-packages listează pachetele disponibile într-o sarcină\n" "\t --task-desc întoarce descrierea unei sarcini\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude a eșuat" tasksel-3.34ubuntu3/po/pt.po0000644000000000000000000000513312633573030012732 0ustar # Taskel Portuguese Translation for the Debian Installer # Copyright (C) 2004 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Miguel Figueiredo , 2004. # # 2005-06-14 - Miguel Figueiredo - 1f # 2005-12-13 - Miguel Figueiredo - 1f # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-13 20:27+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese Translation Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Utilização:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opções]\n" "\t-t, --test modo de teste; na verdade não faz nada\n" "\t --new-install instala automaticamente algumas tarefas\n" "\t --list-tasks lista tarefas que serão mostradas e sai\n" "\t --task-packages lista pacotes disponíveis numa tarefa\n" "\t --task-desc retorna a descrição de uma tarefa\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "o apt-get falhou" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Utilização:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opções]\n" "\t-t, --test modo de teste; na verdade não faz nada\n" "\t --new-install instala automaticamente algumas tarefas\n" "\t --list-tasks lista tarefas que serão mostradas e sai\n" "\t --task-packages lista pacotes disponíveis numa tarefa\n" "\t --task-desc retorna a descrição de uma tarefa\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "o aptitude falhou" tasksel-3.34ubuntu3/po/ta.po0000644000000000000000000000662712633573030012724 0ustar # translation of ta.po to TAMIL # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Damodharan Rajalingam , 2006. # drtvasudevan , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:55+0530\n" "Last-Translator: drtvasudevan \n" "Language-Team: TAMIL \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "பயன்படுத்தும் முறை:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [விருப்பத்தேர்வுகள்]\n" "\t-t, --test சோதிக்க;உண்மையில் எதுவும் செய்யாதே\n" "\t --new-install தானாக சில செயல்களை நிறுவுக\n" "\t --list-tasks காட்டப்போகும் செயல்களை பட்டியலிட்டு விட்டு வெளியேறு\n" "\t --task-packages ஒரு செயலில் உள்ள தொகுதிகளை பட்டியலிடு\n" "\t --task-desc ஒரு செயலை பற்றிய விவரத்தைக் கொடு\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "ஆப்டிடியூட் தோல்வியுற்றது" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "பயன்படுத்தும் முறை:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [விருப்பத்தேர்வுகள்]\n" "\t-t, --test சோதிக்க;உண்மையில் எதுவும் செய்யாதே\n" "\t --new-install தானாக சில செயல்களை நிறுவுக\n" "\t --list-tasks காட்டப்போகும் செயல்களை பட்டியலிட்டு விட்டு வெளியேறு\n" "\t --task-packages ஒரு செயலில் உள்ள தொகுதிகளை பட்டியலிடு\n" "\t --task-desc ஒரு செயலை பற்றிய விவரத்தைக் கொடு\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "ஆப்டிடியூட் தோல்வியுற்றது" tasksel-3.34ubuntu3/po/is.po0000644000000000000000000000464512633573030012731 0ustar # translation of tasksel_is.po to Icelandic # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-13 10:00+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Notkun:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [rofar]\n" "\t-t, --test prófunarhamur; ekki gert neitt\n" "\t --new-install setja upp e-r verk sjálfvirkt\n" "\t --list-tasks telur upp verk sem verða sýnd og hættir\n" "\t --task-packages telur upp tiltæka pakka í verki\n" "\t --task-desc birtir lýsingu á verki\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get brást" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Notkun:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [rofar]\n" "\t-t, --test prófunarhamur; ekki gert neitt\n" "\t --new-install setja upp e-r verk sjálfvirkt\n" "\t --list-tasks telur upp verk sem verða sýnd og hættir\n" "\t --task-packages telur upp tiltæka pakka í verki\n" "\t --task-desc birtir lýsingu á verki\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude brást" tasksel-3.34ubuntu3/po/dz.po0000644000000000000000000000673712633573031012740 0ustar # Dzongkha translation of tasksel # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Kinley Tshering. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-program \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-05 21:21-0500\n" "Last-Translator: kinley tshering \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ལག་ལེན:\n" ":\tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test བརྟག་ཞིབ་ཐབས་ལམ། ག་ནི་ཡང་མི་འབད།\n" "\t --new-install རང་་བཞིན་གྱིས་ལས་ཀ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།\n" "\t --list-tasks བཀྲམ་སྟོན་དང་ཕྱིར་ཐོན་འབད་ནིའི་ལས་ཀ་འདི་ཚུ་་ཐོ་བཀོད་འབད།\n" " \t --task-packages འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་ནང་ཐོབ་ཆོག་ཆོག་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་་ཚུ་ཐོ་བཀོད་" "འབད།\n" "\t --task-desc ལས་ཀ་གི་འགྲེལ་བཤད་ཚུ་ སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "མྱུར་འཇུག་མ་བཏུབ།" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ལག་ལེན:\n" ":\tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test བརྟག་ཞིབ་ཐབས་ལམ། ག་ནི་ཡང་མི་འབད།\n" "\t --new-install རང་་བཞིན་གྱིས་ལས་ཀ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།\n" "\t --list-tasks བཀྲམ་སྟོན་དང་ཕྱིར་ཐོན་འབད་ནིའི་ལས་ཀ་འདི་ཚུ་་ཐོ་བཀོད་འབད།\n" " \t --task-packages འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་ནང་ཐོབ་ཆོག་ཆོག་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་་ཚུ་ཐོ་བཀོད་" "འབད།\n" "\t --task-desc ལས་ཀ་གི་འགྲེལ་བཤད་ཚུ་ སླར་ལོག་འབདཝ་ཨིན།\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "མྱུར་འཇུག་མ་བཏུབ།" tasksel-3.34ubuntu3/po/zh_TW.po0000644000000000000000000000462112633573031013344 0ustar # Traditional Chinese translation for tasksel # Copyright (C) 2004 # Tetralet # Thanks to prev translator, Anthony Wong # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 12:35+0800\n" "Last-Translator: Tetralet \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "用法:\n" "tasksel install <主題>...\n" "tasksel remove <主題>...\n" "tasksel [選項]\n" "\t-t, --test 測試模式;並不會實地執行\n" "\t --new-install 自動安裝某些主題\n" "\t --list-tasks 列出將要顯示之主題並結束\n" "\t --task-packages 列出在該主題中所包含的套件\n" "\t --task-desc 傳回該主題的說明\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "執行 apt-get 時失敗了" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "用法:\n" "tasksel install <主題>\n" "tasksel remove <主題>\n" "tasksel [選項]\n" "\t-t, --test 測試模式;並不會實地執行\n" "\t --new-install 自動安裝某些主題\n" "\t --list-tasks 列出將要顯示之主題並結束\n" "\t --task-packages 列出在該主題中所包含的套件\n" "\t --task-desc 傳回該主題的說明\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "執行 aptitude 時失敗了" tasksel-3.34ubuntu3/po/pt_BR.po0000644000000000000000000002517412633573031013325 0ustar # translation of tasksel. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Andre Luis Lopes , 2001. # Andre Luis Lopes , 2004. # Andre Luis Lopes , 2005. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 00:50-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Uso:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opções]\n" "\t-t, --test modo de teste; não faz nada de verdade\n" "\t --new-install instala automaticamente algumas tarefas\n" "\t --list-tasks lista tarefas que seriam exibidas e finaliza\n" "\t --task-packages lista pacotes disponíveis em uma tarefa\n" "\t --task-desc retorna a descrição de uma tarefa\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get falhou" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Uso:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opções]\n" "\t-t, --test modo de teste; não faz nada de verdade\n" "\t --new-install instala automaticamente algumas tarefas\n" "\t --list-tasks lista tarefas que seriam exibidas e finaliza\n" "\t --task-packages lista pacotes disponíveis em uma tarefa\n" "\t --task-desc retorna a descrição de uma tarefa\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude falhou" #~ msgid "" #~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection" #~ msgstr "" #~ "ignorando outros pacotes selecionados em favor de seleção manual de " #~ "pacotes" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "Não foi possível alocar memória para o buffer de enumeração" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Erro fatal encontrado em %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Erro de I/O em %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(sem descrição)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Usuário-final" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Suporte à Hardware" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servidores" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Desenvolvimento" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Localização" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscelânea" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "Não foi possível inicializar o terminal" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "Não foi possível inicializar a tela de saída" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "Não foi possível inicializar a interface de teclado" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Instalador de Tarefas Debian versão %s (c) 1999-2004 SPI e outros" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Finalizar" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Informação de Tarefa" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "Ajuda ^H" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Selecionar tarefas a instalar" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Índice fora dos limites: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajuda" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Tarefas permitem que você instale rapidamente uma seleção de pacotes que " #~ "executam uma determinada tarefa.\n" #~ "\n" #~ "A lista de escolhas principal exibe uma lista das tarefas que você pode " #~ "escolher para instalar. As setas de direção movem o cursor. Pressionar " #~ "ENTER ou BARRA DE ESPAÇO marca a seleção da tarefa sob o cursor. Você " #~ "pode também pressionar A para selecionar todas as tarefas ou N para " #~ "retirar a seleção de todas as tarefas. Pressionar Q encerrará este " #~ "programa e iniciará a instalação das tarefas que foram selecionadas.\n" #~ "\n" #~ "Obrigado por usar o Debian.\n" #~ "\n" #~ "Pressione ENTER para retornar a tela de seleção de tarefas." #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Descrição:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Pacotes incluídos:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(sem descrição disponível)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Visualizado sinal desconhecido" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [opções]; onde opções é uma combinação de:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- modo de teste; atualmente não executa apt-get na saída" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- coloca instalações na fila; não instala pacotes com apt-get;\n" #~ "\t\tsomente os coloca na fila no dpkg" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- instala todos pacotes com prioridade requerida" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- instala todos os pacotes com prioridade importante" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- instala todos os pacotes com prioridade padrão" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "" #~ "-n -- nãe exibe a interface de usuário (UI); usado normalmente com -r ou -" #~ "i" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "-a -- exibe todas as tarefas; mesmo aquelas que não contém pacotes" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "Nenhum pacote selecionado\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "Nenhuma tarefa encontrada neste sistema.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "Não foi possível alocar memória para strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Não foi possível alocar %d bytes de memória" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Não foi possível realocar %d bytes de memória" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "No tasks found on this system.\n" #~ "Did you update your available file? Try running dselect update.\n" #~ msgstr "" #~ "Nenhuma tarefa encontrada neste sistema.\n" #~ "Você atualizou seu arquivo de tarefas disponíveis ?\n" #~ msgid "Package: " #~ msgstr "Pacote:" #~ msgid "Task: " #~ msgstr "Tarefa:" #~ msgid "Depends: " #~ msgstr "Depende:" #~ msgid "Recommends: " #~ msgstr "Recomenda:" #~ msgid "Suggests: " #~ msgstr "Sugere:" #~ msgid "Description: " #~ msgstr "Descrição:" #~ msgid "Priority: " #~ msgstr "Prioridade:" #~ msgid "Section: " #~ msgstr "Seção:" #~ msgid "Status: " #~ msgstr "Estado:" #~ msgid "/var/lib/dpkg/available" #~ msgstr "/var/lib/dpkg/available" #~ msgid "/var/lib/dpkg/status" #~ msgstr "/var/lib/dpkg/status" #~ msgid "," #~ msgstr "," #~ msgid "W: duplicate task info for %s\n" #~ msgstr "W: informação duplicada de tarefa para %s\n" #~ msgid "Task %s [%s]:\n" #~ msgstr "Tarefa %s [%s]:\n" #~ msgid "misc" #~ msgstr "miscelânea" #~ msgid " %s\n" #~ msgstr " %s\n" #~ msgid "r" #~ msgstr "r" #~ msgid "task-" #~ msgstr "tarefa-" #~ msgid "required" #~ msgstr "requerido" #~ msgid "important" #~ msgstr "importante" #~ msgid "standard" #~ msgstr "padrão" #~ msgid "optional" #~ msgstr "opcional" #~ msgid "extra" #~ msgstr "extra" #~ msgid "tasks-" #~ msgstr "tarefas-" #~ msgid "junk" #~ msgstr "lixo" #~ msgid "user" #~ msgstr "usuário" #~ msgid "server" #~ msgstr "servidor" #~ msgid "devel" #~ msgstr "desenv" #~ msgid "l10n" #~ msgstr "l10n" #~ msgid "hware" #~ msgstr "hardware" #~ msgid "white" #~ msgstr "branco" #~ msgid "blue" #~ msgstr "azul" #~ msgid "gray" #~ msgstr "cinza" #~ msgid "black" #~ msgstr "preto" #~ msgid "lightgray" #~ msgstr "cinza claro" #~ msgid "cyan" #~ msgstr "ciano" #~ msgid "yellow" #~ msgstr "amarelo" #~ msgid "red" #~ msgstr "vermelho" #~ msgid "%s v%s - %s" #~ msgstr "%s v%s - %s" #~ msgid "Debian Task Installer" #~ msgstr "Instalador de Tarefas Debian" #~ msgid " %s " #~ msgstr " %s " #~ msgid "[%c] %s" #~ msgstr "[%c] %s" #~ msgid "[ ]" #~ msgstr "[ ]" #~ msgid "[*]" #~ msgstr "[*]" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" #~ msgid "#" #~ msgstr "#" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "%s - %s\n" #~ msgstr "%s - %s\n" #~ msgid "%s\n" #~ msgstr "%s\n" #~ msgid "\t%s\n" #~ msgstr "\t%s\n" #~ msgid "dpkg --set-selections" #~ msgstr "dpkg --set-selections" #~ msgid "w" #~ msgstr "w" #~ msgid "Cannot send output to dpkg" #~ msgstr "Não foi possível enviar a saída ao dpkg" #~ msgid "%s install\n" #~ msgstr "%s instalar\n" #~ msgid "apt-get install " #~ msgstr "apt-get install " #~ msgid "tqrinsa" #~ msgstr "tqrinsa" #~ msgid "install" #~ msgstr "instalar" #~ msgid "E: %s: no such task\n" #~ msgstr "E: %s: tarefa não existente\n" #~ msgid "Attempting to allocate 0 bytes!" #~ msgstr "Tentativa de alocar 0 bytes!" #~ msgid "Attempting to dereference NULL pointer" #~ msgstr "Tentative de dereferenciar um ponteiro NULL" #~ msgid "Outstanding mallocs : %d\n" #~ msgstr "Alocações de memória consideráveis: %d\n" tasksel-3.34ubuntu3/po/ug.po0000644000000000000000000000362512633573030012726 0ustar # Uyghur translation for tasksel. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 20:06+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: Uyghur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:394 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:\n" "tasksel install <بوغچا ۋەزىپە>...\n" "tasksel remove <بوغچا ۋەزىپە>...\n" "tasksel [تاللانما]\n" "\t-t, --test سىناش ھالىتى، ھېچقانداق مەشغۇلاتنى ھەقىقىي ئىجرا " "قىلمايدۇ\n" "\t --new-install بەزى بوغچا ۋەزىپىسىنى ئۆزلۈكىدىن ئورنىتىدۇ\n" "\t --list-tasks كۆرسەتكىلى بولىدىغان ۋەزىپىلەرنى تىزىپ كۆرسىتىپ " "چېكىنىدۇ\n" "\t --task-packages مەلۇم ۋەزىپىدە بار بولغان بوغچىلارنى تىزىپ كۆرسىتىدۇ\n" "\t --task-desc مەلۇم ۋەزىپىسىنىڭ چۈشەندۈرۈش ئۇچۇرىنى كۆرسىتىدۇ\n" #: ../tasksel.pl:635 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get مەغلۇپ بولدى" tasksel-3.34ubuntu3/po/vi.po0000644000000000000000000000602712633573031012731 0ustar # Translation of Tasksel to Vietnamese # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 15:33+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Cách sử dụng:\n" "tasksel install \t_cài đặt_ công việc này\n" "tasksel remove \t_gỡ bỏ_ công việc này\n" "tasksel [tùy_chọn]\n" "\t-t, --test \t\tchế độ _thử nghiệm_; không thực sự làm gì\n" "\t --new-install \ttự động _cài đặt_ một số cộng việc (_mới_)\n" "\t --list-tasks \t\t_liệt kê_ những _công việc_ sẽ hiển thị và thoát\n" "\t --task-packages \tliệt kê những _gói_ có sẵn trong một _công việc_ nào " "đó\n" "\t --task-desc \ttrả về _mô tả_ của một _công việc_ nào đó\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "Trình apt-get bị lỗi" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Cách sử dụng:\n" "tasksel install \t_cài đặt_ công việc này\n" "tasksel remove \t_gỡ bỏ_ công việc này\n" "tasksel [tùy_chọn]\n" "\t-t, --test \t\tchế độ _thử nghiệm_; không thực sự làm gì\n" "\t --new-install \ttự động _cài đặt_ một số cộng việc (_mới_)\n" "\t --list-tasks \t\t_liệt kê_ những _công việc_ sẽ hiển thị và thoát\n" "\t --task-packages \tliệt kê những _gói_ có sẵn trong một _công việc_ nào " "đó\n" "\t --task-desc \ttrả về _mô tả_ của một _công việc_ nào đó\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "Trình aptitude bị lỗi" tasksel-3.34ubuntu3/po/be.po0000644000000000000000000000550512633573031012701 0ustar # translation of tasksel_po.po to Belarusian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Pavel Piatruk , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 12:23+0300\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Выкарыстанне:\n" "tasksel install <заданне>...\n" "tasksel remove <заданне>...\n" "tasksel [параметры]\n" "\t-t, --test рэжым праверкі; насамрэч нічога не рабіць\n" "\t --new-install аўтаматычна ўсталяваць пэўныя заданні\n" "\t --list-tasks паказаць заданні і выйсці\n" "\t --task-packages паказаць пакеты, дасяжныя ў межах задання\n" "\t --task-desc вяртае апісанне задання\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "памылка apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Выкарыстанне:\n" "tasksel install <заданне>\n" "tasksel remove <заданне>\n" "tasksel [параметры]\n" "\t-t, --test рэжым праверкі; насамрэч нічога не рабіць\n" "\t --new-install аўтаматычна ўсталяваць пэўныя заданні\n" "\t --list-tasks паказаць заданні і выйсці\n" "\t --task-packages паказаць пакеты, дасяжныя ў межах задання\n" "\t --task-desc вяртае апісанне задання\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "памылка aptitude" tasksel-3.34ubuntu3/po/mg.po0000644000000000000000000000524012633573031012712 0ustar # translation of mg.po to Malagasy # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Jaonary Rabarisoa , 2005. # Jaonary Rabarisoa , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 19:18+0200\n" "Last-Translator: Jaonary Rabarisoa \n" "Language-Team: Malagasy \n" "Language: mg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../tasksel.pl:413 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Fampiasa:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]; options dia fikabanan'ireto:\n" "\t-t, --test test mode; tsy manao na inona na inona\n" "\t --new-install mametraka amin'ny fomba otomatika fitaovaom-piasana\n" "\t --list-tasks mimimitanisa ireo fitaovana izay haseo dia mivoakaa\n" "\t --task-packages mitanisa ireo fonosana ao anaty ny fitaovam-piasana\n" "\t --task-desc mampiseo ny mombamomba ny fitaovam-piasana\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get nijanona" #: ../tasksel.pl:433 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Fampiasa:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]; options dia fikabanan'ireto:\n" "\t-t, --test test mode; tsy manao na inona na inona\n" "\t --new-install mametraka amin'ny fomba otomatika fitaovaom-piasana\n" "\t --list-tasks mimimitanisa ireo fitaovana izay haseo dia mivoakaa\n" "\t --task-packages mitanisa ireo fonosana ao anaty ny fitaovam-piasana\n" "\t --task-desc mampiseo ny mombamomba ny fitaovam-piasana\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude nijanona" tasksel-3.34ubuntu3/po/kk.po0000644000000000000000000000577212633573031012726 0ustar # # $Id: tasksel_po_kk.po 48 2009-01-26 16:21:34Z taem $ # # Baurzhan Muftakhidinov , 2008 # Dauren Sarsenov , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-03 12:12+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Қолданылуы:\n" "tasksel install <тапсырма>...\n" "tasksel remove <тапсырма>...\n" "tasksel [опциялар]\n" "\t-t, --test сынау режимі; шынында ешнәрсе істемейді\n" "\t --new-install тапсырмаларды автоматты түрде орындау\n" "\t --list-tasks көрсетілетін тапсырмаларды тізіп шығу және жұмысты " "аяқтау\n" "\t --task-packages тапсырмада бар дестелер тізімін шығару\n" "\t --task-desc тапсырманың анықтамасын қайтару\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get сәтсіз аяқталды" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Қолданылуы:\n" "tasksel install <тапсырма>\n" "tasksel remove <тапсырма>\n" "tasksel [опциялар]\n" "\t-t, --test сынау режимі; шынында ешнәрсе істемейді\n" "\t --new-install тапсырмаларды автоматты түрде орындау\n" "\t --list-tasks көрсетілетін тапсырмаларды тізіп шығу және жұмысты " "аяқтау\n" "\t --task-packages тапсырмада бар дестелер тізімін шығару\n" "\t --task-desc тапсырманың анықтамасын қайтару\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude сәтсіз аяқталды" tasksel-3.34ubuntu3/po/nb.po0000644000000000000000000000566112633573031012715 0ustar # translation of nb.po to Norwegian Bokmål # translation of tasksel.po to Norwegian Bokmål # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Håvard Korsvoll , 2004. # Håvard Korsvoll , 2004. # Axel Bojer , 2004. # Knut Yrvin , 2004. # Klaus Ade Johnstad , 2004. # Bjørn Steensrud , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 00:29+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Bruk:\n" "tasksel install «oppgave»\n" "tasksel remove «oppgave»\n" "tasksel [valg]\n" "\t-t, --test test modus, ikke egentlig gjør noe\n" "\t --new-install installer automatisk noen oppgaver\n" "\t --list-tasks list oppgaver som ville blitt vist og avslutt\n" "\t --task-packages list pakker som tilhører en oppgave\n" "\t --task-desc returnerer beskrivelsen av en oppgave\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get mislyktes" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Bruk:\n" "tasksel install «oppgave»\n" "tasksel remove «oppgave»\n" "tasksel [valg]\n" "\t-t, --test test modus, ikke egentlig gjør noe\n" "\t --new-install installer automatisk noen oppgaver\n" "\t --list-tasks list oppgaver som ville blitt vist og avslutt\n" "\t --task-packages list pakker som tilhører en oppgave\n" "\t --task-desc returnerer beskrivelsen av en oppgave\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude mislyktes" #~ msgid "" #~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection" #~ msgstr "ignorerer andre valgte pakker til fordel for manuelt pakkevalg" tasksel-3.34ubuntu3/po/th.po0000644000000000000000000000626212633573030012726 0ustar # Thai translation of tasksel. # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-17 11:44+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "วิธีใช้:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test โหมดทดสอบ ไม่ต้องติดตั้งจริง\n" "\t --new-install ติดตั้งงานติดตั้งบางงานโดยอัตโนมัติ\n" "\t --list-tasks แสดงรายการงานติดตั้งทั้งหมดแล้วออกจากโปรแกรม\n" "\t --task-packages แสดงรายการแพกเกจทั้งหมดในงานติดตั้งที่กำหนด\n" "\t --task-desc แสดงคำบรรยายของงานติดตั้งที่กำหนด\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get ทำงานไม่สำเร็จ" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "วิธีใช้:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test โหมดทดสอบ ไม่ต้องติดตั้งจริง\n" "\t --new-install ติดตั้งงานติดตั้งบางงานโดยอัตโนมัติ\n" "\t --list-tasks แสดงรายการงานติดตั้งทั้งหมดแล้วออกจากโปรแกรม\n" "\t --task-packages แสดงรายการแพกเกจทั้งหมดในงานติดตั้งที่กำหนด\n" "\t --task-desc แสดงคำบรรยายของงานติดตั้งที่กำหนด\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude ทำงานไม่สำเร็จ" tasksel-3.34ubuntu3/po/ga.po0000644000000000000000000000452612633573030012703 0ustar # translation of tasksel to Irish # Kevin Scannell , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-11 21:37-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Úsáid:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [roghanna]\n" "\t-t, --test mód tástála; ná déan faic i ndáiríre\n" "\t --new-install suiteál roinnt tascanna go huathoibríoch\n" "\t --list-tasks liostaigh na tascanna a thaispeánfaí agus scoir\n" "\t --task-packages liostaigh na pacáistí ar fáil i dtasc\n" "\t --task-desc taispeáin cur síos ar thasc\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "theip ar apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Úsáid:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [roghanna]\n" "\t-t, --test mód tástála; ná déan faic i ndáiríre\n" "\t --new-install suiteál roinnt tascanna go huathoibríoch\n" "\t --list-tasks liostaigh na tascanna a thaispeánfaí agus scoir\n" "\t --task-packages liostaigh na pacáistí ar fáil i dtasc\n" "\t --task-desc taispeáin cur síos ar thasc\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "theip ar aptitude" tasksel-3.34ubuntu3/po/el.po0000644000000000000000000000600212633573031012704 0ustar # translation of tasksel.po to Greek # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Konstantinos Margaritis , 2004. # George Papamichelakis , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-19 13:20+0200\n" "Last-Translator: George Papamichelakis \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Χρήση:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [επιλογές]; όπου επιλογές μπορούν να είναι:\n" "\t-t --test δοκιμαστικά χωρίς εκτέλεση εργασίας\n" "\t --new-install αυτόματη εγκατάσταση μερικών εργασιών\n" "\t --list-tasks εμφάνιση των εργασιών και έξοδος\n" "\t --task-packages εμφάνιση των διαθέσιμων πακέτων σε μια εργασία\n" "\t --task-desc εμφάνισε την περιγραφή μιας εργασίας\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "το apt-get απέτυχε" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Χρήση:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [επιλογές]; όπου επιλογές μπορούν να είναι:\n" "\t-t --test δοκιμαστικά χωρίς εκτέλεση εργασίας\n" "\t --new-install αυτόματη εγκατάσταση μερικών εργασιών\n" "\t --list-tasks εμφάνιση των εργασιών και έξοδος\n" "\t --task-packages εμφάνιση των διαθέσιμων πακέτων σε μια εργασία\n" "\t --task-desc εμφάνισε την περιγραφή μιας εργασίας\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "το aptitude απέτυχε" tasksel-3.34ubuntu3/po/bn.po0000644000000000000000000000656512633573030012720 0ustar # Bengali translation of tasksel_po. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mahay Alam Khan (মাহে আলম) , 2006. # Israt Jahan , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-07 18:56+0600\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ব্যবহারবিধি:\n" "টাস্কসেল ইনস্টল \n" "টাস্কসেল অপসারণ \n" "টাস্কসেল [options]\n" "\t-t, --test পরীক্ষামুলক মোড; কিছু করবে না\n" "\t --new-install কিছু কাজ সয়ংক্রিয় ভাবে ইনস্টল করবে\n" "\t --list-tasks টাস্কের তালিকা যেগুলো প্রদর্শন এবং প্রস্থান করা হবে\n" "\t --task-packages একটি কাজে উপস্থিত প্যাকেজের তালিকা প্রদর্শন\n" "\t --task-desc একটি কাজের বর্ননা প্রেরণ করবে\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "এ্যাপটিটিউড ব্যর্থ" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ব্যবহারবিধি:\n" "টাস্কসেল ইনস্টল \n" "টাস্কসেল অপসারণ \n" "টাস্কসেল [options]\n" "\t-t, --test পরীক্ষামুলক মোড; কিছু করবে না\n" "\t --new-install কিছু কাজ সয়ংক্রিয় ভাবে ইনস্টল করবে\n" "\t --list-tasks টাস্কের তালিকা যেগুলো প্রদর্শন এবং প্রস্থান করা হবে\n" "\t --task-packages একটি কাজে উপস্থিত প্যাকেজের তালিকা প্রদর্শন\n" "\t --task-desc একটি কাজের বর্ননা প্রেরণ করবে\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "এ্যাপটিটিউড ব্যর্থ" tasksel-3.34ubuntu3/po/km.po0000644000000000000000000000672512633573031012727 0ustar # translation of tasksel_po_km.po to Afar # translation of tasksel_po_km.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Leang Chumsoben , 2006. # auk piseth , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-20 15:23+0700\n" "Last-Translator: vannak eng\n" "Language-Team: Afar \n" "Language: aa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ការប្រើប្រាស់ ៖\n" "​ដំឡើង tasksel ...\n" "យក tasksel ចេញ ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test របៀបសាកល្បង; ពិតជាមិន​ធ្វើ​អ្វីទេ\n" "\t --new-install ដំឡើង​ភារកិច្ច​មួយចំនួន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\n" "\t --list-tasks រាយ​ភារកិច្ច​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ និង​ចេញ\n" "\t --task-packages រាយ​កញ្ចប់​ដែលអាច​រក​បាន​នៅក្នុង​ភារកិច្ច​មួយ\n" "\t --task-desc ត្រឡប់​សេចក្តី​ពណ៌នា​​របស់​ភារកិច្ច​\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get បាន​បរាជ័យ​" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ការប្រើប្រាស់ ៖\n" "​ដំឡើង tasksel \n" "យក tasksel ចេញ \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test របៀបសាកល្បង; ពិតជាមិន​ធ្វើ​អ្វីទេ\n" "\t --new-install ដំឡើង​ភារកិច្ច​មួយចំនួន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ\n" "\t --list-tasks រាយ​ភារកិច្ច​ដែល​នឹង​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ និង​ចេញ\n" "\t --task-packages រាយ​កញ្ចប់​ដែលអាច​រក​បាន​នៅក្នុង​ភារកិច្ច​មួយ\n" "\t --task-desc ត្រឡប់​សេចក្តី​ពណ៌នា​​របស់​ភារកិច្ច​\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude បាន​បរាជ័យ​" tasksel-3.34ubuntu3/po/sr@latin.po0000644000000000000000000000455612633573030014073 0ustar # Serbian/Latin messages for tasksel. # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Janos Guljas , 2010. # Karolina Kalic , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:15+0100\n" "Last-Translator: Janos Guljas \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Upotreba:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mod; u njemu se ništa ne izvršava\n" "\t --new-install automatska instalacija nekih zadataka\n" "\t --list-tasks prikaz liste zadataka\n" "\t --task-packages prikaz liste paketa za zadatak\n" "\t --task-desc opis zadatka\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get nije uspeo" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Upotreba:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mod; u njemu se ništa ne izvršava\n" "\t --new-install automatska instalacija nekih zadataka\n" "\t --list-tasks prikaz liste zadataka\n" "\t --task-packages prikaz liste paketa za zadatak\n" "\t --task-desc opis zadatka\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude nije uspeo" tasksel-3.34ubuntu3/po/sq.po0000644000000000000000000001611012633573031012730 0ustar # Albanian translation of tasksel. # Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Elian Myftiu , 2004. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 13:25+0200\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Përdorimi:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [mundësi]\n" "\t-t, --test testim; mos bëj asgjë\n" "\t --new-install instalon automatikisht disa detyra\n" "\t --list-tasks rradhit detyra që mund të shfaqen dhe del\n" "\t --task-packages rradhit paketat në dispozicion në një detyrë\n" "\t --task-desc shfaq shpjegimin e një detyre\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get dështoi" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Përdorimi:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [mundësi]\n" "\t-t, --test testim; mos bëj asgjë\n" "\t --new-install instalon automatikisht disa detyra\n" "\t --list-tasks rradhit detyra që mund të shfaqen dhe del\n" "\t --task-packages rradhit paketat në dispozicion në një detyrë\n" "\t --task-desc shfaq shpjegimin e një detyre\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude dështoi" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "I pamundur rezervimi i memorjes për buffer e numërimit" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "U has një gabim fatal në %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Gabim I/O në %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(pa përshkrim)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Përdoruesi i thjeshtë" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Mbështetje Hardware" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Serverat" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Zhvillimi" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Lokalizimi" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Të ndryshme" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "I pamundur fillimi i terminalit" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "I pamundur fillimi i ekranit" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "E pamundur nisja e tastierës" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Instaluesi Debian v%s - (c) 1999-2004 SPI dhe të tjerë" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Fund" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Të dhëna" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "^Ndihmë" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Cakto detyrat për instalim" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Indeksi i lidhjeve: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ndihmë" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Detyrat të lejojnë të instalosh shpejt një zgjedhje paketash.\n" #~ "\n" #~ "Lista kryesore e zgjedhjeve tregon një listë detyrash që mund të " #~ "zgjedhësh të instalosh. Tastat shigjeta lëvizin kursorin. Duke shtypur " #~ "ENTER apo SPACE seleksionon detyrën poshtë kursorit. Mund të shtypësh A " #~ "për të seleksionuar të gjithë detyrat, ose N për asnjërën. Duke shtypur Q " #~ "del nga ky program dhe fillon instalimin e detyrave të zgjedhura.\n" #~ "\n" #~ "Faleminderit që po përdor Debian. \n" #~ "\n" #~ "Shtyp ENTER për tu kthyer tek menuja e zgjedhësit të detyrave" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Përshkrimi:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Paketat e përmbajtura:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(pa përshrkim)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Sinjal i panjohur" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "instalimi i tasksel ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "[opcionet] tasksel; ku opcionet janë një kombinim i :\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t --mënyrë testimi; nuk ekzekuton apt-get në dalje" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- instalimet në rradhe; nuk instalon paketat me apt-get;\n" #~ "\t\t vetëm i vendos ato në rradhën e dpkg" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- instalon të gjithë paketat me përparësi të kërkuar" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- instalon të gjithë paketat me përparësi të rëndësishme" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- instalon të gjithë paketat me përparësi normale" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "-n -- nuk tregon UI; zakonisht përdoret me -r ose me -i" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "-a -- tregon të gjitha detyrat, edhe ato që nuk kanë paketa në to" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "Asnjë paket i zgjedhur\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "Nuk u gjet asnjë detyrë në këtë sistem.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "I pamundur rezervimi i memorjes për strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "I pamundur rezervimi i %d byte memorje" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "I pamundur ri-rezervimi i %d byte memorje" tasksel-3.34ubuntu3/po/ru.po0000644000000000000000000000651112633573030012736 0ustar # translation of ru.po to Russian # translation of tasksel_po_ru.po to Russian # Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Peter Novodvorsky , 2000. # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Yuriy Talakan' , 2004. # Yuri Kozlov , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-21 12:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Использование:\n" "tasksel install <задание>...\n" "tasksel remove <задание>...\n" "tasksel [опции]\n" "\t-t --test тестовый режим; ничего не устанавливается\n" "\t --new-install автоматическая установка некоторых заданий\n" "\t --list-tasks показать список возможных заданий и выйти\n" "\t --task-packages показать список доступных пакетов в задании\n" "\t --task-desc показать описание задания\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "программа apt-get завершилась неудачно" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Использование:\n" "tasksel install <задание>\n" "tasksel remove <задание>\n" "tasksel [опции]\n" "\t-t --test тестовый режим; ничего не устанавливается\n" "\t --new-install автоматическая установка некоторых заданий\n" "\t --list-tasks показать список возможных заданий и выйти\n" "\t --task-packages показать список доступных пакетов в задании\n" "\t --task-desc показать описание задания\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "программа aptitude завершилась неудачно" tasksel-3.34ubuntu3/po/nn.po0000644000000000000000000000522712633573030012726 0ustar # translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # translation of tasksel.po to Norwegian nynorsk # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Håvard Korsvoll , 2004. # Håvard Korsvoll , 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 19:04+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Bruk:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [val]\n" "\t-t, --test testmodus, gjer ingen endringar\n" "\t --new-install installerer automatisk nokre pakkegrupper\n" "\t --list-tasks list opp oppgåver som vil bli vist og avslutt\n" "\t --task-packages list opp tilgjengelege pakkar i ei pakkegruppe\n" "\t --task-desc returnerer skildringa av ei pakkegruppe\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get feila" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Bruk:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [val]\n" "\t-t, --test testmodus, gjer ingen endringar\n" "\t --new-install installerer automatisk nokre pakkegrupper\n" "\t --list-tasks list opp oppgåver som vil bli vist og avslutt\n" "\t --task-packages list opp tilgjengelege pakkar i ei pakkegruppe\n" "\t --task-desc returnerer skildringa av ei pakkegruppe\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude feila" tasksel-3.34ubuntu3/po/fr2.po0000644000000000000000000000417012633573030013000 0ustar # translation of fr.po to French # Translation file for tasksel to French. # Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Nicolas Sabouret , 2001. # Christian Perrier , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 11:02+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../tasksel.pl:394 #, fuzzy #| msgid "" #| "Usage:\n" #| "tasksel install \n" #| "tasksel remove \n" #| "tasksel [options]\n" #| "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" #| "\t --new-install automatically install some tasks\n" #| "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" #| "\t --task-packages list available packages in a task\n" #| "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]; o [options] est une combinaison de:\n" "\t-t, --test mode d'essai; aucune action n'aura lieu\n" "\t --new-install installe automatiquement certaines tches\n" "\t --list-tasks affiche les tches afficher et termine\n" "\t --task-packages affiche les paquets disponibles pour une tche\n" "\t --task-desc affiche la description d'une tche\n" #: ../tasksel.pl:635 msgid "apt-get failed" msgstr "erreur du programme apt-get" tasksel-3.34ubuntu3/po/mk.po0000644000000000000000000000544112633573030012720 0ustar # translation of mk.po to # translation of mk.po to Macedonian # Georgi Stanojevski , 2004, 2005, 2006. # Georgi Stanojevski , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 12:30+0100\n" "Last-Translator: Georgi Stanojevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Користење:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [опции]\n" "\t-t, --test тест режим, во суштина не прави ништо\n" "\t --new-install автоматски инсталирај некои задачи\n" "\t --list-tasks листај ги задачите кои би биле прикажани и излези\n" "\t --task-packages листај ги достапните пакети во задача\n" "\t --task-desc го прикажува описот на датотеката\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get не успеa" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Користење:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [опции]\n" "\t-t, --test тест режим, во суштина не прави ништо\n" "\t --new-install автоматски инсталирај некои задачи\n" "\t --list-tasks листај ги задачите кои би биле прикажани и излези\n" "\t --task-packages листај ги достапните пакети во задача\n" "\t --task-desc го прикажува описот на датотеката\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude не успеa" tasksel-3.34ubuntu3/po/te.po0000644000000000000000000000636012633573031012723 0ustar # translation of tasksel.po to Telugu # Copyright (C) 2008, Y Giridhar Appaji Nag # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 12:20+0530\n" "Last-Translator: Y Giridhar Appaji Nag \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "వాడుక:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test కేవలం పరీక్షించు, వేరే ఏమి చేయవద్దు\n" "\t --new-install కొన్ని టాస్క్లను (tasks) స్వయంగానే ప్రతిష్టాపించు\n" "\t --list-tasks టాస్క్లను (tasks) చూపించి నిష్క్రమించు\n" "\t --task-packages ఈ టాస్కు (task) లోని ప్యాకేజీలు (packages) చూపించు\n" "\t --task-desc టాస్కు (task) యొక్క వర్ణన చూపించును\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get (ఆప్టిట్యూడ్) విఫలమైనది" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "వాడుక:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test కేవలం పరీక్షించు, వేరే ఏమి చేయవద్దు\n" "\t --new-install కొన్ని టాస్క్లను (tasks) స్వయంగానే ప్రతిష్టాపించు\n" "\t --list-tasks టాస్క్లను (tasks) చూపించి నిష్క్రమించు\n" "\t --task-packages ఈ టాస్కు (task) లోని ప్యాకేజీలు (packages) చూపించు\n" "\t --task-desc టాస్కు (task) యొక్క వర్ణన చూపించును\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude (ఆప్టిట్యూడ్) విఫలమైనది" tasksel-3.34ubuntu3/po/pl.po0000644000000000000000000000453112633573031012724 0ustar # tasksel # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Marcin Owsiany , 2000, 2001. # Bartosz Fenski aka fEnIo , 2004, 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-20 12:05+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Fenski \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Sposb uycia:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opcje]\n" "\t-t, --test tryb testowy; nic nie robi w rzeczywistoci\n" "\t --new-install automatycznie instaluj niektre zadania\n" "\t --list-tasks wywietl zadania i zakocz\n" "\t --task-packages wywietl pakiety z zadania\n" "\t --task-desc wywietl opis zadania\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "bd apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Sposb uycia:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opcje]\n" "\t-t, --test tryb testowy; nic nie robi w rzeczywistoci\n" "\t --new-install automatycznie instaluj niektre zadania\n" "\t --list-tasks wywietl zadania i zakocz\n" "\t --task-packages wywietl pakiety z zadania\n" "\t --task-desc wywietl opis zadania\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "bd aptitude" tasksel-3.34ubuntu3/po/hy.po0000644000000000000000000000621512633573031012732 0ustar # translation of hy.po to Armenian # translation of tasksel_po_hy.po to Armenian # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Vardan Gevorgyan , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_po_hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-03 18:23+0400\n" "Last-Translator: Vardan Gevorgyan \n" "Language-Team: Armenian \n" "Language: hy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Օգտագործումը:\n" "tasksel install <առաջադրանք>...\n" "tasksel remove <առաջադրանք>...\n" "tasksel [կարգավորիչներ]\n" "\t-t, --test թեսթային ռեժիմ; ոչինչ չի տեղադրվում\n" "\t --new-install ինքնաբար տեղադրել որոշ առաջադրանքներ\n" "\t --list-tasks ցույց տալ հնարավոր առաջադրանքների ցուցակը և ավարտել\n" "\t --task-packages ցույց տալ առաջադրանքին հասանելի փաթեթների ցուցակը\n" "\t --task-desc ցույց տալ առաջադրանքի նկարագրությունը\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get ծրագիրը ավարտվել է անհաջողությամբ" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Օգտագործումը:\n" "tasksel install <առաջադրանք>\n" "tasksel remove <առաջադրանք>\n" "tasksel [կարգավորիչներ]\n" "\t-t, --test թեսթային ռեժիմ; ոչինչ չի տեղադրվում\n" "\t --new-install ինքնաբար տեղադրել որոշ առաջադրանքներ\n" "\t --list-tasks ցույց տալ հնարավոր առաջադրանքների ցուցակը և ավարտել\n" "\t --task-packages ցույց տալ առաջադրանքին հասանելի փաթեթների ցուցակը\n" "\t --task-desc ցույց տալ առաջադրանքի նկարագրությունը\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude ծրագիրը ավարտվել է անհաջողությամբ" tasksel-3.34ubuntu3/po/lv.po0000644000000000000000000000525412633573031012735 0ustar # translation of lv.po to Latvian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Aigars Mahinovs , 2006. # Rūdolfs Mazurs , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:21+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Lietošana:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opcijas]\n" "\t-t, --test testa režīms; patiesībā neko neinstalē\n" "\t --new-install automātiski instalē dažas paku grupas\n" "\t --list-tasks izvada instalējamu paku grupu sarakstu un iziet\n" "\t --task-packages izvada paku sarakstu kādā paku grupā\n" "\t --task-desc izvada kādas paku grupas aprakstu\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "Kļūda, palaižot apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Lietošana:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opcijas]\n" "\t-t, --test testa režīms; patiesībā neko neinstallē\n" "\t --new-install automātiski iezīmē dažas paku grupas\n" "\t --list-tasks izvada instalējamu paku grupu sarakstu un iziet\n" "\t --task-packages izvada paku sarakstu kādā paku grupā\n" "\t --task-desc izvada kādas paku grupas aprakstu\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "Kļūda palaižot aptitude" tasksel-3.34ubuntu3/po/sl.po0000644000000000000000000001617312633573030012733 0ustar # translation of tasksel.po to Slovenian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Matjaz Horvat , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 10:58+0100\n" "Last-Translator: Matej Kovačič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Uporaba:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [možnosti]\n" "\t-t, --test testni način; ne naredi ničesar\n" "\t --new-install samodejno namesti določene opravilne pakete\n" "\t --list-tasks izpiše opravilne pakete in konča\n" "\t --task-packages izpiše programske pakete, ki so na voljo v opravilnem " "paketu\n" "\t --task-desc izpiše opis opravilnega paketa\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get ni bil uspešen" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Uporaba:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [možnosti]\n" "\t-t, --test testni način; ne naredi ničesar\n" "\t --new-install samodejno namesti določene opravilne pakete\n" "\t --list-tasks izpiše opravilne pakete in konča\n" "\t --task-packages izpiše programske pakete, ki so na voljo v opravilnem " "paketu\n" "\t --task-desc izpiše opis opravilnega paketa\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude ni bil uspešen" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za števni medpomnilnik" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Usodna napaka pri %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Napaka I/O pri %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(ni opisa)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Končni uporabnik" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Podpora strojne opreme" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Strežniki" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Razvoj" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Krajevno prilagajanje" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Mešano" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "Ni mogoče inicializirati terminala" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "Ni mogoče inicializirati izhoda na zaslon" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "Ni mogoče inicializirati vmesnika tipkovnice" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Debianov opravilni namestilnik r%s - (c) 1999-2004 SPI in drugi" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Konec" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "Podatk^i o opravilih" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "^Pomoč" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Izberite opravila, ki jih želite namestiti" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "V redu" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Kazalo je prekoračilo meje: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Pomoč" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Opravila vam omogočajo hitro namestitev izbire paketov, ki izvede dano " #~ "opravilo.\n" #~ "\n" #~ "Glavni seznam prikazuje seznam opravil, ki jih lahko izberete za " #~ "namestitev. Tipke s puščicami premikajo kazalko. Pritisnite ENTER ali " #~ "PRESLEDNICO, če želite spremeniti izbor določenega opravila. Če " #~ "pritisnete A, izberete vsa opravila, z N pa ne izberete nobenega. Za " #~ "izhod iz programa in začetek namestitve izbranih opravil pritisnite Q.\n" #~ "\n" #~ "Hvala, ker uporabljate Debian.\n" #~ "\n" #~ "Pritisnite ENTER za vrnitev na zaslon z izbiro opravil." #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Opis:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Vsebovani paketi:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(opis ni na voljo)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Neznan signal" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [možnosti], kjer so možnosti poljubna kombinacija:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- poskusni način, ki ob izhodu ne požene apt-get" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- namestitve postavi v vrsto in paketov ne namesti z apt-get;\n" #~ "\t\tsamo postavi jih v vrsto za dpkg" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- namesti vse pakete z zahtevano prioriteto" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- namesti vse pakete s pomembno prioriteto" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- namesti vse pakete z običajno prioriteto" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "-n -- ne prikaže UI; ponavadi skupaj z -r ali -i" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "-a -- prikaže vsa opravila, tudi tista, ki ne vsebujejo paketov" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "Ni izbranih paketov\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "Na tem sistemu ni opravil.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "Ni mogoče dodeliti pomnilnika za strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Ni mogoče dodeliti %d bajtov pomnilnika" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Ni mogoče ponovno dodeliti %d bajtov pomnilnika" tasksel-3.34ubuntu3/po/da.po0000644000000000000000000001674412633573030012705 0ustar # translation of tasksel.po to Danish # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Claus Hindsgaul , 2002-2003, 2004, 2005. # Morten Brix Pedersen , 2001. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 10:32+0100\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Brug:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [tilvalg]\n" "\t-t, --test testtilstand; udfr ingen handlinger\n" "\t --new-install installr nogle opgaver automatisk\n" "\t --list-tasks vis opgaver, der ville blive vist og afslut\n" "\t --task-packages vis en opgaves tilgngelige pakker\n" "\t --task-desc viser en opgaves beskrivelse\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get fejlede" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Brug:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [tilvalg]\n" "\t-t, --test testtilstand; udfr ingen handlinger\n" "\t --new-install installr nogle opgaver automatisk\n" "\t --list-tasks vis opgaver, der ville blive vist og afslut\n" "\t --task-packages vis en opgaves tilgngelige pakker\n" "\t --task-desc viser en opgaves beskrivelse\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude fejlede" #~ msgid "" #~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection" #~ msgstr "ignorerer andre valgte pakker til fordel for manuelt valg af pakker" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "Kan ikke frigre hukommelse til tllelager" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Stdte p en fatal fejl i %s.%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "I/O-fejl i %s.%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(ingen beskrivelse)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Slutbruger" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Udstyrsunderstttelse" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servere" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Udvikling" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Lokalisering" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Diverse" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "Kunne ikke klargre terminalen" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "Kunne ikke klargre skrm-uddata" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "Kunne ikke klargre tastatur" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "" #~ "Debian opgaveinstallering (task installer) v%s - (c) 1999-2004 SPI med " #~ "flere" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "A^fslut" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "Opgave^info" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "^Hjlp" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Vlg opgaver til installering" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "O.k." #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Indeks udenfor omrdet: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjlp" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Opgavepakker giver dig mulighed for at hurtigt installere en samling af " #~ "pakker der udfrer en given opgave.\n" #~ "\n" #~ "Hovedlisten viser en liste af pakker, du kan vlge at installere. " #~ "Piletasterne bevger markren. Med ENTER eller MELLEMRUMSTASTEN ndrer " #~ "du valget for pakken under makren. Du kan ogs trykke p A til at vlge " #~ "alle opgaver, eller N til at fravlge alle. Trykker du p Q vil det " #~ "afslutte programmet og begynde installationen af dine valgte opgaver.\n" #~ "\n" #~ "Tak fordi du har valgt Debian.\n" #~ "\n" #~ "Tryk Enter for at vende tilbage til opgaveudvlgelsesskrmen" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Beskrivelse:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Inkluderede pakker:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(ingen tilgngelig beskrivelse)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Ukendt signal set" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [tilvalg]; hvor tilvalg er en kombination af:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- test mode; kr ikke apt-get ved afslutning" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- st i k; installr ikke pakker med apt-get;\n" #~ "\t\tst dem i k i dpkg" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- installr alle pakker med prioriteten \"krvet\"" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- installer alle pakker med prioriteten \"vigtig\"" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- installer alle pakker med prioriteten \"standard\"" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "" #~ "-n -- vis ikke brugerflade; bruges normalt sammen med med -r eller -i" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "-a -- vis alle opgaver, ogs selvom der ingen pakker er i dem" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "Ingen valgte pakker\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "Fandt ingen opgaver p dette system.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "Kan ikke frigre hukommelse til \"strdup\"" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Kan ikke frigre %d byte hukommelse" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Kan ikke frigre %d byte hukommelse igen" #~ msgid "" #~ "No tasks found on this system.\n" #~ "Did you update your available file? Try running dselect update.\n" #~ msgstr "" #~ "Fandt ingen pakker p dette system.\n" #~ "Opdaterede du din liste med ledige filer? Prv at kre dselect update.\n" tasksel-3.34ubuntu3/po/tr.po0000644000000000000000000000472112633573031012737 0ustar # Turkish translation of tasksel. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Recai Oktaş , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-05 01:08+0200\n" "Last-Translator: Recai Oktaş \n" "Language-Team: Debian l10n Turkish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Kullanım:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [seçenekler]\n" "\t-t, --test sınama kipi; herhangi bir işlem yapma\n" "\t --new-install bazı görevleri otomatik olarak kur\n" "\t --list-tasks gösterilecek görevleri listele ve çık\n" "\t --task-packages görevdeki mevcut paketleri listele\n" "\t --task-desc görevle ilgili açıklamayı göster\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get başarısız" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Kullanım:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [seçenekler]\n" "\t-t, --test sınama kipi; herhangi bir işlem yapma\n" "\t --new-install bazı görevleri otomatik olarak kur\n" "\t --list-tasks gösterilecek görevleri listele ve çık\n" "\t --task-packages görevdeki mevcut paketleri listele\n" "\t --task-desc görevle ilgili açıklamayı göster\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude başarısız" tasksel-3.34ubuntu3/po/fa.po0000644000000000000000000000630412633573031012677 0ustar # translation of fa.po to Farsi # translation of tasksel.po to Farsi # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Arash Bijanzadeh , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-25 09:20+0330\n" "Last-Translator: Behrad Eslamifar \n" "Language-Team: debian-l10n-persian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "استفاده:\n" "tasksel نصب ...\n" "tasksel حذف ...\n" "tasksel [گزینه‌ها]\n" "\t-t, --test حالت آزمایشی; واقعاً کاری انجام نمی دهد\n" "\t --new-install به طور خود کار برخی از کار ها را نصب می کند\n" "\t --list-tasks لیست کار ها نمایش داده می شود و خارج می‌گردد\n" "\t --task-packages لیست بسته ها در هر کار را نمایش می دهد\n" "\t --task-desc توضیحات هر کار را نمایش می‌دهد\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get شکست خورد!" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "استفاده:\n" "tasksel نصب \n" "tasksel حذف \n" "tasksel [گزینه‌ها]\n" "\t-t, --test حالت آزمایشی; واقعاً کاری انجام نمی دهد\n" "\t --new-install به طور خود کار برخی از کار ها را نصب می کند\n" "\t --list-tasks لیست کار ها نمایش داده می شود و خارج می‌گردد\n" "\t --task-packages لیست بسته ها در هر کار را نمایش می دهد\n" "\t --task-desc توضیحات هر کار را نمایش می‌دهد\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude شکست خورد!" #~ msgid "" #~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection" #~ msgstr "صرف نظر از بسته‌های انتخاب شده به نفع انتخاب بسته ها با دست" tasksel-3.34ubuntu3/po/ka.po0000644000000000000000000000654212633573031012710 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-23 11:06+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "გამოყენება:\n" "tasksel install <დავალება>...\n" "tasksel remove <დავალება>...\n" "tasksel [პარამეტრები]\n" "\t-t, --test ტესტირების რეჟიმი; რაიმე განსაკუთრებულს არ აკეთებს\n" "\t --new-install ზოგიერთი დავალების ავტ. ინსტალაცია\n" "\t --list-tasks საჩვენებელ დავალებათა ჩამოწერა და დახურვა\n" "\t --task-packages დავალებაშუ არსებული პაკეტების სიის ჩვენება\n" "\t --task-desc დავალების აღწერილობის ჩვენება\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get ვერ განხორციელდა" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "გამოყენება:\n" "tasksel install <დავალება>\n" "tasksel remove <დავალება>\n" "tasksel [პარამეტრები]\n" "\t-t, --test ტესტირების რეჟიმი; რაიმე განსაკუთრებულს არ აკეთებს\n" "\t --new-install ზოგიერთი დავალების ავტ. ინსტალაცია\n" "\t --list-tasks საჩვენებელ დავალებათა ჩამოწერა და დახურვა\n" "\t --task-packages დავალებაშუ არსებული პაკეტების სიის ჩვენება\n" "\t --task-desc დავალების აღწერილობის ჩვენება\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude ვერ განხორციელდა" tasksel-3.34ubuntu3/po/hr.po0000644000000000000000000000430112633573030012714 0ustar # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian-installer HR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 14:45+0200\n" "Last-Translator: Josip Rodin \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Uporaba:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [mogunosti]\n" "\t-t --test testni nain; zapravo ne ini nita\n" "\t --new-install automatski instaliraj neke zadae\n" "\t --list-tasks ispii zadae koje e biti prikazane i izai\n" "\t --task-packages ispii dostupne pakete u zadai\n" "\t --task-desc vraa opis zadae\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get nije uspio" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Uporaba:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [mogunosti]\n" "\t-t --test testni nain; zapravo ne ini nita\n" "\t --new-install automatski instaliraj neke zadae\n" "\t --list-tasks ispii zadae koje e biti prikazane i izai\n" "\t --task-packages ispii dostupne pakete u zadai\n" "\t --task-desc vraa opis zadae\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude nije uspio" tasksel-3.34ubuntu3/po/sr.po0000644000000000000000000000517312633573030012737 0ustar # Serbian/Cyrillic messages for tasksel. # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Janos Guljas , 2010. # Karolina Kalic , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:15+0100\n" "Last-Translator: Janos Guljas \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Употреба:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test тест мод; у њему се ништа не извршава\n" "\t --new-install аутоматска инсталација неких задатака\n" "\t --list-tasks приказ листе задатака\n" "\t --task-packages приказ листе пакета за задатак\n" "\t --task-desc опис задатка\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get није успео" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Употреба:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test тест мод; у њему се ништа не извршава\n" "\t --new-install аутоматска инсталација неких задатака\n" "\t --list-tasks приказ листе задатака\n" "\t --task-packages приказ листе пакета за задатак\n" "\t --task-desc опис задатка\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude није успео" tasksel-3.34ubuntu3/po/tl.po0000644000000000000000000000667512633573030012742 0ustar # Tagalog translation of tasksel. # Copyright (C) 2005, 2006 Eric Pareja # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Eric Pareja , 2005. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 15:43+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Pag-gamit:\n" "tasksel install - upang magluklok ng ...\n" "tasksel remove - upang magtanggal ng ...\n" "tasksel [options]; kung saan ang options ay kombinasyon ng:\n" "\t-t, --test··········modong testing; wala talagang gagawin\n" "\t-r, --required······magluklok ng lahat ng mga pakete na ang antas ay " "kailangan\n" "\t-i, --important magluklok ng lahat ng mga pakete na ang antas ay " "mahalaga\n" "\t-s, --standard magluklok ng lahat ng mga pakete na ang antas ay " "karaniwan\n" "\t-n, --no-ui huwag ipakita ang UI; gamitin lamang kasama ng -r o " "madalas ng -i\n" "\t --new-install magluklok ng ilang mga task ng awtomatiko\n" "\t --list-tasks ilista ang mga task na ipapakita at lumabas\n" "\t --task-packages ilista ang mga pakete na magagamit sa isang task\n" "\t --task-desc ibabalik ang paglalarawan ng isang task\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "bigo ang pagtakbo ng apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Pag-gamit:\n" "tasksel install - upang magluklok ng \n" "tasksel remove - upang magtanggal ng \n" "tasksel [options]; kung saan ang options ay kombinasyon ng:\n" "\t-t, --test··········modong testing; wala talagang gagawin\n" "\t-r, --required······magluklok ng lahat ng mga pakete na ang antas ay " "kailangan\n" "\t-i, --important magluklok ng lahat ng mga pakete na ang antas ay " "mahalaga\n" "\t-s, --standard magluklok ng lahat ng mga pakete na ang antas ay " "karaniwan\n" "\t-n, --no-ui huwag ipakita ang UI; gamitin lamang kasama ng -r o " "madalas ng -i\n" "\t --new-install magluklok ng ilang mga task ng awtomatiko\n" "\t --list-tasks ilista ang mga task na ipapakita at lumabas\n" "\t --task-packages ilista ang mga pakete na magagamit sa isang task\n" "\t --task-desc ibabalik ang paglalarawan ng isang task\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "bigo ang pagtakbo ng aptitude" tasksel-3.34ubuntu3/po/sk.po0000644000000000000000000000437412633573030012732 0ustar # SLovak translation for tasksel. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-30 06:29+0100\n" "Last-Translator: Peter Mann \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Použitie:\n" "tasksel install <úloha>...\n" "tasksel remove <úloha>...\n" "tasksel [voľby]\n" "\t-t, --test testovací režim; v skutočnosti sa nič nevykonáva\n" "\t --new-install automaticky nainštaluje niektoré úlohy\n" "\t --list-tasks zobrazí zoznam úloh a ukončí sa\n" "\t --task-packages zobrazí balíky dostupné v úlohe\n" "\t --task-desc zobrazí popis úlohy\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get zlyhalo" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Použitie:\n" "tasksel install <úloha>\n" "tasksel remove <úloha>\n" "tasksel [voľby]\n" "\t-t, --test testovací režim; v skutočnosti sa nič nevykonáva\n" "\t --new-install automaticky nainštaluje niektoré úlohy\n" "\t --list-tasks zobrazí zoznam úloh a ukončí sa\n" "\t --task-packages zobrazí balíky dostupné v úlohe\n" "\t --task-desc zobrazí popis úlohy\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude zlyhalo" tasksel-3.34ubuntu3/po/fr.po0000644000000000000000000000525412633573031012723 0ustar # translation of fr.po to French # Translation file for tasksel to French. # Copyright (C) 2001, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Nicolas Sabouret , 2001. # Christian Perrier , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 11:02+0100\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]; o [options] est une combinaison de:\n" "\t-t, --test mode d'essai; aucune action n'aura lieu\n" "\t --new-install installe automatiquement certaines tches\n" "\t --list-tasks affiche les tches afficher et termine\n" "\t --task-packages affiche les paquets disponibles pour une tche\n" "\t --task-desc affiche la description d'une tche\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "erreur du programme apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]; o [options] est une combinaison de:\n" "\t-t, --test mode d'essai; aucune action n'aura lieu\n" "\t --new-install installe automatiquement certaines tches\n" "\t --list-tasks affiche les tches afficher et termine\n" "\t --task-packages affiche les paquets disponibles pour une tche\n" "\t --task-desc affiche la description d'une tche\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "erreur du programme aptitude" tasksel-3.34ubuntu3/po/ku.po0000644000000000000000000000503312633573030012725 0ustar # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Erdal Ronahi , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-04 20:58+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: ku \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Bikaranîn:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opsiyon]\n" "\t-t, --test moda test; tiştekî bi rastî neke\n" "\t --new-install çend peywiran jixweber saz bike\n" "\t --list-tasks lîsteya peywirên dikarin werin nîşandan binivîse û " "derkeve\n" "\t --task-packages lîsteya pakêtên di peywirekê de nîşan bide\n" "\t --task-desc raveya peywirekê dide\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get biserneket" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Bikaranîn:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opsiyon]\n" "\t-t, --test moda test; tiştekî bi rastî neke\n" "\t --new-install çend peywiran jixweber saz bike\n" "\t --list-tasks lîsteya peywirên dikarin werin nîşandan binivîse û " "derkeve\n" "\t --task-packages lîsteya pakêtên di peywirekê de nîşan bide\n" "\t --task-desc raveya peywirekê dide\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude biserneket" tasksel-3.34ubuntu3/po/hi.po0000644000000000000000000000612112633573030012705 0ustar # translation of hi.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 01:37+0530\n" "Last-Translator: Nishant Sharma \n" "Language-Team: Hindi\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "प्रयोग विधि:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test परीक्षण विधा; वास्तव में कुछ न करें.\n" "\t --new-install कुछ टास्क का स्वचालित संस्थापन\n" "\t --list-tasks दिखाए जाने वाले टास्क की सूची देकर बाहर हो जाएँ\n" "\t --task-packages एक टास्क में उपलब्ध पैकेजों की सूची दिखाएँ\n" "\t --task-desc एक टास्क का विवरण दिखाएँ\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "ऐप्टीट्यूड असफल हुआ" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "प्रयोग विधि:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test परीक्षण विधा; वास्तव में कुछ न करें.\n" "\t --new-install कुछ टास्क का स्वचालित संस्थापन\n" "\t --list-tasks दिखाए जाने वाले टास्क की सूची देकर बाहर हो जाएँ\n" "\t --task-packages एक टास्क में उपलब्ध पैकेजों की सूची दिखाएँ\n" "\t --task-desc एक टास्क का विवरण दिखाएँ\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "ऐप्टीट्यूड असफल हुआ" tasksel-3.34ubuntu3/po/bg.po0000644000000000000000000002164212633573030012702 0ustar # Bulgarian translation of tasksel. # Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Ognyan Kulev , 2004. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 10:56+0200\n" "Last-Translator: Ognyan Kulev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Употреба:\n" "tasksel install <задача>...\n" "tasksel remove <задача>...\n" "tasksel [опции]\n" "\t-t, --test тестов режим; не се прави нищо\n" "\t --new-install автоматично инсталиране на някои задачи\n" "\t --list-tasks извеждане на задачите, които биха били предложени\n" "\t --task-packages извеждане на наличните пакети в задача\n" "\t --task-desc извеждане на описание на задача\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "грешка при изпълнение на apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Употреба:\n" "tasksel install <задача>\n" "tasksel remove <задача>\n" "tasksel [опции]\n" "\t-t, --test тестов режим; не се прави нищо\n" "\t --new-install автоматично инсталиране на някои задачи\n" "\t --list-tasks извеждане на задачите, които биха били предложени\n" "\t --task-packages извеждане на наличните пакети в задача\n" "\t --task-desc извеждане на описание на задача\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "грешка при изпълнение на aptitude" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "Няма достатъчно памет за изброяващия буфер" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Фатална грешка в %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Входно-изходна грешка в %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(без описание)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Краен потребител" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Хардуерна поддръжка" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Сървъри" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Разработка" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Локализация" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Други" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "Терминалът не може да се инициализира" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "Изходът на екрана не може да се инициализира" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "Клавиатурният интерфейс не може да се инициализира" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Дебиански Инсталатор на Задачи v%s - (c)·1999-2004·SPI·и други" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Край" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Информация" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "Помощ (^H)" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Изберете задачи за инсталиране" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Добре" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Индексът е извън границите: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Помощ" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Задачите позволяват бързо инсталиране на набор от пакети, които " #~ "изпълняват определена задача.Главният списък показва задачи, които може " #~ "да изберете за инсталиране. Клавишите-стрелки придвижват показалеца. " #~ "Натискането на ENTER или на ИНТЕРВАЛ превключват избора на задачата под " #~ "показалеца. Можете също да натиснете A, за да изберете всички задачи, или " #~ "N за отказ от всички задачи. Натискането на Q предизвиква излизане от " #~ "програмата и започване на инсталицията на избраните задачи.Благодарим Ви, " #~ "че избрахте Debian.Натиснете ENTER, за да се върнете към екрана за избор " #~ "на задачи" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Описание:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Включени пакети:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(липсва описание)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Прихванат е неизвестен сигнал" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install <задача>...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [опции]; където опциите са всяка комбинация от:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- тестов режим; не изпълнява apt-get на излизане" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- забавено инсталиране; пакетите не се инсталират с apt-get;\n" #~ "\t\tпросто се слагат в опашката за инсталиране на dpkg" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- инсталиране на всички пакети с приоритет \"задължителен\"" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- инсталиране на всички пакети с приоритет \"важен\"" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- инсталиране на всички пакети с приоритет \"стандартен\"" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "" #~ "-n -- не се показва потребителски интерфейс; обикновено се използва с -r " #~ "или -i" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "" #~ "-a -- показване на всички задачи, дори тези, които не съдържат пакети" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "Не са избрани пакети\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "Не са намерени задачи в системата.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "Няма памет за strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Няма памет за %d байта" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Няма памет за презаделяне на %d байта" tasksel-3.34ubuntu3/po/cy.po0000644000000000000000000001651212633573031012726 0ustar # Welsh translations for tasksel. # This file is distributed under the same license as tasksel. # Dafydd Harries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tarksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-13 22:29-0000\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Defnydd:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [dewisiadau]\n" "\t-t, --test modd profi; peidio a gwneud dim byd go iawn\n" "\t --new-install sefydlu rhai tasgau'n awtomatig\n" "\t --list-tasks rhestru tasgau a fyddai'n cael eu dangos a gorffen\n" "\t --task-packages rhestru'r pecynnau ar gael o fewn tasg\n" "\t --task-desc dangos disgrifiad tasg\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "methodd apt-get" #: ../tasksel.pl:433 #, fuzzy msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Defnydd:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opsiynnau]; lle mae'r opsiynnau yn gyfuniad o:\n" "\t-t, --test modd profi; peidio a gwneud dim byd go iawn\n" "\t-r, --required sefydlu pob pecyn a'r blaenoriath angenrheidiol\n" "\t-i, --important sedydlu pob pecyn a'r blaenoriath pwysig\n" "\t-s, --standard sefydlu pob pecyn a'r blaenoriath safonnol\n" "\t-n, --no-ui peidio a dangod y rhyngwyneb defnyddiwr; defnyddir\n" "\t gyda -r neu -i fel arfer\n" "\t --new-install sefydlu rhai tasgau'n awtomatig\n" "\t --list-tasks rhestru tasgau a fyddau'n cael eu dangos a gorffen\n" "\t --task-packages rhestru'r pecynnau ar gael o fewn tasg\n" "\t --task-desc dychwelyd disgrifiad tasg\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "methodd aptitude" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "Ni ellir neilltuo cof ar gyfer y byffer rhifiad" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Digwyddodd gwall marwol at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Gwall I/O at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(dim disgrifiad)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Defnyddiwr Diwedd" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Cynhaliaeth Caledwedd" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Gweinyddion" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Datblygaeth" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Lleoliadaeth" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Amrywiol" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "Ni ellir paratoi'r terfynell" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "Ni ellir paratoi allbwn sgrîn" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "Ni ellir paratoi'r rhyngwyneb bysellfwrdd" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Sefydlydd Tasg Debian v%s - (c) 1999-2004 SPI ag eraill" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Gorffen" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Manylion Tasg" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "^Cymorth" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Dewis tasgau i'w sefydlu" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Iawn" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Mynegai y tu allan i derfynnau: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Cymorth" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Mae tasgau yn eich galluogi i sefydlu nifer o becynnau sy'n cyflawni tasg " #~ "penodol.\n" #~ "Mae'r prif ddewisydd yn dangos rhestr o dasgau gallwch ddewis sefydlu. " #~ "Mae'r bysellau saeth yn symud y cyrchydd. Mae gwasgu ENTER neu BWLCH yn " #~ "dewis neu datddewis y tasg ger y cyrchydd. Gallwch hefyd wasgu A er mwyn " #~ "dewis pob tasg, neu N er mwyn datddewis pob tasg. Bydd gwasgu Q yn gadael " #~ "y rhaglen hwn a cychwyn sefydlaeth y tasgau dewiswyd.\n" #~ "\n" #~ "Diolch am ddefnyddio Debian.\n" #~ "\n" #~ "Gwasgwch ENTER er mwyn dychwelyd i'r sgrîn dewis tasgau" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Disgrifiad:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Pecynnau a gynhwysir:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(dim disgrifiad ar gael)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Gwelwyd arwydd anhysbys" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [opsiynnau]; le mae opsiynnau yn unrhyw gyfuniad o:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- modd profi; peidio a rhedeg apt-get wrth adael" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- ciwio sefydliadau; peidio a sefydlu pecynnau efo apt-get;\n" #~ "\t\teu ciwio nhw yn dpkg yn unig" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- sefydlu pob pecyn a'r blaenoriaeth 'angenrheidiol'" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- sefydlu pob pecyn a'r blaenoriaeth 'pwysig'" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- sefydlu pob pecyn a'r blaenoriaeth 'safonnol'" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "" #~ "-n -- peidio dangos y rhyngwyneb defnyddiwr; defnyddir gyda -r neu \t\tyn " #~ "gyffredinol" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "-a -- dangos pob tasg, hyd yn oed y rheiny gyda dim pecyn ynddynt" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "Dim pecyn wedi ei ddewis\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw dasgau ar y system hwn.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "Ni ellir neilltuo cof ar gyfer strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Ni ellir neilltuo %d beit o gof" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Ni ellir ailneilltuo %d beit o gof" tasksel-3.34ubuntu3/po/uk.po0000644000000000000000000000576212633573031012737 0ustar # translation of tasksel.po to Ukrainian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Eugeniy Meshcheryakov , 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 18:51+0200\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Використання:\n" "tasksel install <завдання>...\n" "tasksel remove <завдання>...\n" "tasksel [опції]\n" "\t-t, --test тестовий режим; не робити нічого насправді\n" "\t --new-install автоматично встановити деякі завдання\n" "\t --list-tasks перелічити завдання, що будуть відображені, та вийти\n" "\t --task-pacages перелічити наявні в завдання пакунки\n" "\t --task-desc повертає опис завдання\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "помилка apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Використання:\n" "tasksel install <завдання>\n" "tasksel remove <завдання>\n" "tasksel [опції]\n" "\t-t, --test тестовий режим; не робити нічого насправді\n" "\t --new-install автоматично встановити деякі завдання\n" "\t --list-tasks перелічити завдання, що будуть відображені, та вийти\n" "\t --task-pacages перелічити наявні в завдання пакунки\n" "\t --task-desc повертає опис завдання\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "помилка aptitude" tasksel-3.34ubuntu3/po/it.po0000644000000000000000000000477112633573031012733 0ustar # Italian translation for newtasksel # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the newtasksel package. # Riccardo Fabris , 2002-2004. # Giuseppe Sacco , 2004-2005. # Milo Casagrande , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: newtasksel 2.01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 21:46+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [OPZIONI]\n" "\t-t, --test Modalità di prova, non installa nulla\n" "\t --new-install Installa automaticamente alcuni task\n" "\t --list-tasks Elenca i task ed esce\n" "\t --task-packages Elenca i pacchetti disponibili in un task\n" "\t --task-desc Restituisce la descrizione di un task\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get ha dato errore" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [OPZIONI]\n" "\t-t, --test Modalità di prova, non installa nulla\n" "\t --new-install Installa automaticamente alcuni task\n" "\t --list-tasks Elenca i task ed esce\n" "\t --task-packages Elenca i pacchetti disponibili in un task\n" "\t --task-desc Restituisce la descrizione di un task\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude ha dato errore" tasksel-3.34ubuntu3/po/mr.po0000644000000000000000000000731412633573030012730 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 15:49-0400\n" "Last-Translator: Priti Patil \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "उप्युक्तता:\n" "टास्क्सेल स्थापना <कार्य/टास्क>\n" "टास्क्सेल काढा <कार्य/टास्क>\n" "टास्क्सेल [पर्याय]\n" "\t-t,\t-- चाचणी/टेस्ट\t \tटेस्ट मोड; प्रत्यक्षात काहिच करत नाहि\n" "\t\t-- नवीन-स्थापना\t\tअपोआप काहि गोष्टिंची स्थापना करते\n" "\t\t-- टास्कस-यादी\t \tकामांची यादी दाखवून बाहेर येईल\n" "\t\t-- टास्क-पॆकेजेस \t विशिष्ट कामासाठी/टास्कसाठी उपलब्ध असलेली पॅकेजेसचि यादी\n" "\t\t-- टास्क-वर्णन \tकामाचे स्पष्ट वर्णन देते\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "बुद्धिमत्ता(चाचणी) अयश्स्वी" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "उप्युक्तता:\n" "टास्क्सेल स्थापना <कार्य/टास्क>\n" "टास्क्सेल काढा <कार्य/टास्क>\n" "टास्क्सेल [पर्याय]\n" "\t-t,\t-- चाचणी/टेस्ट\t \tटेस्ट मोड; प्रत्यक्षात काहिच करत नाहि\n" "\t\t-- नवीन-स्थापना\t\tअपोआप काहि गोष्टिंची स्थापना करते\n" "\t\t-- टास्कस-यादी\t \tकामांची यादी दाखवून बाहेर येईल\n" "\t\t-- टास्क-पॆकेजेस \t विशिष्ट कामासाठी/टास्कसाठी उपलब्ध असलेली पॅकेजेसचि यादी\n" "\t\t-- टास्क-वर्णन \tकामाचे स्पष्ट वर्णन देते\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "बुद्धिमत्ता(चाचणी) अयश्स्वी" tasksel-3.34ubuntu3/po/ca.po0000644000000000000000000001651412633573030012677 0ustar # Catalan messages for Debian's tasksel. # Copyright © 2001, 2003, 2004, 2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Jordi Mallach , 2001, 2003, 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-05 21:39+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Forma d'ús:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opcions]\n" "\t-t, --test mode de prova; no faces res\n" "\t --new-install instal·la automàticament algunes tasques\n" "\t --list-tasks llista les tasques que es mostrarien i surt\n" "\t --task-packages llista els paquets disponibles en una tasca\n" "\t --task-desc mostra la descripció d'una tasca\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get ha fallat" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Forma d'ús:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opcions]\n" "\t-t, --test mode de prova; no faces res\n" "\t --new-install instal·la automàticament algunes tasques\n" "\t --list-tasks llista les tasques que es mostrarien i surt\n" "\t --task-packages llista els paquets disponibles en una tasca\n" "\t --task-desc mostra la descripció d'una tasca\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude ha fallat" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "No es pot reservar memòria per al buffer d'enumeració" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error fatal en %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "S'ha produït un error d'E/S en %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(cap descripció)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Usuari final" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Suport de maquinari" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servidors" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Desenvolupament" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Localització" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscel·lània" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el terminal" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la sortida per pantalla" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la interfície del teclat" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Instal·lador de tasques de Debian v%s - © 1999-2004 SPI i altres" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Finalitza" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Informació sobre la tasca" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "^Ajuda" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Seleccioneu les tasques a instal·lar" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "D'acord" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Índex fora dels límits: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ajuda" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Les tasques vos permeten instal·lar una selecció de paquets que realitzen " #~ "una tasca determinada.\n" #~ "\n" #~ "La llista de selecció principal mostra una llista de tasques que podeu " #~ "instal·lar. Les tecles de cursor mouen la selecció. Polsar INTRO o la " #~ "BARRA ESPACIADORA canvia la sel·lecció de la tasca en el cursor. També " #~ "podeu polsar A per a seleccionar totes les tasques, o N per a " #~ "deseleccionarles totes. Polsar Q sortirà d'aquest programa i començarà la " #~ "instal·lació de les tasques seleccionades.\n" #~ "\n" #~ "Gràcies per fer servir Debian.\n" #~ "\n" #~ "Polseu intro per tornar a la finestra de selecció de tasques" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Descripció:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Paquets inclossos:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(descripció no disponible)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "S'ha rebut un senyal desconegut" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [opcions]; on opcions és qualsevol combinació de:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- mode de prova; no executa apt-get en sortir" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- encua instal·lacions; no instal·la paquets amb apt-get;\n" #~ "\t\tnomés encola-los en dpkg" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- instal·la tots els paquets amb prioritat «requerit»" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- instal·la tots els paquets amb prioritat «important»" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- instal·la tots els paquets amb prioritat «estàndard»" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "-n -- no mostra la IU; s'utilitza normalment amb -r o -i" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "" #~ "-a -- mostra totes les tasques, inclús aquelles que no tenen paquets" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "No hi ha paquets seleccionats\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "No s'han trobat tasques en aquest sistema.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "No es pot reservar memòria per a strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "No es poden reservar %d byes de memòria" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "No es poden reassignar %d bytes de memòria" tasksel-3.34ubuntu3/po/de.po0000644000000000000000000000504012633573031012675 0ustar # translation of de.po to german # Translation file for tasksel to German. # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Othmar Pasteka , 2000, 2003. # Rene Engelhard , 2004. # Dennis Stampfer , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 20:37+0100\n" "Last-Translator: Jens Seidel \n" "Language-Team: Debian German \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Verwendung:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [Optionen]\n" "\t-t, --test Test-Modus. Nichts ndern\n" "\t --new-install Installiert einige Tasks automatisch\n" "\t --list-tasks Zeigt Tasks an und verlsst das Programm\n" "\t --task-packages Zeigt vorhandene Pakete in einem Task\n" "\t --task-desc Gibt die Beschreibung eines Tasks aus\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "Aptitude fehlgeschlagen" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Verwendung:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [Optionen]\n" "\t-t, --test Test-Modus. Nichts ndern\n" "\t --new-install Installiert einige Tasks automatisch\n" "\t --list-tasks Zeigt Tasks an und verlsst das Programm\n" "\t --task-packages Zeigt vorhandene Pakete in einem Task\n" "\t --task-desc Gibt die Beschreibung eines Tasks aus\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "Aptitude fehlgeschlagen" tasksel-3.34ubuntu3/po/lt.po0000644000000000000000000000536412633573030012734 0ustar # translation of tasksel.po to Lithuanian # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kęstutis Biliūnas , 2004, 2005. # Rimas Kudelis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel program\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-02 14:07+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Naudojimas:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [parametrai]\n" "\t-t, --test testinė veiksena – jokių veiksmų neatlikti iš tikrųjų\n" "\t --new-install automatiškai įdiegti kai kurias užduotis\n" "\t --list-tasks parodyti užduočių sąrašą ir baigti darbą\n" "\t --task-packages pateikti užduočiai priklausančių paketų sąrašą\n" "\t --task-desc grąžinti užduoties aprašą\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "nepavyko įvykdyti „apt-get“" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Naudojimas:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [parametrai]\n" "\t-t, --test testinis režimas; iš tikrųjų nedaro nieko\n" "\t --new-install automatiškai įdiegia kai kuriuos uždavinius\n" "\t --list-tasks parodo uždavinių sąrašą ir išeina\n" "\t --task-packages pateikia uždavinyje esamų paketų sąrašą\n" "\t --task-desc gražina uždavinio aprašymą\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude vykdymas nepavyko" tasksel-3.34ubuntu3/po/fi.po0000644000000000000000000002056112633573030012707 0ustar # translation of fi.po to Finnish # Finnish translation for newtasksel/po/fi.po # Copyright 2003 Software in the Public Interest, Inc. # Tommi Vainikainen , 2003. # Tapio Lehtonen , 2004-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: newtasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-14 16:56+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Kytt:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [valitsimet]; miss valitsimet on yksi tai useampi seuraavista:\n" "\t-t, --test -- testitila; ei tehd mitn oikeasti\n" "\t --new-install asenna automaattisesti joitakin tehtvi\n" "\t --list-tasks luettelo nytettvist tehtvist ja poistutaan\n" "\t --task-packages luettelo tehtvn saatavilla olevista paketeista\n" "\t --task-desc tehtvn kuvaus\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get ei toiminut" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Kytt:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [valitsimet]; miss valitsimet on yksi tai useampi seuraavista:\n" "\t-t, --test -- testitila; ei tehd mitn oikeasti\n" "\t --new-install asenna automaattisesti joitakin tehtvi\n" "\t --list-tasks luettelo nytettvist tehtvist ja poistutaan\n" "\t --task-packages luettelo tehtvn saatavilla olevista paketeista\n" "\t --task-desc tehtvn kuvaus\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude ei toiminut" #~ msgid "" #~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection" #~ msgstr "" #~ "ei vÀlitetÀ muista valituista paketeista, vain itse valitut " #~ "huomioidaan" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "Ei voida varata muistia enumerointipuskurille" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Keskeytykseen johtava virhe kohdassa %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "I/O-virhe kohdassa %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(ei kuvausta)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "LoppukÀyttÀjÀ" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Laitteistotuki" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Palvelimet" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Kehitys" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Paikallistaminen" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Sekalaista" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "Ei voida alustaa pÀÀtettÀ" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "Ei voida alustaa tulosteruutua" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "Ei voida alustaa nÀppÀimistöliityntÀÀ" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "" #~ "Debianin TehtÀvÀasennin v %s - © 1999-2004 SPI ja muut" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Lopeta" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Tietoja tehtÀvÀstÀ" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "^Ohje" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Valitse asennettavat tehtÀvÀt" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Indeksi yli rajojen: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Ohje" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "TehtÀvÀt auttavat sinua nopeasti asentamaan valikoiman " #~ "paketeja, joiden avulla suoriudut annetusta tehtÀvÀstÃ" #~ "‚¬.\n" #~ "\n" #~ "PÀÀvalintaluettelo nÀyttÀÀ luettelon tehtÃ" #~ "‚¬vistÀ, jotka voit valita asennettavaksi. NuolinÀppÃ" #~ "‚¬imet siirtÀvÀt kursoria. NÀppÀinten ENTER tai " #~ "VÄLILYÖNTI painaminen vaihtaa kursorin kohdalla olevan tehtÃ" #~ "‚¬vÀn valinnan. Voit myös painaa A-nÀppÀintÃ" #~ "‚¬ valitaksesi kaikki tehtÀvÀt tai N-nÀppÀintÃ" #~ "‚¬ poistaaksesi valinnan kaikista tehtÀvistÀ. NÀppÃ" #~ "‚¬imellÀ Q lopetetaan tÀmÀ ohjelma ja valitsemiesi " #~ "tehtÀvien asennus alkaa.\n" #~ "\n" #~ "Kiitoksia kun kÀytÀt Debiania.\n" #~ "\n" #~ "Paina Enter palataksesi tehtÀvienvalintaruutuun" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Kuvaus:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "SisÀltÀÀ paketit:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(kuvausta ei saatavilla)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Tuntematon signaali saatu" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "" #~ "tasksel [valitsimet]; jossa valitsimet on mikÀ tahansa seuraavien " #~ "yhdistelmÀ:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- kokeilutila; apt-getia ei suoriteta lopussa" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- jonoasennukset; ÀlÀ asenna paketteja apt-get:lla;\n" #~ "\t\tlaita ne vain dpkg:n jonoon" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- asenna kaikki required-prioriteetin paketit" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- asenna kaikki tÀrkeÀ-prioriteetin paketit" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- asenna kaikki standardiprioriteetin paketit" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "" #~ "-n -- ÀlÀ nÀytÀ kÀyttöliittymÀÃ" #~ "‚¬; yleensÀ -r tai -i kanssa" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "" #~ "-a -- nÀytÀ kaikki tehtÀvÀt, myös ne joissa " #~ "ei ole yhtÀÀn pakettia" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "YhtÀÀn pakettia ei ole valittu\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "" #~ "JÀrjestelmÀstÀ ei löytynyt tehtÀviÀ.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "Ei voida varata muistia strdup:lle" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Ei voida varata %d tavua muistia" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Ei voida uudelleenvarata %d tavua muistia" tasksel-3.34ubuntu3/po/tasksel.pot0000644000000000000000000000207112633622201014132 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 15:20-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:476 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" #: ../tasksel.pl:762 msgid "apt-get failed" msgstr "" tasksel-3.34ubuntu3/po/wo.po0000644000000000000000000000477512633573031012750 0ustar # translation of tasksel_po.po to Wolof # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Mouhamadou Mamoune Mbacke , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 18:00+0000\n" "Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke \n" "Language-Team: Wolof\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Jëfandikuwii:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]; options mi ngi doon benn ci njaxasaan u:\n" "\t-t, --test mood u teste; bul def dara\n" "\t --new-install islae yenn task yi ci otomatik\n" "\t --list-tasks wane list bu task yi ñuy afise ta génnt\n" "\t --task-packages wane list u paket yi am ci ab task\n" "\t --task-desc delloo melokaan wu ab task\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get antuwul" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Jëfandikuwii:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]; options mi ngi doon benn ci njaxasaan u:\n" "\t-t, --test mood u teste; bul def dara\n" "\t --new-install islae yenn task yi ci otomatik\n" "\t --list-tasks wane list bu task yi ñuy afise ta génnt\n" "\t --task-packages wane list u paket yi am ci ab task\n" "\t --task-desc delloo melokaan wu ab task\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude antuwul" tasksel-3.34ubuntu3/po/gl.po0000644000000000000000000001726112633573030012716 0ustar # translation of gl.po to Galician # Galician translation of Debian's tasksel. # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # # Héctor Fernández López , 2004. # Jacobo Tarrío , 2001, 2005. # Jorge Barreiro , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-13 01:13+0200\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Modo de emprego:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opcións]\n" "\t-t, --test modo de probas; o programa non fai nada\n" "\t --new-install instala automaticamente algunhas tarefas\n" "\t --list-tasks amosa a lista de tarefas que se instalarían e sae\n" "\t --task-packages amosa a lista de paquetes dunha tarefa\n" "\t --task-desc amosa a descrición dunha tarefa\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "Produciuse un erro en apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Emprego:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opcións]\n" "\t-t, --test modo de probas; o programa non fai nada\n" "\t --new-install instala automaticamente algunhas tarefas\n" "\t --list-tasks amosa a lista de tarefas que se instalarían e sae\n" "\t --task-packages amosa a lista de paquetes dunha tarefa\n" "\t --task-desc amosa a descrición dunha tarefa\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude fallou" #~ msgid "" #~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection" #~ msgstr "" #~ "ignorando outras paquetes elixidos en favor de outros que foron elixidos " #~ "de forma manual" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "Non se pode reservar memoria para o buffer de enumeración" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Atopouse un erro grave en %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Erro de E/S en %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(non hai descrición)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Usuario final" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Soporte de Hardware" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servidores" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Desenvolvemento" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Localización" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Miscelánea" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "Non se puido inicializa-lo terminal" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "Non se puido inicializa-la saída por pantalla" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "Non se puido inicializa-la interface de teclado" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Instalador de Tarefas de Debian v%s - (c) 1999-2004 SPI e outros" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Rematar" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Información" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "^Axuda" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Escolla as tarefas para instalar" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Índice fóra dos límites: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Axuda" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "As tarefas permítenlle facer unha instalación rápida dunha selección de " #~ "paquetes que realizan unha tarefa determinada.\n" #~ "\n" #~ "A lista de escolla principal amosa unha lista de tarefas que pode " #~ "escoller para instalar. As teclas das frechas moven o cursor. Ao premer " #~ "Enter ou a barra espaciadora cámbiase a selección da tarefa que hai no " #~ "cursor. Tamén pode premer A para escoller tódalas tarefas, ou N para des-" #~ "seleccionar tódalas tarefas. Ao premer Q ha saír do programa e comeza-la " #~ "instalación das tarefas seleccionadas.\n" #~ "\n" #~ "Gracias por empregar Debian.\n" #~ "\n" #~ "Prema Enter para voltar á pantalla de selección de tarefas" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Descrición:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Paquetes incluídos:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(non hai unha descrición dispoñible)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Recibiuse un sinal descoñecido" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [opcións]; onde opcións é unha combinación de:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- modo de proba; non executar apt-get ao saír" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- poñe-las instalacións nunha cola; non instala-los paquetes con apt-" #~ "get;\n" #~ "\t\tsó metelos na cola con dpkg" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- instalar tódolos paquetes requiridos" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- instalar tódolos paquetes importantes" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- instalar tódolos paquetes de prioridade normal" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "-n -- non amosa-la interface; adóitase empregar con -r ou -i" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "-a -- amosar tódalas tarefas, incluso esas que non teñen paquetes" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "Non hai ningún paquete escolleito\n" #, fuzzy #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "" #~ "Non se atoparon tarefas neste sistema.\n" #~ "¿Actualizou o seu ficheiro de paquetes dispoñibles?\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "Non se puido reservar memoria para strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Non se puido reservar %d bytes de memoria" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Non se puido reasignar %d bytes de memoria" tasksel-3.34ubuntu3/po/zh_CN.po0000644000000000000000000001611712633573030013314 0ustar # Simplified Chinese translation for tasksel. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Copyright: # Carlos Z.F. Liu , 2004. # Ming Hua , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:01-0600\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "用法:\n" "tasksel install <软件集>...\n" "tasksel remove <软件集>...\n" "tasksel [选项]\n" "\t-t, --test 测试模式,不会真正执行任何操作\n" "\t --new-install 自动安装某些软件集\n" "\t --list-tasks 列出将要显示的软件集并退出\n" "\t --task-packages 列出某软件集中的软件包\n" "\t --task-desc 显示某软件集的说明信息\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get 操作失败" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "用法:\n" "tasksel install <软件集>\n" "tasksel remove <软件集>\n" "tasksel [选项]\n" "\t-t, --test 测试模式,不会真正执行任何操作\n" "\t --new-install 自动安装某些软件集\n" "\t --list-tasks 列出将要显示的软件集并退出\n" "\t --task-packages 列出某软件集中的软件包\n" "\t --task-desc 显示某软件集的说明信息\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude 操作失败" #~ msgid "" #~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection" #~ msgstr "忽略其它已被选的软件包,手动进行软件选择" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "无法为枚举缓冲(enumeration buffer)分配内存" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "在 %s:%d 遇到致命错误\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "在 %s:%d 遇到 I/O 错误\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(没有说明)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "最终用户" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "硬件支持" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "服务器" #~ msgid "Development" #~ msgstr "开发环境" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "本地化" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "杂项" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "无法初始化终端" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "无法初始化屏幕输出" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "无法初始化键盘界面" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Debian 任务安装程序 v%s - (c) 1999-2004 SPI 及其它" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "完成(^F)" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "任务资讯(^I)" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "帮助(^H)" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "请选择要安装的任务软件套件" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "完结" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "索引超出了边界:%d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "帮助" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "“任务软件套件”可以助您安装一系列用来达成某一任务的软件。\n" #~ "\n" #~ "在主选单中显示了一些可供您安装的任务。你可用方向键来移动光标,按回车或空白" #~ "键来选择套件。你亦可按 A 来选择所有套件,或按 N 来取消选择所有套件。按 Q " #~ "便会脱离程序并开始安装被选择的任务。\n" #~ "\n" #~ "感谢您使用 Debian。\n" #~ "\n" #~ "请按回车键回到任务选择画面。" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "说明:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "包含的软件包:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(没有说明)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "发现未知的信号(signal)" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install <任务>...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [选项];选项可以是以下的组合:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- 测试模式;在离开程式时不执行 apt-get" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- 队列安装;不使用 apt-get 安装软件,而只是将它们放到\n" #~ "\t\tdpkg 的安装队列中" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- 安装所有优先级为“必须”(required)的软件包" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- 安装所有优先级为“重要”(important)的软件包" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- 安装所有优先级为“标准”(standard)的软件包" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "-n -- 不显示界面;通常与 -r 或 -i 连用" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "-a -- 显示所有任务,包括不含软件包的空任务" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "没有选择软件\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "未在本系统中找到任何任务。\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "无法为 strdup 分配内存" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "无法分配 %d 字节的内存" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "无法重分配 %d 字节的内存" tasksel-3.34ubuntu3/po/ast.po0000644000000000000000000000477412633573030013110 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 21:28+0100\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Asturian\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Usu:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test mou test; realmente nun fai res\n" "\t --new-install instala automáticamente dalgunes xeres\n" "\t --list-tasks llista xeres que tienen de vese y cuela\n" "\t --task-packages llista los paquetes disponibles nuna xera\n" "\t --task-desc amuesa la descripción d'una xera\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "falló apt-get" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Usu:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test mou test; realmente nun fai res\n" "\t --new-install instala automáticamente dalgunes xeres\n" "\t --list-tasks llista xeres que tienen de vese y cuela\n" "\t --task-packages llista los paquetes disponibles nuna xera\n" "\t --task-desc amuesa la descripción d'una xera\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "falló aptitude" tasksel-3.34ubuntu3/po/eo.po0000644000000000000000000000467712633573030012726 0ustar # Esperanto translation for tasksel # Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Serge Leblanc , 2006-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 15:40+0100\n" "Last-Translator: Serge Leblanc \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Uzo:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]; kun [options] estas kombinado inter:\n" "\t-t, --test prova modo; neniu ado vere okazos\n" "\t --new-install aŭtomate instalos iujn taskojn\n" "\t --list-tasks vidigos afiŝotajn taskojn kaj finos\n" "\t --task-packages vidigos disponeblajn pakojn por tasko\n" "\t --task-desc vidigos priskribon de tasko\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "'apt-get'-programo fiaskis" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Uzo:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]; kun [options] estas kombinado inter:\n" "\t-t, --test prova modo; neniu ado vere okazos\n" "\t --new-install aŭtomate instalos iujn taskojn\n" "\t --list-tasks vidigos afiŝotajn taskojn kaj finos\n" "\t --task-packages vidigos disponeblajn pakojn por tasko\n" "\t --task-desc vidigos priskribon de tasko\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "'aptitude'-programo fiaskis" tasksel-3.34ubuntu3/po/hu.po0000644000000000000000000000506212633573030012724 0ustar # Hungarian Debian team translation of tasksel. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Risko Gergely , 2003. # Verok Istvan , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 18:11+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Használat:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [kapcsolók]\n" "\t-t, --test teszt mód; nem végzi el valójában a műveletet\n" "\t --new-install egyes metacsomagok automatikus telepítése\n" "\t --list-tasks megjelenítendő metacsomagok listázása majd kilépés\n" "\t --task-packages adott metacsomag csomagjainak listája\n" "\t --task-desc metacsomag leírása\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get hiba" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Használat:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [kapcsolók]\n" "\t-t, --test teszt mód; nem végzi el valójában a műveletet\n" "\t --new-install egyes metacsomagok automatikus telepítése\n" "\t --list-tasks megjelenítendő metacsomagok listázása majd kilépés\n" "\t --task-packages adott metacsomag csomagjainak listája\n" "\t --task-desc metacsomag leírása\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude hiba" tasksel-3.34ubuntu3/po/ja.po0000644000000000000000000000463512633573030012707 0ustar # Japanese translation for tasksel. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Keita Maehara , 2000. # Tomohiro KUBOTA , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 08:40+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Debian Japanese List \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Ȥ:\n" "tasksel install <>\n" "tasksel remove <>\n" "tasksel [ץ]\n" "\t-t, --test ƥȥ⡼: ºݤˤϲԤʤ\n" "\t --new-install ưŪˤĤΥ򥤥󥹥ȡ뤹\n" "\t --list-tasks ɽǽʥɽƽλ\n" "\t --task-packages Ѳǽʥѥåɽ\n" "\t --task-desc ֤\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get ˼Ԥޤ" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Ȥ:\n" "tasksel install <>\n" "tasksel remove <>\n" "tasksel [ץ]\n" "\t-t, --test ƥȥ⡼: ºݤˤϲԤʤ\n" "\t --new-install ưŪˤĤΥ򥤥󥹥ȡ뤹\n" "\t --list-tasks ɽǽʥɽƽλ\n" "\t --task-packages Ѳǽʥѥåɽ\n" "\t --task-desc ֤\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude ˼Ԥޤ" tasksel-3.34ubuntu3/po/sv.po0000644000000000000000000001607312633573031012745 0ustar # Swedish translation of tasksel # Copyright (C) 2000, 2006 Software in the Public Interest, Inc. # Daniel Nylander , 2006. # peter karlsson , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 18:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Användning:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [flaggor]\n" "\t-t, --test testläge; gör ingenting\n" "\t --new-install installera vissa funktioner automatiskt\n" "\t --list-tasks lista funktioner som skulle visas och avsluta\n" "\t --task-packages lista tillgängliga paket i en funktion\n" "\t --task-desc återge en funktionsbeskrivning\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get misslyckades" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Användning:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [flaggor]\n" "\t-t, --test testläge; gör ingenting\n" "\t --new-install installera vissa funktioner automatiskt\n" "\t --list-tasks lista funktioner som skulle visas och avsluta\n" "\t --task-packages lista tillgängliga paket i en funktion\n" "\t --task-desc återge en funktionsbeskrivning\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude misslyckades" #~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer" #~ msgstr "Kan inte allokera minne för uppräkningsbufferten" #~ msgid "" #~ "Fatal error encountered at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "Ödesdigert fel uppstod på %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "" #~ "I/O error at %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgstr "" #~ "I/O-fel på %s:%d\n" #~ "\t" #~ msgid "(no description)" #~ msgstr "(ingen beskrivning)" #~ msgid "End-user" #~ msgstr "Slutanvändare" #~ msgid "Hardware Support" #~ msgstr "Maskinvarustöd" #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servrar" #~ msgid "Development" #~ msgstr "Utveckling" #~ msgid "Localization" #~ msgstr "Språkanpassning" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Blandat" #~ msgid "Unable to initialize the terminal" #~ msgstr "Kunde inte initiera terminalen" #~ msgid "Unable to initialize screen output" #~ msgstr "Kunde inte initiera skärmutdata" #~ msgid "Unable to initialize keyboard interface" #~ msgstr "Kunde inte initiera tangentbordsgränssnittet" #~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others" #~ msgstr "Debians funktionspaketsinstallerare - © 1999-2004 SPI med flera" #~ msgid "^Finish" #~ msgstr "^Avsluta" #~ msgid "Task ^Info" #~ msgstr "^Funktionsinfo" #~ msgid "^Help" #~ msgstr "^Hjälp" #~ msgid "Select tasks to install" #~ msgstr "Välj funktioner att installera" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" #~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d" #~ msgstr "Index utanför gränser: %d >= %d" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjälp" #~ msgid "" #~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs " #~ "a given task.\n" #~ "\n" #~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to " #~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR " #~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to " #~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this " #~ "program and begin installation of your selected tasks.\n" #~ "\n" #~ "Thank you for using Debian.\n" #~ "\n" #~ "Press enter to return to the task selection screen" #~ msgstr "" #~ "Funktionspaket låter dig snabbt installera ett urval av paket för att " #~ "utföra en specifik funktion.\n" #~ "\n" #~ "Huvudvalslistan visar en lista över funktioner du kan välja att " #~ "installera. Piltangenterna flyttar markören. Om du trycker ENTER eller " #~ "MELLANSLAG ändrar du valet av paketet vid markören. Du kan även trycka A " #~ "för att välja alla paket, eller N för att avmarkera alla paket. Trycker " #~ "du Q kommer programmet avslutas, och valda funktioner kommer att " #~ "installeras.\n" #~ "\n" #~ "Tack för att du använder Debian.\n" #~ "\n" #~ "Tryck Enter för att återgå till funktionsvalsskärmen" #~ msgid "" #~ "Description:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Included packages:\n" #~ msgstr "" #~ "Beskrivning:\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Paket som ingår:\n" #~ msgid "(no description available)" #~ msgstr "(beskrivning saknas)" #~ msgid "Unknown signal seen" #~ msgstr "Okänd signal mottagen" #~ msgid "tasksel install ...\n" #~ msgstr "tasksel install ...\n" #~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n" #~ msgstr "tasksel [flaggor]; där flaggor kan vara en kombination av:\n" #~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit" #~ msgstr "-t -- testläge; kör inte apt-get vid avslutning" #~ msgid "" #~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n" #~ "\t\tjust queue them in dpkg" #~ msgstr "" #~ "-q -- köa installatioenr; installera inte paket med apt-get;\n" #~ "\t\tköa dem bara i dpkg" #~ msgid "-r -- install all required-priority packages" #~ msgstr "-r -- installera alla paket med prioriteten \"krävs\"" #~ msgid "-i -- install all important-priority packages" #~ msgstr "-i -- installera alla paket med prioriteten \"viktig\"" #~ msgid "-s -- install all standard-priority packages" #~ msgstr "-s -- installera alla paket med prioriteten \"normal\"" #~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually" #~ msgstr "" #~ "-n -- visa inte användargränssnittet; använd normalt med -r eller -i" #~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them" #~ msgstr "-a -- visa alla funktionspaket, även tomma sådana" #~ msgid "No packages selected\n" #~ msgstr "Inga paket valda\n" #~ msgid "No tasks found on this system.\n" #~ msgstr "Inga funktionspaket hittades på det här systemet.\n" #~ msgid "Cannot allocate memory for strdup" #~ msgstr "Kan inte allokera minne för strdup" #~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Kan inte allokera %d byte minne" #~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory" #~ msgstr "Kan inte återallokera %d byte minne" tasksel-3.34ubuntu3/po/si.po0000644000000000000000000000353212633573030012723 0ustar # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:28+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../tasksel.pl:394 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "භාවිතය:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [අභිප්‍රේතය]\n" "\t-t, --test පිරික්සුම් ප්‍රකාරය; ඇත්තෙන්ම කිසිවක් නොකරයි\n" "\t --new-install ඇතැම් ක්‍රියා ස්වයංක්‍රීයව ස්ථාපනය කරයි\n" "\t --list-tasks පෙන්විය හැකි ක්‍රියා පෙන්වා පිටවෙයි\n" "\t --task-packages ක්‍රියාවේ පවතින පැකේජ ලැයිස්තුව\n" "\t --task-desc ක්‍රියාවේ විස්තරයට නැවත පැමිණෙයි\n" #: ../tasksel.pl:635 msgid "apt-get failed" msgstr "යෝග්‍යතාව අසමත්" tasksel-3.34ubuntu3/po/cs.po0000644000000000000000000000457412633573031012725 0ustar # Czech translation for tasksel. # Copyright (C) 2000 Software in the Public Interest, Inc. # Petr Cech , 2000. # Miroslav Kure , 2004-2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-20 08:40+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Použití:\n" "tasksel install <úloha>...\n" "tasksel remove <úloha>...\n" "tasksel [volby]\n" "\t-t, --test testovací režim; pouze simuluje provádění\n" "\t --new-install automaticky nainstaluje některé úlohy\n" "\t --list-tasks zobrazí seznam úloh a skončí\n" "\t --task-packages zobrazí balíky dostupné v úloze\n" "\t --task-desc zobrazí popis úlohy\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get selhala" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Použití:\n" "tasksel install <úloha>\n" "tasksel remove <úloha>\n" "tasksel [volby]\n" "\t-t, --test testovací režim; pouze simuluje provádění\n" "\t --new-install automaticky nainstaluje některé úlohy\n" "\t --list-tasks zobrazí seznam úloh a skončí\n" "\t --task-packages zobrazí balíky dostupné v úloze\n" "\t --task-desc zobrazí popis úlohy\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude selhala" tasksel-3.34ubuntu3/po/ne.po0000644000000000000000000000634712633573031012722 0ustar # translation of tasksel_po_ne.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Prasad Pokharel , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_po_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-26 15:20+0545\n" "Last-Translator: Shiva Prasad Pokharel \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "उपयोग:\n" "tasksel स्थापना ...\n" "tasksel हटाउनुहोस् ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test परीक्षण मोड; साँचै केही गर्न चाहनुहुन्न\n" "\t --new-install स्वत: केही कार्यहरू स्थापना गर्छ\n" "\t --list-tasks कार्यहरुको सूचि जुन प्रदर्शन र बन्द हुनुपर्छ\n" "\t --कार्य प्यकेजहरुको सूचि कार्यको प्याकेजहरुमा उपलब्ध छ\n" "\t --task-desc ले कार्यको वर्णनलाई फर्काउदछ\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "झुकाव असफल भयो" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "उपयोग:\n" "tasksel स्थापना \n" "tasksel हटाउनुहोस् \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test परीक्षण मोड; साँचै केही गर्न चाहनुहुन्न\n" "\t --new-install स्वत: केही कार्यहरू स्थापना गर्छ\n" "\t --list-tasks कार्यहरुको सूचि जुन प्रदर्शन र बन्द हुनुपर्छ\n" "\t --कार्य प्यकेजहरुको सूचि कार्यको प्याकेजहरुमा उपलब्ध छ\n" "\t --task-desc ले कार्यको वर्णनलाई फर्काउदछ\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "झुकाव असफल भयो" tasksel-3.34ubuntu3/po/he.po0000644000000000000000000000527712633573030012714 0ustar # translation of he.po to Hebrew # English translation of newtasksel. # Copyright (C) 2004 THE newtasksel'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the newtasksel package. # # <>, 2004. # Lior Kaplan , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 17:22+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "שימוש:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test מצב בדיקה; אל תעשה את הפעולות בפועל\n" "\t --new-install התקנה אוטומטית של משימות כלשהן\n" "\t --list-tasks הצגה של המשימות שיותקנו ויציאה לאחר מכן\n" "\t --task-packages הצגת חבילות זמינות במשימה\n" "\t --task-desc החזרת תיאור של משימה\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get נכשלה" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "שימוש:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test מצב בדיקה; אל תעשה את הפעולות בפועל\n" "\t --new-install התקנה אוטומטית של משימות כלשהן\n" "\t --list-tasks הצגה של המשימות שיותקנו ויציאה לאחר מכן\n" "\t --task-packages הצגת חבילות זמינות במשימה\n" "\t --task-desc החזרת תיאור של משימה\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude נכשלה" tasksel-3.34ubuntu3/po/pa.po0000644000000000000000000000602412633573031012710 0ustar # translation of tasksel_po-pa-IN.po to Punjabi # translation of tasksel_debian_po.po to Panjabi # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_po-pa-IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 17:06+0530\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "com>\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ਵਰਤੋਂ:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "ਐਪਟੀਟਿਉਡ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "ਵਰਤੋਂ:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "ਐਪਟੀਟਿਉਡ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" tasksel-3.34ubuntu3/po/eu.po0000644000000000000000000000520712633573031012723 0ustar # translation of eu.po to librezale # Inaki Larranaga Murgoitio, , 2005. # Piarres Beobide , 2007. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. # Piarres Beobide 2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-07 23:03+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: librezale \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Erabilera:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [aukerak]\n" "\t-t, --test proba modua; ez du ezer egiten\n" "\t --new-install zeregin batzuk automatikoki instalatzeko\n" "\t --list-tasks zereginen zerrenda bistaratu eta irten egiten da\n" "\t --task-packages zeregin bateko paketeak zerrendatzen ditu\n" "\t --task-desc zeregin baten azalpena itzultzen du\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get-k huts egin du" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Erabilera:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [aukerak]\n" "\t-t, --test proba modua; ez du ezer egiten\n" "\t --new-install zeregin batzuk automatikoki instalatzeko\n" "\t --list-tasks zereginen zerrenda bistaratu eta irten egiten da\n" "\t --task-packages zeregin bateko paketeak zerrendatzen ditu\n" "\t --task-desc zeregin baten azalpena itzultzen du\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude-k huts egin du" tasksel-3.34ubuntu3/po/id.po0000644000000000000000000000463512633573031012712 0ustar # Debian Indonesia translation of tasksel. # I Gede Wijaya S , 2004. # Parlin Imanuel , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-21 07:42+0700\n" "Last-Translator: Arief S Fitrianto \n" "Language-Team: Debian Indonesia \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Penggunaan:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [pilihan-pilihan]\n" "\t-t, --test modus uji coba; jangan melakukan apa-apa\n" "\t --new-install secara otomatis memasang beberapa tugas\n" "\t --list-tasks tampilkan daftar tugas-tugas dan keluar\n" "\t --task-packages tampilkan paket-paket yang tersedia dalam tugas\n" "\t --task-desc mengembalikan deskripsi tugas\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get gagal" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Penggunaan:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [pilihan-pilihan]\n" "\t-t, --test modus uji coba; jangan melakukan apa-apa\n" "\t --new-install secara otomatis memasang beberapa tugas\n" "\t --list-tasks tampilkan daftar tugas-tugas dan keluar\n" "\t --task-packages tampilkan paket-paket yang tersedia dalam tugas\n" "\t --task-desc mengembalikan deskripsi tugas\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude gagal" tasksel-3.34ubuntu3/po/ko.po0000644000000000000000000000501712633573031012722 0ustar # Sunjae Park , 2006. # Changwoo Ryu , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-30 07:15+0900\n" "Last-Translator: Sunjae Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "사용법:\n" "tasksel install <태스크>...\n" "tasksel remove <태스크>...\n" "tasksel [옵션]\n" "\t-t, --test 테스트 모드, 실제로는 아무 것도 하지 않습니다\n" "\t --new-install 자동으로 일부 태스크를 설치합니다\n" "\t --list-tasks 표시할 태스크의 목록을 출력하고 끝납니다\n" "\t --task-packages 태스크 안의 패키지 중에서 사용 가능한 목록을 출력합니" "다\n" "\t --task-desc 태스크 설명을 표시합니다\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get 실패" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "사용법:\n" "tasksel install <태스크>\n" "tasksel remove <태스크>\n" "tasksel [옵션]\n" "\t-t, --test 테스트 모드, 실제로는 아무 것도 하지 않습니다\n" "\t --new-install 자동으로 일부 태스크를 설치합니다\n" "\t --list-tasks 표시할 태스크의 목록을 출력하고 끝납니다\n" "\t --task-packages 태스크 안의 패키지 중에서 사용 가능한 목록을 출력합니" "다\n" "\t --task-desc 태스크 설명을 표시합니다\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude 실패" tasksel-3.34ubuntu3/po/et.po0000644000000000000000000000503112633573031012715 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 09:34+0300\n" "Last-Translator: Siim Põder \n" "Language-Team: Debiani installeri eestindus \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Kasutus:\n" "tasksel install <ülesanne>...\n" "tasksel remove <ülesanne>...\n" "tasksel [valikud]\n" "\t-t, --test testirežiim; ära tegelikult miskit tee\n" "\t --new-install paigalda mõned ülesanded automaatselt\n" "\t --list-tasks loetle väljastatavad ülesanded ning välju\n" "\t --task-packages loetle ülesande saadaval pakid\n" "\t --task-desc tagastab ülesande kirjelduse\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get luhtus" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Kasutus:\n" "tasksel install <ülesanne>\n" "tasksel remove <ülesanne>\n" "tasksel [valikud]\n" "\t-t, --test testirežiim; ära tegelikult miskit tee\n" "\t --new-install paigalda mõned ülesanded automaatselt\n" "\t --list-tasks loetle väljastatavad ülesanded ning välju\n" "\t --task-packages loetle ülesande saadaval pakid\n" "\t --task-desc tagastab ülesande kirjelduse\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude luhtus" tasksel-3.34ubuntu3/po/bs.po0000644000000000000000000000457112633573030012720 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 12:08+0100\n" "Last-Translator: Safir Secerovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Upotreba:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opcije]\n" "\t-t, --test testni mod; zapravo ne čini ništa\n" "\t --new-install automatski instaliraj neke zadatke\n" "\t --list-tasks listaj zadatke koji bi bili prikazani i izađi\n" "\t --task-packages listaj dostupne pakete u zadatku\n" "\t --task-desc ispisuje opis zadatka\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get nije uspjeo" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Upotreba:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opcije]\n" "\t-t, --test testni mod; zapravo ne čini ništa\n" "\t --new-install automatski instaliraj neke zadatke\n" "\t --list-tasks listaj zadatke koji bi bili prikazani i izađi\n" "\t --task-packages listaj dostupne pakete u zadatku\n" "\t --task-desc ispisuje opis zadatka\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude nije uspjeo" tasksel-3.34ubuntu3/po/nl.po0000644000000000000000000000462012633573030012720 0ustar # Dutch # Translation file for tasksel to Dutch # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Taksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-07 21:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-09 08:53+0100\n" "Last-Translator: Thijs Kinkhorst \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../tasksel.pl:413 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Gebruik:\n" "tasksel install ...\n" "tasksel remove ...\n" "tasksel [opties]\n" "\t-t, --test test-modus, enkel simuleren, niet echt uitvoeren\n" "\t --new-install automatische installatie van een aantal taken\n" "\t --list-tasks toon een lijst van taken en sluit daarna af\n" "\t --task-packages toon de beschikbare pakketten van een taak\n" "\t --task-desc toon de beschrijving van een taak\n" #: ../tasksel.pl:654 msgid "apt-get failed" msgstr "apt-get is mislukt" #: ../tasksel.pl:433 msgid "" "Usage:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [options]\n" "\t-t, --test test mode; don't really do anything\n" "\t --new-install automatically install some tasks\n" "\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n" "\t --task-packages list available packages in a task\n" "\t --task-desc returns the description of a task\n" msgstr "" "Gebruik:\n" "tasksel install \n" "tasksel remove \n" "tasksel [opties];\n" "\t-t, --test test-modus, enkel simuleren niet echt uitvoeren\n" "\t --new-install automatische installatie van een aantal taken\n" "\t --list-tasks geef een lijst weer taken en sluit daarna af\n" "\t --task-packages geef de beschikbare pakketten van een taak weer\n" "\t --task-desc geef de beschrijving van een taak weer\n" #: ../tasksel.pl:608 ../tasksel.pl:617 msgid "aptitude failed" msgstr "aptitude is mislukt" tasksel-3.34ubuntu3/README.translators0000644000000000000000000000170212633573041014564 0ustar Some notes for translators ========================== There are three directories containing translations: po/ Contains the phrases used in the tasksel program. tasks/po/ Contain the phrases used in (a few of) the tasks themselves. debian/po/ Contains the debconf templates. Your language should be listed in LANGS and LANGS_DESC variables in Makefile. (LANGS is for translations in po/, and LANGS_DESC is for translations in tasks/po/.) You should also translate the Descriptions of the task-* packages. These are shown to the user when tasksel runs, so are actually the most important thing to translate. This can be done via the The Debian Description Translation Project: When translating the Descriptions, the ones that matter are those tasks that are displayed to the user. Translating the Descriptions of the language-specific tasks, which are not shown to the user, is not a priority. tasksel-3.34ubuntu3/debian/0000755000000000000000000000000012641631676012563 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/0000755000000000000000000000000012633623131013165 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/es.po0000644000000000000000000000336212633573041014144 0ustar # # Spanish translation for tasksel/debian # Copyright (C) 2000 Software in the Public Interest, Inc. # Javier Fernandez-Sanguino msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.04\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 22:52+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino \n" "Language-Team: Debian Spanish Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Elegir los programas a instalar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "De momento slo est instalado el sistema bsico. Puede escoger la " "instalacin de las siguientes colecciones predefinidas de programas para " "adaptar ms la instalacin a sus necesidades." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Puede elegir instalar una o ms de las siguientes colecciones de programas " "predefinidas." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Seleccin de programas" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, seleccin manual de paquetes" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/gu.po0000644000000000000000000000412612633573042014150 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kartik Mistry , 2006,2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-debian-po-gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 13:37+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "સ્થાપન કરવા માટે સોફ્ટવેર પસંદ કરો:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "આ પરિસ્થિતિમાં, ફક્ત સિસ્ટમનો મુખ્ય ભાગ જ સ્થાપિત થશે. તમારી જરૂરિયાત મુજબ " "સિસ્ટમને ગોઠવવા માટે, તમે નીચેનાં એક અથવા વધુ પહેલેથી નક્કી કરેલ સોફ્ટવેરનાં ભાગો " "સ્થાપિત કરી શકો છો." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "તમે નીચેનાં એક અથવા વધુ પહેલેથી નક્કી કરેલ સોફ્ટવેરનાં ભાગો સ્થાપિત કરી શકો છો." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "સોફ્ટવેર પસંદગી" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ar.po0000644000000000000000000000442412633573042014140 0ustar # translation of tasksel_debian_po.po to Arabic # translation of tasksel_debian_po_ar.po to Arabic # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Ossama M. Khayat , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-13 11:02+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "اختيار البرامج التي ستثبّت:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "لا شيء مثبّت حالياً سوى صميم النظام. لضبط التثبيت لاحتياجاتك يمكنك تثبيتواحد " "أو أكثر من مجموعات البرامج المعرّفة مسبقاً التّالية." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "يمكنك تثبيت واحد أو أكثر من مجموعات البرامج المعرّفة مسبقاً التّالية." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "انتقاء برامج" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ml.po0000644000000000000000000000536112633573041014146 0ustar # translation of ml.po to malayalam # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-03 16:41+0530\n" "Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യേണ്ട സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "ഇപ്പോള്‍ സിസ്റ്റത്തിന്റെ കേന്ദ്ര ഭാഗങ്ങള്‍ മാത്രമേ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ളൂ. നിങ്ങളുടെ ആവശ്യത്തിനായി സിസ്റ്റം മാറ്റിയെടുക്കുന്നതിനു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒന്നോ അതിലധികമോ നേരത്തെ തയ്യാറാക്കിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാം." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒന്നോ അതിലധികമോ നേരത്തെ തയ്യാറാക്കിയ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ശേഖരങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യാന്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാം." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ro.po0000644000000000000000000000430512633573041014153 0ustar # Romanian translation # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Eddy Petrișor , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-10 12:54+0300\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" "2:1))\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Alegeți programele de instalat:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Momentan, numai partea esențială a sistemului este instalată. Pentru a " "configura sistemul pentru propriile necesități, puteți alege să instalați " "una sau mai multe din următoarele colecții predefinite de programe." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Puteți alege să instalați una sau mai multe din următoarele colecții " "predefinite de programe." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Selecția de programe" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/pt.po0000644000000000000000000000347312633573041014163 0ustar # Tasksel Portuguese translation for the Debian Installer # 2004 Miguel Figueiredo # PT Translation Team # # 2005-12-13 - Miguel Figueiredo - 1f # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 16:22+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Escolha o software a instalar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Neste momento, apenas está instalado o coração do sistema. Para afinar o " "sistema de acordo com as suas necessidades, pode escolher instalar uma ou " "mais das seguintes colecções de software pré-definidas." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Pode escolher instalar uma ou mais das seguintes colecções de software pré-" "definidas." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Selecção de software" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, selecção de pacotes manual" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ta.po0000644000000000000000000000477612633573041014153 0ustar # translation of ta.po to TAMIL # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Damodharan Rajalingam , 2006. # drtvasudevan , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-20 19:18+0530\n" "Last-Translator: drtvasudevan \n" "Language-Team: TAMIL \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "நிறுவ வேண்டிய மென்பொருளை தேர்வு செய்க:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "தற்போது இயங்குதளத்தின் அத்தியாவசிய பாகங்கள் மட்டுமே நிறுவப்பட்டுள்ளன. இதை உங்கள் விருப்பத்திற்கேற்றவாறு சீர்படுத்த நீங்கள் பின்வரும் முன்வரையறுக்கப்பட்ட மென்பொருள் திரட்டல்களில் ஒன்றோ அல்லது ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றையோ நிறுவ தேர்வு செய்யலாம். " #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "நீங்கள் பின்வரும் முன்வரையறுக்கப்பட்ட மென்பொருள் திரட்டல்களில் ஒன்றோ அல்லது ஒன்றுக்கு மேற்பட்டவற்றையோ நிறுவ தேர்வு செய்யலாம்." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "மென்பொருள் தேர்வு" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/is.po0000644000000000000000000000333412633573042014150 0ustar # translation of tasksel_debian_is.po to Icelandic # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian_is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-14 10:09+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Veldu hugbúnað til uppsetningar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Í augnablikinu er einungis búið að setja upp grunnbúnað kerfisins. Til að " "útbúa kerfið þannig að það henti þörfum þínum, geturðu valið uppsetningu á " "einum eða fleiri flokkum af samanvöldum hugbúnaði." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Þú getur valið að setja upp einn eða fleiri flokka af samanvöldum hugbúnaði." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Val hugbúnaðar" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/dz.po0000644000000000000000000000461012633573042014150 0ustar # Dzongkha translation of tasksel # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Kinley Tshering # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-06 00:46-0500\n" "Last-Translator: kinley tshering \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ མཉན་ཆས་གདམ།" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "ད་ལྟོའི་དུས་སྐབས་འདི་ནང་ ནང་སྙིང་ རྐྱངམ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི། རིམས་ལུགས་འདི་ ཁྱོད་རའི་མཁོ་འདོད་དང་" "བསྟུན་ འོག་ལུ་འཁོད་མི་ སྔ་གོང་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་་ཡོད་མི་ མཉན་ཆས་བསྡུ་གསོག་གཅིག་ ཡང་ན་དེ་བ་ལྷགཔ་དེ་" "ཚུ་ གདམ་སྟེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་བཏུབ།" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "ཁྱོད་ཀྱི་ འོག་གི་སྔ་གོང་ངོས་འཛིན་འབད་མི་ མཉན་ཆས་བསྡུ་གསོག་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷགཔ་གདམ་སྟེ་གཞི་" "བཙུགས་འབད་བཏུབ།" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "མཉན་ཆས་ སེལ་འཐུ།" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${ORIGCHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/zh_TW.po0000644000000000000000000000372312633573042014572 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel/debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 12:00+0800\n" "Last-Translator: Tetralet \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "選擇所要安裝的軟體:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "目前為止所安裝的只有系統的核心。您可以在下列預先準備的組合套件中再選擇一些軟" "體來進行安裝,以使得系統能更符合您的需求。" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "您可以在下列預先準備的組合套件中,選擇一些軟體來進行安裝。" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "選擇軟體" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/pt_BR.po0000644000000000000000000000364312633573042014546 0ustar # Debconf translations for tasksel. # Copyright (C) 2012 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # André Luís Lopes , 2006. # Adriano Rafael Gomes , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 23:21-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Escolha o software a ser instalado:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "No momento, somente o básico do sistema está instalado. Para refinar seu " "sistema e deixá-lo de acordo com suas necessidades, você pode optar por " "instalar uma ou mais das coleções de software pré-definidas a seguir." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Você pode optar por instalar uma ou mais das coleções de software pré-" "definidas a seguir." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Seleção de software" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, seleção de pacotes manual" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ug.po0000644000000000000000000000372212633573041014150 0ustar # Uyghur translation for tasksel_debian. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 20:06+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "ئورنىتىدىغان يۇمشاق دېتالنى تاللاڭ:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "نۆۋەتتە سىستېمىنىڭ يادرولۇق بۆلەكلىرىلا ئورنىتىلدى. سىستېمىنى تەڭشەپ " "تەلىپىڭىزگە لايىقلاشتۇرۇشتا، تۆۋەندىكى بىر ياكى كۆپ ئالدىن بەلگىلەنگەن " "يۇمشاق دېتاللار توپلىمىنى تاللاپ ئورناتسىڭىز بولىدۇ." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "تۆۋەندىكى بىر ياكى كۆپ ئالدىن بەلگىلەنگەن يۇمشاق دېتاللار توپلىمىنى تاللاپ " "ئورناتسىڭىز بولىدۇ." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "يۇمشاق دېتال تاللاش" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/vi.po0000644000000000000000000000353212633573042014153 0ustar # Vietnamese translation for Tasksel Debian. # Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2006 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 16:10+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Chọn phần mềm cần cài đặt:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Hiện thời chỉ lõi của hệ thống đã được cài đặt. Để điều chỉnh hệ thống thích " "hợp với nhu cầu của mình, bạn có khả năng chọn cài đặt một hoặc một vài " "những nhóm chương trình xác định sẵn sau." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Có khả năng chọn cài đặt một hoặc một vài những nhóm chương trình xác định " "sẵn sau." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Lựa chọn phần mềm" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/be.po0000644000000000000000000000352412633573042014124 0ustar # translation of tasksel_debian_po.po to Belarusian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Pavel Piatruk , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-17 12:26+0300\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Абярыце праграмы, якія трэба ўсталяваць:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Зараз усталявана толькі ядро сістэмы. Каб удасканаліць сістэму адпаведна " "Вашым патрэбам, можна абраць адзін ці некалькі прадвызначаных набораў " "праграм. " #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "Вы можаце ўсталяваць адзін ці некалькі наступных набораў праграм." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Выбар праграм" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/mg.po0000644000000000000000000000427012633573042014140 0ustar # translation of mg.po to Malagasy # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Jaonary Rabarisoa , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 21:46+0200\n" "Last-Translator: Jaonary Rabarisoa \n" "Language-Team: Malagasy \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Fidio ny rindrankajy izay hapetraka :" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Hatramin'izao dia mbola ny fototry ny system ihany no mipetraka ao anatin'ny " "milinao. Mba hanamboarana azy hifanaraka amin'ny izay ilainao azy dia afaka " "mametraka ny sasantsasany amin'ireto fikanbanan-drindrakajy ireto ianao." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Afaka mametraka ny iray na maromaro amin'ireto fikambanan-drindrankajy ireto " "ianao." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Fifidianana ny rindrankajy" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, safidy an-tanana ny fonosana" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/kk.po0000644000000000000000000000357612633573042014152 0ustar # # $Id: tasksel_debian_po_kk.po 47 2009-01-26 16:20:16Z taem $ # # Baurzhan Muftakhidinov , 2008 # Dauren Sarsenov , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-02 10:55+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Орнатылатын БҚ таңдау:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Қазір сізде жүйе ядросы ғана орнатылған. Жүйеңізді өзіңіз қалайтындай баптау " "үшін, сіз осында көрсетілген бір немесе бірнеше бағдарламалық қамтама " "жинақтарын орната аласыз." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Сіз осында көрсетілген бір немесе бірнеше бағдарламалық қамтама жинақтарын " "орната аласыз." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Бағдарламалық қамтаманы таңдау" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/nb.po0000644000000000000000000000434312633573042014135 0ustar # translation of nb.po to Norwegian Bokmål # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Axel Bojer , 2004. # Bjørn Steensrud , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 20:07+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Velg hvilke programmer du vil installere:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Nå er det bare grunnsystemet som er installert. For å tilpasse " "systemet til dine behov, så kan du velge å installere en eller flere av de " "følgende forhåndsvalgte gruppene av programvare." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Du kan velge å installere en eller flere av de forhåndsvalgte samlingene med " "programvare." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Programvareutvalg" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, manuelt pakkevalg" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/th.po0000644000000000000000000000430012633573042014142 0ustar # Thai translation of tasksel. # Copyright (C) 2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 10:25+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "เลือกซอฟต์แวร์ที่จะติดตั้ง:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "ขณะนี้ โปรแกรมได้ติดตั้งเฉพาะแกนของระบบเท่านั้น " "เพื่อที่จะปรับแต่งระบบให้เข้ากับความต้องการของคุณ " "คุณสามารถเลือกติดตั้งชุดซอฟต์แวร์ที่ได้รวบรวมเตรียมไว้ดังต่อไปนี้ตั้งแต่หนึ่งชุดขึ้นไป" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "คุณสามารถเลือกติดตั้งชุดซอฟต์แวร์ที่ได้รวมรวมเตรียมไว้ดังต่อไปนี้ตั้งแต่หนึ่งชุดขึ้นไป" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "ชุดซอฟต์แวร์" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ga.po0000644000000000000000000000305212633573042014121 0ustar # Translation of debian/po/templates.pot to Irish # Kevin Scannell , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian/po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-10 14:42-0400\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Roghnaigh bogearraí le suiteáil:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Níl ach an bunchóras suiteáilte faoi láthair. Chun an córas a chur in oiriúint duitse féin, is féidir leat ceann amháin nó níos mó de na bailiúcháin réamhshainithe bhogearraí seo a shuiteáil." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Is féidir leat ceann amháin nó níos mó de na bailiúcháin réamhshainithe bhogearraí seo a shuiteáil." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Roghnú bogearraí" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/el.po0000644000000000000000000000504312633573042014134 0ustar # translation of el.po to Greek # translation of el.po to # translation of templates.po to # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # George Papamichelakis , 2004. # Socrates VAVILIS , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 03:32+0300\n" "Last-Translator: Socrates VAVILIS \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Επιλογή του λογισμικού προς εγκατάσταση:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Αυτή τη στιγμή έχουν εγκατασταθεί μόνο τα βασικά πακέτα του Debian. Για να " "ολοκληρώσετε την εγκατάσταση σύμφωνα με τις ανάγκες σας, μπορείτε να " "επιλέξετε την εγκατάσταση μιας ή και περισσοτέρων από τις ακόλουθες " "προκαθορισμένες συλλογές λογισμικού." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Μπορείτε να εγκαταστήσετε μία ή και περισσότερες από τις ακόλουθες " "προκαθορισμένες συλλογές λογισμικού." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Επιλογή λογισμικού" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/bn.po0000644000000000000000000000445612633573042014142 0ustar # Bangla translation of tasksel_debian.pot. # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. # This file is distributed under the same license as the Tasksel_Debian package. # Progga , 2005, 2006. # Jamil Ahmed , 2006. # Israt Jahan , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-07 18:05+0600\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "ইনস্টল করার জন্য সফটওয়্যার বেছে নিন:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "এই মুহূর্তে, ডেবিয়ানের মূল অংশটুকুই কেবল ইনস্টল করা আছে। সিস্টেমকে আপনার পছন্দমত " "সাজানোর জন্য পূর্বনির্ধারিত এই সফটওয়্যার সংগ্রহগুলো থেকে আপনি এক বা একাধিক সংগ্রহ " "ইনস্টল করতে পারেন।" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "আপনি এই পূর্বনির্ধারিত সফটওয়্যার সংগ্রহগুলো থেকে এক বা একাধিক সংগ্রহ ইনস্টল করতে " "পারেন।" # FIXME #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "সফটওয়্যার নির্বাচন" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${ORIGCHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/km.po0000644000000000000000000000562212633573042014146 0ustar # translation of km.po to Khmer # translation of tasksel_debian_po_km.po to # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Hok Kakada , 2005. # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 16:26+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "ជ្រើស​កម្មវិធី​​​ត្រូវ​ដំឡើង ៖" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "នៅ​ពេលនេះ មាន​តែ​ផ្នែក​សំខាន់​របស់​ប្រព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង ។ ដើម្បី​ត្រឡប់​ប្រព័ន្ធ​តាម​តម្រូវការ​របស់​អ្នក អ្នក​" "អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ដំឡើង​ការ​ប្រមូលផ្ដុំ​កម្មវិធី​ដែល​បាន​កំណត់​ជា​មុន​ដូច​ខាង​ក្រោម ។are." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "អ្នក​អាច​ជ្រើស​ដើម្បី​ដំឡើង​កម្មវិធី​មួយ ឬ​ច្រើន​ក្នុង​ចំណោម​កម្មវិធី​ដែល​បាន​ប្រមូលផ្ដុំ​ជាមុន​ដូច​​​ខាង​ក្រោម ៖" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "ជម្រើស​កម្មវិធី​" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${ORIGCHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/sr@latin.po0000644000000000000000000000311712633573041015307 0ustar # Serbian/Latin messages for tasksel. # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Janos Guljas , 2010. # Karolina Kalic , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:19+0100\n" "Last-Translator: Janos Guljas \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Izaberite softver za instaliranje:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Trenutno je samo srž sistema instaliran. Možete izabrati jednu ili više " "predefinisanih kolekcija softvera za instaliranje." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Možete izabrati jednu ili više predefinisanih kolekcija softvera za " "instaliranje." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Izbor softvera" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/sq.po0000644000000000000000000000413612633573042014161 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 12:58+0200\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Zgjidh software për t'u instaluar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Momentalisht, vetëm baza e sistemit është instaluar. Për të " "sintonizuar sistemin sipas nevojave të tua, mund të zgjidhësh të instalosh " "një koleksion të parapërcaktuar programesh nga lista e mëposhtme." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Mund të zgjedhësh të instalosh një koleksion software-i të parapërcaktuar " "nga lista e mëtejshme." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Zgjedhja e software-it" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, zgjedhja manuale e paketave" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ru.po0000644000000000000000000000515112633573042014162 0ustar # translation of ru.po to Russian # translation of tasksel-templates_ru.po to Russian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Yuri Kozlov , 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-templates_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-31 21:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Выберите устанавливаемое программное обеспечение:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "В данный момент, установлена только основа системы. Исходя из ваших " "потребностей, вы можете выбрать один и более из уже готовых наборов " "программного обеспечения." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Вы можете выбрать для установки один и более заранее подобранный набор " "программного обеспечения." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Выбор программного обеспечения" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/nn.po0000644000000000000000000000433212633573041014146 0ustar # translation of nn.po to Norwegian nynorsk # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Håvard Korsvoll , 2004, 2006. # Axel Bojer , 2004. # Håvard Korsvoll , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 14:35+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Vel programvare som skal installerast:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "På dette punktet er det berre hovudkomponentane i systemet som er installert. " "For å tilpasse systemet til det du treng, kan du installere ein eller " "fleire av desse førehandsdefinerte samlingar med programvare." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Du kan velje å installere ein eller fleire av desse førehandsdefinerte " "samlingane med programvare." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Programvareutval" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/mk.po0000644000000000000000000000374612633573041014152 0ustar # translation of tasksel_debian_po_mk.po to Macedonian # translation of mk.po to # # Georgi Stanojevski , 2004, 2005, 2006. # Georgi Stanojevski , 2006. # Arangel Angov , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian_po_mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 12:41+0200\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Одбери софтвер кој ќе се инсталира:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Во моментов е инсталиран само основниот систем. За да ја прилагодите " "инсталацијата по Вашите потреби, можете да одберете да се инсталираат една " "или повеќе од следните стандардни колекции на софтвер." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Можете да одберете да инсталирате еден или повеќе од следните " "стандардниколекции на софтвер." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Избор на софтвер" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/te.po0000644000000000000000000000467612633573042014157 0ustar # translation of templates.pot to Telugu # Copyright (C) 2008, Y Giridhar Appaji Nag # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 14:32+0530\n" "Last-Translator: Y Giridhar Appaji Nag \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "ప్రతిష్టాపించుటకు సాఫ్ట్ వేర్ (software) ఎన్నుకోండి:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "ప్రస్తుతం వ్యవస్థ (సిస్టం [system]) పునాది (కోర్ [core]) మాత్రం ప్రతిష్టింపబడినది. వ్యవస్థను మీకు " "అనుగుణంగా మార్చుకొనుటకు మీరు ఈ క్రింది సాఫ్ట్ వేర్ (software) ప్యాకేజీల (packages) సంగ్రహము " "(collection) లో ఒకటి లేదా మరిన్ని ఎన్నుకొని ప్రతిష్టాపించుకొవచ్చు." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "ప్రతిష్టాపనకు మీరు ఈ క్రింది సాఫ్ట్ వేర్ (software) ప్యాకేజీల సంగ్రహము (కలెక్షన్ [collection]) లో " "ఒకటి లేదా మరిన్ని ఎన్నుకోవచ్చు" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "సాఫ్ట్ వేర్ (software) ఎంపిక" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/pl.po0000644000000000000000000000407312633573042014151 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 15:00+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Fenski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Wybierz oprogramowanie do instalacji:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "W tym momencie tylko podstawowy system jest zainstalowany. By dostosowa " "instalacj do Twoich potrzeb moesz wybra instalacj jednego lub wicej z " "poniszych predefiniowanych zestaww oprogramowania." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Moesz wybra jeden lub wicej z poniszych predefiniowanych zestaww " "oprogramowania." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Wybr oprogramowania" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, rczny wybr pakietw" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/lv.po0000644000000000000000000000432512633573042014157 0ustar # translation of lv.po to Latvian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Aigars Mahinovs , 2006. # Rūdolfs Mazurs , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:22+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Izvēlieties instalējamo programmatūru:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Pašreizējā brīdī instalēta ir tikai bāzes sistēma. Lai viegli pielāgotu " "sistēmu jūsu vajadzībām, var instalēt vienu vai vairākas programmu grupas no " "sekojošā saraksta." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Jūs varat instalēt vienu vai vairākas programmu grupas no sekojošā saraksta." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Programmatūras izvēle" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/sl.po0000644000000000000000000000336212633573042014154 0ustar # translation of sl.po to Slovenian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Jure Cuhalev , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-27 11:00+0100\n" "Last-Translator: Matej Kovačič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 #: ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Izberite programsko opremo, ki jo želite namestiti:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system to your needs, you can choose to install one or more of the following predefined collections of software." msgstr "Trenutno je nameščeno samo jedro sistema. Sistem si lahko prilagodite, tako da namestite eno ali več vnaprej pripravljenih zbirk programske opreme." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "You can choose to install one or more of the following predefined collections of software." msgstr "Izberete lahko eno ali več naslednjih zbirk vnaprej pripravljene programske opreme." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Izbira programske opreme" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/da.po0000644000000000000000000000430512633573041014117 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Claus Hindsgaul , 2004, 2005. # Claus Hindsgaul , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel v2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-19 23:42+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Vlg programmer at installere:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "For jeblikket er kun systemets kerne installeret. For at tilpasse systemet " "til dine behov, kan du vlge at installere en eller flere af flgende " "foruddefinerede programsamlinger." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Du kan vlge at installere en eller flere af flgende foruddefinerede " "programsamlinger." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Valg af programmer" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, manuelt valg af pakker" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/tr.po0000644000000000000000000000342012633573042014156 0ustar # Turkish translation of tasksel. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Recai Oktaş , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-31 16:13+0200\n" "Last-Translator: Mert Dirik \n" "Language-Team: Debian L10N Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Kurulacak yazılımları seçin:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Şu anda sistemin sadece temel kısmı kurulmuş durumda. Sistemi " "ihtiyaçlarınıza uygun hale getirmek için, önceden tanımlanmış aşağıdaki " "yazılım demetlerinden bir veya daha fazlasını kurmayı seçebilirsiniz." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Önceden tanımlanmış aşağıdaki yazılım demetlerinden bir veya daha fazlasını " "kurmayı seçebilirsiniz." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Yazılım seçimi" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/fa.po0000644000000000000000000000521712633573042014125 0ustar # translation of fa.po to Farsi # translation of templates.po to Farsi # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Arash Bijanzadeh , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-25 09:27+0330\n" "Last-Translator: Hadi Soufi \n" "Language-Team: debian-l10n-debian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "نرم‌افزار های مورد نیاز برای نصب را انتخاب کنید:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "در حال حاضر تنها هسته‌ی اولیه‌ی دبیان نصب شده است. برای تنظیم سیستم نصب شده با " "آنچه میخواهید، شما میتوانید از مجموعه های مقابل یک یا چند مجموعه ازپیش تعریف " "شده را برای نصب انتخاب کنید." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "شما میتوانید از مجموعه های مقابل یک یا چند مجموعه ازپیش تعریف شده را برای " "نصب انتخاب کنید." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "انتخاب نرم‌افزار" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "{CHOICES}, انتخاب بسته‌ها به صورت دستی" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ka.po0000644000000000000000000000444212633573042014131 0ustar # Georgian translation of tasksel.po from Debian Installer, level2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Aiet Kolkhi , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-10 00:50+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian Debian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1;plurals=0;\n" "X-Poedit-Language: Georgian\n" "X-Poedit-Country: GEORGIA\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 #: ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "ამოირჩიეთ დასაყენებელი პროგრამები:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system to your needs, you can choose to install one or more of the following predefined collections of software." msgstr "ამჟამად გამიზნულია მხოლოდ ძირითადი სისტემის ინსტალაცია. სისტემის თქვენს საჭიროებებზე მოსარგებად, შეგიძლიათ დააყენოთ პროგრამული უზრუნველყოფის ერთი ან მეტი წინასწარ განსაზღვრული ნაკრები." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "You can choose to install one or more of the following predefined collections of software." msgstr "შეგიძლიათ დააყენოთ პროგრამული უზრუნველყოფის ერთი ან მეტი წინასწარ განსაზღვრული ნაკრები." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "პროგრამათა ნაკრები" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/hr.po0000644000000000000000000000257012633573042014147 0ustar # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian-installer HR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-27 11:45+0200\n" "Last-Translator: Josip Rodin \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Izaberite programe za instalaciju:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Trenutno je instalirana samo jezgra sustava. Kako bi prilagodili instalaciju " "svojim potrebama, moete birati meu sljedeim predodreenim skupinama " "programa." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Moete izabrati jednu ili vie sljedeih preodreenih skupina programa." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Izbor programa" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/sr.po0000644000000000000000000000344212633573041014160 0ustar # Serbian/Cyrillic messages for tasksel. # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Janos Guljas , 2010. # Karolina Kalic , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:19+0100\n" "Last-Translator: Janos Guljas \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Изаберите софтвер за инсталирање:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Тренутно је само срж система инсталиран. Можете изабрати једну или више " "предефинисаних колекција софтвера за инсталирање." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Можете изабрати једну или више предефинисаних колекција софтвера за " "инсталирање." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Избор софтвера" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/tl.po0000644000000000000000000000323412633573041014152 0ustar # Tagalog translation # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 18:23+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Pumili ng software na iluluklok:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Sa ngayon, ang pinaka-payak na sistema ng Debian ay nakaluklok. Upang " "maangkop ang pagkaluklok sa inyong mga pangangailangan, maaari kayong pumili " "na magluklok ng isa o ilan sa mga sumusunod na mga koleksyon ng software." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Maaaring pumili na iluklok ang isa o ilan sa mga sumusunod na mga koleksyon " "ng software." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Pagpili ng software" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, pagpili ng mga pakete ng mano-mano" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/sk.po0000644000000000000000000000304612633573042014152 0ustar # Peter Mann , 2006. # Ivan Masár , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-25 17:20+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Zvoľte programy, ktoré sa nainštalujú:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Momentálne je nainštalovaný iba základ systému. Aby ste si vyladili systém " "podľa svojich potrieb, môžete teraz nainštalovať jednu alebo viac " "pripravených kolekcií súvisiaceho softvéru." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Teraz môžete nainštalovať jednu alebo viac pripravených kolekcií softvéru." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Voľba softvéru" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/fr.po0000644000000000000000000000416012633573042014142 0ustar # translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Christian Perrier , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-30 20:09+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Logiciels à installer :" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Actuellement, seul le système de base est installé. Pour adapter " "l'installation à vos besoins, vous pouvez choisir d'installer un ou " "plusieurs ensembles prédéfinis de logiciels." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Vous pouvez choisir d'installer un ou plusieurs des ensembles suivants de " "logiciels." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Sélection des logiciels" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ku.po0000644000000000000000000000322412633573042014152 0ustar # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Erdal Ronahi , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian-ku\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:54+0200\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: ku \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!= 1);\n" "X-Generator: Pootle 1.1.0\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Nivîsbariya were sazkirin hilbijêre:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Niha, tenê bingehê pergalê hatiye sazkirin. Niha dikarî pergalê li gorî " "pêwendiyên xwe mîheng bikî. Ji bo wê yek an çend ji koleksiyonên nivîsbariyê " "hilbijêre." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "Dikarî yek an çend ji koleksiyonên nivîsbariyê hilbijêrî." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Hilbijartina nivîsbariyê" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/hi.po0000644000000000000000000000424312633573042014135 0ustar # translation of hi.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-18 01:30+0530\n" "Last-Translator: Nishant Sharma \n" "Language-Team: Hindi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "संस्थापित करने के लिए सॉफ्टवेयर चुनें:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "इस समय तंत्र का केवल क्रोड़ ही संस्थापित है. सिस्टम को अपनी आवश्यकतानुसार बनाने के लिए आप निम्नलिखित " "पूर्व परिभाषित सॉफ्टवेयर संकलनों में से एक या अधिक को संस्थापित करने के लिए चुन सकते हैं." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "आप पूर्व परिभाषित निम्नलिखित सॉफ्टवेयर संकलनों में से एक या अधिक को संस्थापित करने के लिए चुन सकते हैं." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "सॉफ्टवेयर संकलन" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/bg.po0000644000000000000000000000446212633573042014130 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 12:49+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Изберете софтуер за инсталиране:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "В момента са инсталирани само най-жизненоважните програми на Debian. За да " "нагласите системата към Вашите нужди, можете да изберете измежду един или " "повече от следните предварително зададени набори от софтуер." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Можете да изберете един или повече от предварително зададените набори от " "софтуер." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Избор на софтуер" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, ръчно избиране на пакети" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/cy.po0000644000000000000000000000407312633573042014151 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Dafydd Harries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-07 21:55-0000\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Dewis meddalwedd i'w sefydlu:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Ar hyn o bryd, dim ond craidd y system sydd wedi ei sefydlu. Er mwyn " "addasu'r system i'ch anghenion, gallwch ddewis sefydlu un neu fwy o'r " "casgliadau canlynol o feddalwedd." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Gallwch ddewis sefydlu un neu fwy o'r casgliadau canlynol o feddalwedd." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Dewis meddalwedd" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, dewis pecynnau â llaw" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/uk.po0000644000000000000000000000503212633573042014151 0ustar # translation of uk.po to Ukrainian # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Eugeniy Meshcheryakov , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 22:23+0200\n" "Last-Translator: Eugeniy Meshcheryakov \n" "Language-Team: Ukrainian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Виберіть програмне забезпечення для встановлення:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "На даний момент, встановлена тільки основна частина системи. Для того, щоб " "підлаштувати інсталяцію під ваші потреби, ви можете вибрати встановлення " "одного або кількох наступних наборів програмного забезпечення." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Ви можете встановити один або декілька наступних наборів програмного " "забезпечення." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Вибір програмного забезпечення" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/it.po0000644000000000000000000000312212633573042014144 0ustar # Traduzione italiana di tasksel # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Stefano Canepa , 2004,2005,2006 # Milo Casagrande , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 21:44+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Scegliere il software da installare:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Al momento, solo la parte principale di Debian è installata. Per adattare " "l'installazione alle proprie esigenze, è possibile installare una o più " "delle seguenti collezioni predefinite di software." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "È possibile installare una o più delle seguenti collezioni predefinite di " "software." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Selezione del software" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/mr.po0000644000000000000000000000451712633573041014156 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:00+0530\n" "Last-Translator: Sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai, India " "\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "स्थापनेसाठी सॉफ्टवेअर निवडा:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "आतापर्यन्त, फक्त सिस्टीमचा गाभा अधिष्ठापित केलेला आहे. तुमच्या गरजांनुसार प्रणाली ट्युन " "करावयाची असल्यास, तुम्ही खाली दिलेल्या पूर्वनिर्धारित सॉफ्टवेअर संचांपैकी एक किंवा एकापेक्षा " "अधिकांची अधिष्ठापनेकरिता निवड करु शकता." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "तुम्ही खाली दिलेल्या पूर्वनिर्धारित सॉफ्टवेअर संचांपैकी एक किंवा एकापेक्षा अधिकांची " "अधिष्ठापनेकरिता निवड करु शकता." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "सॉफ्टवेअर निवड" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ca.po0000644000000000000000000000347512633573041014125 0ustar # Catalan translation of tasksel debconf templates. # Copyright © 2004, 2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same licence as the tasksel package. # Jordi Mallach , 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-04 19:58+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Seleccioneu el programari a instal·lar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "Ara mateix, només s'ha instal·lat la base del sistema. Per a adequar la instal·lació a les vostres necessitats, podeu seleccionar instal·lar una o més de les següents col·leccions de programari." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Podeu seleccionar instal·lar una o més de les següents col·leccions de " "programari." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Selecció del programari" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, selecció manual de paquets" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/de.po0000644000000000000000000000412012633573042014117 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Dennis Stampfer , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel/debian/po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-03 20:46+0100\n" "Last-Translator: Jens Seidel \n" "Language-Team: Debian German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Welche Software soll installiert werden?" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Momentan ist nur das Wichtigste des Systems installiert. Um das System an " "Ihre Bedürfnisse anzupassen, können Sie eine oder mehrere der folgenden " "vordefinierten Software-Sammlungen installieren." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Sie können eine oder mehrere der folgenden vordefinierten Software-" "Sammlungen zur Installation auswählen." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Softwareauswahl" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/lt.po0000644000000000000000000000363012633573041014152 0ustar # translation of tasksel_debian.po to Lithuanian # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Kęstutis Biliūnas , 2004, 2005, 2006. # Rimas Kudelis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-02 14:01+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Pasirinkite įdiegtinas programas:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Kol kas įdiegta tik pagrindinė sistemos dalis. Kad sistema labiau atitiktų " "Jūsų poreikius, galima parinkti ir įdiegti norimus žemiau apibrėžtus " "programinės įrangos rinkinius." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Jūs galite pasirinkti vieną ar kelis iš žemiau apibrėžtų programinės įrangos " "rinkinių." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Programinės įrangos pasirinkimas" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/fi.po0000644000000000000000000000415612633573041014135 0ustar # Translation of tasksel/debian to Finnish # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Tapio Lehtonen 2004 # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.00\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-11 13:44+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Valitse asennettavat ohjelmat:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Tällä hetkellä vain Debianin peruskokoonpano on asennettuna. Voit muokata " "asennusta tarpeittesi mukaan valitsemalla asennettavaksi yhden tai useamman " "seuraavista ennalta määritellyistä ohjelmakokoelmista." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Voit valita asennettavaksi yhden tai useamman seuraavista ennalta " "määritellyistä ohjelmakokoelmista." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Ohjelmavalikoima" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, valitse paketit itse" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/wo.po0000644000000000000000000000415312633573042014162 0ustar # translation of templates2.po to Wolof # translation of templates.po to Wolof # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Mouhamadou Mamoune Mbacke , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-01 20:22+0000\n" "Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke \n" "Language-Team: Wolof \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Tannal prograam yi ngay istale:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Fimune nii xulu sistem bi rekk lañu istaleegun. Ngir nga dëppale sistem bi " "ak say soxla, man ngaa tann yinga bëgg ci prograam yii ñu dajale ba noppi " "defleen ay gurup." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Man ngaa istale yi nga soxla ci prograam yii ñu dajale ba noppi ci ay gurup." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Tann ay prograam" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/gl.po0000644000000000000000000000434312633573041014137 0ustar # translation of gl.po to Galician # translation of templates.po to Galician # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Héctor Fernández López , 2004 # Jacobo Tarrío , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-31 09:50+0200\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Escolla o software que quere instalar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Neste momento só está instalado o núcleo do sistema. Para axustar o sistema " "ás súas necesidades pode instalar unha ou varias das seguintes coleccións " "predefinidas de software." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Pode instalar unha ou máis de entre as seguintes coleccións de software:" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Selección de software" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, selección manual de paquetes" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/zh_CN.po0000644000000000000000000000433212633573042014535 0ustar # Simplified Chinese translation for tasksel debconf messages. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright: # Carlos Z.F. Liu , 2004. # Ming Hua , 2005. # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 00:51+0800\n" "Last-Translator: 苏运强 \n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "请选择要安装的软件:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "目前您仅安装了系统的核心部分。要想调整系统以使之符合您的需求,可以选择安装以" "下一个或多个预定义的软件集。" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "您可以选择安装以下一个或多个预定义的软件集。" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "软件选择" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, 手动选择软件" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/kn.po0000644000000000000000000000431212633573042014142 0ustar # Kannada translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # , fuzzy # Swatantra Kannada Localisation Initiative # Vikram Vincent 2007, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 15:11+0530\n" "Last-Translator: Vikram Vincent \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "ಈಗ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ತಿರುಳುಭಾಗವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಅಗತ್ಯಗಳಿಗನುಸಾರ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು " "ಬದಲಿಸಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತ ತಂತ್ರಾಂಶ-ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು " "ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪೂರ್ವನಿರ್ಧಾರಿತ ತಂತ್ರಾಂಶ-ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಆಯ್ಕೆ" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ast.po0000644000000000000000000000332712633573041014325 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: taksel_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 21:07+0100\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Asturian\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Escueye software a instalar:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Pel momentu, namái el núcleu del sistema ta instaláu. P'axustar el sistema a " "les sos necesidaes, pue escoyer instalar una o más de les siguientes " "colleiciones de software predefiníes." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Pues escoyer instalar una o más de les siguiestes colleiciones de software " "predefiníes." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Seleición de Software" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/eo.po0000644000000000000000000000402712633573042014140 0ustar # translation of eo.po to Esperanto # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Serge Leblanc , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 14:45+0100\n" "Last-Translator: Serge Leblanc \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Elektu instalotajn programojn:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Nuntempe, nur la baza sistemo estas instalita. Por agordi la sistemon al via " "bezono, vi povas instali iun aŭ plurajn sekvantajn antaŭelektitajn " "programarojn." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Vi povas instali unu aŭ plurajn el la sekvaj antaŭelektitaj programaroj." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Programara selekto" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/hu.po0000644000000000000000000000400112633573041014140 0ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.00 debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 22:32+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 #: ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Telepíthető szoftverek:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system to your needs, you can choose to install one or more of the following predefined collections of software." msgstr "A Debian alaprendszer telepítés kész. Most jön az egyéni igényeknek megfelelő kialakítás. Ez az alábbi nagy szoftver összeállítások telepítésével is elkezdhető." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "You can choose to install one or more of the following predefined collections of software." msgstr "A következő, előre összeválogatott szoftver gyűjtemények telepíthetők." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Szoftver választás" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, csomagok kézi kiválasztása" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ja.po0000644000000000000000000000416512633573042014132 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 22:30+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "インストールするソフトウェアの選択:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "現時点では、システムのコアのみがインストールされている状態です。あなたのニー" "ズに合うようにシステムを調整するために、以下の定義済みソフトウェアコレクショ" "ンから 1 つ以上をインストールできます。" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "以下の定義済みソフトウェアコレクションからインストールするものを 1 つ以上選択" "できます。" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "ソフトウェアの選択" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/sv.po0000644000000000000000000000411312633573042014161 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.07 debconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-06 10:04+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Välj programvara att installera:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "För närvarande är endast grunden av systemet installerat. För att anpassa " "systemet efter dina behov kan du välja att installera en eller flera av " "följande fördefinierade programvarusamlingar." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Du kan välja att installera en eller flera av följande fördefinierade " "programvarusamlingar." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Programvaruväljare" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, manuellt paketval" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/si.po0000644000000000000000000000410512633573042014145 0ustar # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Danishka Navin , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-05 12:46+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: American English \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "ස්ථාපනයට මෘදුකාංගය තෝරන්න:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "මේ අවස්ථාවේ පද්ධතියේ මූලය පමණක් ස්ථාපනය වේ. ඔබේ අවශ්‍යතා සඳහා පද්ධතිය සීරුමාරු කිරීමට, ඔබට " "පහත පෙරනිවේශිත මෘදුකාංග එකතු වලින් එකක් හෝ කිහිපයක් ස්ථාපනය කල හැක." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "ඔබට පහත සඳහන් පෙරනිවේශිත මෘදුකාංග එකතු එකක් හෝ කිහිපයක් ස්ථාපනයට තෝරාගත හැක." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "මෘදුකාංග තෝරාගැනීම" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/cs.po0000644000000000000000000000373512633573042014147 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-29 10:44+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Zvolte programy k instalaci:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Momentálně je nainstalován pouze nutný základ operačního systému. Abyste si " "vyladili systém dle svých potřeb, můžete nyní nainstalovat jednu nebo více " "úloh. Úlohy jsou připravené kolekce souvisejícího softwaru." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "Nyní můžete nainstalovat jednu nebo více předpřipravených úloh." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Výběr programů" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ne.po0000644000000000000000000000424612633573042014142 0ustar # translation of ne.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2006. # Paras Pradhan , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-25 20:32-0500\n" "Last-Translator: Paras Pradhan \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "स्थापना गर्न सफ्टवेयर रोज्नुहोस्:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "त्यो समयमा, डेवियनको कोर मात्र स्थापना भयो । तपाईँको आवश्यकता अनुसार प्रणालीलाई " "मिलान गर्न, तपाईँले निम्न पूर्व परिभाषित सफ्टवेयरको संकलनबाट एउटा वा धेरै स्थापना गर्न " "रोज्न सक्नुहुन्छ ।" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "तपाईँले निम्न पूर्व परिभाषित सफ्टवेयरको संकलनबाट एउटा वा धेरै स्थापना गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ ।" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "डेवियन सफ्टवेयर छनौट" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000004412633573042014745 0ustar [type: gettext/rfc822deb] templates tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/templates.pot0000644000000000000000000000240212633573042015712 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/he.po0000644000000000000000000000400312633573042014123 0ustar # translation of he.po to Hebrew # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Lior Kaplan , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 21:25+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "בחר תוכנה להתקנה:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "ברגע זה, רק הליבה של המערכת מותקנת. כדי לכוונן את המערכת לצרכים שלך, תוכל " "לבחור להתקין אחד או יותר מאוספי התוכנה שהוגדרו מראש." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "תוכל לבחור להתקין אחד או יותר מאוספי התוכנה שהוגדרו מראש." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "בחירת תוכנה" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/pa.po0000644000000000000000000000473612633573042014144 0ustar # translation of pa.po to Punjabi # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Amanpreet Singh Alam , 2006. # A S Alam , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-30 07:37+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "ਇਸ ਮੌਕੇ ਉੱਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਮੁੱਢਲਾ ਡੇਬੀਅਨ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ। ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ " "ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ " "ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਾਂ ਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਭੰਡਾਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੋਣ" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/eu.po0000644000000000000000000000431512633573042014146 0ustar # translation of eu.po to # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Piarres Beobide Egaña , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-11 16:04+0200\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Librezale.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Instalatu nahi duzun softwarea aukeratu:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Momentu honetan, Sistema muina bakarrik duzu instalaturik. Instalakuntza " "zure beharretara egokitzeko, aurreaukeratutako pakete bilduma hauetako bat " "edo gehiago instalatu ditzakezu." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Aurrez definitutako software bilduma bat edo gehiago instalatzea aukera " "dezakezu." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Software aukeraketa" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, paketeen eskuzko hautapena" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/id.po0000644000000000000000000000317012633573042014127 0ustar # Terjemahan Bahasa Indonesia: tasksel # Parlin Imanuel Toh , 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-21 07:42+0700\n" "Last-Translator: Arief S Fitrianto \n" "Language-Team: Debian Indonesian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Pilih perangkat lunak yang ingin diinstal:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Saat ini hanya inti dari Debian yang terpasang. Untuk menyesuaikannya dengan " "kebutuhan anda, anda dapat memilih satu atau lebih kumpulan perangkat lunak " "yang telah didefinisikan berikut ini.." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Anda dapat memilih untuk memasang satu atau lebih kelompok perangkat lunak " "yang telah didefinisikan berikut ini." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Pemilihan perangkat lunak" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/ko.po0000644000000000000000000000261712633573042014151 0ustar # Sunjae Park , 2005 # Changwoo Ryu , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-12-29 23:29+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-30 07:11+0900\n" "Last-Translator: Sunjae Park \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../templates:5 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "현재 시스템의 핵심적인 부분만 설치되어 있습니다. 필요에 맞게 시스템을 조정하" "려면, 다음 소프트웨어 모음 중 설치하고자 하는 소프트웨어 모음을 선택하십시오." #. Description #: ../templates:14 msgid "Choose software to install:" msgstr "설치할 소프트웨어 선택:" #. Description #: ../templates:14 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "다음 미리 정의해 둔 소프트웨어 모음 중 설치하고자 하는 소프트웨어 모음을 선택하십시오." #. Description #: ../templates:27 msgid "Software selection" msgstr "소프트웨어 선택" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/et.po0000644000000000000000000000412112633573042014140 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 09:35+0300\n" "Last-Translator: Siim Põder \n" "Language-Team: Debiani installeri eestindus \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 #: ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Vali paigaldatav tarkvara:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system to your needs, you can choose to install one or more of the following predefined collections of software." msgstr "Hetkel on paigaldatud vaid Debiani tuumik. Et paigaldus oma vajadustele häälestada, võid valida mõned järgnevaist eeldefineeritud tarkvara kogumitest." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "You can choose to install one or more of the following predefined collections of software." msgstr "Võid paigaldada mõned järgnevaist eeldefineeritud tarkvara kogumitest." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Tarkvara valik" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, manuaalne pakivalik" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/bs.po0000644000000000000000000000406112633573042014137 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_debian\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 12:16+0100\n" "Last-Translator: Safir Secerovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Odaberite software za instalaciju:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Do sada je instaliran samo najosnovniji sistem. Da biste prilagodili sistem " "vašim potrebama, možete odabrati instalaciju jedne ili više sljedećih " "predefinisanih kolekcija software-a." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "Možete odabrati jednu ili više sljedećih predefinisanih kolekcija software-a." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Izbor software-a" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, ručni odabir paketa" tasksel-3.34ubuntu3/debian/po/nl.po0000644000000000000000000000412412633573042014144 0ustar # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-09-13 14:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 18:03+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "Choose software to install:" msgstr "Welke software wilt u installeren?" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system " "to your needs, you can choose to install one or more of the following " "predefined collections of software." msgstr "" "Momenteel is enkel het kernsysteem genstalleerd. Om de installatie aan uw " "behoeften aan te passen kunt u een of meer van de voorgedefinieerde software-" "collecties installeren." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You can choose to install one or more of the following predefined " "collections of software." msgstr "" "U heeft de mogelijkheid om een of meer van de volgende voorgedefinieerde " "softwarecollecties te gebruiken." #. Type: title #. Description #: ../templates:3001 msgid "Software selection" msgstr "Software-selectie" #~ msgid "${ORIGCHOICES}" #~ msgstr "${CHOICES}" #~ msgid "${CHOICES}, manual package selection" #~ msgstr "${CHOICES}, handmatige selectie van pakketten" tasksel-3.34ubuntu3/debian/copyright0000644000000000000000000000033712633573042014512 0ustar Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ Files: * Copyright: 1999-2002 Randolph Chung 1999-2011 Joey Hess License: GPL-2 See /usr/share/common-licenses/GPL for the full text of the GPL. tasksel-3.34ubuntu3/debian/templates0000644000000000000000000000301612633573042014475 0ustar Template: tasksel/first Type: multiselect Choices-C: ${CHOICES_C} Choices: ${CHOICES} _Description: Choose software to install: At the moment, only the core of the system is installed. To tune the system to your needs, you can choose to install one or more of the following predefined collections of software. Template: tasksel/tasks Type: multiselect Choices-C: ${CHOICES_C} Choices: ${CHOICES} _Description: Choose software to install: You can choose to install one or more of the following predefined collections of software. Template: tasksel/force-tasks Type: string Description: Which tasks should always be installed This can be preseeded to force the installation of additional tasks without displaying them. (Normally you should use tasksel/first instead; this is for the situation where you want to force installation of some tasks but still prompt for others.) Template: tasksel/limit-tasks Type: string Description: Which tasks should be shown This can be preseeded to only display a subset of the available tasks. Template: tasksel/skip-tasks Type: string Description: Which tasks should not be shown or installed This can be preseeded to cause certain tasks to be neither shown nor installed, as if they were not available. Template: tasksel/desktop Type: multiselect Choices: gnome, kde, xfce, lxde, cinnamon, mate Description: This can be preseeded to override the default desktop. Template: tasksel/title Type: title _Description: Software selection Template: tasksel/terminal Type: terminal Description: ${TITLE} tasksel-3.34ubuntu3/debian/postinst0000644000000000000000000000014212633573042014357 0ustar #!/bin/sh set -e # Get tasksel's templates loaded up. . /usr/share/debconf/confmodule #DEBHELPER# tasksel-3.34ubuntu3/debian/control0000644000000000000000000000254712634742526014175 0ustar Source: tasksel Section: admin Priority: optional Maintainer: Ubuntu Installer Team XSBC-Original-Maintainer: Debian Install System Team Uploaders: Otavio Salvador , Christian Perrier Standards-Version: 3.9.5 Build-Depends: po-debconf, debhelper (>= 9), gettext, dpkg-dev (>= 1.9.0) XS-Debian-Vcs-Git: git://git.debian.org/git/tasksel/tasksel.git Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/tasksel/ubuntu Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=tasksel/tasksel.git Package: tasksel Section: admin Priority: important Architecture: all Pre-Depends: debconf (>= 1.5.34) | cdebconf (>= 0.106) Depends: ${misc:Depends}, liblocale-gettext-perl, apt, tasksel-data, perl-base (>= 5.14.0-1) Conflicts: debconf (<< 1.4.27), base-config (<< 2.32) Description: tool for selecting tasks for installation on Debian systems This package provides 'tasksel', a simple interface for users who want to configure their system to perform a specific task. Package: tasksel-data Section: admin Priority: important Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, tasksel Recommends: laptop-detect Conflicts: tasksel (<< 2.67) Description: official tasks used for installation of Debian systems This package contains data about the standard tasks available on a Debian system. tasksel-3.34ubuntu3/debian/rules0000755000000000000000000000045612634742505013644 0ustar #!/usr/bin/make -f %: dh $@ update: rm -rf ubuntu-tasks $(MAKE) ubuntu-tasks override_dh_auto_install: $(MAKE) install DESTDIR=`pwd`/debian/tasksel $(MAKE) install-data DESTDIR=`pwd`/debian/tasksel-data override_dh_installdocs: dh_installdocs --link-doc=tasksel override_dh_perl: dh_perl -d tasksel-3.34ubuntu3/debian/changelog0000644000000000000000000061565212641631676014454 0ustar tasksel (3.34ubuntu3) xenial; urgency=medium * Revert Ubuntu-specific change which no longer makes sense now that Choices-C for the relevant questions holds task names rather than short descriptions (LP: #1530397): - Canonicalise tasksel/first or tasksel/tasks preseeding before displaying the main tasks question, in order that unseen preseeding of task names rather than descriptions works correctly. * Rework code to include preseeded tasks in the choices list on new installs regardless of filtering, since it was previously entangled with the canonicalisation code. -- Colin Watson Sat, 02 Jan 2016 02:19:39 +0000 tasksel (3.34ubuntu2) xenial; urgency=medium * Re-add the installation of filter-tasks in Makefile, it was mistakenly dropped in the merge. (LP: #1528530) -- Mathieu Trudel-Lapierre Tue, 22 Dec 2015 09:57:21 -0500 tasksel (3.34ubuntu1) xenial; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install various *-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add new debconf variables tasksel/limit-tasks, tasksel/force-tasks, and tasksel/skip-tasks: these respectively limit the set of available tasks, force tasks to be installed on fresh installs while still displaying the task menu, and cause tasks to be neither shown nor installed. - Fix seen flag handling: you can now preseed tasksel/first without setting the seen flag in order to set defaults while still displaying the question. - Canonicalise tasksel/first or tasksel/tasks preseeding before displaying the main tasks question, in order that unseen preseeding of task names rather than descriptions works correctly. - Avoid removing packages that are in other tasks that are still selected or not displayed. - Beef up Enhances support to be able to handle disjunctive Enhances. A task with "Enhances: a | b | c" will be installed if any of a, b, or c are installed. - tests/limited: New test which can be used to select tasks by default when particular other tasks are listed in tasksel/limit-tasks. - Don't explicitly mark enhancing tasks as not to be installed when hiding them. This will be done anyway by other code in new-install mode, while in new-install mode we may want to apply a test (such as the new "limited" test) to an enhancing task that installs it by default even if the packages it enhances are not installed. - On new installs, include preseeded tasks in the choices list, regardless of filtering. - Drop byhand overrides file. - Cope with "minimal" and "standard" tasks being missing from current apt sources, as is the case when attempting to install from media where the base system is delivered as a squashfs. * Drop Debian task packages, as we don't use those in Ubuntu. * Point Ubuntu task update script at xenial. * Update Ubuntu tasks from seeds: - Removing kubuntu-active, kubuntu-active-live, ubuntustudio-audio-core, ubuntustudio-desktop-minimal. - Adding ubuntustudio-desktop-core -- Mathieu Trudel-Lapierre Fri, 11 Dec 2015 16:11:30 -0500 tasksel (3.34) unstable; urgency=medium [ Samuel Thibault ] * Add orca to kde task. [ Christian Perrier ] * Replace fonts-droid by fonts-noto in task-chinese-desktop-* as a consequence of the split fo fonts-droid package by the Fonts Team -- Christian Perrier Sun, 01 Nov 2015 08:53:17 +0100 tasksel (3.33) unstable; urgency=low [ Adriano Rafael Gomes ] * Updated tasks translations: - Brazilian Portuguese, by Adriano Rafael Gomes. [ Christian Perrier ] * Replace kdm by sddm in task-kde-desktop as part of the KDE5 transition. Closes: #792829 [ Scott Kitterman ] * Additional updates for transition to Plasma 5 (Closes: #794051): - Drop specific depends on Qt4 components to support the KDE debconf front end as they will be pulled in as needed by apper or muon - Update plasma-widget-networkmanagement to plasma-nm -- Cyril Brulebois Thu, 30 Jul 2015 12:02:57 +0200 tasksel (3.32) unstable; urgency=medium * Make task-xfce-desktop recommend evince-gtk | evince instead of just evince-gtk, making the GNOME and Xfce desktop tasks co-installable (Closes: #783571). * Update dependencies of task-danish-desktop, making myspell-da an alternative to hunspell-da and listing the former in the first place (Closes: #767779), as recommended by Jonas Smedegaard. * Add iswiss to the dependencies of task-german (Closes: #767773), as suggested by Jonas Smedegaard. * Drop alsa-base from task-desktop, it's been merged into/replaced by kmod, which is pulled already (Closes: #757366). Thanks, Ansgar! * Add the dragonplayer media player to task-kde-desktop, as suggested by Lisandro Damián Nicanor Pérez Meyer (Closes: #385650). -- Cyril Brulebois Sat, 09 May 2015 01:06:20 +0200 tasksel (3.31) unstable; urgency=medium * Updated translations: - Romanian, by Adrian Seni. - Kazakh, by Timur Birsh (Closes: #782647). -- Cyril Brulebois Wed, 15 Apr 2015 18:37:55 +0200 tasksel (3.30) unstable; urgency=medium * Team upload [ Joey Hess ] * Remove pm-utils from laptop and desktop tasks. It was only added because hal needed it, hal doesn't exist anymore, and systemctl is used for command-line suspend/hibernate now. * Remove libgl1-mesa-dri from the desktop task list. xorg depends on it, so it does not need to be explicitly listed. [ Samuel Thibault ] * When a desktop is preseeded, only enable that desktop. Closes: #771576. * Also install libreoffice-gtk along gnome-orca, to make LibreOffice accessible. Closes: #773763. -- Samuel Thibault Thu, 26 Feb 2015 00:32:15 +0100 tasksel (3.29) unstable; urgency=high * Gnome only works on i386 and amd64, so default to xfce on other arches. Closes: #765839 Thanks, Adam Borowski for testing. -- Joey Hess Tue, 21 Oct 2014 11:21:06 -0400 tasksel (3.28) unstable; urgency=medium * Display cinnamon and lxde tasks. However, this increases the total size of the task list to 11 items, which is 1 more than the really desired size. So, these are the last tasks that will be added without removing something (or improving the UI to a true collapsable list). Closes: #762342 -- Joey Hess Mon, 29 Sep 2014 12:10:16 -0400 tasksel (3.27) unstable; urgency=high [ Joey Hess ] * Bring back Section in debian-tasks.desc; it it used by debian-cd still. * Add orca to lxde and mate. Closes: #762409, #762408 * Add logic to be able to override the default desktop on a per-arch basis, and override to xfce for kfreebsd and hurd. This was previously done in several different places, including debian-cd and d-i boot parameters. * /usr/lib/tasksel/default_desktop is a shell library that debian-cd etc can use if they want to know what tasksel's default is. [ Cyril Brulebois ] * Fix Relvance/Relevant typo in tasks/mate-desktop. Closes: #762345 -- Joey Hess Thu, 25 Sep 2014 09:38:58 -0400 tasksel (3.26) unstable; urgency=medium [ Karsten Merker ] * add missing "-o" parameter when calling apt with APT::Acquire::Retries=3. Closes: #762253 -- Cyril Brulebois Sat, 20 Sep 2014 15:55:04 +0200 tasksel (3.25) unstable; urgency=medium * Switch default desktop to gnome, based on prelimary results from https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Requalification/Jessie * Include MATE in the desktop task list, also based on desktop requalification results. * Remove recommends on libreoffice-gcj which has not existed for years. Thanks, Michael Biebl. Closes: 678793 * Add lightdm to mate task. Closes: #761598 * Set APT::Acquire::Retries=3 to deal with minor network glitches. Thanks, Petter Reinholdtsen. Closes: #761970 -- Joey Hess Fri, 19 Sep 2014 15:20:50 -0400 tasksel (3.24) unstable; urgency=medium * Add missing dependency task-cinnamon-desktop -> task-desktop * Add task-mate-desktop. Thanks, Mike Gabriel. Closes: #761014 -- Joey Hess Tue, 09 Sep 2014 18:19:08 -0400 tasksel (3.23) unstable; urgency=medium * Individual desktop environments are displayed by tasksel. Currently only xfce, gnome, and kde, which are the most popular 3. Closes: #618915 * Preseeding tasksel/desktop still works to select the default desktop, and now preseeding eg, tasksel/desktop=lxde will also cause that task to be displayed by tasksel even when it would not normally be. * Added a Parent field, which results in a simple nested hierarchy display. (Currently only one level deep, and not collapsible since debconf doesn't have an appropriate widget.) * Relevance field order inverted (1 is highest). * Some strings were fuzzied, but they were all the non-translatable names of desktop environments, so this does not hurt actual d-i localization, only the stats until those get un-fuzzied. * Removed mail-server, dns-server, database-server, file-server tasks, which were not well enough defined to be useful and whose menu space will be better used for blends or openstack tasks. Closes: #604100 * Add gnome-orca to task-xfce-desktop; xfce4-accessibility-settings can be used to enable it. Closes: #760778 * Laptop task is no longer displayed, just automatically installed when laptop-detect says to. Note that in the case of a false positive, only a little extra space is used, and in the case of a false negative, nothing in the task is needed for a usable desktop environment on a laptop. -- Joey Hess Tue, 09 Sep 2014 12:18:57 -0400 tasksel (3.22) unstable; urgency=medium * Avoid using each() on a hash ref, which causes perl to output a warning that it is experimental. * Remove apparently no longer needed workaround for #651495. xfce4-mixer now recommends gstreamer0.10-alsa. * Add task-cinnamon-desktop. Thanks, Margarita Manterola. Closes: #712696 -- Joey Hess Sun, 07 Sep 2014 12:26:26 -0400 tasksel (3.21) unstable; urgency=low [ Changwoo Ryu ] * Drop fonts-unfonts-core for task-korean-desktop [ Christian Perrier ] * Remove pcmciautils from laptop task. Closes: #698105 * Drop acpid and acpi-support from laptop task. Closes: #758762 -- Christian Perrier Thu, 21 Aug 2014 06:59:11 +0200 tasksel (3.20) unstable; urgency=low * Drop all xonfts-* packages: bitmapped fonts are now considered obsolete. Closes: #735492 -- Christian Perrier Sat, 25 Jan 2014 16:30:27 +0100 tasksel (3.19) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Change default desktop to xfce. Will be re-evaluated in August 2014, and may change again before jessie is released. [ Maximiliano Curia ] * Replace network-manager-kde by plasma-widget-networkmanagement in task-kde-desktop. Closes: #729482 [ Christian Perrier ] * Use lowercase in task short descriptions, except when acronyms or language names are used * Drop menu from the desktop task and menu-xdk from the KDE desktop task. Closes: #699390 -- Christian Perrier Sat, 25 Jan 2014 08:28:48 +0100 tasksel (3.18) unstable; urgency=low * Drop manpages-ru from task-russian. Closes: #661332 -- Christian Perrier Fri, 25 Oct 2013 06:16:07 +0200 tasksel (3.17) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Turn Recommends on ttf-sil-andika to fonts-sil-andika for task-hungarian-desktop. Closes: #709337 * Replace all occurrences of ttf-* packages when they have been renamed to fonts-* * Drop ttf-tiresias, fonts-junicode, ttf-georgewilliams, ttf-isabella, fonts-opensymbol, fonts-sil-doulos, fonts-sil-charis, fonts-sil-gentium, fonts-okolaks, from task-hungarian-desktop. These fonts have nothing to do with Hungarian language. * Drop no longer existing ttf-arhangai package from task-cyrillic-desktop * Move all font packages in tasks to Recommends [ Yves-Alexis Perez ] * debian/control: - drop xfprint4 from Xfce task, it's unused anymore. Closes: #712482 [ Tasks translations ] * Hungarian updated by Dr. Nagy Elemér Károl y -- Christian Perrier Tue, 20 Aug 2013 13:18:38 +0200 tasksel (3.16) unstable; urgency=low [ Yves-Alexis Perez ] * debian/control: - task-xfce-desktop: replace epdfview by evince-gtk since epdfview is obsolete, unmaintained upstream and about to be removed from Debian. [ Christian Perrier ] * Replace ttf-sil-abyssinica by fonts-sil-abyssinica in task-amharic- desktop. Closes: #709154 -- Christian Perrier Tue, 21 May 2013 19:12:47 +0200 tasksel (3.15) unstable; urgency=HIGH [ Christian Perrier ] * Add iw package to Recommends for the laptop and desktop tasks, so that the 'iw' command is available to users. Closes: #697890 [ Kenshi Muto ] * Add mozc-utils-gui to japanese-desktop. [ Steven Chamberlain ] * Downgrade network-manager-gnome to Recommends, because a Depends relation could only be satisfied on [linux-any] (Closes: #704748) [ Thijs Kinkhorst ] * Language cleanups in Dutch translations. [ Joey Hess ] * Fix broken test for non-desktop systems which caused the ssh server task to be selected by default on systems with a desktop. -- Joey Hess Tue, 07 May 2013 14:17:26 -0400 tasksel (3.14+nmu1) unstable; urgency=low [ Julien Cristau ] * Non-maintainer upload. [ Joey Hess ] * Fix typo in changelog. Closes: #694894 [ Christian Perrier ] * Add Depends to network-manager-gnome on task-gnome-desktop Closes: #697868 -- Julien Cristau Thu, 31 Jan 2013 19:19:25 +0100 tasksel (3.14) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Work around dpkg's failure to replace directory with symlink on upgrade. Only tasksel-data was affected. Closes: #687858 [ Christian Perrier ] * As suggested by GNOME maintainers, drop system-config-printer from the task-gnome-desktop task as the GNOME control center now includes a configuration tool for cups. Closes: #691334 * Add myself to Uploaders * Drop duplicate iceweasel-l10n-fa from task-persian-desktop -- Christian Perrier Tue, 30 Oct 2012 19:09:30 +0100 tasksel (3.13+nmu1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. * Depend on perl-base >= 5.14.0 (closes: #690594). -- Michael Gilbert Thu, 25 Oct 2012 13:59:44 -0400 tasksel (3.13) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Replace gdm3 by lightdm in lxde-desktop task. Closes: #683345 [ Joey Hess ] * Don't force browser-plugin-gnash onto desktops that don't themselves pull it in. This means gnome still installs it, but kde, xfce, and lxde do not. Closes: #655841 * Use dh_perl -d, as tasksel does not need perl, only perl-base. Closes: #686021 * Add gstreamer0.10-alsa to task-xfce-desktop, as a workaround for bug #651495, which was resulting in the mixer being broken. [ Debconf translations ] * Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes). Closes: #685181 -- Joey Hess Sun, 02 Sep 2012 20:51:05 -0400 tasksel (3.12) unstable; urgency=low [ Andrew Lee (李健秋) ] * Really depending on gdm3 in task-lxde-desktop (Closes: #680519). [ Joey Hess ] * xfce: Use network-manager-gnome. Rationale: Everyone I've polled who has installed xfce for nontechnical users has had to switch out wicd due to its non-user-friendliness, which includes not managing wireless interfaces at all by default, and presenting the user with a screen full of dozens of configuration settings when a network requires a password. Technical users who want wicd will have no difficulty installing it. [ Christian Perrier ] * Use xul-ext-mozvoikko instead of transitional mozvoikko in task-finnish-desktop. Closes: #680952 * Remove freedict-*, openddict-* and texlive-* from bosnian, croatian and serbian tasks. Thanks to Josip Rodin for reporting and investigating. Closes: #565209 * Replace apache2-mpm-prefork by apache2. Closes: #678749 * Replace qpopper and uw-imapd by dovecot-{pop3d,imapd} in the mail server task. Closes: #560696 * Create en "english" task with both British and American dictionaries and word lists. Consequently drop the "british" task and modify british-desktop. Closes: #545047 * Changes related to hunspell used in favoir of aspell: - Add hunspell-ro to romanian-desktop. Closes: #583195 - Add hunspell-be to belarusian-desktop. - Replace myspell-en-us by hunspell-en-us in *-desktop. - Use hunspell-gl-es instead of hunspell-gl in galician-desktop. - Add hunspell-ml to malayalam-desktop. - Replace myspell-ru by hunspell-ru in russian-desktop. - Replace myspell-fr-gut by hunspell-fr in french-desktop. - Add hunspell-ne to nepali-desktop. - Add hunspell-sr to serbian-desktop. - Add hunspell-vi to vietnamese-desktop. - Add hunspell-eu-es to basque-desktop. * Remove the mention that poppler-data is non-free in tasks descriptions. * Replace synaptic by apper in kde-desktop. Closes: #681964 [ Translations of programs ] * Uyghur added. Closes: #627005 [ Translations of debconf templates ] * Uyghur added. Closes: #627005 [ Translations of tasks ] * Uyghur added. Closes: #627005 * Fix an horrible grammar error in the translation of "standard" in French. Thanks to Cyril Brulebois for hitting me with a cluebat. [ Aron Xu ] * Update input method support and Chinese tasks. Closes: #681466 [ Joey Hess ] * Add synaptic to task-gnome-desktop. It had been pulled in by nautilus, but that Recommends has been dropped. -- Joey Hess Sat, 21 Jul 2012 19:41:30 -0400 tasksel (3.11) unstable; urgency=low [ Josh Triplett ] * Drop cpufrequtils from laptop and desktop tasks Closes: #678726 * Drop kerneloops-applet as it is no longer working because the site it submits to is down. Closes: #678756 * Replace hpijs, cups-driver-gutenprint, and foo2zjs by printer-driver-all in desktop and print-server tasks Closes: #678794 [ Christian Perrier ] * Changes related to LibreOffice packages and l10n: - Replace libreoffice-l10n-be-by by libreoffice-l10n-be - Add libreoffice-l10n-pt-br to Brazilian Portuguese desktop task - Replace libreoffice-l10n-gu-in by libreoffice-l10n-gu - Add libreoffice-l10n-is to Icelandic desktop task - Replace libreoffice-l10n-ml-in by libreoffice-l10n-ml - Replace libreoffice-l10n-mr-in by libreoffice-l10n-mr - Add libreoffice-l10n-ug to Uyghur desktop task - Replace libreoffice-l10n-ta-in by libreoffice-l10n-ta - Replace libreoffice-l10n-te-in by libreoffice-l10n-te * Changes related to Iceweasel packages and l10n: - Add iceweasel-l10n-ast to Asturian desktop task - Add iceweasel-l10n-bs to Bosnian desktop task - Add iceweasel-l10n-kk to Kazakh desktop task - Add iceweasel-l10n-km to Kmehr desktop task - Add iceweasel-l10n-en-za to South African English desktop task - Drop iceweasel-l10n-dz-bt from Dzongkha desktop task - Drop iceweasel-l10n-ka from Georgian desktop task - Replace iceweasel-l10n-fa-ir by iceweasel-l10n-fa in Persian desktop task * Changes related to KDE packages and l10n: - Drop kde-l10n-bn from Bengali KDE desktop task - Drop kde-l10n-srlatin from Serbian KDE desktop task - Add bosnian-kde-desktop task - Add kannada-kde-desktop task - Add persian-kde-desktop task - Add sinhala-kde-desktop task - Add uyghur-kde-desktop task - Add kde-l10n-vi to Vietnamese KDE desktop task * Changes related to LXDE task - Add libreoffice-gtk to lxde-desktop. Closes: #679668 [ Per Olofsson ] * Replace myspell-sv-se with hunspell-sv-se in swedish-desktop task. * Remove iswedish from swedish task. ispell is old and doesn't work well with UTF-8. [ Joey Hess ] * Move lxde to depends of task-lxde-desktop. Closes: #680519 [ Andrew Lee (李健秋) ] * Depending on gdm3 rather than gdm in task-lxde-desktop (Closes: #680519). [ Joey Hess ] * Removed printing stuff from task-desktop, and make task-print-server be auto-selected on machines likely to be a desktop. This decreases the overall size of task-desktop, and may allow gnome to fit on the first CD again, with the printing stuff omitted to the second CD. * Added openssh-client to recommends of task-ssh-server. Closes: #68067 * Move libreoffice, iceweasel from task-desktop to task-{gnome,kde,lxde,xfce}-desktop. This allows them to be omitted from the desktop CDs if they don't fit. -- Joey Hess Sun, 08 Jul 2012 10:45:41 -0600 tasksel (3.10) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add uyghur-desktop task * Move scim-tables-additional to Recommends for task-kannada-desktop Closes: #672423 * Move scim-tables-additional to Recommends for task-malayalam-desktop Closes: #672424 * Drop outdated manpages-cs from task-czech. Closes: #649846 * Drop libapache2-mod-perl2 and libapache2-mod-python. The former is not popular enough to be installed by default and the latter is dead upstream and outdated by mod_wsgi. Closes: #673401 * Add hunspell-gl to task-desktop-galician and util-linux-locales to task-galician. Closes: #675438 * Drop task-kannada-kde-desktop. Closes: #677957 [ Joey Hess ] * Xfce caps. Closes: #665786 * Include synaptic in the xfce, lxde, and kde tasks, as none of these desktop environments currently have their own package management UI. Closes: #667703 * Automatically select the ssh server task on new installs when the desktop task is not selected. Popcon indicates that the ssh server task is the most commonly manually selected task. * Also remove php from task-web-server, as it was the only remaining web development thing in it. This leaves the task more generally focused on getting a web server installed, for whatever reason. * Don't install the gimp with XFCE and LXDE desktops, to work around #525077 [ Cyril Brulebois ] * Update task-serbian-kde-desktop's Depends: Drop koffice-i18n-sr and koffice-i18n-srlatin, thanks to Ana Guerrero (Closes: #673470). Indeed, koffice is being removed from the archive. [ Bastian Blank ] * Remove manual task. * Remove unused support for Packages: task-fields. * Completely remove support for aptitude task syntax. * Use apt-get. - Force installation of recommends even if turned off. - Force auto-removal of packages. - Don't longer remove packages. (closes: #579522) * Support standard task with apt-get. * Drop ding and trans-de-en from german task. * Act only on specified tasks if used non-interactive. [ Translations of programs ] * Latvian (Rūdolfs Mazurs). Closes: #674691 * Lithuanian (Rimas Kudelis). Closes: #675851 * Welsh (Daffyd Tomos). [ Translations of debconf templates ] * Latvian (Rūdolfs Mazurs). Closes: #674691 * Lithuanian (Rimas Kudelis). Closes: #675851 * Welsh (Daffyd Tomos). [ Translations of tasks ] * Marathi (Sampada Nakhare) * Latvian (Rūdolfs Mazurs). Closes: #674691 * Lithuanian (Rimas Kudelis). Closes: #675851 * Welsh (Daffyd Tomos). -- Joey Hess Thu, 21 Jun 2012 11:35:18 -0400 tasksel (3.09) unstable; urgency=low [ Translations of tasks ] * Polish (Michał Kułach). Closes: #657267 * Kannada (Prabodh C P). Closes: #660071 [ Translations of debconf templates ] * Kannada (Vikram Vincent). Closes: #660070 [ Christian Perrier ] * No longer install x-ttcidfont-conf for chinese-s-desktop Closes: #660057 * No longer install x-ttcidfont-conf for chinese-t-desktop Closes: #660058 * Add util-linux-locales to French, Polish and Czech tasks Closes: #659840 [ Joey Hess ] * Remove apmd. Closes: #665466 -- Otavio Salvador Sat, 24 Mar 2012 17:41:35 -0300 tasksel (3.08) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Switch from kerneloops to kerneloops-applet. Closes: #650960 [ Joey Hess ] * Remove broffice.org from pt_BR desktop, package is removed from debian. [ Theppitak Karoonboonyanan ] * Update task-thai-gnome-desktop and task-thai-kde-desktop: - task-thai-gnome-desktop: Add gtk3-im-libthai - task-thai-kde-desktop: Add libthai-dev (which enhances libkhtml5) [ Changwoo Ryu ] * Update task-korean-desktop and task-korean-gnome-desktop: - Add ibus-gtk3 to task-korean-gnome-desktop - Replace ttf-* with fonts-* [ Joey Hess ] * Use dpkg-query to list packages, rather than parsing the status file. * Deal with Description-md5 fields in apt-cache show output. Closes: #657389 -- Joey Hess Sun, 29 Jan 2012 17:48:39 -0400 tasksel (3.07) unstable; urgency=low * Team upload * Changes requested by the GNOME maintenance team for GNOME 3 transition. Closes: #646741. That includes the following changes in gnome tasks: - a typo fix in the package description - gdm3 being dropped from Depends, as it is a dependency of gnome-core now. - gnome-accessibility no longer exists as a separate meta-package. Its functionality will be merged into gnome-core directly. - gnome-desktop-environment is a transitional package, which has been replaced by gnome, so drop it. - iceweasel-gnome-support no longer exists, its functionality has been merged into iceweasel, so drop it. - the gnome meta-package already depends on inkscape, so drop it. - the gnome-core meta-package already depends on epiphany-browser, so drop it. -- Christian Perrier Sat, 05 Nov 2011 18:04:25 +0100 tasksel (3.06) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Remove the now empty task overrides file. * Add Vcs-Browser field. Closes: #636209 [ Christian Perrier ] * Recommend cifs-utils in task-file-server instead of deprecated smbfs Closes: #638606 [ Yves-Alexis Perez ] * debian/control: - switch Xfce login manager to LightDM now that it has reached testing. [ Translations of tasks ] * Sinhala (Danishka Navin). Closes: #640761 [ Translations of debconf templates ] * Sinhala (Danishka Navin). Closes: #640761 [ Translations of programs ] * Sinhala (Danishka Navin). Closes: #640761 [ Kenshi Muto ] * Update task-japanese, task-japanese-desktop and task-japanese-kde-desktop. - task-japanese: remove obsolete package: doc-linux-ja-text. - task-japanese-desktop: remove obsolete package: doc-linux-ja-html and ttf-sazanami-*. replace package: ttf-vlgothic with fonts-vlgothic, otf-ipafont with fonts-ipafont. - task-japanese-kde-desktop: replace package: uim-applet-kde with plasma-widget-uim. -- Joey Hess Fri, 04 Nov 2011 17:07:22 -0400 tasksel (3.05) unstable; urgency=low * Fix logic error. * Avoid installing kazakh-desktop by default when desktop task is selected. -- Joey Hess Tue, 26 Jul 2011 14:01:28 +0200 tasksel (3.04) unstable; urgency=low * Avoid installation of task-portuguese in pt_BR locale. Closes: #627108 * Add lxde suggested packages lxtask and lxlauncher. -- Joey Hess Sat, 16 Jul 2011 14:52:56 -0400 tasksel (3.03) unstable; urgency=low * Upload to unstable. * Re-enabled the byhand overrides file, which was disabled while in experimental. -- Joey Hess Sun, 15 May 2011 19:59:02 -0400 tasksel (3.02) experimental; urgency=low * Team upload [ Christian Perrier ] * Drop ttf-devanagari-fonts from the hindi task. It belongs to hindi-desktop * Fix spelling in French translation of tasks [ Rene Engelhard ] * update tasks for openoffice.org-* -> libreoffice-*. Closes: #623769 * add libreoffice-help-sk to slovak-desktop * add hyphen-en-us to desktop [ Timur Birsh ] * Add Kazakh environment task. Closes: #620816 [ Joey Hess ] * Typo fix. Closes; #622825 * gdm is gone, and gdm3 pulls in much gnome, so for lxde and xfce, use xdm. This is provisional, pending changes in the lxde and xfce dependencies. Closes: #506406 -- Christian Perrier Sat, 23 Apr 2011 07:52:28 +0200 tasksel (3.01) experimental; urgency=low * Upload without byhand override file as that is not supported for experimental. -- Joey Hess Wed, 02 Mar 2011 15:17:46 -0400 tasksel (3.00) experimental; urgency=low [ Joey Hess ] * Task packages are back! For now, the task-* metapackages are only used to hold Depends, Recommends, and Description; all other task info that tasksel uses remains in debian-tasks.desc. Plan is to migrate the rest into the task packages later, where possible. * FTP-master: I've put the task packages in a new section, "tasks", which I hope you'll approve & create. * Translators: DDTP translations of task packages are now displayed by tasksel, so it's important that the (visible) tasks' descriptions be translated there. * Don't generate Task field overrides for tasks that have only Key packages. In other words, the Task field overrides are not needed, and are going away. The overrides file uploaded with this version of tasksel is empty. * Tasksel no longer looks for desc files in /usr/share/tasksel/, instead it looks in /usr/share/tasksel/descs/. This was necessary because aptitude crashes on the new debian-tasks.desc file without Description fields. * Remove rarian-compat from task-gnome-desktop. Dependencies on scrollkeeper should default to rarian-compat by now. * Moved iceweasel to Recommends of task-desktop; was in Key/Depends. * Moved acpid to Recommends of task-laptop from Depends, anticipating kFreeBSD laptops. * Removed unnecessary Recommends of xfonts-base, which is included in X anyway, and lintian complains about. * Updated to debhelper v8. [ Christian Perrier ] * Replace aspell-fi by libenchant-voikko in finnish task Closes: #585840 [ Translations of tasks ] * Nepali (shyam krishna bal). Closes: #615007 -- Joey Hess Sun, 27 Feb 2011 00:04:29 -0400 tasksel (2.89) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * kde-desktop: Add kdeaccessibility. Closes: #610790 [ Otavio Salvador ] * gnome-desktop: drop xsane since gnome meta-package depends on simple-scan. Closes: #611951. * hungarian-desktop: use hunspell-hu instead of myspell-hu to fix spell checking on Iceweasel and OpenOffice. Thanks to Szabolcs Siebenhofer for the patch. Closes: #611937. [ Christian Perrier ] * Replace myspell-hu by hunspell-hu in hungarian task Closes: #611937 -- Otavio Salvador Mon, 07 Feb 2011 19:20:28 -0200 tasksel (2.88ubuntu17) vivid; urgency=medium * Point Ubuntu task update script at vivid. * Update Ubuntu tasks from seeds, removing kubuntu-dvd-live. * Add Ubuntu MATE tasks. -- Colin Watson Wed, 25 Feb 2015 10:51:42 +0000 tasksel (2.88ubuntu16) utopic; urgency=medium * Point Ubuntu task update script at utopic. * Update Ubuntu tasks from seeds, adding ubuntu-core, xubuntu-core, ubuntustudio-live, ubuntustudio-audio-core, and ubuntustudio-desktop-minimal. -- Colin Watson Thu, 21 Aug 2014 17:00:28 +0100 tasksel (2.88ubuntu15) trusty; urgency=medium [ Jackson Doak ] * Add seeds for ubuntu-gnome (LP: #1299953). [ Colin Watson ] * Point Ubuntu task update script at trusty. * Update Ubuntu tasks from seeds, removing ubuntu-touch (which doesn't have Task fields in the archive any more anyway). -- Colin Watson Fri, 04 Apr 2014 12:49:20 +0100 tasksel (2.88ubuntu14) raring; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seed, adding ubuntu-touch. -- Colin Watson Tue, 19 Mar 2013 15:19:09 +0000 tasksel (2.88ubuntu13) raring; urgency=low * Point Ubuntu task update script at raring. * Update Ubuntu tasks from seeds, removing edubuntu-desktop-kde, ubuntustudio-audio-plugins, ubuntustudio-generation, and ubuntustudio-recording, and adding ubuntustudio-audio. -- Colin Watson Wed, 06 Mar 2013 11:47:06 +0000 tasksel (2.88ubuntu12) quantal; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, adding ubuntustudio-photography and ubuntustudio-publishing. -- Colin Watson Mon, 30 Jul 2012 15:24:18 +0100 tasksel (2.88ubuntu11) quantal; urgency=low * Cope with "minimal" and "standard" tasks being missing from current apt sources, as is the case when attempting to install from media where the base system is delivered as a squashfs. * Point Ubuntu task update script at quantal, and look at kubuntu-active seeds rather than kubuntu-mobile. * Update Ubuntu tasks from seeds. -- Colin Watson Mon, 23 Jul 2012 17:16:51 +0100 tasksel (2.88ubuntu10) quantal; urgency=low * Update tomcat-server task to use tomcat7 key inline with seed change. -- James Page Thu, 12 Jul 2012 13:45:23 +0100 tasksel (2.88ubuntu9) precise; urgency=low * Point Ubuntu task update script at precise. * Update Ubuntu tasks from seeds; notably, this adds openstack and ubuntustudio-dvd-live, and sets ubuntu-usb's Key to inkscape. -- Colin Watson Fri, 20 Jan 2012 20:48:56 +0000 tasksel (2.88ubuntu8) oneiric; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, adding ubuntu-usb and ubuntu-usb-live. -- Colin Watson Wed, 10 Aug 2011 14:55:11 +0100 tasksel (2.88ubuntu7) oneiric; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, removing eucalyptus-* and ubuntu-uec-live, and renaming uec to cloud-image. -- Colin Watson Thu, 28 Jul 2011 10:33:23 +0100 tasksel (2.88ubuntu6) oneiric; urgency=low * Remove netbook tasks, per Loïc Minier. -- Colin Watson Wed, 13 Jul 2011 11:56:56 +0100 tasksel (2.88ubuntu5) oneiric; urgency=low * Add Lubuntu tasks. * Use 'bzr branch' rather than 'bzr get'; the latter is apparently deprecated in bzr 2.4. -- Colin Watson Fri, 24 Jun 2011 10:24:54 +0100 tasksel (2.88ubuntu4) oneiric; urgency=low * Handle Kubuntu and Kubuntu Mobile seeds moving to ~kubuntu-dev branches on Launchpad. * Point Ubuntu task update script at oneiric. * Update Ubuntu tasks from seeds, removing edubuntu-server. -- Colin Watson Mon, 06 Jun 2011 12:49:33 +0100 tasksel (2.88ubuntu3) natty; urgency=low * Build kubuntu-mobile tasks from their own seed collection. * Update Ubuntu tasks from seeds, removing kubuntu-netbook and kubuntu-netbook-live. -- Colin Watson Sat, 12 Feb 2011 01:23:31 +0000 tasksel (2.88ubuntu2) natty; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, adjusting ubuntustudio-audio-plugins' short description to work around LP #690560. Thanks, Scott Lavender. -- Colin Watson Mon, 31 Jan 2011 21:45:28 +0000 tasksel (2.88ubuntu1) natty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install various *-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. - Add new debconf variables tasksel/limit-tasks, tasksel/force-tasks, and tasksel/skip-tasks: these respectively limit the set of available tasks, force tasks to be installed on fresh installs while still displaying the task menu, and cause tasks to be neither shown nor installed. - Fix seen flag handling: you can now preseed tasksel/first without setting the seen flag in order to set defaults while still displaying the question. - Canonicalise tasksel/first or tasksel/tasks preseeding before displaying the main tasks question, in order that unseen preseeding of task names rather than descriptions works correctly. - Add --section option to limit the list of tasks shown in the UI to those of the given section. - Offer manual package selection via aptitude if the cdebconf terminal plugin is available. - Avoid removing packages that are in other tasks that are still selected or not displayed. - Beef up Enhances support to be able to handle disjunctive Enhances. A task with "Enhances: a | b | c" will be installed if any of a, b, or c are installed. - tests/limited: New test which can be used to select tasks by default when particular other tasks are listed in tasksel/limit-tasks. - Don't explicitly mark enhancing tasks as not to be installed when hiding them. This will be done anyway by other code in new-install mode, while in new-install mode we may want to apply a test (such as the new "limited" test) to an enhancing task that installs it by default even if the packages it enhances are not installed. - On new installs, include preseeded tasks in the choices list, regardless of filtering. - Drop byhand overrides file. -- Colin Watson Fri, 24 Dec 2010 17:47:15 +0000 tasksel (2.88) unstable; urgency=low * Make gnome-core key, as of 1:2.30+7 it includes the rest of the stuff needed for key in gnome-desktop, except for gdm3. * lxde-desktop: Add gdm to key, to ensure it's available on CDs. * kde-desktop: Add qt4 perl packages now used by debconf. -- Joey Hess Mon, 06 Dec 2010 16:51:09 -0400 tasksel (2.87ubuntu2) natty; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, adding kubuntu-full task and changing server's Key from ubuntu-serverguide to screen (LP: #672755). -- Colin Watson Thu, 09 Dec 2010 14:55:25 +0000 tasksel (2.87ubuntu1) natty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install various *-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. - Add new debconf variables tasksel/limit-tasks, tasksel/force-tasks, and tasksel/skip-tasks: these respectively limit the set of available tasks, force tasks to be installed on fresh installs while still displaying the task menu, and cause tasks to be neither shown nor installed. - Fix seen flag handling: you can now preseed tasksel/first without setting the seen flag in order to set defaults while still displaying the question. - Canonicalise tasksel/first or tasksel/tasks preseeding before displaying the main tasks question, in order that unseen preseeding of task names rather than descriptions works correctly. - Add --section option to limit the list of tasks shown in the UI to those of the given section. - Offer manual package selection via aptitude if the cdebconf terminal plugin is available. - Avoid removing packages that are in other tasks that are still selected or not displayed. - Beef up Enhances support to be able to handle disjunctive Enhances. A task with "Enhances: a | b | c" will be installed if any of a, b, or c are installed. - tests/limited: New test which can be used to select tasks by default when particular other tasks are listed in tasksel/limit-tasks. - Don't explicitly mark enhancing tasks as not to be installed when hiding them. This will be done anyway by other code in new-install mode, while in new-install mode we may want to apply a test (such as the new "limited" test) to an enhancing task that installs it by default even if the packages it enhances are not installed. - On new installs, include preseeded tasks in the choices list, regardless of filtering. - Drop byhand overrides file. -- Colin Watson Mon, 06 Dec 2010 14:46:03 +0000 tasksel (2.87) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Drop to be obsoleted foomatic* and printconf from print-server, lxde-desktop, xfce-desktop and desktop. See #598639 [ Joey Hess ] * Add foomatic-db-engine, still needed. * Slim gnome-desktop's set of Key packages down to some that will hopefully fit in CD#1 while still providing a usable gnome. (This does not change what gets installed from a DVD or with a mirror available.) -- Joey Hess Sun, 05 Dec 2010 13:48:41 -0400 tasksel (2.86) unstable; urgency=low [ Timur Birsh ] * Add kazakh-desktop task. Closes: #604708 [ Christian Perrier ] * Drop vbetool and radeontool from the laptop task Closes: #604073 * Also drop vbetool from the desktop task [ Joey Hess ] * Pre-Depend on debconf 1.5.34, to ensure that upgrades with an old debconf don't choke on sr@latin locale lines in the templates during preconfiguration. See #604153 Closes: #605569 [ Debconf translations ] * Greek (Socrates VAVILIS). Closes: #604443 [ Translations of programs ] * Greek (George Papamichelakis). Closes: #604444 [ Translations of tasks ] * Greek (Emmanuel Galatoulas). Closes: #604445 -- Joey Hess Wed, 01 Dec 2010 15:00:19 -0400 tasksel (2.85) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Remove netatalk from file-server. (Old protocol.) [ Translations of tasks ] * Danish (Joe Hansen). Closes: #601391 * Slovenian (Vanja Cvelbar). Closes: #603516 * Fixed encoding in spanish translation. Closes: #603936 [ Christian Perrier ] * Add tasks for Sinhala language * Add esperanto-kde-desktop * Add gujarati-kde-desktop * Add indonesian-kde-desktop * Add malayalam-kde-desktop * Add asturian and asturian desktop (with openoffice.org-l10n-ast) * Add openoffice.org-l10n-id to indonesian-desktop * Add openoffice.org-help-el to greek-desktop * Add iceweasel-l10n-bn-bd to bengali-desktop * Add iceweasel-l10n-es-cl and iceweasel-l10n-es-mx to spanish-desktop * Add iceweasel-l10n-hr to croatian-desktop * Add iceweasel-l10n-ml to malayalam-desktop * Add iceweasel-l10n-ta and iceweasel-l10n-ta-lk to tamil-desktop * Add iceweasel-l10n-vi to vietnamese-desktop * Add iceweasel-l10n-fa-ir to persian-desktop -- Otavio Salvador Fri, 19 Nov 2010 19:21:53 -0200 tasksel (2.84ubuntu4) natty; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, replacing ubuntustudio-audio with ubuntustudio-generation and ubuntustudio-recording. -- Colin Watson Wed, 24 Nov 2010 12:18:19 +0000 tasksel (2.84ubuntu3) natty; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, adding "Relevance: 7" to openssh-server (LP: #670611). -- Colin Watson Thu, 04 Nov 2010 00:16:39 +0000 tasksel (2.84ubuntu2) natty; urgency=low * Disable sr@latin translation for now, until the debconf fix is merged (LP: #665178). -- Colin Watson Sat, 23 Oct 2010 00:24:39 +0100 tasksel (2.84ubuntu1) natty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install various *-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. - Add new debconf variables tasksel/limit-tasks, tasksel/force-tasks, and tasksel/skip-tasks: these respectively limit the set of available tasks, force tasks to be installed on fresh installs while still displaying the task menu, and cause tasks to be neither shown nor installed. - Fix seen flag handling: you can now preseed tasksel/first without setting the seen flag in order to set defaults while still displaying the question. - Canonicalise tasksel/first or tasksel/tasks preseeding before displaying the main tasks question, in order that unseen preseeding of task names rather than descriptions works correctly. - Add --section option to limit the list of tasks shown in the UI to those of the given section. - Offer manual package selection via aptitude if the cdebconf terminal plugin is available. - Avoid removing packages that are in other tasks that are still selected or not displayed. - Beef up Enhances support to be able to handle disjunctive Enhances. A task with "Enhances: a | b | c" will be installed if any of a, b, or c are installed. - tests/limited: New test which can be used to select tasks by default when particular other tasks are listed in tasksel/limit-tasks. - Don't explicitly mark enhancing tasks as not to be installed when hiding them. This will be done anyway by other code in new-install mode, while in new-install mode we may want to apply a test (such as the new "limited" test) to an enhancing task that installs it by default even if the packages it enhances are not installed. - On new installs, include preseeded tasks in the choices list, regardless of filtering. - Drop byhand overrides file. -- Colin Watson Fri, 22 Oct 2010 14:03:04 +0100 tasksel (2.84) unstable; urgency=low * Add openoffice.org-kde to kde-desktop for better integration of OOo in KDE. Closes: #596730 [ Translations of tasks ] * Serbian added. Closes: #600101 * Serbian (Latin) added. Closes: #600103 * Icelandic added. * Catalan (Jordi Mallach). Closes: #600639 [ Debconf translations ] * Serbian added. Closes: #600104 * Serbian (Latin) added. Closes: #600105 * Icelandic added. [ Translations of programs ] * Serbian added. Closes: #600106 * Serbian (Latin) added. Closes: #600107 * Icelandic added. -- Otavio Salvador Thu, 21 Oct 2010 09:54:16 -0200 tasksel (2.83ubuntu1) natty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install various *-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. - Add new debconf variables tasksel/limit-tasks, tasksel/force-tasks, and tasksel/skip-tasks: these respectively limit the set of available tasks, force tasks to be installed on fresh installs while still displaying the task menu, and cause tasks to be neither shown nor installed. - Fix seen flag handling: you can now preseed tasksel/first without setting the seen flag in order to set defaults while still displaying the question. - Canonicalise tasksel/first or tasksel/tasks preseeding before displaying the main tasks question, in order that unseen preseeding of task names rather than descriptions works correctly. - Add --section option to limit the list of tasks shown in the UI to those of the given section. - Offer manual package selection via aptitude if the cdebconf terminal plugin is available. - Avoid removing packages that are in other tasks that are still selected or not displayed. - Beef up Enhances support to be able to handle disjunctive Enhances. A task with "Enhances: a | b | c" will be installed if any of a, b, or c are installed. - tests/limited: New test which can be used to select tasks by default when particular other tasks are listed in tasksel/limit-tasks. - Don't explicitly mark enhancing tasks as not to be installed when hiding them. This will be done anyway by other code in new-install mode, while in new-install mode we may want to apply a test (such as the new "limited" test) to an enhancing task that installs it by default even if the packages it enhances are not installed. - On new installs, include preseeded tasks in the choices list, regardless of filtering. - Drop byhand overrides file. * Point Ubuntu task update script at natty. * Update Ubuntu tasks from seeds, adding a Metapackage field to ubuntu-netbook. -- Colin Watson Sat, 16 Oct 2010 17:33:18 +0100 tasksel (2.83) unstable; urgency=low [ Translations of tasks ] * Spanish updated. Closes: #592180 * Arabic updated. Closes: #592950 [ Christian Perrier ] * Replace swfdec-mozilla by browser-plugin-gnash in the desktop task as gnome has replaced its dependency on swfdec-gnome with mozilla-plugin-gnash. Closes: #595325 -- Otavio Salvador Sun, 05 Sep 2010 17:18:26 -0300 tasksel (2.82) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add ttf-unikurdweb to kurdish-desktop Closes: #564021 * Correct typo in ssh-server task description. Translations unfuzzied. Closes: #573085 * Drop obsolete language-env from tasks. Closes: #413794 * Replace kde-i18n-* by kde-l10n-* in -kde-desktop tasks Thanks to Andrei Popescu for reporting this. * drop dupplicated xfonts-terminus in romanian-desktop Thanks to Andrei Popescu for reporting this. * Replace iceweasel-l10n-fa-ir by iceweasel-l10n-fa in persian-desktop * Drop Move ttf-farsiweb from standard task and add it to the persian-desktop taisk. [ Translations of tasks ] * Traditional Chinese updated. Closes: #564037 * German updated. Closes: #565330 * Bengali updated. * Dutch updated. Closes: #573086 * Italian updated. Closes: #575649 * Irish updated. Closes: #578197 * Tamil updated. Closes: #578283 * Romanian updated * Khmer updated * Indonesian updated. Closes: #586614 * Ukrainian updated. Closes: #586863 * Kazakh (Sarsenov D.). Closes: #587105 * Dzongkha (yumkee). * Korean updated. * Persian added. Closes: #587344 * Galician updated. * Bosnian updated by Armin Besirovic [ Translations of debconf templates ] * Bengali updated. * Italian updated. Closes: #575650 * Romanian updated * Indonesian updated. Closes: #586614 * Persian (Hadi Soufi). Closes: #587080 * Kazakh (Sarsenov D.). Closes: #587104 * Bosnian updated by Armin Besirovic [ Translations of programs ] * Italian updated. Closes: #575651 * Indonesian updated. Closes: #586614 * Persian (Hadi Soufi). Closes: #587081 * Kazakh (Sarsenov D.). Closes: #587103 * Bosnian updated by Armin Besirovic [ Josip Rodin ] * Removed enca and texlive-lang-croatian from the base Croatian task, closes: #564033. [ Changwoo Ryu ] * Update the Korean tasks. - Use ibus/ibus-gtk/ibus-qt4 instead of nabi and imhangul (korean-desktop, korean-{gnome,kde}-desktop) - Use ttf-nanum and ttf-nanum-coding along with ttf-unfonts-core (korean-desktop) - Remove baekmuk fonts (korean-desktop) - Add hunspell-ko (korean-desktop) [ Otavio Salvador ] * Bump standards version; no changes needed. * Add myself as uploader. -- Otavio Salvador Sat, 31 Jul 2010 21:35:13 -0300 tasksel (2.81ubuntu1) maverick; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install various *-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. - Add new debconf variables tasksel/limit-tasks, tasksel/force-tasks, and tasksel/skip-tasks: these respectively limit the set of available tasks, force tasks to be installed on fresh installs while still displaying the task menu, and cause tasks to be neither shown nor installed. - Fix seen flag handling: you can now preseed tasksel/first without setting the seen flag in order to set defaults while still displaying the question. - Canonicalise tasksel/first or tasksel/tasks preseeding before displaying the main tasks question, in order that unseen preseeding of task names rather than descriptions works correctly. - Add --section option to limit the list of tasks shown in the UI to those of the given section. - Offer manual package selection via aptitude if the cdebconf terminal plugin is available. - Avoid removing packages that are in other tasks that are still selected or not displayed. - Beef up Enhances support to be able to handle disjunctive Enhances. A task with "Enhances: a | b | c" will be installed if any of a, b, or c are installed. - tests/limited: New test which can be used to select tasks by default when particular other tasks are listed in tasksel/limit-tasks. - Don't explicitly mark enhancing tasks as not to be installed when hiding them. This will be done anyway by other code in new-install mode, while in new-install mode we may want to apply a test (such as the new "limited" test) to an enhancing task that installs it by default even if the packages it enhances are not installed. - On new installs, include preseeded tasks in the choices list, regardless of filtering. * Drop byhand overrides file. * Point Ubuntu task update script at maverick. * Update Ubuntu tasks from seeds, adding kubuntu-mobile, kubuntu-mobile-live, and ubuntu-uec-live tasks. -- Colin Watson Fri, 16 Jul 2010 13:04:22 +0100 tasksel (2.81) unstable; urgency=low [ Translations of debconf messages ] * Simplified Chinese updated. [ Translations of programs ] * Simplified Chinese updated. [ Translations of tasks ] * Simplified Chinese updated. * Portuguese updated. * Slovak updated. Closes: #540822 * Thai updated. * Russian updated. Closes: #545312 * Lithuanian updated. * Japanese updated. * Belarussian updated. Closes: #562693 [ Christian Perrier ] * Update xfce-desktop task, matching Xfce 4.6 changes. Thanks to Yves-Alexis Perez for the patch Closes: #545431 * Drop console-cyrillic from russian and ukrainian tasks. Closes: #545715 [ Kenshi Muto ] * Replace jfbterm with fbterm for japanese task. * Add otf-ipafont to japanese-desktop task. [ Miroslav Kure ] * Drop iczech from czech task (having aspell-cs is enough). -- Otavio Salvador Thu, 07 Jan 2010 00:50:18 -0200 tasksel (2.80) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add kannada-gnome-desktop, kannada-desktop and kannada-kde-desktop tasks Closes: #536549 * Add albanian-desktop. Closes: #507425 * Add marathi and marathi-desktop tasks. Closes: #507424 * Add mozvoikko to finnish-desktop. Closes: #503510 * Fix "tasksel --help shows \t instead of tabs" by fixing tabs escaping in Spanish translation. Closes: #519458 * Revamp the description of standard and desktop tasks in an attempt to make them clearer. Closes: #452388 * Add an SSH server task. Closes: #399840 * Adapt tasks to packages that are really in unstable: - bosnian-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-bs) - chinput dropped from chinese-s-desktopo - croatian-gnome-desktop dropped (no more sylpheed-claws-gtk2-i18n) - ttf-thryomanes dropped from cyrillic-desktop - openoffice.org-l10n-sr-cs dropped from cyrillic-desktop - esperanto-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-eo) - ttf-unicode dropped from hungarian-desktop - apt-howto-it dropped from italian - manpages-ko dropped from korean - lxtasks dropped from lxde-desktop - northern-sami-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-se) - persian-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-fa) - fonty dropped from polish - serbian-gnome-desktop dropped (no more sylpheed-claws-gtk2-i18n) - fonty dropped from slovak - tamil-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-ta) - kde-i18n-te dropped from telugu-kde-desktop - apt-howto-uk dropped from ukrainian - iceweasel-locale-uk droppe dfrom ukrainian-desktop - welsh-kde-desktop dropped (no more kde-i18n-cy) * Remove localisation *-gnome-desktop files that were empty * Add an Openoffice.org thesaurus to languages that have one: - French - Hungarian - Nepali - Polish - Russian * Add KDE l10n tasks for language that have a kde-i18n-* package: - Kazakh * Add kde-i18n-th to formerly empty thai-kde-desktop * Add Openoffice.org l10n packages for language that have an openoffice.org-l10n-* package: - Basque * Add south-african-english-desktop with openoffice.org-l10n-en-za * Add Openoffice.org help packages for language that have an openoffice.org-help-* package: - Catalan * Add Openoffice.org thesaurus packages for language that have an openoffice.org-thesaurus-* package: - French * Add Iweweasel l10n packages for language that have an iceweasel-l10n-* package: - Belarusian - Bengali - Dzongkha - Esperanto - Estonian - Galician - Georgian - Hindi - Icelandic - Indonesian - Latvian - Nepali - Persian - Portuguese - Serbian - Telugu - Thai - Ukrainian - Welsh * Add aspell packages for languages that have one: - Arabic (added aspell-ar-large) - Basque (adds a basque task) - Esperanto (adds an esperanto task) - Finnish - German (along with aspell-de-alt) - Greek - Gujarati (adds a gujarati task) - Latvian (adds a latvian task) - Malayalam (adds a latvian task) - Polish - Russian * Remove language-env for languages not supported by the package: Amharic, Arabic, Bengali, Brazilian Portuguese, cyrillic, Greek, Hindi Italian, Norwegian, Persian, Polish, Punjabi, Romanian, Tamil, Telugu, Turkish * Add manpages-* packages for languages that have one: - Czech [ Otavio Salvador ] * Fixes a typo in Gujarati language tasks. Closes: #538902 [ Translations of tasks ] * French updated. * Esperanto updated. Closes: #539656 * Asturian updated. Closes: #539864 -- Joey Hess Sat, 08 Aug 2009 14:26:59 -0400 tasksel (2.79) unstable; urgency=low [ Translations of debconf templates ] * Kazakh added. Closes: #514593 * Asturian added. Closes: #511127 * Slovak updated. Closes: #517100 [ Translations of programs ] * Kazakh added. Closes: #514594 * Asturian added. Closes: #511125 [ Translations of tasks ] * Kazakh added. Closes: #514595 * Slovak updated. Closes: #517100 * Asturian added. Closes: #511124 * Bengali updated. [ Christian Perrier ] * Add zh_HK to chinese-t task so that users of this locale get the Traditional Chinese task material installed. Closes: #517854 * Same for zh_SG in Simplified Chinese task * Add accessibility packages to the gnome-desktop and kde-desktop tasks. Thanks to Samuel Thibault for the patch and leading the discussion Closes: #471410 * Add openoffice.org-help-fi to finnish-desktop. Thanks to Timo Jyrinki for the heads up. Closes: #529267 * Adapt kde-desktop to KDE4. Thanks to Ana Guerrero for the patch. Closes: #528489 [ Joey Hess ] * Remove hibernate from laptop task. (Was already removed from desktop in favour of pm-utils.) * Install recommends by default. * Remove kdeaccessibility from kde-desktop task. It is already pulled in since kde depends on it. * Remove kpackage from kde-desktop. kdeadmin depends on it. * Remove kpowersave from kde-desktop. kde-utils pulls it in via a recommends. * Remove numerous things from gnome-desktop that the gnome metapackage recommends. (menu-xdg, gparted, update-notifier, liferea, tsclient, hardinfo, network-manager-gnome, hal-cups-utils, gthumb) * Remove pidgin from gnome-desktop. The gnome metapackage recommends empathy | pidgin. * Remove gksu from gnome-desktop, pulled in via recommends from gnome-utils. * Remove gstreamer0.10-ffmpeg, pulled in via recommends from totem-gstreamer. * Remove nvclock and toshset from laptop task, pulled in via recommends from acpi-support. [ Otavio Salvador ] * Add pm-utils to desktop and laptop tasks. Closes: #526250 -- Otavio Salvador Mon, 18 May 2009 14:43:08 -0300 tasksel (2.78) unstable; urgency=low [ Translations of programs ] * Telugu added. Closes: #503417 [ Translations of debconf templates ] * Telugu added. Closes: #503417 [ Translations of tasks ] * Telugu added. Closes: #503417 [ Christian Perrier ] * Add Telugu tasks. Closes: #505454 [ Frans Pop ] * desktop, print-server: Use new cups packages. Closes: #505722 [ Otavio Salvador ] * xfce-desktop: Apply patch from Yves-Alexis Perez to include dbus-x11. Closes: #510300 -- Otavio Salvador Thu, 22 Jan 2009 21:15:24 -0200 tasksel (2.77) unstable; urgency=low [ Christian Perrier ] * Add manpages-fr-extra to the french task. Closes: #504199 [ Frans Pop ] * gnome-desktop: revert to the smaller gnome-desktop-environment package as key. Closes: #504659 -- Otavio Salvador Fri, 07 Nov 2008 14:56:26 -0200 tasksel (2.76) unstable; urgency=low [ Kenshi Muto ] * japanese-desktop, korean-desktop, chinese-s-desktop, chinese-t-desktop: Add poppler-data which is non-free. poppler-data is needed for these languages to display PostScript or PDF on poppler applications, such as evince. Closes: #497000 [ Translations of debconf templates ] * Macedonian updated [ Translations of tasks ] * Hindi updated [ Christian Perrier ] * Properly tag the welsh-kde-desktop task. Closes: #500715 * Do not use commas in Test-lang for the norwegian task Thanks to Petter Reinholdtsen for the patch. Closes: #502039 [ Otavio Salvador ] * Drop uswsusp from desktop and laptop tasks. Closes: #501549 * Drop hotkey-setup from desktop and laptop tasks. Closes: #488238, #501573 * Add LXDE desktop task. Thanks to Andrew Lee for the patch. Closes: #498330 Translations taken from the Xfce task translations. * Add rarian-compat to avoid scrollkeeper to be taken in dependency chain. Closes: #502526 * Replace ttf-unfonts with ttf-unfonts-core in korean-desktop. Closes: #502239 -- Otavio Salvador Sat, 18 Oct 2008 09:12:05 -0300 tasksel (2.75) unstable; urgency=low Please note that this upload should not be allowed to reach testing before meta-gnome2 2.22.2~2 does. However, I've been waiting on that for exactly one month, and this version of tasksel does need to get into lenny for the release. [ Joey Hess ] * Split out -{kde,gnome}-desktop tasks. Closes: #431173 * Add uim-applet-{kde,gnome} to the japanese desktop tasks, as Kenshi suggests. * Add libgl1-mesa-dri to the desktop task. Closes: #481464 * Use debhelper v7; rules file simplification. - Removed commit target from rules file. (Doubt anyone uses it.) - DEBUG=0 has no effect when building anymore, removed that from rules file. * Drop empty /usr/lib/tasksel/packages from tasksel-data. * Ignore .git directory in places that ignore .svn. * Tasksel has moved to a git repository. * Add Vcs-Git field. * serbian-desktop: l10n-sr-cs is now -sr * Swap out gnome-cups-manager for system-config-printer, following the lead of the gnome package. * system-config-printer also superscedes foomatic-gui in gnome-desktop. * Add gnome-games, used to be pulled in by g-d-e, but no longer, and we definitly want it. * Add libpam-gnome-keyring to gnome desktop, following lead of the gnome package. * Add back gstreamer0.10-plugins-ugly since totem is back to using gstreamer. * Remove gnomebaker. Add serpentine to handle audio CD burning. Joss says that data CD burning can be handled by nautilus-cd-burner. * eject and alsa do not need to be key in the desktop task. [ Kenshi Muto ] * Move jfbterm and unifont packages out of Key for the japanese task. [ Christian Perrier ] * No longer install console-cyrillic in the cyrillic task. Closes: #484748 * Correct the code for Belarusian in the cyrillic task * Correct spelling of "GNOME" in tasks descriptions * Correct spelling of "Brazilian Portuguese" in relevant tasks * Replace 'NetBIOS' by 'CIFS' in the file-server task description Unfuzzy translations by doing 's/NetBIOS\b/CIFS' on them. Bengali and Hindi translations marked fuzzy as they had no occurrence of 'NetBIOS' in the translated strings. [ Per Olofsson ] * Remove hpijs-ppds from desktop and print-server. hpijs can now automatically generate ppd's which are visible in CUPS. Closes: #484990 * Add northern-sami task with hunspell and hunspell-se. * Make northern-sami-* short descriptions consistent. [ Debconf Translations ] * Marathi updated [ Translations of tasks ] * Use of "GNOME" instead of "Gnome" enforced in all translations * Japanese updated * French updated * Galician updated * Vietnamese updated. Closes: #485750 * Thai updated * Bulgarian updated * Portuguese updated. Closes: #485934 * Marathi updated [ Joey Hess ] * Move myspell/hunspell from base language to lang-desktop tasks, as it is used by gui programs. * Exclude hidden tasks from translation, since there is very little point in translating these and it causes much translator load, and bloats tasksel. For now, all tasks in Section l10n are excluded, which excludes the right set, currently. (With apologies to hard-working translators for not having done this sooner.) [ Theppitak Karoonboonyanan ] * Update thai-desktop task: - Drop gtk-im-libthai. Only thai-gnome-desktop needs it. [ Joey Hess ] * kde-desktop: include kdesuso. Closes: #485655 * gnome-desktop: Make gnome the Key package for this task. Needs meta-gnome2 2.22.2~2, which syncs gnome to the past contents of the task. Thanks to Josselin Mouette for the cooperation. Closes: #484121 * swfdec-mozilla is included as a dependency of gnome; provisionally follow through by including it in the desktop task as well. Closes: #467324 [ Eddy Petri?or ] * Convert Romanian translations to use the correct diacritics [ Joey Hess ] * finnish: Remove libenchant-voikko, add voikko-fi. Closes: #491077 * kde-destkop: Add kpowersave, a recommends of kdeutils. Closes: #491669 * print-server, desktop: remove foomatic-db-{engine,hpijs,gutenprint}, which cups apparently does not use, instead using foomatic-filters-ppds. Thanks, Per Olofsson for investigation. Closes: #485000 -- Joey Hess Tue, 22 Jul 2008 00:06:39 -0400 tasksel (2.74.2) unstable; urgency=medium * Fix two perl warnings. Closes: #483469 * Memoize expensive test in enhances calculation. * Medium urgency for b2. -- Joey Hess Thu, 29 May 2008 23:46:39 -0400 tasksel (2.74.1) unstable; urgency=low [ Frans Pop ] * Include task overrides file in uploads for byhand processing. -- Joey Hess Wed, 28 May 2008 18:07:43 -0400 tasksel (2.74) unstable; urgency=low [ Translations of debconf templates ] * Kurdish added. Closes: #479430 * Belarusian added. [ Translations of programs ] * Kurdish added. Closes: #479432 * Belarusian added. [ Translations of tasks ] * Galician updated * Swedish updated * Indonesian updated. Closes: #469948 * Slovak updated * Belarusian added. [ Joey Hess ] * Add nvclock and toshset to laptop task. Closes: #471172 * Add hpijs-ppds to print-server task. These ppds are recommended ones for many HP printers. * Add hp-ppd, to cover a few other HP printers. * Add openprinting-ppds, supporting a lot of postscript printers. * Add kerneloops to dekstop tasks. Closes: #475398 * Re-add r2034; xorg is in testing. [ Eddy Petri?or ] * added iceweasel-l10n-ro to the romanian-desktop task [ Joey Hess ] * Fix enhances handling in the case where a task enhances another task that is not available, or not installable. The enhancing task should not be installed in this case. Closes:# 481255 * Move all packages out of Key for the korean task. It should be installed even if some are unavailable. -- Joey Hess Wed, 14 May 2008 17:07:03 -0400 tasksel (2.73ubuntu26) lucid; urgency=low * On new installs, include preseeded tasks in the choices list, regardless of filtering (LP: #540167). * Update Ubuntu tasks from seeds, removing edubuntu-ship-addon, updating uec's Key to cloud-init, and hiding eucalyptus-* on new installs. -- Colin Watson Fri, 19 Mar 2010 10:04:11 +0000 tasksel (2.73ubuntu25) lucid; urgency=low * Stop looking at the mobile seed list, and switch from the unr to netbook seed collection. -- Steve Kowalik Mon, 14 Dec 2009 23:31:35 +1100 tasksel (2.73ubuntu24) lucid; urgency=low * Point Ubuntu task update script at lucid. * Update Ubuntu tasks from seeds: - Add new finer-grained eucalyptus-* tasks. - Fix description of edubuntu-dvd-live. - Rename Kubuntu Netbook Edition to Kubuntu Netbook Remix. -- Colin Watson Tue, 01 Dec 2009 14:39:23 +0000 tasksel (2.73ubuntu23) karmic; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, hiding mobile-mid on new installations (LP: #456561). -- Colin Watson Wed, 21 Oct 2009 17:10:24 +0100 tasksel (2.73ubuntu22) karmic; urgency=low * Omit tasks with no descriptions (namely ubuntu-edu-preschool, ubuntu-edu-primary, ubuntu-edu-secondary, and ubuntu-edu-tertiary; LP: #438546). -- Colin Watson Tue, 29 Sep 2009 10:48:40 +0100 tasksel (2.73ubuntu21) karmic; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, adding edubuntu-dvd-live, ubuntu-edu-preschool, ubuntu-edu-primary, ubuntu-edu-secondary, ubuntu-edu-tertiary, ubuntustudio-font-meta, and uec tasks. -- Colin Watson Wed, 23 Sep 2009 22:02:57 +0100 tasksel (2.73ubuntu20) karmic; urgency=low * Add eucalyptus-simple-cluster and eucalyptus-node tasks. -- Colin Watson Tue, 11 Aug 2009 14:06:52 +0100 tasksel (2.73ubuntu19) karmic; urgency=low [ Scott Kitterman ] * Add kubuntu-netbook and kubuntu-netbook-live tasks for Kubuntu Netbook edition [ Colin Watson ] * Point Ubuntu task update script at karmic. * Add Ubuntu Netbook Remix seeds, including support for Task-Name fields. -- Colin Watson Thu, 25 Jun 2009 15:59:24 +0100 tasksel (2.73ubuntu18) jaunty; urgency=low * Beef up Enhances support to be able to handle disjunctive Enhances. A task with "Enhances: a | b | c" will be installed if any of a, b, or c are installed. * Avoid slow computations due to the fix for LP #150252 when there are no tasks to be removed. * tests/limited: New test which can be used to select tasks by default when particular other tasks are listed in tasksel/limit-tasks. * Don't explicitly mark enhancing tasks as not to be installed when hiding them. This will be done anyway by other code in new-install mode, while in new-install mode we may want to apply a test (such as the new "limited" test) to an enhancing task that installs it by default even if the packages it enhances are not installed. * Update Ubuntu tasks from seeds; ubuntustudio-desktop now takes advantage of the above facilities (LP: #148078, #326501). -- Colin Watson Tue, 17 Mar 2009 12:42:59 +0000 tasksel (2.73ubuntu17) jaunty; urgency=low * Avoid removing packages that are in other tasks that are still selected or not displayed (LP: #150252). * Update Ubuntu tasks from seeds, adjusting description of mobile-live. -- Colin Watson Mon, 16 Mar 2009 17:27:44 +0000 tasksel (2.73ubuntu16) jaunty; urgency=low * When doing manual package selection, run aptitude's visual mode via the terminal plugin with --schedule-only, then install the packages separately under the control of debconf-apt-progress so that we get a progress bar (LP: #330656). -- Colin Watson Wed, 04 Mar 2009 18:24:05 +0000 tasksel (2.73ubuntu15) jaunty; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, removing edubuntu-live, renaming edubuntu-desktop-addon to edubuntu-desktop-gnome, and adding a Metapackage field to edubuntu-desktop-kde. -- Colin Watson Fri, 27 Feb 2009 05:15:19 +0000 tasksel (2.73ubuntu14) jaunty; urgency=low * Offer manual package selection via aptitude if the cdebconf terminal plugin is available (LP: #21570). -- Colin Watson Tue, 17 Feb 2009 17:06:14 +0000 tasksel (2.73ubuntu13) jaunty; urgency=low * Point Ubuntu task update script at jaunty. * Add an ubuntu-tasks/README file to explain that the files in ubuntu-tasks/ are autogenerated. * Remove obsolete kubuntu-kde4 tasks. * Update Ubuntu tasks from seeds, renaming mobile-mobile to mobile-netbook-remix, adding mobile-live, adjusting description of mythbuntu-live, and removing Seeds field from mythbuntu-live. -- Colin Watson Wed, 07 Jan 2009 11:58:50 +0000 tasksel (2.73ubuntu12) jaunty; urgency=low * Tell apt to install Recommends, just in case tasks are incomplete in this regard (e.g. a task containing a metapackage that manually depends on a metapackage for another task; LP: #276317). -- Colin Watson Mon, 24 Nov 2008 18:57:48 +0000 tasksel (2.73ubuntu11) intrepid; urgency=low * Add support for tasksel/skip-tasks, the third in an unholy triangle; this one causes the listed tasks to be neither shown nor installed. -- Colin Watson Fri, 10 Oct 2008 20:25:25 +0100 tasksel (2.73ubuntu10) intrepid; urgency=low [ Soren Hansen ] * Add --section option to tasksel to limit the list of tasks shown in the UI to those of the given section. [ Colin Watson ] * Update Ubuntu tasks from seeds, adjusting descriptions of samba-server, tomcat-server, and virt-host tasks. -- Colin Watson Mon, 06 Oct 2008 20:53:24 +0100 tasksel (2.73ubuntu9) intrepid; urgency=low * Work around a bug when checking out ubuntustudio seeds into a repository. * Build mobile-* tasks. * Update Ubuntu tasks from seeds, adding mobile-mid, mobile-mobile (ahem), and virt-host tasks. -- Colin Watson Fri, 26 Sep 2008 18:04:47 +0100 tasksel (2.73ubuntu8) intrepid; urgency=low * Move limit-tasks logic into a separate script to avoid having to start up one debconf instance per task. * Add support for tasksel/force-tasks, to force a task to be installed on fresh installs while still displaying the task menu (LP: #269040). -- Colin Watson Mon, 15 Sep 2008 20:56:45 +0100 tasksel (2.73ubuntu7) intrepid; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, adding tomcat-server task. -- Colin Watson Fri, 12 Sep 2008 16:29:53 +0100 tasksel (2.73ubuntu6) intrepid; urgency=low * Use ~xubuntu-dev branches for Xubuntu seeds. * Add ubuntu-tasks to revision control (despite being generated) to make it easier to review changes. * Fix uniquification of non-per-derivative seeds, thereby fixing the print-server task's Key field (LP: #257780). -- Colin Watson Mon, 01 Sep 2008 13:16:55 +0100 tasksel (2.73ubuntu5) intrepid; urgency=low * Canonicalise tasksel/first or tasksel/tasks preseeding before displaying the main tasks question, in order that unseen preseeding of task names rather than descriptions works correctly. * Update Ubuntu tasks from seeds, adjusting descriptions etc. of server and ubuntustudio-desktop tasks. -- Colin Watson Tue, 26 Aug 2008 22:11:59 +0100 tasksel (2.73ubuntu4) intrepid; urgency=low * Fix seen flag handling: you can now preseed tasksel/first without setting the seen flag in order to set defaults while still displaying the question. * Update Ubuntu tasks from seeds, adding server task. -- Colin Watson Fri, 22 Aug 2008 12:08:30 +0100 tasksel (2.73ubuntu3) intrepid; urgency=low * aptitude is only used for Packages: manual, which no Ubuntu tasks use. Display a warning if manual selection is required and aptitude is not installed, and drop aptitude to Suggests. -- Colin Watson Mon, 14 Jul 2008 10:07:09 +0100 tasksel (2.73ubuntu2) intrepid; urgency=low * Remove Gobuntu tasks (https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-devel-announce/2008-June/000434.html). * Update Ubuntu tasks from seeds, with minor changes to Kubuntu task metadata. -- Colin Watson Wed, 25 Jun 2008 16:26:39 +0100 tasksel (2.73ubuntu1) intrepid; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install various *-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. - Add new debconf variable, tasksel/limit-tasks, to allow for the preseeding of a subset of available tasks on install. * Point Ubuntu task update script at intrepid. * Update Ubuntu tasks from seeds, resulting in the following changes: - Add kubuntu-dvd-live task. - Add "Seeds: desktop" to mythbuntu-backend-master, mythbuntu-backend-slave, and mythbuntu-frontend tasks. -- Colin Watson Tue, 13 May 2008 19:12:36 +0100 tasksel (2.73) unstable; urgency=high * Revert r2034: "Remove discover1 and xresprobe from the desktop task. These are no longer used by xorg 1:7.3+10. Hallelujah!" until xorg is ready to go to testing and it shouldn't happen in time for Debian Installer Lenny Beta1. [ Translations of tasks ] * Arabic updated. -- Otavio Salvador Thu, 14 Feb 2008 09:40:57 -0200 tasksel (2.72) unstable; urgency=medium [ Joey Hess ] * Add smartmontools to the file-server task. [ Translations of tasks ] * Portuguese updated. * Galician updated. * Dutch updated. * French updated. * Slovak updated. * Czech updated. * Russian updated. * Simplified Chinese updated. * Lithuanian updated. * Korean updated. * Brazilian Portuguese updated. [ Joey Hess ] * Switch grome-desktop from gnome-btdownload to transmission-gtk. Closes: #463844 [ Otavio Salvador ] * Change laptop-detect from a dependency to a recommendation. It will be installed by d-i on specific architectures. * Change desktop test to avoid testing twice if dmidecode is executable. -- Joey Hess Wed, 13 Feb 2008 13:11:45 -0500 tasksel (2.71) unstable; urgency=low [ Kenshi Muto ] * japanese, japanese-desktop: Add me Maintainer field. * japanese-desktop: Replace ttf-kochi-* by current de-facto ttf-sazanami-*. * japanese: Remove language-env because it no longer helps UTF-8 environment. * japanese-desktop: Add icedove and icedove-l10n-ja. Evolution is too complex application for Japanese users. Plus it always uses UTF-8 on a subject instead of ISO-2022-JP, recommended encoding for Japanese. * japanese, japanese-desktop: Move anthy and uim to japanese-desktop from japanese. No one seems have a needs to input Japanese on Linux console. [ Joey Hess ] * tests/lang: More robust LANG parsing to support values such as "ml_IN". [ Christian Perrier ] * Add initial amharic and amharic-desktop tasks * Move scim-* and fonts packages to Key packages for malayalam-desktop [ Per Olofsson ] * Remove hibernate from desktop task, as hal depends on and only uses pm-utils. [ Joey Hess ] * Remove discover1 and xresprobe from the desktop task. These are no longer used by xorg 1:7.3+10. Hallelujah! * Pass -o APT::Install-Recommends=no to aptitude to work around bug #448561 -- Joey Hess Fri, 11 Jan 2008 21:37:29 -0500 tasksel (2.70ubuntu5) hardy; urgency=low * Update Mythbuntu tasks from seeds. -- Colin Watson Thu, 10 Apr 2008 01:17:23 +0100 tasksel (2.70ubuntu4) hardy; urgency=low [ Ante Karamatić ] * Fix Makefile error handling *-desktop.preinst scripts that would cause problems if we ever had more than one script in info/ (see LP #164837). [ Colin Watson ] * Use a repository to speed up updates of tasks from multiple seeds. * Update Ubuntu tasks from seeds, resulting in the following changes: - Rename edubuntu-desktop task to edubuntu-desktop-addon. - Add mythbuntu-live task. - Add ubuntu-standard as key package for standard task (LP: #189013). - Add ubuntu-dvd-live task. -- Colin Watson Mon, 17 Mar 2008 14:19:15 +0000 tasksel (2.70ubuntu3) hardy; urgency=low * Don't install discover1 and xresprobe in desktop.preinst; xserver-xorg no longer needs them. Installing xserver-xorg itself early on remains useful. * Don't install a platform-desktop.preinst symlink. -- Colin Watson Tue, 11 Mar 2008 12:58:13 +0000 tasksel (2.70ubuntu2) hardy; urgency=low * Adjust to cope with seed reorganisation. * Add Kubuntu KDE4 tasks. -- Colin Watson Wed, 13 Feb 2008 19:00:57 +0000 tasksel (2.70ubuntu1) hardy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install {ubuntu,kubuntu,edubuntu,xubuntu}-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. - Add new debconf variable, tasksel/limit-tasks, to allow for the preseeding of a subset of available tasks on install. * Point Ubuntu task update script at hardy. * Add Vcs-Bzr for Ubuntu; rename Vcs-Svn to Original-Vcs-Svn. -- Colin Watson Thu, 22 Nov 2007 13:00:44 +0000 tasksel (2.70) unstable; urgency=low [ Per Olofsson ] * Remove alacarte from gnome-desktop, already pulled in by gnome- desktop-environment. * Ditto gnome-screensaver, gnome-power-manager. [ Christian Perrier ] * Remove ttf-thryomanes from hungarian-desktop and greek-desktop after being confirmed that it is no longer mandatory for these languages (the package is orphaned and may be removed from the archive) [ Joey Hess ] * Fix a funky $_ problem that broke calling task prerms on remove. (See #450777.) * Handle task removals in the same aptitude run as task installs and manual selection, using "package-" to remove packages. Closes: #450777 [ Rene Engelhard ] * add hunspell-ar to arabic and openoffice.org-l10n-ar to arabic-desktop tasks -- Rene Engelhard Thu, 15 Nov 2007 16:12:50 +0100 tasksel (2.69) unstable; urgency=low [ Translations of debconf templates ] - Nepali updated. Closes: #435330 [ Translations of programs ] - Nepali updated. Closes: #435329 [ Translations of tasks ] - Hungarian updated - French updated. - Swedish updated. - Japanese updated. - Basque updated. - Bulgarian updated. - Vietnamese updated. - Galician updated. - Hebrew updated. - Lithuanian updated. - Tamil updated. Closes: #432168 - Arabic updated. - Thai updated. - Simplified Chinese updated. - Nepali updated. Closes: #435331 - Spanish updated - Italian updated. Closes: #440215 - Dutch updated. [ SZERVÁC Attila ] * Add ttf-sil-andika and ttf-sil-gentium to hungarian-desktop task [ Lior Kaplan ] * Add iceweasel-l10n-ku to kurish-desktop task [ Joey Hess ] * Update menu file to use new section. * Add arj and p7zip to gnome-desktop. These are recommended by file-roller and useful for interoperability with windows users who commonly use these formats. Closes: #414408 [ Christian Perrier ] * Remove deprecated pango-libthai from the thai-desktop task. Closes: #433429 [ Joey Hess ] * Put in an ugly hack to support chained enhances. * Add gnome-app-install to gnome-desktop. Closes: #435701 * Add foo2zjs to print-server (and desktop), needed for "winprinters", particularly some HP Laserjets. [ Javier Fernandez-Sanguino ] * Remove doc-linux-es from the spanish task as it has been removed from the archive, see #437798. [ Joey Hess ] * Remove gimp-print from the desktop task, gimp now includes a print plugin. * Chinese tasks update. Closes: #445592 -- Joey Hess Fri, 19 Oct 2007 21:26:49 -0400 tasksel (2.68) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Remove Randolph from uploaders as he isn't involved in tasksel anymore. [ Translations of tasks ] - Tamil updated. Closes: #420950 - Spanish updated. - Simplified Chinese updated. - Danish updated. - Russian updated. [ Eddy Petri?or ] * removed kde-i18n-ro from the romanian-desktop task since it doesn't make any sense to install that on default gnome desktop systems [ Joey Hess ] * Unversion postgresql packages in database-server to use new metapackages that will pull in the right version. * Switch from gaim to pidgin. * Switch from grdesktop to tsclient. Closes: #410782 * Add Kurdish tasks, package lists from Lior Kaplan. Closes: #394348 [ Per Olofsson ] * Switch to php5 in web-server task. Closes: #400966 * Add cpufrequtils to desktop task. * Add suspend and hibernate utilities to desktop task. New desktop machines can usually suspend, and almost always hibernate. [ Joey Hess ] * Powertop is de rigueur for laptops these days. [ Dann Frazier ] * Use dmidecode to check if the chassis is of type "rack". If it is, unmark the desktop task by default. Closes: #398981 -- Joey Hess Mon, 25 Jun 2007 16:12:17 -0400 tasksel (2.67ubuntu10) gutsy; urgency=low [ Colin Watson ] * Build mythbuntu-* tasks. * Update Ubuntu Studio tasks from seeds. [ Luke Yelavich ] * Add new debconf variable, tasksel/limit-tasks, to allow for the preseeding of a subset of available tasks on install. (LP: #147645) -- Colin Watson Fri, 05 Oct 2007 15:10:02 +0100 tasksel (2.67ubuntu9) gutsy; urgency=low * Update Ubuntu Studio tasks from seeds, to avoid trying to install ubuntustudio-desktop on all (even non-ubuntustudio) installations. -- Colin Watson Mon, 01 Oct 2007 09:51:35 +0100 tasksel (2.67ubuntu8) gutsy; urgency=low * Update Edubuntu and Ubuntu Studio tasks from seeds. -- Colin Watson Fri, 28 Sep 2007 14:17:56 +0100 tasksel (2.67ubuntu7) gutsy; urgency=low [ Soren Hansen ] * Support multi-line extended descriptions. [ Colin Watson ] * Use ~ubuntustudio-dev for ubuntustudio seeds now that that branch is good enough. * Update from seeds, adding mail-server, postgresql-server, print-server, and samba-server tasks. -- Colin Watson Fri, 21 Sep 2007 16:02:36 +0100 tasksel (2.67ubuntu6) gutsy; urgency=low * Ensure that all tasks have an extended description (LP: #139917). -- Colin Watson Sun, 16 Sep 2007 16:33:27 +0100 tasksel (2.67ubuntu5) gutsy; urgency=low * Build gobuntu-* tasks from their own seeds. * Build ubuntustudio-* tasks. * Fetch seeds from bzr+ssh:// URLs. -- Colin Watson Fri, 14 Sep 2007 16:00:13 +0100 tasksel (2.67ubuntu4) gutsy; urgency=low * Add edubuntu-desktop-kde and openssh-server tasks. -- Colin Watson Thu, 23 Aug 2007 10:26:03 +0100 tasksel (2.67ubuntu3) gutsy; urgency=low * Add edubuntu-ship-addon task. -- Colin Watson Fri, 20 Jul 2007 15:24:28 +0100 tasksel (2.67ubuntu2) gutsy; urgency=low * Added gobuntu Ubuntu tasks. -- Evan Dandrea Tue, 17 Jul 2007 11:40:16 -0400 tasksel (2.67ubuntu1) gutsy; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install {ubuntu,kubuntu,edubuntu,xubuntu}-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. * Point Ubuntu task update script at gutsy. -- Colin Watson Mon, 30 Apr 2007 12:08:12 +0100 tasksel (2.67) unstable; urgency=low [ Translations of tasks ] - Thai updated. - Czech updated. - Esperanto updated. Closes: #409637 - Japanese updated. - Dutch updated. - Lithuanian updated. - Galician updated. - Romanian updated. - Marathi added - Traditional Chinese updated - Bulgarian updated. - French updated. - Japanese updated. - Malayalam updated. - Norwegian Bokmål updated - Portuguese updated. - Swedish updated. - Tagalog updated. - Brazilian Portuguese updated. Closes: #417242 - Dzongkha updated. - Hebrew updated. - Simplified Chinese updated. [ Translations of programs ] - Esperanto updated. - Marathi added [ Translations of debconf templates ] - Esperanto updated. - Marathi added [ Joey Hess ] * Move foomatic-gui from desktop to gnome-desktop and xfce-desktop. It's not needed in kde-desktop since kde has its own program. Closes: #411405 [ Rene Engelhard ] * remove openoffice.org-l10n-ar from arabic-desktop; gone * add openoffice.org-{l10n,help}-gl to galician-desktop (new in OOo 2.2) * add openoffice.org-help-pt to portuguese-desktop (new in OOo 2.2) [ Joey Hess ] * Remove gcin from chinese-t-desktop as it currently does not work well with im-switch. (This can be reverted once version 1.3.3 is available). Closes: #404567 * Remove ttf-arphic-bkai00mp from chinese-t-desktop, apparently it prevents using the uming as the default display font. Closes: #404567 * Add k3b-i18n to kde-desktop to localise k3b. [ Christian Perrier ] * Add a malayalam-desktop task. Closes: #416390 [ Joey Hess ] * Make a few packages key for the laptop task. This allows tasksel to display the laptop task as installed, which it cannot do for tasks without any key packages. Closes: #418816 * Add gaim-libnotify to gnome-desktop. Needs to be manually turned on but improves gnome integration of gaim. * Add avahi-autoipd to laptop task for zeroconf networking that doesn't get in the way. * Remove the Provides fields, which were always obscure and is better done via tests. * Add a preseedable tasksel/desktop, which can be used to choose which of gnome, kde, or xfce to pick to enhance the desktop task. It's a multiselect value, so if you want you can even install more than one, or none. -- Joey Hess Tue, 17 Apr 2007 21:40:42 -0400 tasksel (2.66) unstable; urgency=medium * The iceweasel transition is complete, remove all firefox stuff from tasks. * Move iceweasel back to Key for desktop. * Add iceweasel-l10n-he to hebrew-desktop, iceweasel-l10n-fr to french-desktop, iceweasel-l10n-it to italian-desktop, iceweasel-l10n-pa-in to punjabi-desktop. -- Joey Hess Thu, 18 Jan 2007 18:30:15 -0500 tasksel (2.65) unstable; urgency=low * Switch xfce-desktop to use gdm, as xdm is currently not installable from within d-i due to #407342. -- Joey Hess Wed, 17 Jan 2007 14:28:46 -0500 tasksel (2.64) unstable; urgency=low * Correct a bug that caused hidden enhancing tasks to be marked for install if they enhanced no available tasks. This is the problem that was underlying #406630. * Force epiphany into the gnome-desktop. It might not be pulled in via a dependency since other web browsers can satisfy the dependency. Closes: #370098 * Also add epiphany-extensions. -- Joey Hess Tue, 16 Jan 2007 11:24:38 -0500 tasksel (2.63) unstable; urgency=emergency * Switch database-server to use postgres 8.1. (See #406399) * Remove foomatic-gui from print-server. Closes: #406616 * Iceweasel/firefox cannot be in Key for desktop, since they are not both available in testing. Closes: #406630 -- Joey Hess Fri, 12 Jan 2007 17:19:25 -0500 tasksel (2.62) unstable; urgency=high [ Per Olofsson ] * Remove xserver-xorg-input-synaptics from laptop task - it's already depended on by xorg which is in the desktop task. [ Joey Hess ] * Explicitly add xserver-xorg-input-all and xserver-xorg-video-all to the desktop task to work around #405639 -- Joey Hess Mon, 8 Jan 2007 14:37:31 -0500 tasksel (2.61) unstable; urgency=low * Increase the minimum free disk for automatic selection of the desktop task to 3 gb. Needed since the desktop task has grown somewhat, to around 2.5 gb, and since several hundred megabytes are needed for debs in /var (which might be on the same partition). 2.5 gb free is tested to currently work in a standard single-partition layout when installing standard+desktop+laptop, so this leaves some room for future bloat, and for localisation and other tasks. Closes: #405129 -- Joey Hess Tue, 2 Jan 2007 15:49:11 -0500 tasksel (2.60) unstable; urgency=low [ Rene Engelhard ] * add openoffice.org-{l10n,help}-dz to dzonghka-desktop [ Joey Hess ] * Move xsane from common desktop task to gnome and xfce tasks. kde-desktop already pulls in kooka. Closes: #404554 * Patch from Wen-Yen Chuang to update chinese-t-desktop. Closes: #404567 * Add xdm to the xfce-desktop task. * Since it's more important to have eg, the mousepad editor on the xfce CD than OOo, change things around so that the CDs can prioritise the packages from foo-desktop tasks over those from the core desktop task. This really calls for three levels of importance in packages in tasks, but since there are currently only 2, make do by moving fairly essential stuff into the Key list for desktop. * Add hplip to print server task, this is not needed from a driver POV, but it provides hp-setup, which is a very convenient way to set up HP printers with CUPS, and also some other utilities for these printers. [ Translations of tasks ] - Tamil added. Closes: #403717 - Italian updated by Davide Viti. - Ukrainian updated by Yanovych Borys - Indonesian updated by Arief S Fitrianto - Greek updated by Antonis Antoniadis [ Translations of programs ] - Slovenian updated [ Translations of debconf templates ] - Slovenian updated -- Joey Hess Thu, 28 Dec 2006 21:31:12 -0500 tasksel (2.59ubuntu2) feisty; urgency=low * Set Maintainer to ubuntu-installer@lists.ubuntu.com. -- Colin Watson Thu, 15 Mar 2007 00:19:56 +0000 tasksel (2.59ubuntu1) feisty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install {ubuntu,kubuntu,edubuntu,xubuntu}-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst, which we keep for now although it was removed from Debian. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. -- Colin Watson Tue, 19 Dec 2006 14:16:42 +0000 tasksel (2.59) unstable; urgency=low [ Translations of programs ] - Malayalam added [ Translations of debconf templates ] - Malayalam added [ Translations of tasks ] - Bengali updated. - Brazilian Portuguese updated. - Catalan updated. - Estonian updated. - Japanese updated. - Khmer updated. - Lithuanian updated. - Slovenian updated. - Spanish updated. - Thai updated. - Wolof updated. Closes: #400079 - Malayalam added [ Joey Hess ] * Add hpijs to print server task. * Add iceweasel to desktop task is it conflicts/replaces firefox. Closes: #400154 Left firefox in there for the transition. * Remove gimp-print from print server task, since it's only a gimp printing plugin. It remains in the desktop task, which includes the gimp. Closes: #400251 * Remove no longer available packages from various language tasks. * Remove ptrconf from desktop task. The actual package is sparc-utils, and xorg depends on it on sparc. [ Christian Perrier ] * Portuguese task additions. Closes: #400417, #400542 - Replace old apsell-pt by aspell-pt-pt - Add iportuguese, wportuguese and myspell-pt-pt [ Per Olofsson ] * Added bluez-gnome to gnome-desktop. Bluetooth support on laptops by default, yay! [ Eddy Petri?or ] * added aspell-ro to the Romanian task since it is now an official package -- Joey Hess Mon, 11 Dec 2006 16:13:23 -0500 tasksel (2.58ubuntu1) feisty; urgency=low * Resynchronise with Debian. Remaining changes: - Add Ubuntu tasks and 'debian/rules update' target. - Install {ubuntu,kubuntu,edubuntu,xubuntu}-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst. - Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel, to allow better progress output for task scripts. Adjust desktop.preinst to make use of this. - Use apt-get rather than aptitude to install tasks. * Keep info/desktop.preinst for now, until our xserver-xorg is updated to do its work in the postinst. * Point Ubuntu task update script at feisty. -- Colin Watson Mon, 27 Nov 2006 09:48:56 +0000 tasksel (2.58) unstable; urgency=low [ Translations of tasks - alphabet ical order ] - Albanian updated. - Arabic updated. - Basque updated. - Bengali updated. - Brazilian Portuguese updated. - Catalan updated. - Chinese (Simplified) updated. - Czech updated. - Danish updated. - Dutch updated. - French updated. - Galician updated. - German updated. - Gujarati updated. - Hindi updated. - Hungarian updated. - Indonesian updated. - Italian updated. - Japanese updated. - Korean updated. - Lithuanian updated. - Malagasy updated. - Nepali updated. - Portuguese updated. - Punjabi updated. - Romanian updated. - Russian updated. - Slovak updated. - Spanish updated. - Swedish updated. - Tagalog updated. - Thai updated. - Ukrainian updated. - Vietnamese updated (Closes: #398702). - Wolof updated. - Updated Khmer. [ Translations of debconf templates ] - Malagasy updated. - Indonesian updated [ Translations of program messages ] - Indonesian updated. - Korean updated. [ Gustavo Franco ] * Add xfce-desktop task. [ Joey Hess ] * Updated chinese-s and chinese-s-desktop thanks to Ming Hua. Closes: #393630 * Remove nonexistant pgaccess package from database task. [ Eugeniy Meshcheryakov ] * Add doc-debian-uk and apt-howto-uk to 'ukrainian' task [ Joey Hess ] * brasero is in testing, remove bonfire legacy package. * Make the lang test support languages of the form ll_LL. Closes: #393966 * Switch from brasero to the better-known and now more suitable gnomebaker. [ Rene Engelhard ] * add openoffice.org-l10n-eo to esperanto-desktop * add openoffice.org-gtk to xfce-desktop since -gtk also has an effect on Xfce. Makes OOo look better and be able to use native Gtk file dialogs. * add openoffice.org-l10n-sr-cs to serbian-desktop * add openoffice.org-gcj to desktop; installing "openoffice.org" installs gij anyway due to -base and -gcj speeds some things up * add myspell-pl to polish task * add openoffice.org-l10n-hi-in to hindi-desktop, remove -help-{bg,mk,sk} from their respective tasks, not built anymore [ Per Olofsson ] * Add bluetooth to laptop task. Closes: #381914. * Add british language task. Closes: #305132. * Add wpasupplicant to laptop task. Closes: #394678. [ Joey Hess ] * xserver-xorg has been changed in version 7.1.0-5 to do all hardware detection in its postinst, and so the desktop.preinst script to pre-install those tools is no longer necessary. Thanks to the X Strike Force for finally ending this special case. * Hangs during standalone tasksel runs due to apt prompting for a CD switch when installing packages in desktop.preinst are therefore no longer a problem. Closes: #386244 * However, this problem can still occur if third-party task scripts try to install packages. Document that. [ Per Olofsson ] * Add anacron to desktop task. [ Safir Secerovic ] * Added Serbian tasks, thoroughly updated Bosnian and Croatian ones [ Translations of tasks ] * Updated Dutch translation. -- Joey Hess Thu, 16 Nov 2006 17:18:44 -0500 tasksel (2.57) unstable; urgency=low [ Translations of debconf templates ] - Updated Greek. [ Translations of tasks ] - Updated Gujarati - Updated Traditional Chinese - Updated Greek. [ Joey Hess ] * Add prtconf to desktop task, used on sparc for X hardware detection. * Add network-manager to desktop tasks. Hpefully it won't cause problems, but this is provisional to see if it does. * Re-add gstreamer0.10-ffmpeg, since while totem doesn't use it, rhythmbox still does, to play things like wma files. -- Joey Hess Mon, 16 Oct 2006 10:46:21 -0400 tasksel (2.56) unstable; urgency=medium - Updated Ukrainian (Eugeniy Meshcheryakov) - Updated Macedonian - Updated Turkish - Updated Khmer - Updated Punjabi - Updated Greek - Updated Estonian. Closes: #390803 - Updated Esperanto - Updated Catalan - Updated Czech - Updated Arabic [ Translations of programs ] - Updated Wolof (unfuzzied) - Updated Estonian. Closes: #390803 [ Debconf translations ] - Updated Thai (Theppitak Karoonboonyanan) - Updated Macedonian - Updated Estonian. Closes: #390803 - Updated Catalan [ Eugeniy Meshcheryakov ] * Fixed maintainer e-mail in 'unkrainian' and 'ukrainian-desktop' tasks. * Removed uk from Test-lang for 'cyrillic' task. * Added character-cell unicode fonts from 'cyrillic-desktop' task to 'ukrainian-desktop' task. [ Kenshi Muto ] * Add ttf-vlgothic to Japanese desktop task to provide better sans-serif font. [ Rene Engelhard ] * add openoffice.org-l10n-ka to georgian-desktop [ Joey Hess ] * Switch to xorg instead of x-window-system-core transitional package. * Remove duplicate wngerman entry in german task. * Add desktop-base to desktop task. Closes: #388497 [ Per Olofsson ] * Switch from pcmcia-cs to pcmciautils in the laptop task. [ Joey Hess ] * Add avahi-daemon and libnss-mdns to desktop task. Closes: #388549 * Add broffice.org to the pt_BR task. -- Joey Hess Fri, 6 Oct 2006 15:38:47 -0400 tasksel (2.55) unstable; urgency=low [ Translations of tasks ] - Added Wolof (Mouhamadou Mamoune Mbacke) - Updated Galician (Jacobo Tarrio) - Updated Japanese (Kenshi Muto) - Updated Brazilian Portuguese (André Luís Lopes) - Updated Spanish (Javier Fernandez-Sanguino) - Updated Bengali (Khandakar Mujahidul Islam) - Updated Hebrew (Lior Kaplan) [ Debconf translations ] - Updated Wolof (Mouhamadou Mamoune Mbacke) - Updated Brazilian Portuguese (André Luís Lopes) - Updated Italian (Stefano Canepa). Closes: #386399 - Updated Bengali (Jamil Ahmed) - Updated Hebrew (Lior Kaplan) [ Translations of programs ] - Added Bengali (Mahay Alam Khan) - Updated Hebrew (Lior Kaplan) [ Joey Hess ] * Include xdg-utils in desktop task for use by third-party apps. Closes: #386335 * Use new debconf Choices-C feature to avoid translators needing to translate Choices subst variables. * Remove explicit listing of libtheora0 which should not be needed as totem versions that use it will now pull it in. * Remove gstreamer0.10-ffmpeg and gstreamer0.10-plugins-ugly, since these are only used by totem-gstreamer, which is not the current default totem (totem-xine). Closes: #388247 [ Per Olofsson ] * Update my email address. * Remove doc-linux-sv-html from swedish task, doesn't exist anymore. -- Joey Hess Wed, 20 Sep 2006 17:13:40 -0400 tasksel (2.54) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Branding removal. Closes: #380093 * Add eject to desktop task as it's not installed by d-i in all cases and is used by gnome. [ Debconf translations ] - Updated Portuguese (Miguel Figueiredo) - Updated French (Christian Perrier) - Updated Czech (Miroslav Kure) - Updated Arabic (Mohammed Adnène Trojette) - Updated Romanian (Eddy Petrişor) - Updated Japanese (Kenshi Muto) - Updated Galician (Jacobo Tarrio) - Updated Simplified Chinese (Carlos Z.F. Liu) - Updated German (Jens Seidel) - Updated Ukrainian (Eugeniy Meshcheryakov) - Updated Danish (Claus Hindsgaul) - Updated Lithuanian (Kęstutis Biliūnas) [ Translations of tasks ] - Updated Portuguese (Miguel Figueiredo) - Updated Czech (Miroslav Kure) - Updated German (Jens Seidel) - Updated Ukrainian (Eugeniy Meshcheryakov) - Updated Italian (Giuseppe Sacco) - Updated Danish (Claus Hindsgaul) - Updated Arabic (Ossama Khayat) - Updated Romanian (Eddy Petri?or) - Updated Simplified Chinese (Carlos Z.F. Liu) - Updated Lithuanian (Kęstutis Biliūnas) [ Rene Engelhard ] * add new openoffice.org-help-* packages to their respective tasks Closes: #381099 * add openoffice.org-l10n-pt to portuguese-desktop task, will be added with OOo 2.0.4 (and as tasksel iirc handles absent packages I add it now before it gets forgotten) [ Otavio Salvador ] * add wbrazilian to brazilian-portuguese task [ Joey Hess ] * Switch from xfree86-driver-synaptics to new package name xserver-xorg-input-synaptics. Closes: #381924 * Add gnome-power-manager to gnome-desktop. Closes: #381906 [ Kenshi Muto ] * add uim-anthy to japanese task. [ Eugeniy Meshcheryakov ] * add ttf-dejavu to ukrainian-desktop task [ Christian Perrier ] * add a gujarati-desktop task after activating that language in D-I * correct some tasks for wrong packages: - correct typoe for openoffice.org-l10n-bg in cyrillic-desktop - replace myspell-cs by myspell-cs-cz in czech-desktop - remove non-existing firefox-locale-ka from georgian-desktop - remove outdated mozilla-firefox-theme-rtlclassic from hebrew-desktop - replace wrong ttf-devanagari by ttf-devanagari-fonts in nepali-desktop - remove xfonts-biznet-iso-8859-2-* in polish-desktop ad slovak-desktop. Add xfonts-terminus to all ISO-8859-2 language tasks, for consistency. [ Gustavo Franco ] * Add scanner support in desktop task using xsane. * Add video playback and cd/dvd burn support to gnome-desktop using totem-mozilla and bonfire respectively. * Add two sets of gstreamer 0.10 plugins to allow totem play more formats. [ Joey Hess ] * Add k3b to kde task. Closes: #385634 * Add necessary libraries for debconf's gnome and kde frontends to work with the respective desktop tasks. (See: #385617) -- Joey Hess Fri, 1 Sep 2006 17:54:52 -0400 tasksel (2.53) unstable; urgency=high [ Translations of debconf templates ] - Restored Norwegian Bokmal. Closes: #380094 -- Joey Hess Thu, 27 Jul 2006 14:39:02 -0400 tasksel (2.52) unstable; urgency=low [ Translations of tasks ] - Updated French (Christian Perrier) - Updated Romanian (Eddy Petri?or) - Updated Simplified Chinese (Carlos Z.F. Liu) - Updated Japanese (Kenshi Muto) - Updated Galician (Jacobo Tarrio) [ Joey Hess ] * Remove accidentially included debugging info. [ Otavio Salvador ] * Remove pbbuttonsd from laptop task. This will be handled by hw-detect Debian Installer module. Closes: #379197 [ Joey Hess ] * Add uswsusp to laptop task. This needs a 2.6.17 kernel, but hibernate will fall back from it to older methods if it doesn't work. [ Rene Engelhard ] * fix typo in german-desktop task [ Joey Hess ] * Remove read-edid and mdetect from desktop task and desktop.preinst; xserver-org no longer uses these. * Add xresprobe and discover1 to desktop task so they will be removed if it's removed (they were already being installed by desktop.preinst). -- Joey Hess Wed, 26 Jul 2006 15:48:40 -0400 tasksel (2.51) unstable; urgency=high [ Rene Engelhard ] * remove openoffice.org-hyphenation-fi from finnish-desktop again, only provided by openoffice.org-soikko which is non-free * galician: (re-)add myspell-gl-es. * unify aspell/myspell usage in tasks, move them all to the "base" tasks instead -desktop. They don't depend on anything big anyway (myspell) or are already in the "normal" taks for other languages. [ Translations of tasks ] - Updated Danish (Claus Hindsgaul) - Updated Romanian (Eddy Petrişor) - Updated Simplified Chinese (Carlos Z.F. Liu) - Updated Lithuanian (Kęstutis Biliūnas) [ Christian Perrier ] * Add a khmer task, including khmerconverter, on recommendation of Khmer translators * Consequently change the khmer-desktop task [ Joey Hess ] * Remove openoffice.org-l10n-en-gb, openoffice.org-help-en-gb, myspell-en-gb, firefox-locale-en-gb from desktop task. Closes: #377510 * Remove openoffice.org-l10n-en-us from dekstop task; it's a dependency of openoffice.org-common now. * Remove firefox-locale-en-us from desktop task. AFAICS firefox works fine in English w/o this installed. * Remove empty albanian-desktop task. * Fix several language-desktop tasks that incorrectly used the old Depends field, not Enhances. Closes: #379021 -- Joey Hess Sun, 23 Jul 2006 11:49:08 -0400 tasksel (2.50ubuntu7) edgy; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, collapsing *-standard into a single standard task (closes: Malone #66214). -- Colin Watson Sun, 15 Oct 2006 22:50:31 +0100 tasksel (2.50ubuntu6) edgy; urgency=low * Use apt-get rather than aptitude to install tasks (closes: Malone #61684). (This means that "Packages: standard" will no longer work, but we don't use that in Ubuntu anyway.) -- Colin Watson Fri, 13 Oct 2006 10:40:48 +0100 tasksel (2.50ubuntu5) edgy; urgency=low * Update Ubuntu tasks from seeds, refreshing *-live descriptions. -- Colin Watson Thu, 12 Oct 2006 03:45:06 +0100 tasksel (2.50ubuntu4) edgy; urgency=low * Add --debconf-apt-from and --debconf-apt-to options to tasksel. If provided, tasksel will use them to allocate regions of the debconf-apt-progress progress bar to task scripts. * Adjust desktop.preinst to allow use of debconf-apt-progress, and make its already-installed check a bit more robust. This isn't perfect because it uses the same progress bar endpoints for each package, so the progress bar will jump back and forth a little; but this is better than nothing. * Install xserver-xorg in desktop.preinst. * Update Ubuntu tasks from seeds, adding minimal and {ubuntu,kubuntu,edubuntu,xubuntu}-live. -- Colin Watson Fri, 6 Oct 2006 12:13:36 +0100 tasksel (2.50ubuntu3) edgy; urgency=low * Ubuntu branding (Debian bug filed). * Update Ubuntu tasks from seeds, adding edubuntu-server. -- Colin Watson Thu, 27 Jul 2006 15:24:45 +0100 tasksel (2.50ubuntu2) edgy; urgency=low * Don't install mdetect or read-edid in desktop.preinst. * Install {ubuntu,kubuntu,edubuntu,xubuntu}-desktop.preinst as symlinks to desktop.preinst. -- Colin Watson Wed, 26 Jul 2006 13:05:57 +0100 tasksel (2.50ubuntu1) edgy; urgency=low * Generate ubuntu-tasks.desc from special headers in the Ubuntu seeds. Don't install debian-tasks.desc. * Add debian/rules update target to update the above. -- Colin Watson Tue, 25 Jul 2006 20:16:19 +0100 tasksel (2.50) unstable; urgency=low [ Translations of programs ] - updated Malagasy (Jaonary Rabarisoa) [ Translations of tasks ] - Updated French (Christian Perrier) - Updated Czech (Miroslav Kure) - Updated Romanian (Eddy Petrişor) - Updated Japanese (Kenshi Muto) - Updated Galician (Jacobo Tarrio) - Updated Dzongkha (Kinley Tshering) - Updated Dutch (Bart Cornelis) [ Christian Perrier ] * Correct the description of several -desktop tasks to use "XXXX desktop" instead of "XXXX environment" * Add "nb" to languages which trigger the "norwegian" task so that it's used for Bokmal * Added tasks for languages supported in D-I: - khmer-desktop - dzongkha-desktop - xhosa-desktop - georgian-desktop - latvian-desktop - nepali-desktop - northern-sami-desktop - vietnamese-desktop * Add fonts: - ttf-indic-fonts to -desktop tasks for supported Indic languages - ttf-dejavu: bulgarian-desktop macedonian-desktop * Add openoffice.org-l10n-xx to: - bosnian-desktop - farsi-desktop - irish-desktop - croatian-desktop - macedonian-desktop * Add openoffice.org-hyphenation-xx to: - finnish-desktop (the real package is openoffice.org-soikko) * Add openoffice.org-help-xx to: - estonian-desktop * Add openoffice.org-thesaurus-xx to: - desktop - czech-desktop - italian-desktop - slovak-desktop * Add firefox-locale-xx to: - desktop (the -en-gb and -en-us ones) - arabic-desktop - bulgarian-desktop - french-desktop - lithuanian-desktop - norwegian-desktop - punjabi-desktop - polish-desktop - romanian-desktop - slovak-desktop - swedish-desktop - turkish-desktop - chinese-s-desktop - chinese-t-desktop * Add koffice-i18n-xx to: - finnish-desktop * Add kde-i18n-xx to: - irish-desktop - korean-desktop - macedonian-desktop - portuguese-desktop * Replace mozilla-locale-xx by firefox-locale-x in: - catalan-desktop - danish-desktop - german-desktop - greek-desktop - spanish-desktop (both es-es and es-ar) - japanese-desktop - korean-desktop - brazilian-portuguese-desktop * Remove Thunderbird l10n (no Thunderbird in the desktop task) from: - greek-desktop - ukrainian-desktop * Remove koffice-i18n-* (no koffice in the default KDE install) - turkish-desktop - swedish-desktop - romanian-desktop (was commented) - persian-desktop - italian-desktop - hebrew-desktop - greek-desktop - finnish-desktop - danish-desktop - catalan-desktop * Remove non existing openoffice.org-help-xx in: - greek-desktop - basque-desktop - portuguese-desktop * Remove non-existing/uninstallable openoffice.org-l10n-xx in: - galician-desktop - portuguese-desktop * Remove non existing myspell-xx in: - galician-desktop * Move myspell-xx from the base task to the desktop task for: - swedish-desktop [ Kenshi Muto ] * Updated japanese and japanese-desktop tasks. - removed legacy xfonts packages from desktop task. - bumped up lv for key package because less command or any other pager can't handle Japanese manpage. - took uim+anthy for default input method instead of canna. There is an alternative, "scim". But scim can't run on CUI. - removed ja-trans, doc-debian-ja, xmanpages-ja because they aren't maintained for a long time. - removed kterm and mlterm from desktop task. kterm can't support UTF8. mlterm has too huge dependencies and GNOME or KDE will provide a good UTF8 support terminal by default. [ Joey Hess ] * Include full CUPS support in the desktop task. This is functionally the same as the print-server task due to how CUPS works, although the intent is only to provide local printing support. Closes: #304845 -- Joey Hess Mon, 3 Jul 2006 20:36:39 -0400 tasksel (2.49) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Add hardinfo to gnome-desktop task. Closes: #370318 * Add acpi-support to laptop task. * Thai tasks update by Theppitak Karoonboonyanan. Closes: #374339 * Patch from bubulle to add a lot of basic language and/or language-desktop tasks for lackages that lacked one: icelandic, welsh, bosnian, finnish (Closes: #264986) slovenian, esperanto, galician, albanian, irish, macedonian, portuguese, tagalong, estonian, croatian, belarusian, basque, tamil. Closes: #325218 [ Rene Engelhard ] * add myspell-sk to slovak task [ Translations of tasks ] - Updated Bengali (Baishampayan Ghose) -- Joey Hess Mon, 26 Jun 2006 22:26:24 -0400 tasksel (2.48) unstable; urgency=low * More description-fu. Closes: #368853 * Add pbbuttonsd to laptop task for powerpc. * Add openoffice.org-evolution to gnome desktop task for integration of those two. * Add grdesktop to gnome desktop task for remote logins, both to windows and X. * Add gparted to gnome desktop task so users can fiddle with partitions. * Drop gnome metapackage, so that gnome-office isn't pulled in (we have OOo), but re-include most of its other deps: gnome-cups-manager, gnome-screensaver, gnome-themes-extras, rhythmbox. * Above suggestions from Gustavo Franco. * Add firefox-gnome-support to gnome desktop task. [ Translations of tasks ] - Updated Lithuanian (Kęstutis Biliūnas) - Updated Slovak (Peter Mann) -- Joey Hess Sat, 3 Jun 2006 14:41:31 -0400 tasksel (2.47) unstable; urgency=low * The "thanks ATL for the open port 22" release. * Rewrite package descriptions. Closes: #368440 -- Joey Hess Tue, 23 May 2006 21:09:46 -0400 tasksel (2.46) unstable; urgency=low [ Jordi Mallach ] * [ Translations of tasks ] - updated Catalan translation (Jordi Mallach) [ Joey Hess ] * tasksel-data: Conflict with old versions of tasksel. Closes: #368408 * Move laptop-detect depends to tasksel-data as that's what uses it. * Loosen dependencies between tasksel and -data, think this should be ok. -- Joey Hess Sun, 21 May 2006 21:26:43 -0500 tasksel (2.45) unstable; urgency=low * Change debhelper compatibility level to 5. * Update Standards version to 3.7.2. * Create tasksel-data so will be easier to CDDs to override the Debian default without need to use diversion or other ugly hacks. -- Otavio Salvador Fri, 12 May 2006 18:44:52 -0300 tasksel (2.44) unstable; urgency=low * [ Translations of tasks ] - updated Dutch translation (Bart Cornelis) - updated Romanian translation (Eddy Petrişor) - updated Danish translation (Claus Hindsgaul) * Switch gnome-desktop to gnome-screensaver, remove fortune-mod which hopefully isn't needed with that. Thanks, Gustavo Franco * Added rather a lot of stuff to round out the capabilities of the gnome task: alacarte, gdebi, update-notifier, gnome-btdownload, liferea, gaim, evolution-exchange, evolution-plugins, evolution-webcal, deskbar-appletp. Thanks, Gustavo Franco -- Joey Hess Fri, 12 May 2006 00:57:55 -0500 tasksel (2.43) unstable; urgency=low [ Miroslav Kure ] - Added aspell-cs to the Czech task [ Translations of tasks ] - updated italian (Giuseppe Sacco) - updated Khmer (Khoem Sokhem) - updated Albanian (Elian Myftiu) - updated Galician (Jacobo Tarrio) - updated French (Christian Perrier) - updated Japanese (Kenshi Muto) [ Translations of programs ] - updated Albanian (Elian Myftiu) [ Translations of debconf templates ] - updated Khmer (Khoem Sokhem) - updated Albanian (Elian Myftiu) [ Christian Perrier ] * Fix the description of the Dutch desktop task to match other desktop tasks. Unfuzzy translations. [ Joey Hess ] * Add menu-xdg to gnome desktop task to enable Debian menus there. * Switch back to x-window-system-core until xorg reaches testing. * Rename the "Depends" field to "Enhances" which is much closer to what it's actually used for. A task such as french-desktop enchances systems with the desktop and french tasks installed on it. * Remove the old mozilla-firefox package from the desktop task, firefox is the new one & in testing now. * Run test scripts for enhancing tasks after task selection, to determine whether to install them. * kde-desktop task is back. Not installed as part of the desktop task, and still hidden from the menu. But: * Support preseeding tasks to install using the task name, which is shorter and nicer for preseeding than the short description. So for example, you can boot with tasksel/first=kde-desktop .. * Add kpackage to kde-desktop. * Move synaptic to gnome-desktop. * Add kdm to kde-desktop. Note that gdm is pulled in via gnome-desktop only. * Add a Provides field, this is used to let tasksel know if two alternate tasks, such as gnome-desktop and kde-desktop provide the same essential thing. If so, tasksel will try to avoid selecting both for install. * If an enhancing task is selected (by preseeding), make sure to select the tasks it enhances too. The add any other tasks that also enhnce those tasks, unless they provide the same thing. In other words, this allows preseeding kde-desktop, and getting desktop and any appropriate lang-desktop, but not gnome-desktop. -- Joey Hess Tue, 25 Apr 2006 18:41:13 -0400 tasksel (2.42) unstable; urgency=low [ Translations of tasks ] - Added Esperanto (Serge Leblanc) Closes: #355120 - Updated Spanish (Javier Fernandez-Sanguino) - Updated Polish (Bartosz Fenski). Closes: #359750 - Updated Romanian (Eddy Petrişor) [ Translations of programs ] - Added Esperanto (Serge Leblanc) [ Translations of debconf templates ] - Added Esperanto (Serge Leblanc) [ Christian Perrier ] - Rename the Punjabi translation file name from pa_IN to pa to fit a decision taken in -i18n - change the Test-lang for punjabi from pa_IN to pa for consistency [ Rene Engelhard ] - update tasks for OOo 2.0.x (closes: #337161) [ Translation of tasks ] - Added Dzongkha by Pema Geyleg [ Translation of programs ] - Added Dzongkha by Pema Geyleg [ Translation of debconf templates ] - Added Dzongkha by Pema Geyleg [ Joey Hess ] * Switch desktop task to new xorg metapackage. * Fix pa_IN Makefile pain. -- Joey Hess Thu, 13 Apr 2006 12:18:39 +0200 tasksel (2.41) unstable; urgency=low [ Translations of tasks ] - Corrected Punjabi (Gurmukhi). - Add Bengali, Estonian, Malagasy, Punjabi, Vietnamese to LANG variables in the Makefile - Completed French - Updated Catalan (Jordi Mallach) - Updated Danish - Updated Galician (Jacobo Tarrio) - Updated Lithuanian (Kęstutis Biliūnas) - Updated Spanish (Javier Fernandez-Sanguino) - Updated Swedish Closes: #350597 - Updated Bulgarian - Updated Dutch - Updated Italian (Giuseppe Sacco) - Updated Japanese (Kenshi Muto) - Updated Brazilian Portuguese (André Luís Lopes) - Updated Slovak (Peter Mann) - Updated Danish (Claus Hindsgaul) - Updated Bulgarian (Ognyan Kulev) - Updated Dutch (Bart Cornelis) - Updated Ukrainian (Eugeniy Meshcheryakov) [ Translations of debconf templates ] - Updated Catalan (Jordi Mallach) - Updated Swedish. Closes: #350597 [ Translations of programs ] - Updated Catalan (Jordi Mallach) [ Joey Hess ] * Add basic Persian and Hindi locale tasks by bubulle. Closes: #350121, #350171 [ Christian Perrier ] * Remove non-existent kde-i18n-th for Thai * Add basic Punjabi locale tasks * Add basic Bengali locale tasks * Add aspell-fr to the French task * Stop building "no" translations (no more supported in etch) [ Joey Hess ] * Add hibernate package to laptop task. [ Kęstutis Biliūnas ] * tasks/lithuanian-desktop: uncommented kde-i18n-lt [ SZERVÁC Attila ] * added hungarian and hungarian-desktop tasks. Closes: #352265 [ Joey Hess ] * Add hotkey-setup to laptop and destop task. Closes: #354143 * Add alsa-utils to desktop so it will unmute the mixer. Closes: #354143 * Add alsa-base to desktop. -- Joey Hess Thu, 23 Feb 2006 15:01:11 -0500 tasksel (2.40) unstable; urgency=low [ Translations of debconf templates ] - Added Punjabi (Gurmukhi). [ Translations of tasks ] - Updated Punjabi (Gurmukhi). [ Translations of programs ] - Updated Punjabi (Gurmukhi). [ Joey Hess ] * Use df -P to avoid line wrapped df. Closes: #349623 -- Joey Hess Tue, 24 Jan 2006 14:20:34 -0500 tasksel (2.39) unstable; urgency=low [ Translations of debconf templates ] - Updated Lithuanian. (Kęstutis Biliūnas) - Updated Japanese. (Kenshi Muto) - Updated Bengali. - Updated Dutch. (Bart Cornelis) - Updated Slovak. - Updated Bulgarian. - Updated Ukrainian. - Updated Hebrew. - Updated Vietnamese. [ Translations of tasks ] - Updated Lithuanian. (Kęstutis Biliūnas) - Updated Japanese. (Kenshi Muto) - Updated Norwegian Bokmal. - Added Punjabi. (Amanpreet Singh Alam) - Updated Bengali. - Updated Hebrew. - Updated Dutch. (Bart Cornelis) - Updated Vietnamese. - Updated Slovak. - Updated Bulgarian. - Updated Ukrainian. [ Translations of programs ] - Updated Lithuanian. (Kęstutis Biliūnas) - Updated Japanese. (Kenshi Muto) - Added Punjabi. (Amanpreet Singh Alam) - Updated Hebrew. - Updated Dutch. (Bart Cornelis) - Updated Slovak. - Updated Bulgarian. - Updated Ukrainian. [ Joey Hess ] * Uncomment the now-available sa-exim in mail server task. * Add cpufrequtils to laptop. * Add support for preinst, postinst, prerm and postrm scripts for tasks. * Add preinst script for desktop task, to install read-edid and mdetect for X server autoconfiguration. * Clean up executation of commands. * Install discover1 and xresprobe in desktop.preinst if not already installed, both of these as well as laptop-detect are used by xserver-org if available (tasksel already depends on laptop-detect, so it will already be available). [ Eugeniy Meshcheryakov ] * Replaced aspell-ukr by aspell-uk in 'ukrainian' task. [ Joey Hess ] * Patch from Kenshi Muto to make translated task names be displayed. Closes: #348716 -- Joey Hess Thu, 19 Jan 2006 14:31:32 -0500 tasksel (2.38) unstable; urgency=low * mozilla-firefox is being renamed to firefox. Added firefox but left the mozilla-firefox package in for now, until firefox reaches testing. * mozilla-psm is not needed for firefox so removed it from the desktop task [ Translations of debconf templates ] * Polish updated. Closes: #344140 * Greek updated. * Italian updated. Closes: #344669 [ Translations of tasks ] * Polish updated. Closes: #344140 * Greek updated. [ Translations of programs ] * Vietnamese updated. Closes: #343848 * Polish updated. Closes: #344140 * Greek updated. [ Joey Hess ] * When running aptitude in debconf-apt-progress, pass -q to it to disable incremental progress displays being logged to stderr, since eg in d-i that results in a lot (possibly many megabytes) of download progress info in the logs. * Support backing up from tasksel if it is run as part of a larger debconf-using program such as d-i; while tasksel will not enable the backup capb itself, if it is enabled and the user chooses to back up, it will exit with code 10. Note that this code, rather than 30, was chosen to interoperate with d-i, which rather inexplicably uses 10 instead of 30 to signal backup across process boundries. -- Joey Hess Sun, 25 Dec 2005 17:19:07 -0500 tasksel (2.37) unstable; urgency=low * In debconf test, also test for DEBCONF_READFD being set, to detect when tasksel is being run with a passthrough debconf frontend configured, -- Joey Hess Sun, 4 Dec 2005 17:27:59 -0500 tasksel (2.36) unstable; urgency=low * Hmm, remove --logfile and --logstderr, add more general --debconf-apt-progress="options" setting. -- Joey Hess Sun, 4 Dec 2005 16:46:40 -0500 tasksel (2.35) unstable; urgency=low * Set section to admin to match overrides. * Add --logfile and --logstderr options. -- Joey Hess Sun, 4 Dec 2005 16:10:33 -0500 tasksel (2.34) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Manual package selection is now less of a special case, with an actual task entry for it that can have test scripts like other task entries, etc. * Check for running under the debconf frontend and if it is, do as much as possible to avoid outputting non-debconf protocol to stdout, including: - Don't display the manual task. - Don't clear the screen before running aptitude. * Use debconf-apt-progress during installs if available (except if the user chooses manual selection), to get a fancy progress bar and completly limit output when run inside debconf to debconf protocol output. * Use debconf-apt-progress for removals too. * Pass -y to aptitude remove. * Remove fairly obsolete screen clearing code [ Translations of tasks ] * French updated * Czech updated * Danish updated * Brazilian Portuguese updated * Simplified Chinese updated. Closes: #340806 * Bengali added * Italian updated * Galician updated * Spanish updated [ Translations of programs ] * French updated * Czech updated * Danish updated * Brazilian Portuguese updated * Simplified Chinese updated * Italian updated * Galician updated * Spanish updated [ Translations of debconf templates ] * French updated * Czech updated * Danish updated * Brazilian Portuguese updated * Simplified Chinese updated * Bengali added * Galician updated * Spanish updated -- Joey Hess Sat, 3 Dec 2005 18:56:10 -0500 tasksel (2.33) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Update Hebrew tasks. Closes: #323241 * Remove doc-debian-ko. Closes: #330111 * Remove openoffice.org-kde from desktop task (was already in kde-desktop task). [ Translations of tasks ] - Updated Japanese translation. (Kenshi Muto) - Updated Dutch translation (Bart Cornelis) - Updated Italian translation (Giuseppe Sacco) - Updated Norwegian Bokmal translation (Bjorn Steensrud). Closes: #316734 - Updated Tagalog translation (Eric Pareja) - Updated Russian translation (Yuri Kozlov). Closes: #334251 - Updated Swedish translation (Daniel Nylander). Closes: #333810, #333815 - Updated Galician translation (Jacobo Tarrio) [ Translations of programs ] - Updated Russian translation (Yuri Kozlov). Closes: #334251 - Updated Swedish translation (Daniel Nylander). Closes: #333810, #333815 -- Jacobo Tarrio Sun, 13 Nov 2005 19:25:56 +0100 tasksel (2.32) unstable; urgency=low [ Translations of tasks ] - Updated Brazilian Portuguese translation (André Luís Lopes) - Updated Ukrainian translation (Eugeniy Meshcheryakov) - Updated Danish translation (Claus Hindsgaul) - Updated Lithuanian translation (Kęstutis Biliūnas) [ Joey Hess ] * Temporarily disabled kde-desktop task since kdegraphics is uninstallable even in testing ATM. -- Joey Hess Thu, 22 Sep 2005 10:03:10 +0200 tasksel (2.31) unstable; urgency=low [ Translations of tasks ] - Updated Simplified Chinese translation (Carlos Z.F. Liu) - Updated Czech translation (Miroslav Kure) - Updated Romanian translation (Eddy Petris�or. Closes: #323412 - Updated French translation (Christian Perrier) - Updated Vietnamese translation (Clytie Siddall) - Updated Spanish translation (Javier Fernandez-Sanguino) [ Joey Hess ] * Fix dutch tasks. Closes: #323415 * Explicitly add Packages: task-fields lines to all the tasks in tasks/ so it's less of a special case from how task definitions generally work. * Key packages are always included in a task, and need not be explicitly listed by the Packages field, although it's ok if they are. * Allow package list programs to output the list separated by any whitespace, not just newlines. * Pass params from Packages: fields to the program that is run. * Add a "list" method, supporting easy user-defined tasks with no coding or overrides hacking needed, vis: Packages: list package-1 package-2 ... * Some docs improvements in this area. -- Joey Hess Wed, 24 Aug 2005 17:31:01 -0400 tasksel (2.30) unstable; urgency=low * Add synaptic to desktop task, as it's very well suited to letting desktop users manage their software * Uncomment openoffice localised help packages, as their dependencies on openoffice.org have been weakened to suggests. So of the openoffice stuff commented out in 2.11, only openoffice.org itself remains as an arch all package depending on the arch any openoffice.org-bin. * Remove openoffice.org-gtk-gnome and openoffice.org-kde from greek-desktop as they not greek specific. But they do seem useful, so add them to desktop. * Split out kde and gnome stuff from desktop into kde-desktop and gnome-desktop. * Both depend on the main desktop task (so both will be installed if available when the desktop task is selected), and both are hidden since a user should not need to choose between them. * This allows CDs to leave off either KDE or Gnome (or both!) and still get a working desktop task. * It also allows derivitives to more easily choose to include only one of the environments (via preseeding or by unhiding the tasks). -- Joey Hess Mon, 8 Aug 2005 19:11:10 -0400 tasksel (2.29) unstable; urgency=low * [ Program translations ] - Updated Brazilian Portuguese translation (André Luís Lopes) - Updated German translation (Dennis Stampfer) - Updated Spanish translation (Javier Fernandez-Sanguino) * [ Translations of tasks ] - Updated Vietnamese translation (Clytie Siddall). Closes: #317627 - Updated German translation (Dennis Stampfer) - Updated Spanish translation (Javier Fernandez-Sanguino) - Updated Romanian translation (Eddy Petrisor). Closes: #321248 [ Joey Hess ] * Priority inflation a-la-debootstrap. Closes: #318753 * gimpprint rename * Add anacron to laptop. * Remove force test script since as Free pointed out it's a subet of the functionality of new-install. Closes: #317753 * Count installed packages as available even if apt cannot re-install them. * Fix name of laptop task. * Add Romanian tasks by Eddy Petrisor. Closes: #321418 * Add Dutch tasks by Frans Pop. Closes: #319914 -- Joey Hess Mon, 8 Aug 2005 14:10:09 -0400 tasksel (2.28) unstable; urgency=low * [ Translations of tasks ] - Updated Bulgarian translation (Ognyan Kulev) - Updated Danish translation (Claus Hindsgaul) - Updated Lithuanian translation (Kęstutis Biliūnas) - Updated Hebres translation (Lior Kaplan) - Updated Galician translation (Jacobo Tarrio) -- Joey Hess Sun, 17 Jul 2005 14:53:14 +0300 tasksel (2.27) unstable; urgency=low [ Joey Hess ] * Automatically default to selecting desktop task on new installs if the machine has sufficient ram, disk, and other characteristics that suggest it will be used as a desktop. This is just a guess, but is better than no guess. * Add slovak task by Peter Mann. Closes: #315813 [ Otavio Salvador ] * Switch Brazilian timezone selection back to cities. [ Translations of tasks ] - Updated Bulgarian translation (Ognyan Kulev) - Updated Simplified Chinese translation (Carlos Z.F. Liu) - Updated French translation (Christian Perrier) [ Program translations ] - Updated Bulgarian translation (Ognyan Kulev) - Added Wolof translation (Mouhamadou Mamoune Mbacke) [ Debconf translations ] - Added Wolof translation (Mouhamadou Mamoune Mbacke) -- Christian Perrier Sun, 10 Jul 2005 00:38:55 +0200 tasksel (2.26) unstable; urgency=low * Joey Hess - Remove doc-linux-zh-s, mozilla-locale-auto, debian-guide-es, debrecipes-es, doc-es-misc, linux-tutorial-es, and kde-i18n-th from tasks as none of those packages exist anymore. Anyone know of replacements? - Removed kbedic and cbedic from bulgarian since they are a) in contrib b) require manual downloads of data files so do not work out of the box so are not appropriate for a task anyway. - That's all the cruft in tasks. Closes: #260250 - Add Czech tasks by Miroslav Kure. Closes: #313181 - Add laptop task, with autodetection. Depend on laptop-detect. Closes: #287414 * Konstantinos Margaritis - Updated Greek task, specifically: - Added fonts ttf-mgopen (higher quality than ttf-freefont) - Added packages openoffice.org-gtk-gnome and openoffice.org-kde as a workaround for bug #252014, the bug is still in OO, but it appears to be fixed this way. - Added mozilla-firefox-locale-el and mozilla-thunderbird-locale-el * Eugeniy Meshcheryakov - Added missing dots in task descriptions. * Christian Perrier - Rewrite the standard task description to better fit the policy definition - "standard system" becomes "Standard system", preseeders please note. - Make the Arbaic and Bulgarian desktop tasks descriptions consistent with other desktop tasks descriptions. Thanks to Eddy Petrisor for reporting this. * Translations of tasks - Updated French translation (Christian Perrier) - Updated Greek translation (Konstantinos Margaritis) - Updated Japanese translation (Kenshi Muto) - Updated Ukrainian translation (Eugeniy Meshcheryakov) - Updated Danish translation (Claus Hindsgaul) - Updated Romanian translation (Eddy Petrisor) - Updated Galician translation (Jacobo Tarrio) - Updated Vietnamese translation (Phan Vinh Thinh). Closes: #316687 - Updated Lithuanian translation (Kęstutis Biliūnas) - Updated Simplified Chinese translation (Carlos Z.F. Liu) * Program translations - Updated French translation (Christian Perrier) - Updated Japanese translation (Kenshi Muto) - Updated Ukrainian translation (Eugeniy Meshcheryakov) - Updated Danish translation (Claus Hindsgaul) - Updated Romannian translation (Eddy Petrisor) - Updated Galician translation (Jacobo Tarrio) - Updated Vietnamese translation (Phan Vinh Thinh). Closes: #316686 - Updated Lithuanian translation (Kęstutis Biliūnas) - Updated Simplified Chinese translation (Carlos Z.F. Liu) -- Joey Hess Thu, 7 Jul 2005 11:44:20 +0300 tasksel (2.25) unstable; urgency=low * Joey Hess - Add libtheora0 to desktop task so totem can play these files. (See #301262) - Add Bulgarian language and desktop language tasks contributed by Anton Zinoviev. Closes: #271178 - Add tf2pt1, ttf2pt1-chinese and ttfprint to chinese-s an chinese-t to support printing of asian fonts. Closes: #305148 - Remove language-env from chinese-t, since language-env does not support Chinese simplified yet. See #301496 - Add scim-chewing and m17n-env to chinese-t-desktop, remove old cpanel and chinput input methods. Closes: #301496 - Also remove language-env from chinese-s as it doesn't support that either, and remove obsolete cpanel from chinese-s-desktop too. - Add basic Arabic tasks. Closes: #282493 - Add printconf to print-server for automatic printer setup. Closes: #293108 - Add windbind to file-server since it's commonly used with samba. Closes: #292936 - Look for desc files in /usr/local/share/tasksel too. Closes: #286170 - Replace mozilla with firefox in desktop task. Closes: #282166 - Add "force" test script contributed by Free Ekanayaka. This allows adding Test-force lines to tasks that force them to be installed, skipped, marked, or shown, without needing to write any code, and may be useful for CDDs. Closes: #275303 - Allow later task descs to override earlier ones, useful if you want to blow away the standard Debian tasks, perhaps by using Test-force to hide them. Closes: #274936 - Add a "new-install" test script (and export NEW_INSTALL for test scripts), to allow special control of tasks during new installs. - Add a new "standard" task which defaults to being marked for install on new installs and is otherwise hidden (because removing it makes little sense), and which causes all standard or above priority packages to be installed. Closes: #301273, #298702 - Remove the -r, -i, and -s switches as unnecessary given the standard task. - Remove the -n switch since it was intended to be used with other removed switches. - Make the lang test only do anything on new installs, to avoid tasksel looking at the LANG variable in everyday use. - Rename Packages field in input task files to Packages-list to allow really specifying a Packages value. - Deal better with ctrl-c cancel while in debconf. * Kęstutis Biliūnas - Added openoffice.org-l10n-lt to lithuanian-desktop task. - Commented out kde-i18n-lt as the Lithuanian language currently is not supported by upstream. - Added aspell-lt to lithuanian task. * Christian Perrier - Fix errors in English descriptions of tasks: - web-server: "select packages" - *-desktop : "localises the desktop" "that make it" - thai : "for Thai speaking people" All translations unfuzzied Closes: #306081 * Translations - All Bosnian translations completed by Safir Secerovic - All Malagasy translations added by Jaonary Rabarisoa - Fixes to Danish translations of language tasks by Claus Hindsgaul - All Vietnamese translations added by Clytie Siddall - Estonian translations of debconf templates by Siim Põder. Closes: #312464 - Estonian translations of tasks by Siim Põder. Closes: #312463 - Estonian translations of tasksel by Siim Põder. Closes: #312462 -- Joey Hess Thu, 9 Jun 2005 19:30:45 -0400 tasksel (2.24) unstable; urgency=low * Joey Hess - Removed xprt from desktop task after discussion on -devel. * Translations - Simplifed Chinese translation (po/zh_CN.po) updated by Carlos Z.F. Liu - Galician translation updates by Jacobo Tarrio -- Joey Hess Thu, 10 Mar 2005 20:03:05 -0500 tasksel (2.23) unstable; urgency=low * Fix some small logic errors in when the screen clear happens. * Don't let -ris parameters interfere with running aptitude w/o --visual-preview if manual install is selected. Closes: #295111 -- Joey Hess Tue, 15 Feb 2005 13:04:35 -0500 tasksel (2.22) unstable; urgency=low * Removed manpages-zh from Key in chinese-[ts], since it has been removed from unstable. Left in task in case it is added back. * Removed obsolete mozilla-xft package from desktop task. * Konstantinos Margaritis: - Added myspell-el-gr to greek-desktop task -- Joey Hess Fri, 21 Jan 2005 15:22:36 -0500 tasksel (2.21) unstable; urgency=low * Joey Hess - Chinese tasks reworked by Carlos Liu. Closes: #291092 - Dropped xcin, pydict from chinese-s and stardic from chinese-t - Dropped yiyantang, yh, kon2, chdrv, tfm-arphic-*, cce, gs-cjk-resource, cmap-adobe-gb1, cmap-adobe-cns1, psfontmgr from both tasks. - Added scim-chinese, fcitx to chinese-s-desktop - Added scim-tables-zh and rxvt-unicode-ml into both chinese-s-desktop and chinese-t-desktop - Moved all X-dependent packages from chinese-* to chinese-*-desktop. - Add myspell-* back to all language tasks since #283923 is fixed. - Uncommented the openoffice l10n packages since they no longer depend on openoffice.org, but only recommend it. -- Joey Hess Thu, 20 Jan 2005 15:10:42 -0500 tasksel (2.20) unstable; urgency=low * Joey Hess - Include return code if aptitude run fails. -- Joey Hess Fri, 7 Jan 2005 17:46:59 -0500 tasksel (2.19) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Fix typo in README. Closes: #286053 - Add missing languages in Makefile. Closes: #286539 * Joey Hess - Don't require whitespace after keys with multiline values. Closes: #286054 - Patch from Denis to always use untranslated values in the debconf choices list of tasks, as used for preseeding. Closes: #278186 - If the user chooses manual selection and does not change any other task selections, run aptitude without --visual-preview parameter, as that parameter made it skip the package browser. Closes: #272360 * Translations - Bosnian translation updates by Safir Secerovic - Tagalog translation files by Eric Pareja -- Joey Hess Tue, 4 Jan 2005 19:37:37 -0500 tasksel (2.18) unstable; urgency=low * Joey Hess - Comment out mysell-* from all language tasks to work around bug #283923. Closes: #285881 -- Joey Hess Thu, 16 Dec 2004 22:11:08 -0500 tasksel (2.17) unstable; urgency=low * Joey Hess - Don't clear screen in test mode. - Fix behavior of tasks whose test script returns 2 in --new-install mode; do not install these tasks if the user de-selects them. Closes: #284895 -- Joey Hess Thu, 9 Dec 2004 14:25:25 -0500 tasksel (2.16) unstable; urgency=low * Translations: - Welsh updates in po/ and tasks/po. Welsh translation for debian/po added. Closes: #282181 * Christian Perrier - Fix double spaces in some tasks descriptions - Fix ending dot in chinese-t-desktop Closes: #282182 - Unfuzzy translations as translators obviously didn't follow inconsistencies -- Joey Hess Mon, 6 Dec 2004 18:12:09 -0500 tasksel (2.15) unstable; urgency=high * Joey Hess - Fix email address. Closes: #276031 - Drop apparently useless libecpg4 from database-server. Closes: #275890 - Reduce set of kde stuff that is key for the desktop task, in an attempt to make CD 1 continue to fit, similar to what was done with gnome earlier. -- Joey Hess Thu, 11 Nov 2004 22:19:50 -0500 tasksel (2.14) unstable; urgency=medium * Joey Hess - Add mozilla-xft to desktop task, needed for antialiasing in gnome browser as well as mozilla. -- Joey Hess Fri, 8 Oct 2004 19:38:14 -0400 tasksel (2.13) unstable; urgency=medium * Joey Hess - Fix use of test programs to mark a task to be installed by default. Only done for --new-install though. Closes: #274933 - To allow tasks with such test programs to co-exist with preseeding (and not override preseeded values) use the seen flag to tell if tasksel/first is preseeded. * Translations - Elian Myftiu - Added Albanian(sq) translation in debian/po - Stefano Canepa - Italian updated (debian/po). Closes: #270123 - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese translation. (tasks/po/zh_CN.po) - Correct typo in Norwegian Nynork translations Closes: #274409 - Correct case in French debconf translation -- Joey Hess Tue, 5 Oct 2004 20:46:42 -0400 tasksel (2.12) unstable; urgency=low * Joey Hess - Support preseeding of tasksel/first. - Remove samba stuff from print-server, since CUPS can talk directly to windows clients via ipp. * Anton Zinoviev cyrillic: - add additional languages in Test-lang - Belarusian, Kazakh, Macedonian and Mongolian - they all are supported by console-cyrillic. I haven't updated the description of the package though in order not to bother the translators. - me as a maintainer of this task - move language-env from the Key: section to the Packages: section cyrillic-desktop: - me as a maintainer of this task - add "t1-cyrillic" in the Key: section - add more scalable fonts in the Packages: section - uncomment the bitmap fonts for Unicode Closes: #271174 * Translations - Bartosz Fenski - Polish updated (po and tasks/po). Closes: #270123 -- Joey Hess Sun, 12 Sep 2004 17:49:21 -0400 tasksel (2.11) unstable; urgency=low * Joey Hess - Remove openoffice.org (leaving -bin), and remove all OOo -help- and -l10n- packages from all tasks. This is necessary because these packages are available for all architectures, but have broken dependencies on many architectures (openoffice.org-bin is only built on a few), which breaks installation of the tasks of which they are a part on many architectures. * Translations: - Håvard Korsvoll - Norwegian Nynorsk updates/added. Closes: #269906 - Axel Bojer - Norwegian Bokmal updates/added. Closes: #269906 -- Christian Perrier Sat, 4 Sep 2004 15:06:51 +0200 tasksel (2.10) unstable; urgency=low * Otavio Salvador - Include which file have a parser error. * Christian Perrier - Corrected typo in tasksel.pod. Closes: #266234 * Eugeniy Meshcheryakov - Added iukrainian to ukrainian task - Added myspell-uk to ukrainian-desktop task * Translations: - Jordi Mallach: - Update Catalan translation of tasks, program and debconf templates. - Miguel Figueiredo - Portuguese translation pt.po: Initial program, debconf update. - Christian Perrier - Typo correction in fr.po - Yuri Kozlov - Added Russian debconf translation. Closes: #268187 - Giuseppe Sacco - Update both italian translation files. - Miguel Figueiredo - Update tasks/po/pt.po -- Christian Perrier Thu, 26 Aug 2004 14:05:33 +0200 tasksel (2.09) unstable; urgency=critical * Forgot to make this arch all when it was rewritten in perl. -- Joey Hess Fri, 30 Jul 2004 17:58:31 -0400 tasksel (2.08) unstable; urgency=critical * Joey Hess - Clear screen before running aptitude for better display with dialog frontend. - Anchor ~t expressions for aptitude to avoid matching *-desktop when only desktop is wanted. Closes: #261927 * Kenshi Muto - Update Japanese and Japanese-desktop task. Removed some optional packages because there is no chance to choice install or not them. -- Joey Hess Mon, 26 Jul 2004 22:15:33 -0400 tasksel (2.07) unstable; urgency=high * Joey Hess - Add --list-tasks switch. - Document --new-install and long format switches. - Add --task-packages switch, may be used by Synaptic. - Add --task-desc switch. Closes: #259664 - Re-organised the documentation. - Modularised how the list of packages in a task is determined. - Play with server relevance values a bit to order web server and print server to the top. - Use aptitude's new --visual-preview option to allow selection and then fine-tuning of tasks. - Add tasksel remove command. Closes: #259664 - Mark already installed tasks. Closes: #54233 * Per Olofsson - Added openoffice.org-help-sv and gimp-help-sv to swedish-desktop. Closes: #259832. * Changwoo Ryu - Moved X applications/fonts to Korean-desktop from Korean. * Rene Engelhard - Added myspell-ru to russian task - Added openoffice.org-l10n-he to hebrew-desktop task - Added openoffice.org-l10n-{nb,nn} to norwegian-desktop task * Recai Oktas - Added kde-i18n-tr, koffice-i18n-tr and openoffice.org-l10n-tr to the turkish-desktop task * Translations - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian debconf and tasks translations. - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation of tasks and program translation. - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian tasks and program translation. - Kruno - Initial Croatian tasks, debconf and program translation hr.po - Update of program and tasks translations - Dennis Stampfer - Updated German program and tasks. Initial debconf translation. - Christian Perrier - Updated French program and tasks. - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (program and tasks). - Arabeyes translators - Added Arabic translations (programs, debconf and tasks) - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese debconf translations. - Per Olofsson - Updated Swedish program, debconf and tasks. * Christian Perrier - Corrected Japanese desktop task description. Closes: #260233 * Kenshi Muto - Modify Choices to _Choices in templates for l10n. -- Joey Hess Sun, 25 Jul 2004 18:30:44 -0400 tasksel (2.06) unstable; urgency=medium * Joey Hess - Switch mozilla to mozilla-browser. - Run aptitude --without-recommends when noninteractively installing tasks, since tasks should be usable w/o recommends and recommends may pull in unintended packages. * Kenshi Muto - Modified Japanese and Japanese-desktop (moved X applications to Japanese-desktop) * Translations - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese tasks translation. -- Joey Hess Wed, 14 Jul 2004 19:13:52 -0400 tasksel (2.05) unstable; urgency=low * Joey Hess - Add support for inter-task dependencies. - Add a bunch of lang-desktop tasks, will be auto-installed if the desktop task and given language are installed. Closes: #202907, #257863 - Add a Swedish task by Per Olofsson. Closes: #251536 * Translations - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation. -- Joey Hess Wed, 14 Jul 2004 15:31:32 -0400 tasksel (2.04) unstable; urgency=low * Matt Kraai - Fix typos in warning and error functions. Closes: #256774 * Joey Hess - Remove -a option in usage help until it's re-implemented. Closes: #257986 - Remove -a and -q from man page. * Translations - Jordi Mallach - Updated Catalan translation of tasks. - Javier Fernandez-Sanguino - Updated Spanish translation - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian translation. - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation of tasks. -- Joey Hess Mon, 28 Jun 2004 21:13:08 -0400 tasksel (2.03) unstable; urgency=low * Otavio Salvador - Add brazilian-portuguese task. - Fix how aptitude is called when using manual selection. Closes: #256604 - Enquote the required, important and standard options because this was missed. * Translations - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation of tasks. - Christian Perrier - Updated French translation of tasks. - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese translation of tasks. -- Joey Hess Mon, 28 Jun 2004 15:10:28 -0400 tasksel (2.02) unstable; urgency=medium * Joey Hess - Save some space in desktop task by making it use gnome-desktop-environment as the key package for gnome, and only include all the rest of gnome if it's available. - Fix broken Test-lang for italian, spanish, which justifies the medium urgency. Closes: #256346 * Translations - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese programs, tasks and debconf translations - Claus Hindsgaul - Initial Danish version 2 debconf translation - André Luís Lopes - Added Brazilian Portuguese translation (debian/po/pt_BR.po). (some others not listed) -- Joey Hess Sat, 26 Jun 2004 09:34:07 -0400 tasksel (2.01) unstable; urgency=low * Joey Hess - Add hspell-gui to Hebrew task. - Merge office with desktop task, dropping gnucash. - First release of rewritten tasksel to unstable. - Fix base-config conflicts; 2.32 is the first released version to support this tasksel. * Translations - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian translation - Christian Perrier - Updated POT files and PO files accordingly - Updated French programs and debconf translations - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian programs and debconf translations - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation - Håvard Korsvoll - Updated Norwegian nynorsk translation of tasks. Closes: #249684 -- Joey Hess Wed, 23 Jun 2004 11:41:16 -0400 tasksel (2.00) experimental; urgency=low * Joey Hess - Rewrote tasksel to use debconf for the UI, and support test programs for flexible automatic task selection, etc. Closes: #65992, #103363, #105718, #234216, #251419, #251638, #251639 Closes: #244949, #251743 - Tagged all the language tasks with Test-lang fields holding the language that the task is useful for, to allow for autoselection of languages matching the installation language. - Add fortune-mod to the desktop task as a gnome or kde screensaver does very silly things w/o it. - Adopted new, stricter criteria for task additions. Removed the following tasks, which did not meet it: c-dev, java-dev, python-dev, broadband, dialup, laptop, junior, kernel-compile, science, tex, games, lsb, unix-server. Some of these (laptop, etc) could be reinstated if tests were developed for them. Closes: #192747, #249309, #234393, #202878, #249702, #142873, #186085 Closes: #237255, #245649, #254329 - Added a dependency on liblocale-gettext-perl. - Added a dependency on aptitude, which is used to do the work of installing tasks, etc. - Added a conflicts with older debconf versions that do not work with tasksel. - Tasksel now accepts long options in addition to the short ones. - The -q option is not yet re-implemented, and I hope not to implement it, as to do so would mean a lot more messing with the package database. This breaks older base-config's, so conflict with them. - The -a option is also not yet re-implemented. - Add --new-install option, intended to be used by base-config to make tasksel enter a special mode more suited for initial system installs. - Fixes "tasksel install". Closes: #165628 - Fix man page internal section. - Rejiggered the maintainer and uploader fields. - Update copyright. - Add Italian task. * Changwoo Ryu - Replaced old IM ami from Korean task with descent nabi and imhangul. - Added more fonts and docs to Korean task. * Translations - Jordi Mallach - Updated Catalan tasks translation. - Safir Secerovic - Updated Bosnian tasks translation. - Miguel Figueiredo - Updated Portuguese tasks translation. - Tomohiro KUBOTA (久保田智広) - Updated Japanese tasks translation -- Joey Hess Tue, 8 Jun 2004 13:32:12 -0400 tasksel (1.52) unstable; urgency=high * Recai Oktas - Remove openoffice.org-l10n-tr from Turkish task to make it lighter. - Remove fonty from Turkish task because it only handles iso* fonts, and debian-installer sets Turkish font to a better alternative (ter-916f) which is overridden if fonty is installed. Closes: #247928 * Joey Hess - openoffice.org is arch all, and so not a good candidate for the key package of the office task. Add openoffice.org-bin, to ensure that the task is only available on arches that have a full OOo build. - The basic-desktop task is confusing, violates the one task per use of the system tenet, does not interoperate well with the desktop task, and is now removed. Closes: #249344 Users who want plain X should be comfortable selecting the package by hand. * Translations - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (tasks/po/lt.po). -- Tollef Fog Heen Mon, 24 May 2004 17:52:31 +0200 tasksel (1.51) unstable; urgency=medium * Joey Hess - Update kernel source version in custom kernel task once more. - Add a Turkish task from Recai Oktas. Closes: #243113 - Fix Portuguese translation of "Finish". Closes: #241550 - Switch mail task to use exim4. Closes: #242704 - Add openoffice.org-help-en to the office task for English help files. Closes: #246106 - Add resolvconf to the dialup and broadband tasks. Closes: #229617 - Add myspell-en-{us,gb} to office task, by analogy with the language tasks that include the myspell stuff. * Rene Engelhard - Updated 'greek', 'korean', 'norwegian' and 'thai' tasks * Eugeniy Meshcheryakov - Updated 'ukrainian' task * Translations - Miguel Figueiredo - Updated Portuguese tasks translation - Christian Perrier - Updated French tasks translation - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese tasks translation - Claus Hindsgaul - Updated Danish tasks translation - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian tasks translation - Rene Engelhard - Updated German tasks translation - Miroslav Kure - Updated Czech tasks translation - André Luís Lopes - Updated Brazilian Pourtuguese tasks translation - Peter Mann - Updated Slovak tasks translation. Closes: #247110 - Tomohiro KUBOTA (久保田智広) - Updated Japanese tasks translation -- Joey Hess Thu, 6 May 2004 21:30:59 -0400 tasksel (1.50) unstable; urgency=low * Tasks - Konstantinos Margaritis - Updated 'greek' task - Eugeniy Meshcheryako - Added 'ukrainian' task. Closes: #242921 * Translations - Russian Translation Team (committed by Nikolai Prokoschenko) - Updated russian translation - Denis Barbier - Updated French translation - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian translation - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation. - Tomohiro KUBOTA (久保田智広) - Updated Japanese translation - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese translation - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (tasks/po/lt.po). - Konstantinos Margaritis - Updated Greek translation (tasks/po/el.po). - Miroslav Kure - Updated Czech translation -- Joey Hess Fri, 23 Apr 2004 13:34:43 -0400 tasksel (1.49) unstable; urgency=low * Translations - Dennis Stampfer - Updated German translation (tasks/po/de.po). - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (tasks/po/pt_BR.po) -- Joey Hess Sat, 10 Apr 2004 00:32:54 -0400 tasksel (1.48) unstable; urgency=low * Eugeniy Meshcheryakov - Fix utf8 support. Closes: #238739, #235433 * Joey Hess - Move Debian Jr. to the misc ghetto. - Dropped the tcl/tk task as not being a popular enough language these days. * Translations: - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (tasks/po/lt.po). - Denis Barbier - Updated French translation (tasks/po/fr.po). - Jordi Mallach - Updated Catalan translation (tasks/po/ca.po). - Eddy Petrysor - Added Romanian translation (po/ro.po) - Miguel Figueiredo - Update Portuguese translation (tasks/po/pt.po) - André Dahlqvist - Updated Swedish translation (tasks/po/sv.po). - Peter Mann - Updated Slovak translation (tasks/po/sk.po) - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese translation (tasks/po/zh_CN.po) -- Joey Hess Thu, 1 Apr 2004 17:48:14 -0500 tasksel (1.47) unstable; urgency=low * Joey Hess - Update kernel to 2.4.25. Remove bin86. Closes: #240383 - Add ifplugd to laptop task. - Add a Hebrew task. Closes: #235450 - Some touchups based on #225357 - After discussing it with the apache maintainers, switched to apache2 for the web task. Added mod-perl, mod-pytohn, and php4 to that task. - libecpg3 is not available, update database task to libecpg4 - Switch laptop task to use irda-utils. * dann frazier: - Fix segfault when it detects a package name w/ a task- prefix, that doesn't have a corresponding Section: tasks-foo field. Closes: #236397 * Kęstutis Biliūnas - Added Lithuanian task * Eddy Petrysor - Added Romanian tasks translation * Translations: - Eugeniy Meshcheryakov - Updated Ukrainian translation (tasks/po/uk.po) - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (tasks/po/lt.po) - Carlos Z.F. Liu - Updated Simplified Chinese translation (tasks/po/zh_CN.po) - Giuseppe Sacco - Updated italian translation (tasks/po/it.po) - Claus Hindsgaul - Updated Danish translation (tasks/po/da.po) -- Joey Hess Mon, 29 Mar 2004 10:38:17 -0500 tasksel (1.46) unstable; urgency=low * Denis Barbier - Lists all available languages in LANGS and LANGS_DESC variables * Joey Hess - Copyright date update. * Translations: - André Dahlqvist - Add Swedish translation of tasks descriptions. - Dennis Stampfer - Update German translation (po/de.po and tasks/po/de.po) - Kęstutis Biliūnas - Updated Lithuanian translation (tasks/po/lt.po) - Giuseppe Sacco - First italian translation for tasks/po/it.po - Updated translation after the first and second reviews. - Jure Cuhalev - Added slovenian translations (both po/sl.po and tasks/po/sl.po) - Petter reinholdtsen - Updated Norwegian Bokmal translation (po/nb.po). Closes: #237840 -- Joey Hess Thu, 18 Mar 2004 16:49:06 -0500 tasksel (1.45) unstable; urgency=HIGH * Joey Hess - Add myspell-fr-gut to french task. - Add subversion to the c-dev task. - Fix mysterious tab damange in rules file. - Move the no.po linking code to before build. - High urgency upload to get to testing in time. * Updated translations: - Rene Engelhard - Updated and unfuzzied German translations. - Håvard Korsvoll - Updated and added Norwegian nynorsk translations (nn.po) - Christian Perrier on behalf of Petter Reinholdtsen - Move to nb.po for Norwegian Bokmal. Temporarily copy nb.po to no.po at build time during the no->nb locale transition - Giuseppe Sacco - updated italian translation (it.po) by riccardo Fabris - Changwoo Ryu - Added Korean translations (po/ko.po and tasks/po/ko.po). - Ognyan Kulev - Updated Bulgarian translation (tasks/po/bg.po). - Carlos Z.F. Liu - Added Traditional Chinese transaltion (tasks/po/zh_TW.po) and updated po/zh_TW.po, by Tetralet. -- Joey Hess Mon, 8 Mar 2004 20:53:33 -0500 tasksel (1.44) unstable; urgency=low * Joey Hess - Change from lynx to w3m in unix-server, as the priorities have changed. - Remove abiword-gnome from the desktop task, since it is pulled in by the gnome metapackage. - Kde is fixed, uncomment. - Added "pl" to LANGS_DESC in Makefile. - Hack up \n's in po/bg.po to satisfy msgfmt. * Jordi Mallach - Add myspell-ca to catalan. - Set myself as Maintainer: for catalan. * Denis Barbier - Convert this changelog to UTF-8. * Ognyan Kulev - Mention LANGS and LANGS_DESC in README.translators. * GOTO Masanori - Upate Japanese task based on user feedback: (1) removing unexisted packages (ttf-xtt-wadalab-gothic, ttf-xtt-watanabe-mincho) (2) adding useful Japanese fonts (xfonts-ayu, xfonts-kaname, xfonts-mplus, ttf-kochi-gothic, ttf-kochi-mincho) (3) add mozilla-locale-ja. Closes: #229923 * Updated translations: - Konstantinos Margaritis - Update tasks/po/el.po. Closes: #230305 - Jordi Mallach - Update Catalan translations (tasks/po/ca.po and po/ca.po). - Miguel Figueiredo - Add portuguese translations (tasks/po/pt.po and po/pt.po) - Add "pt" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Carlos Z.F. Liu - Update Simplified Chinese translations (tasks/po/zh_CN.po) - André Luís Lopes - Updated Brazilian Portuguese translation (tasks/po/pt_BR.po). - Kęstutis Biliūnas - Initial Lithuanian translation (tasks/po/lt.po and po/lt.po). - Safir Secerovic - Initial Bosnian translation (po/bs.po and tasks/po/bs.po). - Add "bs" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Claus Hindsgaul - Update Danish translation (tasks/po/da.po) - Eugeniy Meshcheryakov - Add Ukrainian translations (tasks/po/uk.po and po/uk.po) - Add "uk" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - Ognyan Kulev - Initial Bulgarian translation (po/bg.po and tasks/po/bg.po) - Added "bg" to LANGS and LANGS_DESC in Makefile. - André Dahlqvist - Updated Swedish translation (po/sv.po). Closes: #232528 - Bartosz Fenski - Added Polish tasks translation (tasks/po/pl.po) and updated po/pl.po. Closes: #231139 -- Joey Hess Sun, 22 Feb 2004 11:41:39 -0500 tasksel (1.43) unstable; urgency=high * Denis Barbier - Rename po/C.po into po/tasksel.pot. - Rename tasks/po/C.po into tasks/po/debian-tasks.pot. - Add po/tasksel.pot and tasks/po/debian-tasks.pot into subversion repository to help translators, but they are not updated if only POT-Creation-Date has changed. - Sort tasks when generating debian-tasks.desc so that number lines in generated PO files do not change when different users build this file. - Remove \r characters from printed strings in macros.h. * Joey Hess - Temporarily comment out kde in the desktop task, since it's too broken in testing to be installable riht now. It will be re-enabled when it's fixed. - High priority because the above is breaking sarge installs. Updated translations: * Updated pt_BR.po from Andre Luis Lopes. Closes: #229627 * Denis Barbier - Update tasks/po/fr.po. - Add "sk" to LANGS in Makefile. - Add "cs es nl ru sk" to LANGS_DESC in Makefile. * Konstantinos Margaritis - Update Greek translations. * Miroslav Kure - Update Czech translation * Peter Mann - Initial Slovak translation -- Joey Hess Wed, 28 Jan 2004 22:41:57 -0500 tasksel (1.42) unstable; urgency=low * The gnome metapackage has finally went into testing; make it Kay for the desktop task. * Dutch translation from cobaco. -- Joey Hess Mon, 26 Jan 2004 11:55:50 -0500 tasksel (1.41) unstable; urgency=low * Javier Fernandez-Sanguino: - Fixed typo in po/es.po and added tasks/po/es.po which should now provide a full translation of tasksel to Spanish. * Konstantinos Margaritis - Add po/el.po and tasks/po/el.po translations Closes: #226861 - Add Greek task. * Bart Cornelis - Update po/nl.po translation Closes: #228301 - Added Initial tasks/po/nl.po translation * Claus Hindsgaul - Update da.po (Danish translation) * Miroslav Kure - Update po/cs.po * Carlos Z.F. Liu - Add po/zh_CN.po and tasks/po/zh_CN.po translations Closes: #228730 * VEROK Istvan - Update po/hu.po and add new tasks/po/hu.po translation Closes: #228736 * Joey Hess - Moved the repository to svn.debian.org (alioth). - Misc changes for subversion. - Add xprt-xprintorg to the desktop and office tasks. Closes: #226605 -- Bart Cornelis Fri, 23 Jan 2004 10:55:46 +0100 tasksel (1.40) unstable; urgency=low * Christian Perrier - Update tasks/po/fr.po Closes: #221301 * A few other language updates too: cs, da. -- Joey Hess Fri, 26 Dec 2003 15:12:27 -0500 tasksel (1.39) unstable; urgency=low * Jordi Mallach: - Add Catalan translation of task descriptions. - Update the Catalan translation of tasksel. - Add "catalan" task. * Built on a system with only unstable in sources.list, and found and removed the followimg packages that are only in stable: qtcupts cxterm-gb cedictgb kde-i18n-zhcngb2312 automake (replaced with automake1.7) doc-linux-zh-text (replaced with kde-i18n-zhcn) cxterm-big5 cedictb5 kde-i18n-zhtwbig5 (replaced with kde-i18n-zhtw) scalable-cyrfonts-x11 openoffice.org-hyphenation-da doc-linux-fr (replaced with -text) gnome-card-games (merged into gnome-games) lincity-x (replaced by lincity) wgerman (replaced by wngerman) igerman cxterm-ks ami-gnome kde-i18n-ko cupsys-pstoraster kdelibs3-cups python-gdk-imlib python-glade python-gnome python-gtk openoffice.org-hyphenation-ru hyperlatex kde-i18n-no (replacements -nn and -mb already listed) * I welcome and solicit replacements for anything in the above list. * Use cups client packages to satisfy the lpd requirement of the lsb package. * Claus Hindsgaul - Update da.po (Danish translation) -- Joey Hess Mon, 10 Nov 2003 17:17:05 +0100 tasksel (1.38) unstable; urgency=low * Rene Engelhard: - add openoffice.org-help-* and -hyphenation into the language tasks not yet having them - subsitute openoffice.org-spellcheck-* through myspell-*, add it back for german - update/fix german translations. - add mozilla-locale-de-at into german task -- Joey Hess Fri, 31 Oct 2003 18:58:07 -0500 tasksel (1.37) unstable; urgency=low * Miroslav Kure - Update po/cs.po - Add tasks/po/cs.po * Denis Barbier - Set LANGS_DESC="de fi fr ja no pt_BR" in top-level Makefile to build and ship all translated tasks files, only de and ja were previously installed. Patch provided by Andre Luis Lopes. Closes: #214108 - Add ca, gl and nl to $LANGS in top-level Makefile. * Claus Hindsgaul - Add openoffice.org-hyphenation-da and koffice-i18n-da to Danish task. - Add complete Danish task translations from ddtp.org. - Add da to LANGS_DESC in top-level Makefile. - Update da.po ("a" as a shortcut key for quit was overridden by the "choose all tasks" behaviour. Used "f" instead) * Santiago Vila - Define PATH_MAX if it is not, to allow building onthe Hurd Closes: #218334 * Joey Hess - Switch nethack-console for nethack, as the latter is only a dummy package. Closes: #189785 * OOo is in main, office task will be useable. Hallelujah! -- Joey Hess Fri, 31 Oct 2003 15:20:12 -0500 tasksel (1.36) unstable; urgency=low * At the suggestion of Chris Lawrence, added foomatic-gui, foomatic-db-engine, and foomatic-db-hpijs to the print task. * Also add the (huge) foomatic-filters-ppds. * Remove obsolete cupsomatic-ppd package. * A few po file changes. -- Joey Hess Thu, 9 Oct 2003 16:36:31 -0400 tasksel (1.35) unstable; urgency=low * Applied a patch from Tomohiro KUBOTA to make tasksel use libtextwrap, for wrapping that properly supports multibyte and no whitespace encodings. It also includes a Japanese translation update. * Add pt_BR translation of the tasks file by Andre Luis Lopes . Closes: #213048 -- Joey Hess Tue, 30 Sep 2003 13:38:12 -0400 tasksel (1.34) unstable; urgency=HiGH * Approximatly no changes, but this really needs to get into testing ASAP. -- Joey Hess Tue, 23 Sep 2003 12:43:00 -0400 tasksel (1.33) unstable; urgency=low * Joey Hess - Added dnsmasq to the dialup task, since it is useful to have a caching name server, and dnsmasq is very easy to configure (and can block verisign's bogus wildcard). Closes: #202883 * Denis Barbier - Update tasks/po/fr.po and po/fr.po -- Joey Hess Sun, 21 Sep 2003 18:33:40 -0400 tasksel (1.32) unstable; urgency=low * Denis Barbier - Remove a trailing space in tasks/{c-dev,chinese-t,python-dev} and update tasks/po/{de,no}.po - Add tasks/po/fr.po. Closes: #204554 - Fix a typo in news-server. Closes: #204145 - Patched data.c to split multi-paragraph descriptions into separate gettext calls. Closes: #203829 * Joey Hess - Remove openoffice.org-spellcheck-de-* from German task, no such packages any more, and I cannot find a replacement. - Add a Norwegian language task from Petter Reinholdtsen. Closes: #205360 - Provisionally switched print server task to CUPS. We're not sure which is the better choice, and continue to solicit comments on this change. Closes: #205358 - Use apt-cache dumpavail via popen, instead of reading the often outdated available file. Closes: #114721, #192306, #211072 - Doc updates for above change. -- Denis Barbier Sun, 14 Sep 2003 00:15:52 +0200 tasksel (1.31) unstable; urgency=low * Add longrun to increasingly bloated laptop task. * Matthias Urlichs is taking care of the python task; added python-docutils. * Petter Reinholdtsen - Updated po/nn.po and po/no.po. - Added README.translators document the two translation directories. - Started on tasks/po/no.po * Several translation updates: at least da es and nn were updated. -- Joey Hess Tue, 16 Sep 2003 19:35:07 -0400 tasksel (1.30) unstable; urgency=low * Fix translations of long descriptions. Unfortunaly, aj's dontmakemethink thing made me think. :-P * No need to translate the Task fields after all. * Strip empty tags from debian-tasks.desc file. -- Joey Hess Thu, 31 Jul 2003 22:11:19 -0400 tasksel (1.28) unstable; urgency=low * Patch from Denis Barbier adds infrastructure for translated task names and descriptions. This info is stored in the debian-tasks domain, for use by any program that needs it. * Modified data.c to set the domain to match the task file it is reading, and use gettext on translatable strings. Closes: #157848 * Included a slighlty outdated tasks/po/de.po. * laptop: to support specific laptop HW, add tcp, mwavem, tpctl, thinkpad-base, i8kutils, and sjog. vaiostat is left commented until more than a source package is available. Closes: #201398 * dialup: Remove anacron. Closes: #202882 * Patch from Denis Barbier to fix encoding problems in it.po, ja.po. This also adds an updatepo target. Closes: #203398 * Split broadband task out of dialup. Closes: #201764 * Moved broadband, dialup, and laptop into hardware. * Moved science to misc. * Change task sorting for display: Sort first on a new Relevance field, then by short description (not name). * Add bluez-utils to laptop task. Closes: #202881 -- Joey Hess Thu, 31 Jul 2003 21:38:07 -0400 tasksel (1.27) unstable; urgency=low * Remove gnome from desktop Key since neither the metapackage nor all of its deps has gone into testing yet, and some deps are not even available on some architectures. Closes: #202965 * Stop #including the deps of packages in Key, since it's pointless and only makes it more fragile. #including in Packages is still ok. * Don't fail to build on missing key packages, since there might not be an apt cache to look at on some buildd's, or it might not include contrib. * The gnome-office metapackage vanished. The desktop task already includes koffice. OOo is still mired in contrib. Took the best of a bad lot and put OOo in as the only office software in the office task. * Commented out mozilla-locale-es as the package is currently broken. * Rene Engelhard - Make all the language tasks pull in OOo and kde langage packages consistently. - Replace toshutils with toshset which does not need X or a kernel interface. -- Joey Hess Sun, 27 Jul 2003 10:41:21 -0400 tasksel (1.26) unstable; urgency=low * Petter Reinholdtsen - Completed no.po. * Javier Fernández-Sanguino - Added missing useful packages to the spanish task * Joey Hess - Updated copyright date range. - Make unselected buttons be the same color as the window itself. Matches look of new, fixed whiptail, and Closes: #122212 - Note in README that the way to get a task added is a bug report against this package. Closes: #144533 - Removed broken python-bobo from python task. Closes: #180925 - The python task is retargeted at providing a subset of the more useful python tools, instead of everything. Semi-randomly removed some stuff. Someone who uses python might want to take over maintainership of this task. - Capitalised first letter of every task, in an effort to look "professional". Closes: #183109 - Removed the fortran task, not sufficiently used. - Added mutt and spamassassin to mail server task. - Fixed menu entry to give full path to su-to-root as it is in sbin for some reason. Closes: #188367 - Replace gnome-gnomines with gnome-games in games task, package rename. Closes: #190874 - Replace xtris with the currently popular tetrinet in games task. - Make "available file" message recommend running dselect update. Closes: #153016, #183690 - Replace netenv (with its nasty boot-time prompt) with guessnet (with its slick new ifupdown integration) in laptop task. - Add hdparm to laptop task, since many laptop users will want to use it to speed up (or turn off!) their disks. Closes: #87450 - Add menu to office task. - Added a java task. Closes: #108061 - Removed inlined Spanish translation of spanish task. However we should add translations, it's not like that! - Added a Thai task. Closes: #122663. Needs review since the bug's package list was 2 years old. - Cleaned up bad wording in most of the descriptions of the language-specific tasks. - Added sudo to unix-server. - Added kernel-compile task for custom kernel building. Closes: #184428 - Blessed the idea of putting Maintainer fields in individual task files. - Removed nonexistant packages from tasks: netscape-zh-resource-477, dialdcost, hanterm, tktabble-dev - Put cxterm-ks in korean task to replace hanterm. I hope that's right. - Rename mozilla-locale-es to mozilla-locale-es-es. - For chinese-t, use doc-linux-zh-text, which provides traditional chinese. doc-linux-zh-t went away. - doincludes.pl and makedesc.pl use apt-cache dumpavail instead of dselect available file, for more up-to-date information. - Shortended the description of c-dev. - Renamed Essential field to Key, to prevent confusion. - Implemented dropping of tasks that are missing key packages. - Enhanced listpackages.pl with support for listing key packages. - makedesc.pl too. - Key packages do not need to be listed under Packages too. - Updated tcl/tk to 8.4. - Removed localces from language tasks; language-env depends on it. - Changed around what is Key and what is not, more changes than I can record here. - Don't expand lsb package's deps, we want the whole thing or nothing. - Added makeoverride.pl, which will generate an override file from a directory of task files. - Remove user-de and user-es, language-env superscedes. - Back to just gimp for desktop task. - If a task is not in the task desc files, but is in the available file as a Task: line, do not display it. -- Joey Hess Fri, 25 Jul 2003 20:27:46 -0400 tasksel (1.25) unstable; urgency=low * Add a LSB task. -- Joey Hess Sun, 16 Mar 2003 23:07:53 -0800 tasksel (1.24) unstable; urgency=low * Add mozilla-locale-da to danish task and removed openoffice stuff. * Fixed man page formatting. -- Joey Hess Wed, 26 Feb 2003 12:39:18 -0500 tasksel (1.23) unstable; urgency=low * Added to games task: - vecteroids (asteroids clone) - frozen-bubble * Rebuilt against current gnome and kde metapackages. -- Joey Hess Sat, 8 Feb 2003 12:29:07 -0500 tasksel (1.22) unstable; urgency=low * Switched from emacs20 to emacs21. Closes: #152018 * Added Danish language task by Claus Hindsgaul . * Fixed OOo name. Closes: #158936 * Patch from Jeff Licquia to make tasksel use all *.desc files in /usr/share/tasksel, to allow third parties to drop in their own additional tasks. * This build, at least, will not contain CVS dirs in the source package (because I build with DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS set, and pass -ICVS to dpkg-buildpackage. Closes: #148759 * Added wireless-tools to the laptop task as laptops increasingly use wireless cards. I think adding wavemon too is a bit too much. Closes: #168948 * Make the tasksel menu entry work as non-root. Closes: #144340 -- Joey Hess Thu, 5 Dec 2002 13:44:43 -0500 tasksel (1.21) unstable; urgency=low * This is aimed at sid, not woody. * #include gnome metapackage in desktop task, no need to track gnome anymore. * Added an "office" task, which will include openoffice when it is in debian, and currently includes the stuff in gnome-office. IIRC we three talked about such a package for woody, but there did not seem to be enough to put in it; there certianly is now. -- Joey Hess Thu, 20 Jun 2002 16:59:22 -0400 tasksel (1.20) unstable; urgency=low * Added Essential: fields to all task files. The idea is to skip display of a task if all of its essential packages are not available, which will make it easier to make CD's that include some package that happens to be in a task, without having to drag in that whole task or get the confusing situation of having tasksel display the task, but install only one ancillary package from it. * Changed python task to use python instead of non-existant python-base. This task still needs a lot of work. * Updated Danish translation da.po by Claus Hindsgaul * Updated to use debhelper v4 and misc:Depends; removed outdated copyright info from debian/rules. -- Joey Hess Mon, 18 Mar 2002 01:36:16 -0500 tasksel (1.19) unstable; urgency=low * (NOT YET UPLOADED) * (re-)added french translations. Closes: #136758 * Renamed Norwegian translations; added nn.po Closes: #134075 -- Randolph Chung Mon, 4 Mar 2002 08:54:30 -0800 tasksel (1.18) unstable; urgency=medium * Should fix issues with doincludes.pl failing on autobuilders that either have no available file, or don't have kde in the availabe file (woody systems). -- Joey Hess Tue, 26 Feb 2002 19:46:02 -0500 tasksel (1.17) unstable; urgency=medium * Removed junkbuster from dialup; probably not going to ship with woody, if it manages to somehow it is really in too bad shape to expose newbies to it. Closes: #131295 * (Slipstream release foiled by the NI system. :-) -- Joey Hess Tue, 26 Feb 2002 13:30:42 -0500 tasksel (1.16) unstable; urgency=medium * Added doincludes.pl, and let the desktop task use it to explode the kde metapackage, so its entire dep list is put in the task, and if it does not ship with woody, we still will get kde. Closes: #135797 * The same include mechanism should probably be used for the other metapackages, like the junior stuff (and X?). But not right now. -- Joey Hess Tue, 26 Feb 2002 11:17:36 -0500 tasksel (1.15) unstable; urgency=low * Include sawfish-gnome in desktop task so gnome will have a WM. Closes: #116609, #129999 * Make the basic-desktop task incude all of x-window-system (so it gets a WM and xterm and so on), while the desktop task uses just x-window-system-core (because it already has a WM and so on from gnome and kde). Closes: #129217 * Removed pydb from python task, because Colin Watson said to. Closes: #129520 * it.po translation added, da.po added (Closes: #122668), ja.po updated, pt_BR updated (Closes: #122965) -- Joey Hess Sun, 27 Jan 2002 14:55:51 -0500 tasksel (1.13) unstable; urgency=low * python-dev addition. Closes: #72972 * Marcin Owsiany: updated pl.po * Jordi Mallach: added Catalan translation. * Galician translation from Jacobo Tarrio . -- Randolph Chung Thu, 22 Nov 2001 04:36:14 -0800 tasksel (1.12) unstable; urgency=low * The i18n release. :-) * Danish translation from Morten Brix Pedersen . * Norwegian (bokmål) translation from Petter Reinholdtsen . Closes: #120328 * Brazilian translation from Andre Luis Lopes . * i18n fixes from Tommi Vainikainen Closes: #100343 * Traditional chinese translation from Anthony Wong . Closes: #75284 * French translation from Nicolas SABOURET . Closes: #105988 * Improve manpage. Closes: #108392 -- Randolph Chung Wed, 21 Nov 2001 00:40:00 -0800 tasksel (1.11) unstable; urgency=low * Added Cyrillic task. -- Joey Hess Sun, 30 Sep 2001 15:33:00 -0400 tasksel (1.10) unstable; urgency=low * Marcin Owsiany: updated Polish translation. -- Marcin Owsiany Sun, 7 Oct 2001 16:34:15 +0200 tasksel (1.9) unstable; urgency=low * Add build-depends on gettext (Closes: #110918) * remove swig and saml from python-dev (Closes: #111683) * desktop task uses gimp1.2 rather than gimp (Closes: #111655) -- David Kimdon Sun, 16 Sep 2001 20:23:45 +0000 tasksel (1.8) unstable; urgency=low * Add build-depends. Closes: #105475 * Code fixes. Closes: #103974 * task changes. Closes: #107830 * add su-to-root to menu entry. Closes: #71993 -- Randolph Chung Thu, 30 Aug 2001 21:24:23 -0700 tasksel (1.7) unstable; urgency=medium * Use new X meta packages. Closes: #103773 (RC base bug) -- Joey Hess Mon, 20 Aug 2001 12:44:45 -0400 tasksel (1.6) unstable; urgency=low * Various task cleanups. Dealt with missing and renamed packages, etc. * Added new Debian Jr. metapackages. * Added French task. * Merged C and C++ tasks, removed Objective C task. -- Joey Hess Wed, 18 Jul 2001 19:22:13 -0400 tasksel (1.5) unstable; urgency=high * tasksel changes by Anthony Towns - data.c: Made tasksel process fields after the long description. This was stopping tasksel for handling the new Packages files that actually include Task: headers, so it's kinda useful. :) - tasksel.c: When no tasks are present, print a trailing newline. -- Anthony Towns Mon, 2 Jul 2001 13:38:27 +1000 tasksel (1.4) unstable; urgency=high * Modifications to existing tasks by Joey Hess - added language-env to all language tasks that it supports - added netatalk to file-server and print-server - renamed modem to dialup, and added stuff for isdn and pppoe to it. Also removed a few things like lynx from the task. - added aviword to desktop, so there is a basic word processor in there - added gimp to desktop too, it's too handy not to be there - added lyx to tex * New tasks by Joey Hess: - web-server -- currently includes only the bare basics, suggestions appreciated. - unix-server -- a conventional unix server, fully loaded with most of the standard unix daemons and userland for console users. * Adam Di Carlo: - stop shipping upstream ChangeLog - number this like a Debian package - set urgency to high to cram this into woody for base freeze - update our description -- Adam Di Carlo Mon, 28 May 2001 21:03:47 -0400 tasksel (1.3-2) unstable; urgency=low * Modifications to existing tasks: - Replaced talk of "this [meta]package" with "this task", and like changes. - In l10n tasks, s/-speaking// for consistency. - Make all l10n tasks include locales. It's in base, so this is of dubious utility, but some had it and some not. - Changed short descriptions of basic-desktop and desktop in an attempt to clarify how they're different. - Added some comments here and there for unresolved issues. - Largely rewrote Debian Jr. descriptions. - Added menu to desktop task. - Rejiggered mail-server, to be a general purpose mail server, not just imap. - Moved samba-server to file-server, and made that include nfs stuff too. - Added a print-server task, that also includes samba, along with other stuff. - Killed debian-dev(el) task, since it does not meet our task criteria -- nowhere near 10% of debian users are debian developers (we hope!), and probably not enough regular users will use this package to make up the difference. This is my own package, so I'm willing to be persuaded otherwise, though.. - Removed misc window managers from the desktop task. It is unnecessary to list them there, since anXious will let the user choose. - Killed the demo tasks. - Went for consistent capitalization of the short descriptions. Just capitalize proper names. I'm not sure if I like this effect, we may want to capitalize the first word of each description too. - Sundry other changes of little note. * Replaced several occurrances of "task packages" with "tasks" elsewhere in tasksel. * Added -a switch, to show all tasks, even empties. Mostly useful before we get tasks into the Packages files, for a global overview of how the system will eventually look. * Added lint check to makedesc.pl -- it will warn at build time about tasks that list unavailable packages. This caught several references to virtual packages, etc already, that need to be fixed.. * VERSION in Makefile automatically tracks this changelog. -- Joey Hess Tue, 22 May 2001 22:36:00 -0400 tasksel (1.3-1) unstable; urgency=low * Joey Hess: - Added support for task description files. - Read in /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc as a task description file. - Added makedesc.pl, a program to generate a task description file from a set of task descriptions. - Got rid of all the name prettification code since it is no longer used anyway. - Killed filterdescription, the task packages in woody actually don't have that problem anymore. - Don't move cursor to the right after a task is selected. - Removed unused tasksel.man from source package (keep pod). - Fixed an obscure bug if a task package happened to be the last thing in the available file. - Enable debug mode by default, but turn it off when building from the rules file. * Anthony Towns: - Fix memory allocation bug when do a fake task- package - Port most of the interesting tasks to the tasks file. - Fix makedesc.pl to cope with +'s in a task name (c++-dev) -- Joey Hess Thu, 17 May 2001 14:47:06 -0400 tasksel (1.2-1) unstable; urgency=low * Use "Section:" fields to break tasks into different sections. Have a hardcoded list of default sections, with a defined order; remaining sections get added to the end, in alphabetical order. Sections that don't match "tasks-*" are ignored. * "tasksel install foo bar baz" as a replacement for "apt-get install task-foo task-bar task-baz" * Increase the size of the "apt-get install" command line buffer. -- Anthony Towns Tue, 15 May 2001 15:02:01 +1000 tasksel (1.1-1) unstable; urgency=low * Support "Task:" headers to include a package in a task. . Syntax is: Package: foo Task: bar, baz, quux . Note that tasks still require a task-* package in order to have a description. Frontends could conceivably treat a task-foo package being installed as meaning "automatically install new packages with a Task: foo field, but don't worry about old packages that weren't installed", similar to dselect's Standard handling, I think. . Patch thanks to Anthony Towns -- Randolph Chung Mon, 23 Apr 2001 23:34:57 -0700 tasksel (1.0-10) frozen unstable; urgency=low * Release manager: needed for potato boot-floppies * More translations -- Randolph Chung Thu, 22 Jun 2000 18:10:37 -0700 tasksel (1.0-9) frozen unstable; urgency=low * Release manager: needed for potato boot-floppies * I18n fixes. tasksel is finally correctly I18n-ized * Lots of translations. My thanks to all the translators -- Randolph Chung Sun, 7 May 2000 13:26:39 -0700 tasksel (1.0-8) frozen unstable; urgency=low * Changed the Quit button into a Finished button - karlheg. * catch SIGINT and exit gracefully -- Randolph Chung Fri, 21 Apr 2000 17:49:59 -0700 tasksel (1.0-7) frozen unstable; urgency=low * Adds -r, -i and -s switches for installing required, important and standard priority packages * Adds -n option for non-interactive runs (for use with -r or -i) * Make data.c read priority settings; made packages_enumerate reentrant -- Randolph Chung Sun, 6 Feb 2000 15:08:43 -0700 tasksel (1.0-6) frozen unstable; urgency=low * Fixed some really stupid bugs * removed cvs build target from debian/rules (closes: #55621) [RC] * fixed -q option to properly queue package installs -- Randolph Chung Wed, 19 Jan 2000 21:19:11 -0700 tasksel (1.0-5) frozen unstable; urgency=low * Adds option to queue installs instead of running them immediately (-q) * Fixed a segfault that occurs when no task packages are found on the system -- Randolph Chung Sun, 16 Jan 2000 00:27:30 -0700 tasksel (1.0-4) frozen unstable; urgency=low * More changes from Joey Hess; adds buttons to clear up main screen; more consistency changes * Adds scroll support to dialogs and main menu -- Randolph Chung Sat, 15 Jan 2000 14:33:56 -0700 tasksel (1.0-3) unstable; urgency=low * Lots of changes from Joey Hess: (re bug#54250) - Uses [ ] instead of ( ) for consistency with dbootstrap - Changed highlighting, buttons and prompting behavior - left justify screen title - cosmetic changes to list display * tasksel now has its own cvs respository -- Randolph Chung Sun, 9 Jan 2000 22:58:22 -0700 tasksel (1.0-2) unstable; urgency=low * Alpha sorts package names (closes: #52960) * Make color scheme more consistent with dbootstrap (closes: #52898) -- Randolph Chung Wed, 29 Dec 1999 09:32:52 -0700 tasksel (1.0-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Randolph Chung Wed, 8 Dec 1999 21:49:42 -0700 tasksel-3.34ubuntu3/debian/menu0000644000000000000000000000021412633573041013437 0ustar ?package(tasksel):needs="text" section="Applications/System/Administration"\ title="Debian Task selector" command="su-to-root -c tasksel" tasksel-3.34ubuntu3/debian/docs0000644000000000000000000000001412633573042013422 0ustar TODO README tasksel-3.34ubuntu3/debian/tasksel-data.postinst0000644000000000000000000000050512633573041016735 0ustar #!/bin/sh set -e #DEBHELPER# # directory turned into symlink; give dpkg a hand. if dpkg --compare-versions "$2" lt 3.14; then if [ ! -L /usr/share/doc/tasksel-data ] && \ [ -d /usr/share/doc/tasksel-data ] && \ rmdir /usr/share/doc/tasksel-data 2>/dev/null; then ln -sf tasksel /usr/share/doc/tasksel-data fi fi tasksel-3.34ubuntu3/debian/compat0000644000000000000000000000000212633573041013751 0ustar 9 tasksel-3.34ubuntu3/tasksel-debconf0000755000000000000000000000212012641626662014325 0ustar #!/bin/sh # because debconf sucks . /usr/share/debconf/confmodule set -e # This is a bit nasty, but it lets tasksel proper determine which tasks have # been preseeded. We should probably just use debconf for all of tasksel # instead, and then we could get rid of this nonsense. if [ "$1" = --get ]; then shift tmpfile=$1 question=$2 db_get $question echo "$RET" >$tmpfile exit 0 fi tmpfile=$1 choices="$2" choicestrans="$3" defaults="$4" question=$5 db_settitle tasksel/title db_subst $question CHOICES_C "$choices" db_subst $question CHOICES "$choicestrans" # Allow tasksel/first to be preseeded. If it has a non-empty value or # is marked as seen, then it must have been preseeded, and that # overrides any defaults set by tasksel. if [ "$question" = "tasksel/first" ]; then db_get $question value="$RET" db_fget $question seen if [ -z "$value" ] && [ "$RET" = false ]; then db_set $question "$defaults" fi else db_set $question "$defaults" fi db_input high $question || true db_go # note: intentionally unguarded db_fset $question seen false db_get $question echo "$RET" >$tmpfile tasksel-3.34ubuntu3/doincludes.pl0000755000000000000000000000357512633573043014036 0ustar #!/usr/bin/perl # # doincludes directory # # Expands #include directives in files in the directory. This is used # to let task package pull in the contents of metapackages, keeping the # contents up-to-date, w/o actually pulling in the metapackages themselves, # since some metapackages are rather prone to breakage near release time. my $dir=shift or die "no directory specified\n"; my %depends; { local $/="\n\n"; if (! open (AVAIL, "apt-cache dumpavail |")) { warn "cannot real available info, so not exanding includes\n"; exit; } while () { my ($package)=/Package:\s*(.*?)\n/; my ($depends)=/Depends:\s*(.*?)\n/; $depends{$package}=$depends; } close AVAIL; } use File::Find; find(\&processfile, $dir); sub processfile { my $file=$_; # File::Find craziness. $file eq 'po' && -d $file && ($File::Find::prune = 1); return if $File::Find::dir=~/\.(svn|git)/; return unless $file =~ /^[-+_.a-z0-9]+$/ and -f $file; my @lines; open (IN, $file) or die "$file: $!"; while () { if (/#\s*endinclude/) { if ($skipping == 0) { die "$file: #endinclude without #include\n"; } $skipping=0; } push @lines, $_ unless $skipping == 1; if (/^#\s*include\s+(\w+)/) { my $pkg=$1; if ($skipping) { die "$file: nested includes near $_\n"; } if (! exists $depends{$pkg}) { warn "$file: #include $1 skipped; no such package. Leaving what was there alone.\n"; $skipping=-1; } else { push @lines, "#Automatically added by doincludes.pl; do not edit.\n"; # Split deps and remove alternates and versioned # deps. Include the metapackage on the list. push @lines, map { s/[|(].*//; " $_\n" } split(/,\s+/, $depends{$pkg}), $pkg; $skipping=1; } } } close IN; if ($skipping == 1) { die "$file: #include without #endinclude"; } open (OUT, ">$file") or die "$file: $!"; print OUT @lines; close OUT; } tasksel-3.34ubuntu3/tasksel.pl0000644000000000000000000004474512641631670013354 0ustar #!/usr/bin/perl # Debian task selector, mark II. # Copyright 2004-2011 by Joey Hess . # Licensed under the GPL, version 2 or higher. use 5.014; use Locale::gettext; use Getopt::Long; use POSIX qw(floor); use warnings; use strict; textdomain('tasksel'); my $debconf_helper="/usr/lib/tasksel/tasksel-debconf"; my $filter_tasks="/usr/lib/tasksel/filter-tasks"; my $testdir="/usr/lib/tasksel/tests"; my $packagesdir="/usr/lib/tasksel/packages"; my $descdir="/usr/share/tasksel/descs"; my $localdescdir="/usr/local/share/tasksel/descs"; my $statusfile="/var/lib/dpkg/status"; my $infodir="/usr/lib/tasksel/info"; my $testmode=0; my $taskpackageprefix="task-"; sub warning { print STDERR "tasksel: @_\n"; } sub error { print STDERR "tasksel: @_\n"; exit 1; } # Run a shell command except in test mode, and returns its exit code. # Prints the command in test mode. Parameters should be pre-split for # system. sub run { if ($testmode) { print join(" ", @_)."\n"; return 0; } else { return system(@_) >> 8; } } # A list of all available task desc files. sub list_task_descs { return glob("$descdir/*.desc"), glob("$localdescdir/*.desc"); } # Returns a list of hashes; hash values are arrays for multi-line fields. sub read_task_desc { my $desc=shift; my %tasks; open (DESC, "<$desc") || die "read $desc\: $!"; local $/="\n\n"; while () { my %data; my @lines=split("\n"); while (@lines) { my $line=shift(@lines); if ($line=~/^([^ ]+):(?: (.*))?/) { my ($key, $value)=($1, $2); $key=lc($key); if (@lines && $lines[0] =~ /^\s+/) { # multi-line field my @values; if (defined $value && length $value) { push @values, $value; } while (@lines && $lines[0] =~ /^\s+(.*)/) { push @values, $1; shift @lines; } $data{$key}=[@values]; } else { $data{$key}=$value; } } else { warning "parse error in stanza $. of $desc"; } } $data{relevance}=5 unless exists $data{relevance}; if (exists $data{task}) { $tasks{$data{task}} = \%data; } } close DESC; my @ret; foreach my $task (keys %tasks) { my $t=$tasks{$task}; if (exists $t->{parent} && exists $tasks{$t->{parent}}) { $t->{sortkey}=$tasks{$t->{parent}}->{relevance}.$t->{parent}."-0".$t->{relevance}; } else { $t->{sortkey}=$t->{relevance}.$t->{task}."-00"; } push @ret, $t; } return @ret; } # Loads info for all tasks, and returns a set of task structures. sub all_tasks { my %seen; grep { $seen{$_->{task}}++; $seen{$_->{task}} < 2 } map { read_task_desc($_) } list_task_descs(); } sub _info_avail { my %ret = (); # Might be better to use the perl apt bindings, but they are not # currently in base. open (AVAIL, "apt-cache dumpavail|"); local $_; my ($package, $section, $priority); while () { chomp; if (not $_) { if (defined $package && defined $priority && defined $section) { $ret{$package} = { "priority" => $priority, "section" => $section, }; } } elsif (/^Package: (.*)/) { $package = $1; } elsif (/^Priority: (.*)/) { $priority = $1; } elsif (/^Section: (.*)/) { $section = $1; } } close AVAIL; return %ret; } # Returns a list of all installed packages. sub list_installed { my @list; open (LIST, q{LANG=C dpkg-query -W -f='${Package} ${Status}\n' |}); while () { if (/^([^ ]+) .* installed$/m) { push @list, $1; } } close LIST; return @list; } my %_info_avail_cache; # Returns a hash of all available packages. sub info_avail { my $package = shift; if (!%_info_avail_cache) { %_info_avail_cache = _info_avail(); } return \%_info_avail_cache; } # Given a package name, checks to see if it's available. Memoised. sub package_avail { my $package = shift; return info_avail()->{$package} || package_installed($package); } my %installed_pkgs; # Given a package name, checks to see if it's installed. Memoised. sub package_installed { my $package=shift; if (! %installed_pkgs) { foreach my $pkg (list_installed()) { $installed_pkgs{$pkg} = 1; } } return $installed_pkgs{$package}; } # Given a task hash, checks if its key packages are available. sub task_avail { local $_; my $task=shift; if (! ref $task->{key}) { return 1; } else { foreach my $pkg (@{$task->{key}}) { if (! package_avail($pkg)) { return 0; } } return 1; } } # Given a task hash, checks to see if it is already installed. # (All of its key packages must be installed.) sub task_installed { local $_; my $task=shift; if (! ref $task->{key}) { return 0; # can't tell with no key packages } else { foreach my $pkg (@{$task->{key}}) { if (! package_installed($pkg)) { return 0; } } return 1; } } # Given a task hash, checks to see if apt-get will be able to install it. # Memoised. my %existing_apt_tasks; sub task_exists { my $task=shift; if (! %existing_apt_tasks) { local $/="\n\n"; open (AVAIL, "apt-cache dumpavail|"); while () { if (/^Task: (.*)/m) { my @tasks=split(", ", $1); for my $existing_task (@tasks) { $existing_apt_tasks{$existing_task}=1; } } } close AVAIL; } return $existing_apt_tasks{$task->{task}}; } # Given task hash, returns a list of all available packages in the task. sub task_packages { my $task=shift; my %list; # key packages are always included if (ref $task->{key}) { map { $list{$_}=1 } @{$task->{key}}; } if (! defined $task->{packages}) { # only key } elsif ($task->{packages} eq 'task-fields') { # task-fields method is built-in for speed and to support # aptitude/apt-get task definitions if (task_exists($task)) { return $task->{task}.'^'; } else { return; } } elsif ($task->{packages} eq 'standard') { my %info_avail=%{info_avail()}; while (my ($package, $info) = each(%info_avail)) { my ($priority, $section) = ($info->{priority}, $info->{section}); if (($priority eq 'required' || $priority eq 'important' || $priority eq 'standard') && # Exclude packages in non-main and library sections $section !~ /^lib|\// && # Exclude already installed packages !package_installed($package)) { $list{$package} = 1; } } } else { # external method my ($method, @params); if (ref $task->{packages}) { @params=@{$task->{packages}}; $method=shift @params; } else { $method=$task->{packages}; } map { $list{$_}=1 } grep { package_avail($_) } split(' ', `$packagesdir/$method $task->{task} @params`); } return keys %list; } # Given a task hash, runs any test program specified in its data, and sets # the _display and _install fields to 1 or 0 depending on its result. sub task_test { my $task=shift; my $new_install=shift; $task->{_display} = shift; # default $task->{_install} = shift; # default $ENV{NEW_INSTALL}=$new_install if defined $new_install; foreach my $test (grep /^test-.*/, keys %$task) { $test=~s/^test-//; if (-x "$testdir/$test") { my $ret=system("$testdir/$test", $task->{task}, split " ", $task->{"test-$test"}) >> 8; if ($ret == 0) { $task->{_display} = 0; $task->{_install} = 1; } elsif ($ret == 1) { $task->{_display} = 0; $task->{_install} = 0; } elsif ($ret == 2) { $task->{_display} = 1; $task->{_install} = 1; } elsif ($ret == 3) { $task->{_display} = 1; $task->{_install} = 0; } } } delete $ENV{NEW_INSTALL}; return $task; } # Given a list of task hashes, adjust their statuses according to # tasksel/force-tasks, tasksel/limit-tasks, and tasksel/skip-tasks. sub filter_tasks { my %tasks=map { $_->{task} => $_ } @_; my $tmpfile=`tempfile`; chomp $tmpfile; my $ret=system($filter_tasks, $tmpfile, sort keys %tasks) >> 8; if ($ret != 0) { error "filter-tasks failed to run"; } open(IN, "<$tmpfile") or return; for my $line () { chomp $line; $line=~/(.*?) (install|skip)/ or next; my $name=$1; my $action=$2; if ($action eq 'install') { $tasks{$name}{_display} = 0; $tasks{$name}{_install} = 1; } elsif ($action eq 'skip') { $tasks{$name}{_display} = 0; $tasks{$name}{_install} = 0; } } close IN; unlink $tmpfile; } # Hides a task and marks it not to be installed if it enhances other # tasks. sub hide_enhancing_tasks { my $task=shift; if (exists $task->{enhances} && length $task->{enhances}) { $task->{_display} = 0; } return $task; } # Looks up the descriptions of a set of tasks, returning a new list # with the shortdesc fields filled in. sub getdescriptions { my @tasks=@_; # If the task has a description field in the task desc file, # just use it, looking up a translation in gettext. @tasks = map { if (defined $_->{description}) { $_->{shortdesc}=dgettext("debian-tasks", $_->{description}->[0]); } $_; } @tasks; # Otherwise, a more expensive apt-cache query is done, # to use the descriptions of task packages. my @todo = grep { ! defined $_->{shortdesc} } @tasks; if (@todo) { open(APT_CACHE, "apt-cache show ".join(" ", map { $taskpackageprefix.$_->{task} } @todo)." |") || die "apt-cache show: $!"; local $/="\n\n"; while () { my ($name)=/^Package: $taskpackageprefix(.*)$/m; my ($description)=/^Description-(?:[a-z][a-z](?:_[A-Z][A-Z])?): (.*)$/m; ($description)=/^Description: (.*)$/m unless defined $description; if (defined $name && defined $description) { @tasks = map { if ($_->{task} eq $name) { $_->{shortdesc}=$description; } $_; } @tasks; } } close APT_CACHE; } return @tasks; } # Converts a list of tasks into a debconf list of the task short # descriptions. sub task_to_debconf { join ", ", map { format_description_for_debconf($_) } getdescriptions(@_); } sub format_description_for_debconf { my $task=shift; my $d=$task->{shortdesc}; $d=~s/,/\\,/g; $d="... ".$d if exists $task->{parent}; return $d; } # Converts a list of tasks into a debconf list of the task names. sub task_to_debconf_C { join ", ", map { $_->{task} } @_; } # Given a first parameter that is a string listing task names, and then a # list of task hashes, returns a list of hashes for all the tasks # in the list. sub list_to_tasks { my $list=shift; my %lookup = map { $_->{task} => $_ } @_; return grep { defined } map { $lookup{$_} } split /[, ]+/, $list; } # Orders a list of tasks for display. sub order_for_display { sort { $a->{sortkey} cmp $b->{sortkey} || 0 || $a->{task} cmp $b->{task} } @_; } # Given a set of tasks and a name, returns the one with that name. sub name_to_task { my $name=shift; return (grep { $_->{task} eq $name } @_)[0]; } sub task_script { my $task=shift; my $script=shift; my $path="$infodir/$task.$script"; if (-e $path && -x _) { my $ret=run($path); if ($ret != 0) { warning("$path exited with nonzero code $ret"); return 0; } } return 1; } sub usage { print STDERR gettext(q{Usage: tasksel install ... tasksel remove ... tasksel [options] -t, --test test mode; don't really do anything --new-install automatically install some tasks --list-tasks list tasks that would be displayed and exit --task-packages list available packages in a task --task-desc returns the description of a task }); } # Process command line options and return them in a hash. sub getopts { my %ret; Getopt::Long::Configure ("bundling"); if (! GetOptions(\%ret, "test|t", "new-install", "list-tasks", "task-packages=s@", "task-desc=s", "debconf-apt-progress=s")) { usage(); exit(1); } # Special case apt-like syntax. if (@ARGV) { my $cmd = shift @ARGV; if ($cmd eq "install") { $ret{cmd_install} = \@ARGV; } elsif ($cmd eq "remove") { $ret{cmd_remove} = \@ARGV; } else { usage(); exit 1; } } $testmode=1 if $ret{test}; # set global return %ret; } sub interactive { my $options = shift; my @tasks = @_; if (! $options->{"new-install"}) { # Don't install hidden tasks if this is not a new install. map { $_->{_install} = 0 } grep { $_->{_display} == 0 } @tasks; } my @list = order_for_display(grep { $_->{_display} == 1 } @tasks); if (@list) { if (! $options->{"new-install"}) { # Find tasks that are already installed. map { $_->{_installed} = task_installed($_) } @list; # Don't install new tasks unless manually selected. map { $_->{_install} = 0 } @list; } else { # Assume that no tasks are installed, to ensure # that complete tasks get installed on new # installs. map { $_->{_installed} = 0 } @list; } my $question="tasksel/tasks"; if ($options->{"new-install"}) { $question="tasksel/first"; } if ($options->{"new-install"}) { # Include any preseeded tasks in the list, # regardless of filtering. my $tmpfile=`tempfile`; chomp $tmpfile; my $ret=system($debconf_helper, "--get", $tmpfile, $question) >> 8; if ($ret != 0) { error "debconf failed to run"; } open(IN, "<$tmpfile"); $ret=; if (! defined $ret) { die "tasksel canceled\n"; } chomp $ret; close IN; unlink $tmpfile; map { $_->{_display} = 1; $_->{_installed} = 0 } list_to_tasks($ret, @tasks); @list = order_for_display(grep { $_->{_display} == 1 } @tasks); } my @default = grep { $_->{_display} == 1 && ($_->{_install} == 1 || $_->{_installed} == 1) } @tasks; my $tmpfile=`tempfile`; chomp $tmpfile; my $ret=system($debconf_helper, $tmpfile, task_to_debconf_C(@list), task_to_debconf(@list), task_to_debconf_C(@default), $question) >> 8; if ($ret == 30) { exit 10; # back up } elsif ($ret != 0) { error "debconf failed to run"; } open(IN, "<$tmpfile"); $ret=; if (! defined $ret) { die "tasksel canceled\n"; } chomp $ret; close IN; unlink $tmpfile; # Set _install flags based on user selection. map { $_->{_install} = 0 } @list; foreach my $task (list_to_tasks($ret, @tasks)) { if (! $task->{_installed}) { $task->{_install} = 1; } $task->{_selected} = 1; } foreach my $task (@list) { if (! $task->{_selected} && $task->{_installed}) { $task->{_remove} = 1; } } } # If an enhancing task is already marked for # install, probably by preseeding, mark the tasks # it enhances for install. foreach my $task (grep { $_->{_install} && exists $_->{enhances} && length $_->{enhances} } @tasks) { # Ignore any disjunctive sets. We don't know which # element(s) we should use, so if the user didn't select any # it's better to just leave them alone. my $simple_enhances=join ", ", grep { ! /\|/ } split ", ", $task->{enhances}; map { $_->{_install}=1 } list_to_tasks($simple_enhances, @tasks); } # Select enhancing tasks for install. # XXX FIXME ugly hack -- loop until enhances settle to handle # chained enhances. This is ugly and could loop forever if # there's a cycle. my $enhances_needswork=1; my %tested; while ($enhances_needswork) { $enhances_needswork=0; foreach my $task (grep { ! $_->{_install} && exists $_->{enhances} && length $_->{enhances} } @tasks) { my %tasknames = map { $_->{task} => $_ } @tasks; my @deps=map { $tasknames{$_} } split ", ", $task->{enhances}; if (grep { ! defined $_ } @deps) { # task enhances an unavailable or # uninstallable task next; } if (@deps) { my $orig_state=$task->{_install}; # Mark enhancing tasks for install if their # dependencies are met and their test fields # mark them for install. if (! exists $tested{$task->{task}}) { $ENV{TESTING_ENHANCER}=1; task_test($task, $options->{"new-install"}, 0, 1); delete $ENV{TESTING_ENHANCER}; $tested{$task->{task}}=$task->{_install}; } else { $task->{_install}=$tested{$task->{task}}; } foreach my $ordep (@deps) { my $satisfied=0; foreach my $dep (map { $tasknames{$_} } split " | ", $ordep) { if ($dep->{_install}) { $satisfied=1; } } if (! $satisfied) { $task->{_install} = 0; } } if ($task->{_install} != $orig_state) { $enhances_needswork=1; } } } } } sub main { my %options=getopts(); my @tasks_remove; my @tasks_install; # Options that output stuff and don't need a full processed list of # tasks. if (exists $options{"task-packages"}) { my @tasks=all_tasks(); foreach my $taskname (@{$options{"task-packages"}}) { my $task=name_to_task($taskname, @tasks); if ($task) { print "$_\n" foreach task_packages($task); } } exit(0); } elsif ($options{"task-desc"}) { my $task=name_to_task($options{"task-desc"}, all_tasks()); if ($task) { my $extdesc=join(" ", @{$task->{description}}[1..$#{$task->{description}}]); print dgettext("debian-tasks", $extdesc)."\n"; exit(0); } else { exit(1); } } # This is relatively expensive, get the full list of available tasks and # mark them. my @tasks=map { hide_enhancing_tasks($_) } map { task_test($_, $options{"new-install"}, 1, 0) } grep { task_avail($_) } all_tasks(); if ($options{"new-install"}) { filter_tasks(@tasks); } if ($options{"list-tasks"}) { map { $_->{_installed} = task_installed($_) } @tasks; @tasks=getdescriptions(@tasks); print "".($_->{_installed} ? "i" : "u")." ".$_->{task}."\t".$_->{shortdesc}."\n" foreach order_for_display(grep { $_->{_display} } @tasks); exit(0); } if ($options{cmd_install}) { @tasks_install = map { name_to_task($_, @tasks) } @{$options{cmd_install}}; } elsif ($options{cmd_remove}) { @tasks_remove = map { name_to_task($_, @tasks) } @{$options{cmd_remove}}; } else { interactive(\%options, @tasks); # Add tasks to install @tasks_install = grep { $_->{_install} } @tasks; # Add tasks to remove @tasks_remove = grep { $_->{_remove} } @tasks; } my @cmd; if (-x "/usr/bin/debconf-apt-progress") { @cmd = "debconf-apt-progress"; push @cmd, split(' ', $options{'debconf-apt-progress'}) if exists $options{'debconf-apt-progress'}; push @cmd, "--"; } push @cmd, qw{apt-get -q -y -o APT::Install-Recommends=true -o APT::Get::AutomaticRemove=true -o APT::Acquire::Retries=3 install}; # And finally, act on selected tasks. if (@tasks_install || @tasks_remove) { foreach my $task (@tasks_remove) { push @cmd, map { "$_-" } task_packages($task); task_script($task->{task}, "prerm"); } foreach my $task (@tasks_install) { push @cmd, task_packages($task); task_script($task->{task}, "preinst"); } my $ret=run(@cmd); if ($ret != 0) { error gettext("apt-get failed")." ($ret)"; } foreach my $task (@tasks_remove) { task_script($task->{task}, "postrm"); } foreach my $task (@tasks_install) { task_script($task->{task}, "postinst"); } } } main(); tasksel-3.34ubuntu3/tasks/0000755000000000000000000000000012633573040012455 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/tasks/malayalam-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016551 0ustar Task: malayalam-kde-desktop Enhances: kde-desktop, malayalam-desktop Section: l10n Key: task-malayalam-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/german-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015313 0ustar Task: german-desktop Enhances: desktop, german Section: l10n Key: task-german-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hebrew-gnome-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016426 0ustar Task: hebrew-gnome-desktop Enhances: gnome-desktop, hebrew-desktop Section: l10n Key: task-hebrew-gnome-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/galician0000644000000000000000000000010012633623126014137 0ustar Task: galician Test-lang: gl Section: l10n Key: task-galician tasksel-3.34ubuntu3/tasks/esperanto0000644000000000000000000000010212633623126014372 0ustar Task: esperanto Test-lang: eo Section: l10n Key: task-esperanto tasksel-3.34ubuntu3/tasks/dzongkha-kde-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016415 0ustar Task: dzongkha-kde-desktop Enhances: kde-desktop, dzongkha-desktop Section: l10n Key: task-dzongkha-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/thai0000644000000000000000000000007012633623126013323 0ustar Task: thai Test-lang: th Section: l10n Key: task-thai tasksel-3.34ubuntu3/tasks/welsh0000644000000000000000000000007212633623126013522 0ustar Task: welsh Test-lang: cy Section: l10n Key: task-welsh tasksel-3.34ubuntu3/tasks/web-server0000644000000000000000000000010512633623126014456 0ustar Task: web-server Relevance: 3 Section: server Key: task-web-server tasksel-3.34ubuntu3/tasks/slovak-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015341 0ustar Task: slovak-desktop Enhances: slovak, desktop Section: l10n Key: task-slovak-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/spanish-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016261 0ustar Task: spanish-kde-desktop Enhances: kde-desktop, spanish-desktop Section: l10n Key: task-spanish-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/russian0000644000000000000000000000007612633623126014070 0ustar Task: russian Test-lang: ru Section: l10n Key: task-russian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/malayalam-gnome-desktop0000644000000000000000000000017312633623126017112 0ustar Task: malayalam-gnome-desktop Enhances: gnome-desktop, malayalam-desktop Section: l10n Key: task-malayalam-gnome-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/polish-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016107 0ustar Task: polish-kde-desktop Enhances: kde-desktop, polish-desktop Section: l10n Key: task-polish-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/slovenian0000644000000000000000000000010212633623126014370 0ustar Task: slovenian Test-lang: sl Section: l10n Key: task-slovenian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/norwegian-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016604 0ustar Task: norwegian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, norwegian-desktop Section: l10n Key: task-norwegian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/danish-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016057 0ustar Task: danish-kde-desktop Enhances: kde-desktop, danish-desktop Section: l10n Key: task-danish-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/catalan-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016217 0ustar Task: catalan-kde-desktop Enhances: kde-desktop, catalan-desktop Section: l10n Key: task-catalan-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/macedonian-kde-desktop0000644000000000000000000000017012633623126016705 0ustar Task: macedonian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, macedonian-desktop Section: l10n Key: task-macedonian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/cyrillic-desktop0000644000000000000000000000013612633623126015662 0ustar Task: cyrillic-desktop Enhances: desktop, cyrillic Section: l10n Key: task-cyrillic-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/ukrainian0000644000000000000000000000010212633623126014353 0ustar Task: ukrainian Test-lang: uk Section: l10n Key: task-ukrainian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/amharic-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015451 0ustar Task: amharic-desktop Enhances: desktop, amharic Section: l10n Key: task-amharic-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/chinese-t-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016472 0ustar Task: chinese-t-kde-desktop Enhances: kde-desktop, chinese-t-desktop Section: l10n Key: task-chinese-t-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/macedonian0000644000000000000000000000010412633623126014472 0ustar Task: macedonian Test-lang: mk Section: l10n Key: task-macedonian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/gujarati-desktop0000644000000000000000000000013612633623126015656 0ustar Task: gujarati-desktop Enhances: desktop, gujarati Section: l10n Key: task-gujarati-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/turkish0000644000000000000000000000007612633623126014075 0ustar Task: turkish Test-lang: tr Section: l10n Key: task-turkish tasksel-3.34ubuntu3/tasks/german0000644000000000000000000000007412633623126013653 0ustar Task: german Test-lang: de Section: l10n Key: task-german tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/0000755000000000000000000000000012633624276013103 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/es.po0000644000000000000000000001462112633573032014047 0ustar # # tasksel task translation to spanish # Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Changes: # - Initial translation # Javier Fernandez-Sanguino Pena , 2003 # - Updates # Javier Fernandez-Sanguino Pena , 2003-2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traduccion al espanol, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traduccion de Debian al espanol # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traduccion en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traduccion de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-08 02:48+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Pena \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: multi BIND PostgreSQL GNOME KDE aptitude Desktop\n" "X-POFile-SpellExtra: Environment LXDE SSH DNS SQL Xfce CIFS\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Utilidades estándar del sistema" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Esta tarea prepara un entorno básico de usuario que ofrece un conjunto " "razonable de servicios y herramientas que pueden utilizarse desde la línea " "de órdenes." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Base de datos SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona paquetes clientes y servidor para la base de datos " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL es una base de datos relacional que es conforme al estándar " #~ "SQL92 e incluye algunas funcionalidades de SQL3. Es apropiada para ser " #~ "utilizada como una base de datos multi-usuario, gracias a su " #~ "funcionalidad de transacciones y de bloqueo de grano fino." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Entorno de escritorio gráfico" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye los programas de escritorio básicos y sirve como base " #~ "para las tareas de GNOME y KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Servidor de DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Selecciona el servidor de DNS BIND, así como paquetes con documentación y " #~ "utilidades relacionados." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Servidor de ficheros" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea prepara su sistema para que sea un servidor de ficheros, " #~ "ofreciendo tanto acceso CIFS como NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Entorno de escritorio de GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan " #~ "GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Entorno de KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan el " #~ "«K Desktop Environment»." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Ordenador portátil" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Esta tarea instala programas útiles para ordenadores portátiles." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Entorno de escritorio de LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Servidor de correo" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye un conjunto de paquetes útil para instalar un servidor " #~ "de correo de propósito general." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "selección manual de paquetes" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Seleccionar los paquetes a instalar manualmente con aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Servidor de impresoras" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea prepara su sistema para convertirlo en un servidor de " #~ "impresoras." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Servidor SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea prepara su sistema para que pueda accederse a él de forma " #~ "remota a través de conexiones SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Utilidades estándar del sistema" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Servidor de web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona paquetes útiles para instalar un servidor de web de " #~ "propósito general." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Entorno de escritorio de Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea ofrece los programas de «escritorio» básicos que utilizan Xfce." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/Makefile0000644000000000000000000000161412633573033014537 0ustar DOMAIN = debian-tasks POTFILE = $(DOMAIN).pot MOS:=$(addsuffix .mo, $(LANGS)) all: $(POTFILE) $(MOS) touch build_stamp $(POTFILE): ../../$(DOMAIN).desc sed -e 's/^Description:/_&/' ../../$(DOMAIN).desc | \ perl -ne 'BEGIN {$$/="\n\n"}; print unless /Section: l10n/' > $(DOMAIN).desc PODEBCONF_HEADER=/dev/null debconf-updatepo --podir=. mv templates.pot $(POTFILE)-update if test -f $(POTFILE); then \ if diff -I '^"POT-Creation-Date:' -I '^Report-Msgid-Bugs-To:' $(POTFILE) $(POTFILE)-update >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $(POTFILE)-update; \ else \ rm -f $(POTFILE); \ mv $(POTFILE)-update $(POTFILE); \ fi; \ else \ mv $(POTFILE)-update $(POTFILE); \ fi %.mo: %.po msgfmt -o $@ $< clean: -rm -f build_stamp -rm -f $(DOMAIN).desc -rm -f *.mo update: $(addprefix update-, $(LANGS)) update-%: %.po $(POTFILE) mv $< $<.bak msgmerge $<.bak $(POTFILE) > $< tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/gu.po0000644000000000000000000026502012633573035014057 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kartik Mistry , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasks-gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 14:39+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "પ્રમાણભૂત સિસ્ટમ સુવિધાઓ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "આ કાર્ય સામાન્ય વપરાશકર્તા વાતાવરણ ગોઠવે છે, અમુક હદ સુધી નાનાં પ્રમાણમાં પસંદગીની સેવાઓ " "અને સાધનો આદેશ તરીકે ઉપયોગી થાય તેમ પૂરા પાડે છે." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL ડેટાબેઝ" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "આ કાર્ય PostgreSQL ડેટાબેઝ માટે ક્લાયન્ટ અને સર્વર પેકેજો પસંદ કરે છે." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL એ SQL રીલેશનલ ડેટાબેઝ છે, જે SQL92 સાથે સંગતતા અને કેટલીક SQL3 " #~ "લાક્ષણિકતાઓ ધરાવે છે. તે અનેક-વપરાશકર્તા ડેટાબેઝ તરીકે, તેની પરિવહન અને સુંદર તાળું " #~ "મારવાની વિશેષતા વડે વાપરી શકાય છે. " #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "ગ્રાફિકલ ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય સામાન્ય ડેસ્કટોપ સોફ્ટવેર ગોઠવે છે અને જીનોમ અને કેડીઇ ડેસ્કટોપ કાર્યનાં પાયા " #~ "તરીકે કાર્ય કરે છે." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS સર્વર" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "BIND DNS સર્વર, અને સંબંધિત દસ્તાવેજો અને સાધનોનાં પેકેજો પસંદ કરે છે." #~ msgid "File server" #~ msgstr "ફાઇલ સર્વર" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય તમારી સિસ્ટમને ફાઇલ સર્વર બનાવવા માટે, CIFS અને NFS નો આધાર આપીને ગોઠવે છે." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય સામાન્ય \"ડેસ્કટોપ\" સોફ્ટવેર જીનોમ ડેસ્કટોપ વાતાવરણ નો ઉપયોગ કરીને પૂરું પાડે " #~ "છે." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય સામાન્ય \"ડેસ્કટોપ\" સોફ્ટવેર K ડેસ્કટોપ વાતાવરણ નો ઉપયોગ કરીને પૂરું પાડે છે." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "લેપટોપ" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "આ કાર્ય લેપટોપ માટે મદદરૂપ સોફ્ટવેર સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય LXDE ડેસ્કટોપ વાતાવરણનો ઉપયોગ કરીને સામાન્ય \"ડેસ્કટોપ\" સોફ્ટવેર પૂરું પાડે છે." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "મેઇલ સર્વર" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "આ કાર્ય સામાન્ય કામની મેઇલ સિસ્ટમ માટે વિવિધ પેકેજોની પસંદગી કરે છે." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "જાતે પેકેજ પસંદગી" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "એપ્ટિટ્યુડમાં સ્થાપન કરવા માટે પેકેજો જાતે પસંદ કરો." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "પ્રિન્ટ સર્વર" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "આ કાર્ય તમારી સિસ્ટમને પ્રિન્ટ સર્વર તરીકે ગોઠવે છે." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH સર્વર" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય તમારી સિસ્ટમને દૂરસ્થ રહીને SSH જોડાણો વડે ઉપયોગ કરી શકાય તે રીતે ગોઠવે છે." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "પ્રમાણભૂત સિસ્ટમ સુવિધાઓ" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "વેબ સર્વર" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "આ કાર્ય સામાન્ય ઉપયોગનાં વેબ સર્વર સિસ્ટમ માટે ઉપયોગી પેકેજોની પસંદગી કરશે." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય Xfce ડેસ્કટોપ વાતાવરણનો ઉપયોગ કરીને સામાન્ય \"ડેસ્કટોપ\" સોફ્ટવેર પૂરું પાડે છે." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "આ કાર્ય પ્રમાણમાં નાની અક્ષર-સ્થિતી વાળી સિસ્ટમ સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "અરેબિક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે અરેબિક " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "અરેબિક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે અરેબિક " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "બાસ્ક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બાસ્કમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "બાસ્ક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બાસ્કમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "બાસ્ક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બાસ્કમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "બેલારશિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે બેલારશિયન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "બેલારશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બેલારશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "બેલારશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બેલારશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "બેલારશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બેલારશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "બંગાળી વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે બંગાળી " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "બંગાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બંગાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "બંગાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બંગાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "બંગાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બંગાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "બોસ્નિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો બોસ્નિયનમાં બોસ્નિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "બોસ્નિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બોસ્નિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "બોસ્નિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બોસ્નિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "બોસ્નિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બોસ્નિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે બ્રાઝિલિયન " #~ "પોર્ટુગીઝ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો બ્રિટિશ અંગ્રેજીમાં બ્રિટિશ અંગ્રેજી ભાષીઓ માટે ડેબિયન " #~ "ઉપયોગ કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બ્રિટિશ અંગ્રેજીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "બલ્ગેરિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે બલ્ગેરિયન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયનનો ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "બલ્ગેરિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બલ્ગેરિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "બલ્ગેરિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બલ્ગેરિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "બલ્ગેરિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બલ્ગેરિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "કેટાલાન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે કેટાલાન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "કેટાલાન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કેટાલાનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "કેટાલાન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કેટાલાનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "કેટાલાન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કેટાલાનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "સરળ ચાઇનિઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે " #~ "ચાઇનિઝભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું, સરળ ચાઇનિઝ એનકોડિંગનો ઉપયોગ કરીને સરળ " #~ "બનાવે છે." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "સરળ ચાઇનિઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સરળ ચાઇનિઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "પારંપરિક ચાઇનીઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે " #~ "ચાઇનિઝભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું, પારંપરિક ચાઇનીઝ એનકોડિંગનો ઉપયોગ કરીને " #~ "સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "પારંપરિક ચાઇનીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પારંપરિક ચાઇનિઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ક્રોએશિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે ક્રોએશિયન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ક્રોએશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ક્રોએશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ક્રોએશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ક્રોએશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ક્રોએશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ક્રોએશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "સિરીલીક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય સિરીલીક ફોન્ટસ અને બીજા કાર્યક્રમો સ્થાપિત કરે છે જે તમારે સિરીલીક ઉપયોગ " #~ "કરવા માટેજરુરી છે. તે બેલારશિયન, બલ્ગેરિયન, મેસેડોનીઅન, રશિયન, સર્બિયન અને યુક્રેનિયનને " #~ "આધાર આપે છે." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "સિરીલીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સિરીલીકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે. તે બેલારશિયન, બલ્ગેરિયન, મેસેડોનીઅન, " #~ "રશિયન, સર્બિયન અને યુક્રેનિયનને આધાર આપે છે." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "સિરીલીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "સિરીલીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ચેક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ચેકમાં સ્થાપિત કરે છે જે ચેકભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ચેક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ચેકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ચેક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ચેકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ચેક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ચેકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ડેનિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ડેનિશમાં સ્થાપિત કરે છે જે ડેનિશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન " #~ "ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ડેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ડેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ડેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ડચ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે ડચ ભાષીઓ " #~ "માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ડચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ડચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ડચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "ઝોંગ્ખા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝોંગ્ખામાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "ઝોંગ્ખા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝોંગ્ખામાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "ઝોંગ્ખા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝોંગ્ખામાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "એસ્પરાન્ટો ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું એસ્પરાન્ટોમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "એસ્પરાન્ટો ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું એસ્પરાન્ટોમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "એસ્પરાન્ટો ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું એસ્પરાન્ટોમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ઇસ્ટોનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇસ્ટોનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ઇસ્ટોનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇસ્ટોનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ઇસ્ટોનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇસ્ટોનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ફિનિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ફિનિશમાં ફિનિશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ફિનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફિનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ફિનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફિનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ફિનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફિનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ફ્રેન્ચ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ફ્રેન્ચમાં ફ્રેન્ચ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ફ્રેન્ચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફ્રેન્ચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ફ્રેન્ચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફ્રેન્ચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ફ્રેન્ચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફ્રેન્ચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ગેલેશિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ગેલેશિયનમાં ગેલેશિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ગેલેશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગેલેશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ગેલેશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગેલેશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ગેલેશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગેલેશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "જ્યોર્જિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જ્યોર્જિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "જર્મન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો જર્મનમાં જર્મન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "જર્મન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જર્મનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "જર્મન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જર્મનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "જર્મન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જર્મનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ગ્રીક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ગ્રીકમાં ગ્રીક ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ગ્રીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગ્રીકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ગ્રીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગ્રીકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ગ્રીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગ્રીકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "ગુજરાતી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગુજરાતીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "ગુજરાતી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગુજરાતીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "ગુજરાતી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગુજરાતીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "હિબ્રુ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો હિબ્રુમાં હિબ્રુ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "હિબ્રુ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિબ્રુમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "હિબ્રુ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિબ્રુમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "હિબ્રુ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિબ્રુમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "હિન્દી વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો હિન્દી ભાષીઓ માટે ડેબિયન " #~ "ઉપયોગ કરવાની મદદ કરવા માટે સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "હિન્દી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિન્દીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "હિન્દી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિન્દીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "હિન્દી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિન્દીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "હંગેરીયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો હંગેરીયનમાં હંગેરીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "હંગેરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હંગેરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "હંગેરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હંગેરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "હંગેરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હંગેરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "આઇસલેન્ડિક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો આઇસલેન્ડિકમાં આઇસલેન્ડિક ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "આઇસલેન્ડિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇસલેન્ડિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "આઇસલેન્ડિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇસલેન્ડિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "આઇસલેન્ડિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇસલેન્ડિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "આઇરીશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો આઇરીશમાં આઇરીશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "આઇરીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "આઇરીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "આઇરીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ઇટાલિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ઇટાલિયનમાં ઇટાલિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ઇટાલિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇટાલિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ઇટાલિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇટાલિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ઇટાલિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇટાલિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "જાપાનીઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો સ્થાપિત કરે છે જે જાપાનીઝ ભાષીઓને ડેબિયન ઉપયોગ કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "જાપાનીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જાપાનીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "જાપાનીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જાપાનીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "જાપાનીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જાપાનીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "ખ્મેર વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ખ્મેરમાં ખ્મેર ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ખ્મેર ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ખ્મેરમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ખ્મેર ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ખ્મેરમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ખ્મેર ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ખ્મેરમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "કોરીયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો સ્થાપિત કરે છે જે કોરીયન ભાષીઓને ડેબિયન ઉપયોગ કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "કોરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કોરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "કોરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કોરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "કોરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કોરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "કુર્દિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો કુર્દિશમાં સ્થાપિત કરે છે જે કુર્દો માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "કુર્દિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કુર્દિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "કુર્દિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કુર્દિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "કુર્દિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કુર્દિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "લેટવિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લેટવિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "લેટવિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લેટવિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "લેટવિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લેટવિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "લિથુઆનીયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો લિથુઆનીયનમાં લિથુઆનીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "લિથુઆનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લિથુઆનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "લિથુઆનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લિથુઆનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "લિથુઆનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લિથુઆનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "મેસેડોનીયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો મેસેડોનીયનમાં મેસેડોનીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "મેસેડોનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મેસેડોનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "મેસેડોનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મેસેડોનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "મેસેડોનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મેસેડોનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "મલયાલમ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મલયાલમમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "મલયાલમ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મલયાલમમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "મલયાલમ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મલયાલમમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "નેપાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નેપાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "નેપાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નેપાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "નેપાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નેપાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "થાઇ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો નોર્વેજીયનમાં નોર્વેજીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "નોર્થન સામી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્થન સામીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "નોર્થન સામી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્થન સામીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "નોર્થન સામી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્થન સામીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "નોર્વેજીયન (બોકમાલ અને ન્નોર્સ્ક) વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો નોર્વેજીયનમાં નોર્વેજીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "નોર્વેજીયન (બોકમાલ અને ન્નોર્સ્ક) ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્વેજીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "જ્યોર્જિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્વેજીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "જ્યોર્જિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્વેજીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "પર્શિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે પર્શિયન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "પર્શિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પર્શિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "પર્શિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પર્શિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "પર્શિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પર્શિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "પોલીશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો પોલીશમાં પોલીશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "પોલીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોલીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "પોલીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોલીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "પોલીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોલીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો પોર્ટુગીઝમાં પોર્ટુગીઝ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "પંજાબી વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે પંજાબી " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "પંજાબી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પંજાબીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "પંજાબી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પંજાબીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "પંજાબી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પંજાબીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "રોમાનિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો રોમાનિયનમાં રોમાનિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "રોમાનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રોમાનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "રોમાનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રોમાનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "રોમાનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રોમાનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "રશિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો રશિયનમાં રશિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "રશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "રશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "રશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "સર્બિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો સર્બિયનમાં સર્બિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "સર્બિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સર્બિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "સર્બિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સર્બિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "પર્શિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સર્બિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "સ્લોવાક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો સ્લોવાકમાં સ્લોવાક ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "સ્લોવાક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવાકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "સ્લોવાક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવાકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "સ્લોવાક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવાકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "સ્લોવેનિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો સ્લોવેનિયનમાં સ્લોવેનિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "સ્લોવેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "સ્લોવેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "સ્લોવેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "સ્પેનિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરીને સ્પેનિશ ભાષીઓ માટે " #~ "ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ કરે છે." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "સ્પેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્પેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "સ્પેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્પેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "સ્પેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્પેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "સ્વિડિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો સ્વિડિશમાં સ્વિડિશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "સ્વિડિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્વિડિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "સ્વિડિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્વિડિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "સ્વિડિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્વિડિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "તાગાલોગ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો તાગાલોગમાં તાગાલોગ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "તમિલ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે તમિલ ભાષીઓ " #~ "માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "તમિળ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તમિળમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "તમિળ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તમિળમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "તમિળ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તમિળમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "થાઇ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો થાઇમાં સ્થાપિત કરે છે જે થાઇ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "થાઇ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું થાઇમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "થાઇ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું થાઇમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "થાઇ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું થાઇમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "થાઇ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો તુર્કિશમાં સ્થાપિત કરે છે જે તુર્કિશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન " #~ "ઉપયોગ કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "તુર્કિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તુર્કિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "તુર્કિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તુર્કિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "તુર્કિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તુર્કિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "યુક્રેનિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો યુક્રેનિયનમાં સ્થાપિત કરે છે જે યુક્રેનિયન ભાષીઓ માટે " #~ "ડેબિયન ઉપયોગ કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "યુક્રેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું યુક્રેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "યુક્રેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું યુક્રેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "યુક્રેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું યુક્રેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "વેલ્શ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો વેલ્શમાં સ્થાપિત કરે છે જે વેલ્શ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "વેલ્શ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વેલ્શમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "વેલ્શ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વેલ્શમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "વેલ્શ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વેલ્શમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ઝ્હોસા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝ્હોસામાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ઝ્હોસા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝ્હોસામાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ઝ્હોસા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝ્હોસામાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "આ કાર્ય લેપટોપ માટે મદદરૂપ સોફ્ટવેર સ્થાપિત કરે છે." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ar.po0000644000000000000000000022044412633573033014045 0ustar # translation of tasksel_tasks_po.po to Arabic # translation of tasksel_tasks_po.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Ossama M. Khayat , 2005, 2006, 2007, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-14 15:07+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 || n==0 ? 0 : n%100==2 ? 2 : n" "%100>=3 && n%100<=10 ? 2 : 3;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "أدوات النظام القياسية" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "تقوم هذه المهمة بإعداد بيئة المستخدم الأساسية، بأن توفر له مجموعة مختارة " "وبسيطة من الخدمات والأدوات النافعة للاستخدام عبر سطر الأوامر." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "قاعدة بيانات SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزم العميلٍ والخادم لقاعدة بيانات PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL هي قاعدة بيانات SQL علائقيّة تتيح إلتزاماً صاعداً بـSQL92 و بعضاً " #~ "من ميّزات SQL3. وهي مناسبة للاستعمال مع وصولٍ متعدّد المستخدمين لقاعدة " #~ "البيانات عبر وسائلها للمعاملات والقفل الدّقيق." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "بيئة سطح المكتب الرسومية" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمة توفر برامج سطح المكتب الأساسية وتخدم كأساس لمهمات أسطح المكتب " #~ "كيدي وجينوم." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "خادم DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "تنتقي خادم BIND DNS وحزم الأدوات والوثائق المتعلّقة بذلك." #~ msgid "File server" #~ msgstr "خادم ملفّات" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم ملفّات بدعمٍ لكلٍّ من CIFS و NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "بيئة سطح مكتب جينوم" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب " #~ "جينوم." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "بيئة سطح مكتب كيدي" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب " #~ "كيدي." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "حاسب محمول" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "تقوم هذه المهمة بتثبيت البرامج المفيدة للحاسبات المحمولة." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب " #~ "XFCE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "خادم بريد" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزماً متنوّعة مفيدة لنظام خادم بريد للأغراض العامّة." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "اختيار الحزم يدوياً" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "القيام باختيار الحزم يديوياً لتثبيتها عبر aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "خادم طباعة" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم طباعة." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "خادم SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "تقوم هذه المهمة بإعداد نظامك لاستقبال الاتصالات عبر SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "أدوات النظام القياسية" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "خادم وب" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزماً مفيدة لنظام خادم وب للأغراض العامّة." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب " #~ "XFCE." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "بيئة سطح مكتب" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "تقوم هذه المهمّة بتثبيت نظام بوضع حرفي character-mode صغير نسبياً." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "البيئة الأمهرية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالأمهريّة " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "البيئة العربيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالعربيّة " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "البيئة البلاروسية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالبلاروسية لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "البيئة البنغالية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين " #~ "بالبنغاليةاستخدام ديبيان." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "البيئة البوسنيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالبوسنيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "البيئة البرتغاليّة البرازيليّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائقاً تسهّل على النّاطقين " #~ "بالبرتغاليّة البرازيليّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "البيئة الإنجليزية البريطانية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالإنجليزية البريطانية لتسهّل على النّاطقين " #~ "بهااستخدام ديبيان." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإنجليزية البريطانية." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "البيئة البلغاريّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامج وملفات بيانات تسهّل على الناطقين بالبلغاريّة استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "البيئة الكاتالانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكاتلانيّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "البيئة الصينيّة المبسّطة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برمجاً وملفّات بياناتٍ و خطوطاً و وثائقاً لتسهّل على النّاطقين " #~ "بالصّينيّة استخدام ديبيان باستخدام التّرميز الصّيني المبسّط." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "سطح مكتب صيني مبسّط" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصّينيّة المبسّطة." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "البيئة الصينيّة التقليديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بياناتٍ و خطوطاً ووثائقاً تسهّل على النّاطقين " #~ "بالصّينيّة استخدام ديبيان باستخدام التّرميز الصّيني التّقليدي." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالصينيّة التقليديّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصّينيّة التّقليديّة." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "البيئة الكرواتيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكرواتيّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "البيئة السيريليّة" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة توفّر خطوطاً سيريليّة وبرامج أخرى ستحتاجها لاستعمال السّيريليّة. " #~ "وتدعم هذه البلاروسيّة و البلغاريّة و المقدونيّة و الرّوسيّة و الصّربيّة و " #~ "الأوكرانيّة." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّيريليّة. وتدعم البلاروسيّة والبلغاريّة " #~ "والمقدونيّة والرّوسيّة والصّربيّة والأوكرانيّة." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "البيئة التشيكيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالتشيكيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "البيئة الدنماركيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالدّنماركيّة لتسهّل على النّاطقين بالدّنماركيّة " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "البيئة الهولندية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "تقوم هذه المهمّة بتثبيت برامج وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين " #~ "بالهولندية استخدام ديبيان." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "البيئة الفنلندية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالفنلنديّة لتسهّل على النّاطقينبها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "البيئة الفرنسيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالفرنسيّة لتسهّل على النّاطقين بالفرنسيّة " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "بيئة الجليقية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالجليقية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة الجورجية." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "البيئة الألمانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالألمانيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "البيئة اليونانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً باليونانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "البيئة العبريّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً ووثائقاً بالعبريّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "البيئة الهندية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالهندية " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "البيئة الهنغاريّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالهنغاريّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "البيئة الآيسلندية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالآيسلندية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "البيئة الايرلندية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالايرلندية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "البيئة الإيطاليّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالإيطاليّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "البيئة اليابانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين باليابانيّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "البيئة الكمبودية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكمبودية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "البيئة الكوريّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين بالكوريّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "البيئة الكرديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق لتسهّل على النّاطقين بالكرديّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "البيئة اللثوانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً باللّثوانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "البيئة المقدونية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالمقدونية لتسهّل على الناطقين بها " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "البيئة التايلنديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالنّرويجيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "البيئة النرويجيّة (نينورسك و بوكمال)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالنّرويجيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالنرويجية (نينورسك وبوكمال)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "البيئة الفارسية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالفارسية " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "البيئة البولنديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالبولنديّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "البيئة البرتغاليّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً البرتغاليّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "بيئة البنجابي" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً و ملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالبنجابي " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "البيئة الرومانية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالرومانية لتسهّل على الناطقين بها " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "البيئة الروسيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً ووثائقاً بالروسيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "البيئة الصربيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالصربيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالصربيّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالصربيّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "البيئة السلوفاكية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق بالسلوفاكية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "البيئة السلوفينية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق بالسلوفينية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "البيئة الإسبانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائقاً تسهّل على النّاطقين بالإسبانية " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "البيئة السويديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالسّويديّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "بيئة التاجالوج (الفليبينية)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالتاجالوج لتسهّل على النّاطقين بالتاجالوج " #~ "(الفليبينية) استخدام ديبيان." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "بيئة التاميل" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً و ملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالتاميل " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "البيئة التايلنديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين بالتّايلنديّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "البيئة التركيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالتّركيّة لتسهّل على النّاطقينبها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "البيئة الأوكرانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برمجاً ووثائقاً بالأوكرانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "البيئة الويلزية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً باللغة الويلزية لتسهّل على النّاطقين بها " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ml.po0000644000000000000000000034661512633573032014063 0ustar # Tasksel tasks (set of packages for a particular job) translation to malayalam # Copyright (C) 2006 tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 17:43-0800\n" "Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Revision-Date: 2007-03-27 22:30+0200\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സിസ്റ്റം" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL ഡാറ്റാബേസ്" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി PostgreSQL ഡാറ്റാബേസിന് വേണ്ട ക്ലയന്റിന്റേയും സേവകന്റേയും പാക്കേജുകള്‍ " #~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL എന്നത്, കൂടി വരുന്ന SQL92 കംപ്ലയന്‍സും ചില SQL3 കഴിവുകളും ഉള്ള ഒരു SQL " #~ "റിലേഷണല്‍ ഡാറ്റാബേസ് ആണ്. ഇത് ഇതിന്റെ ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ കഴിവുകളും സൂക്ഷ്മമായ പൂട്ടുകളും വഴി " #~ "ഒന്നിലധികം ഉപയോക്താക്കളുടെ ഡാറ്റാബേസ് സമീപന ഉപയോഗത്തിനനുയോജ്യമായതാണ്." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി അടിസ്ഥാന പണിയിട സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നല്കുകുകയും ഗ്നോം കെഡിഇ പണിയിട ജോലികളുടെ " #~ "അടിസ്ഥാനമാകുക എന്ന ധര്‍മം പുലര്‍ത്തുകയും ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS സേവകന്‍" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "ബൈന്‍ഡ് ഡിഎന്‍എസ് സേവകനേയും ബന്ധപ്പെട്ട വിവരണങ്ങളേയും യൂട്ടിലിറ്റി പാക്കേജുകളേയും " #~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." #~ msgid "File server" #~ msgstr "ഫയല്‍ സേവകന്‍" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി CIFS നേയും NFS നേയും സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്ന ഒരു ഫയല്‍ സേവകനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ " #~ "ഒരുക്കുന്നു." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "ഗ്നോം പണിയിട പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഗ്നോം പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "കെഡിഇ പണിയിട പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി കെ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ലാപ്‌ടോപ്" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "ഈ ജോലി ലാപ്‌ടോപിനുപയോഗപ്രദമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "മെയില്‍ സേവകന്‍" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സാധാരണ ഉപയോഗത്തിനായുള്ള മെയില്‍ സേവക സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള പല പാക്കേജുകളും " #~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "തന്നത്താനുള്ള പാക്കേജ് തെരഞ്ഞടുക്കല്‍" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട പാക്കേജുകളെ ആപ്റ്റിറ്റ്യൂഡില്‍ തന്നത്താന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "അച്ചടി സേവകന്‍" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ ഒരു അച്ചടി സേവകനാകാന്‍ ഒരുക്കുന്നു." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS സേവകന്‍" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ ഒരു അച്ചടി സേവകനാകാന്‍ ഒരുക്കുന്നു." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സിസ്റ്റം" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "വെബ് സേവകന്‍" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സാധാരണ ഉപയോഗത്തിനായുള്ള വെബ് സേവക സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള പല പാക്കേജുകളും " #~ "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "പണിയിട പരിസരം" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "ഈ ജോലി അത്യാവശ്യം ചെറുതായ അക്ഷര മോഡിലുള്ള സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "അമാറിക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി അമാറിക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "അമാറിക്കിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "അമാറിക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അമാറിക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "അമാറിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അമാറിക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "അമാറിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അമാറിക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "അറബി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി അറബി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "അറബിയിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "അറബി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "അറബി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "അറബി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "ബാസ്ക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബാസ്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "ബാസ്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബാസ്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "ബാസ്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബാസ്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബെലാറൂസ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ബെലാറൂസ്യനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബെലാറൂസ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബെലാറൂസ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബെലാറൂസ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "ബംഗാളി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബംഗാളി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ബംഗാളിയിലുള്ള പാക്കേജുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "ബംഗാളി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബംഗാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "ബംഗാളി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബംഗാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "ബംഗാളി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബംഗാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബോസ്നിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ബോസ്നിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബോസ്നിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബോസ്നിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബോസ്നിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് " #~ "സഹായിയ്ക്കാനായി ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസിലുള്ള പാക്കേജുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും വിവരണങ്ങളും " #~ "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് " #~ "സഹായിയ്ക്കാനായി ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബള്‍ഗേറിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകള്‍ക്ക് ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എളുപ്പമാക്കാനായി " #~ "ബള്‍ഗേറിയനിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബള്‍ഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബള്‍ഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബള്‍ഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി കറ്റാലന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "കറ്റാലനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കറ്റാലനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കറ്റാലനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കറ്റാലനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "ചുരുക്കിയ ചൈനീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ചൈനീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ചൈനീസിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ചുരുക്കിയ ചൈനീസ് " #~ "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "ചുരുക്കിയ ചൈനീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചുരുക്കിയ ചൈനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ചൈനീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ചൈനീസിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് " #~ "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പരമ്പരാഗത ചൈനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ക്രൊയേഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ക്രൊയേഷ്യനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ക്രൊയേഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ക്രൊയേഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ക്രൊയേഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "സിറിലിക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സിറിലിക് ഉപയോഗിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യം വന്നേയ്ക്കാവുന്ന സിറിലിക് അക്ഷരരൂപങ്ങളും മറ്റ് " #~ "സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും നല്കുന്നു. ഇത് ബെലാറൂസ്യന്‍, ബള്‍ഗേറിയന്‍, മാസിഡോണിയന്‍, റഷ്യന്‍, സെര്‍ബിയന്‍ " #~ "ഉക്രേനിയന്‍ എന്നിവയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "സിറിലിക് പണിയിടം" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സിറിലികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു. ഇത് ബെലാറൂസ്യന്‍, ബള്‍ഗേറിയന്‍, " #~ "മാസിഡോണിയന്‍, റഷ്യന്‍, സെര്‍ബിയന്‍ ഉക്രേനിയന്‍ എന്നിവയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "സിറിലിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "സിറിലിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ചെക്ക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ചെക്ക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ചെക്കിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ചെക്ക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചെക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ചെക്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചെക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ചെക്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചെക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ഡാനിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഡാനിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഡാനിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ഡാനിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ഡാനിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ഡാനിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ഡച്ച് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഡച്ച് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി ഡച്ചിലുള്ള " #~ "പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ഡച്ച് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡച്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ഡച്ച് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡച്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ഡച്ച് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡച്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "സോങ്ക പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സോങ്കയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "സോങ്ക പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സോങ്കയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "സോങ്ക പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സോങ്കയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "എസ്പരാണ്ടോ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്പരാണ്ടോയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "എസ്പരാണ്ടോ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്പരാണ്ടോയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "എസ്പരാണ്ടോ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്പരാണ്ടോയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "എസ്തോണിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്തോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "എസ്തോണിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്തോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "എസ്തോണിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്തോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഫിന്നിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഫിന്നിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫിന്നിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫിന്നിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫിന്നിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഫ്രഞ്ച് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഫ്രഞ്ചിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫ്രഞ്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫ്രഞ്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫ്രഞ്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഗലീഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഗലീഷ്യനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗലീഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗലീഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗലീഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജോര്‍ജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ജര്‍മന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ജര്‍മനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജര്‍മനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജര്‍മനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജര്‍മനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഗ്രീക്ക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഗ്രീക്കിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗ്രീക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗ്രീക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗ്രീക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "ഗുജറാത്തി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗുജറാത്തിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "ഗുജറാത്തി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗുജറാത്തിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "ഗുജറാത്തി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗുജറാത്തിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഹീബ്രൂ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഹീബ്രൂവിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹീബ്രൂവില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹീബ്രൂവില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹീബ്രൂവില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ഹിന്ദി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഹിന്ദി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഹിന്ദിയിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ഹിന്ദി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹിന്ദിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ഹിന്ദി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹിന്ദിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ഹിന്ദി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹിന്ദിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഹംഗേറിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഹംഗേറിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹംഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹംഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹംഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഐസ്‌ലാന്‍ഡികിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐസ്‌ലാന്‍ഡികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐസ്‌ലാന്‍ഡികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐസ്‌ലാന്‍ഡികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "ഐറിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഐറിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഐറിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "ഐറിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "ഐറിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "ഐറിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഇറ്റാലിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഇറ്റാലിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഇറ്റാലിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഇറ്റാലിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഇറ്റാലിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ജാപ്പനീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ജാപ്പനീസിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജാപ്പനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജാപ്പനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജാപ്പനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "ഖമര്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഖമര്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി ഖമറിലുള്ള " #~ "പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ഖമര്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖമറില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ഖമര്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖമറില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ഖമര്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖമറില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി കൊറിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "കൊറിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കൊറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കൊറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കൊറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി കുര്‍ദ്ദിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "കുര്‍ദ്ദിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കുര്‍ദ്ദിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കുര്‍ദ്ദിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കുര്‍ദ്ദിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "ലാത്വിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലാത്വിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "ലാത്വിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലാത്വിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "ലാത്വിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലാത്വിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ലിത്വാനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ലിത്വാനിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലിത്വാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലിത്വാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലിത്വാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി മാസിഡോണിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "മാസിഡോണിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മാസിഡോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മാസിഡോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മാസിഡോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "മലയാളം പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മലയാളത്തില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "മലയാളം പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മലയാളത്തില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "മലയാളം പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മലയാളത്തില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "നേപാളി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നേപാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "നേപാളി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നേപാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "നേപാളി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നേപാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Thai environment" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "തായി പരിസരം" #~| msgid "" #~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~| "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി നോര്‍വീജിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "നോര്‍വീജിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "വടക്കന്‍ സാമി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വടക്കന്‍ സാമിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "വടക്കന്‍ സാമി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വടക്കന്‍ സാമിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "വടക്കന്‍ സാമി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വടക്കന്‍ സാമിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബൊക്മാലും നിനോര്‍സ്കും) പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി നോര്‍വീജിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "നോര്‍വീജിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബൊക്മാലും നിനോര്‍സ്കും) പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നോര്‍വീജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നോര്‍വീജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നോര്‍വീജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പേര്‍ഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "പേര്‍ഷ്യലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പേര്‍ഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പേര്‍ഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പേര്‍ഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "പോളിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പോളിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "പോളിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "പോളിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോളിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "പോളിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോളിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "പോളിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോളിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പോര്‍ചുഗീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "പോര്‍ചുഗീസിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം " #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം " #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം " #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "പഞ്ചാബി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പഞ്ചാബി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "പഞ്ചാബിയിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും, ഡാറ്റാ ഫയലുകളും, അക്ഷരരൂപങ്ങളും, വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " #~ "ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "പഞ്ചാബി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പഞ്ചാബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "പഞ്ചാബി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പഞ്ചാബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "പഞ്ചാബി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പഞ്ചാബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "റൊമാനിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി റൊമാനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "റൊമാനിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr " റൊമാനിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റൊമാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr " റൊമാനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റൊമാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr " റൊമാനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റൊമാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി റഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "റഷ്യനിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സെര്‍ബിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സെര്‍ബിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സെര്‍ബിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Serbian desktop" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സെര്‍ബിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സെര്‍ബിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "സ്ലോവാക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സ്ലോവാക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സ്ലോവാകിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "സ്ലോവാക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവാകില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "സ്ലോവാക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവാകില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "സ്ലോവാക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവാകില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സ്ലോവേനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സ്ലോവേനിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സ്പാനിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സ്പാനിഷിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്പാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്പാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്പാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സ്വീഡിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സ്വീഡിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്വീഡിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്വീഡിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്വീഡിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "ടാഗലോഗ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ടാഗലോഗ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ സഹായിയ്ക്കാനായി ടാഗലോഗിലുള്ള പാക്കേജുകളും " #~ "വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "തമിഴ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി തമിഴ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "തമിഴിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "തമിഴ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തമിഴില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "തമിഴ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തമിഴില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "തമിഴ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തമിഴില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "തായി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി തായി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "തായിയിലുള്ള പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "തായി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തായിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "തായി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തായിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "തായി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തായിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "തുര്‍കി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി തുര്‍കി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "തുര്‍കിയിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "തുര്‍കി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തുര്‍കിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "തുര്‍കി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തുര്‍കിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "തുര്‍കി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തുര്‍കിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഉക്രേനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഉക്രേനിയനിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഉക്രേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഉക്രേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഉക്രേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി വെല്‍ഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "വെല്‍ഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വെല്‍ഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വെല്‍ഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വെല്‍ഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ഖോസ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖോസയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ഖോസ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖോസയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ഖോസ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖോസയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ro.po0000644000000000000000000017267212633573033014074 0ustar # translation of ro.po to Romanian # Romanian translation # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Eddy Petrișor , 2004, 2005, 2006, 2007. # Eddy Petrisor , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-21 19:38+0300\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Utilitare de sistem standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Această sarcină instalează un mediu de bază, oferind o mică selecție de " "servicii și utilitare pentru linia de comandă." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Bază de date SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină selectează pachetele client și server pentru baza de date " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL este o bază de date relațională SQL, care oferă o " #~ "compatibilitate ridicată cu SQL92 și câteva facilități SQL3. Este " #~ "potrivită pentru acces multi-utilizator la baza de date, prin " #~ "facilitățile sale pentru tranzacții și mecanismele de interblocare " #~ "rafinate." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Mediu grafic de birou" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul " #~ "grafic și servește ca bază pentru sarcinile mediilor grafice GNOME și KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Server DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Selectează serverul DNS BIND, și documentație pentru acesta, cât și " #~ "pachete de utilitare." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Server de fișiere" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină vă pregătește sistemul pentru a deveni un server de " #~ "fișiere care suportă atât CIFS cât și NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Mediul grafic GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul " #~ "grafic GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Mediul grafic KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul " #~ "grafic KDE (K Desktop Environment)." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Această sarcină instalează programe utile pentru un laptop." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Mediul grafic LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul " #~ "grafic LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Server de poștă electronică" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină selectează o varietate de pachetele utile pentru un server " #~ "de poștă electronică de uz general." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "selecție manuală a pachetelor" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Selectați manual în aptitude pachetele de instalat." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Server de tipărire" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină vă pregătește sistemul pentru a deveni un server de " #~ "tipărire." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Server SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină pregătește sistemul pentru a fi accesat prin conexiuni " #~ "SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Utilitare de sistem standard" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Server de web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină selectează pachete utile pentru un server web de uz " #~ "general." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Mediul grafic Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul " #~ "grafic Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Mediu de birou" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină instalează un sistem în mod caracter de dimensiune " #~ "rezonabil de mică." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Mediu arab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Mediu arab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Sistem de birou basc" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bască." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou basc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bască." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou basc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bască." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Mediu bielorus" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba bielorusă, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de bielorusă să folosească Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bielorus" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bielorusă." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bielorus" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bielorusă." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bielorus" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bielorusă." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Mediu bengali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de bengali, folosirea Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bengali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bengali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bengali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bengali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bengali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bengali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Mediu bosniac" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba bosniacă, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de bosniacă să folosească Debian." # deși în limba română noi le spunem bosniaci, termenul corect este bosnian (cf. unui nativ "bosniac") #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bosniac" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bosniacă." # deși în limba română noi le spunem bosniaci, termenul corect este bosnian (cf. unui nativ "bosniac") #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bosniac" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bosniacă." # deși în limba română noi le spunem bosniaci, termenul corect este bosnian (cf. unui nativ "bosniac") #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bosniac" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bosniacă." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Mediu portughez brazilian" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, și documentație care " #~ "ușurează vorbitorilor de portugheză braziliană, folosirea Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez brazilian" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză braziliană." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez brazilian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză braziliană." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez brazilian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză braziliană." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Mediu englez britanic" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba engleză " #~ "britanică, pentru a ajuta vorbitorii de engleză britanică să folosească " #~ "Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Sistem de birou englez britanic" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în engleză britanică." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou englez britanic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou englez britanic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Mediu bulgar" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete care ușurează vorbitorilor de bulgară " #~ "utilizarea Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bulgar" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bulgară." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bulgar" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bulgară." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bulgar" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bulgară." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Mediu catalan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba catalană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de catalană să folosească Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Sistem de birou catalan" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în catalană." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou catalan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în catalană." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou catalan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în catalană." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Mediu chinezesc simplificat" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, " #~ "utilizând codificarea chineză simplificată." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chinezesc simplificat" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în chineză simplificată." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Mediu chinezesc tradițional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, " #~ "utilizând codificarea chineză tradițională." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chinezesc tradițional" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în chineză tradițională." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Mediu croat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba croată, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de croată să folosească Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou croat" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în croată." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou croat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în croată." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou croat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în croată." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Mediu chirilic" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină oferă fonturi chirilice și alte programe necesare pentru a " #~ "utiliza chirilice. Suportă bielorusă, bulgară, macedoneană, rusă, sârbă " #~ "și ucraineană." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chirilic" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină face ca sistemul de birou să prezinte suport de " #~ "localizare cu chirilice. Suportă limbile bielorusă, bulgară, macedoneană, " #~ "rusă, sârbă și ucraineană." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chirilic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chirilic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Mediu ceh" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba cehă, pentru a " #~ "ajuta vorbitorii de cehă să folosească Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ceh" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în cehă." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ceh" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în cehă." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ceh" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în cehă." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Mediu danez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba daneză, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de daneză să folosească Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou danez" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în daneză." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou danez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în daneză." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou danez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în daneză." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Mediu olandez" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de olandeză, folosirea Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Sistem de birou olandez" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în olandeză." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou olandez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în olandeză." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou olandez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în olandeză." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Sistem de birou dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Sistem de birou esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou estonian" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în estoniană." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou estonian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în estoniană." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou estonian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în estoniană." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Mediu finlandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba finlandeză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de finlandeză să folosească Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou finlandez" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în finlandeză." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou finlandez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în finlandeză." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou finlandez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în finlandeză." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Mediu francez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba franceză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de franceză să folosească Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Sistem de birou francez" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în franceză." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou francez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în franceză." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou francez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în franceză." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Mediu galician" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba galiciană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de galiciană să folosească Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Sistem de birou galician" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în galiciană." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou galician" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în galiciană." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou galician" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în galiciană." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou georgian" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în georgiană." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Mediu german" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba germană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de germană să folosească Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Sistem de birou german" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în germană." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou german" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în germană." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou german" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în germană." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Mediu grecesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba greacă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de greacă să folosească Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Sistem de birou grecesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în greacă." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou grecesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în greacă." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou grecesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în greacă." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Sistem de birou gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în gujarati." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în gujarati." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Mediu ebraic" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe și documentație în limba ebraică, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de ebraică să folosească Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ebraic" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ebraică." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ebraic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ebraică." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ebraic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ebraică." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Mediu hindus" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de hindi, folosirea Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Sistem de birou hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Mediu maghiar" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba maghiară, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou maghiar" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în maghiară." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou maghiar" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în maghiară." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou maghiar" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în maghiară." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Mediu islandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba islandeză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de islandeză să folosească Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Sistem de birou islandez" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în islandeză." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou islandez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în islandeză." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou islandez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în islandeză." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Mediu irlandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba irlandeză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de irlandeză să folosească Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou irlandez" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou irlandez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou irlandez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Mediu italian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba italiană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou italian" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în italiană." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou italian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în italiană." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou italian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în italiană." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Mediu japonez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete care ușurează vorbitorilor de japoneză " #~ "utilizarea Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou japonez" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în japoneză." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou japonez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în japoneză." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou japonez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în japoneză." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Mediu khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba khmer, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de khmer să folosească Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Sistem de birou khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în limba khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în limba khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în limba khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Mediu coreean" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete care ușurează vorbitorilor de coreană " #~ "utilizarea Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Sistem de birou corean" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în coreană." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou corean" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în coreană." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou corean" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în coreană." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Mediu turcesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba turcă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de turcă să folosească Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou leton" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în letonă." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou leton" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în letonă." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou leton" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în letonă." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Mediu lituanian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba lituaniană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de lituaniană să folosească Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou lituanian" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în lituaniană." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou lituanian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în lituaniană." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou lituanian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în lituaniană." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Mediu macedonean" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba macedoneană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de macedoneană să folosească Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou macedonean" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în macedoneană." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou macedonean" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în macedoneană." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou macedonean" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în macedoneană." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Sistem de birou malayalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou malayalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou malayalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Sistem de birou nepali" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în nepali." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou nepali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în nepali." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou nepali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în nepali." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Mediu thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba norvegiană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de norvegiană să folosească Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Sistem de birou pentru sami de nord" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sami de nord." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou pentru sami de nord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sami de nord." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou pentru sami de nord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sami de nord." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Mediu norvegian (bokmaal și nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba norvegiană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de norvegiană să folosească Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Sistem de birou norvegian (bokmaal și nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în norvegiană." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou georgian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în norvegiană." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou georgian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în norvegiană." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Mediu persan" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de persană, folosirea Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou persan" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în persană." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou persan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în persană." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou persan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în persană." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Mediu polonez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba poloneză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou polonez" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în poloneză." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou polonez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în poloneză." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou polonez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în poloneză." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Mediu portughez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba portugheză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de portugheză să folosească Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Mediu punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de punjabi, folosirea Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Sistem de birou punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Mediu românesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba română, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de română să folosească Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou românesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în română." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou românesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în română." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou românesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în română." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Mediu rusesc" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe și documentație în limba rusă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de rusă să folosească Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou rusesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în rusă." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou rusesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în rusă." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou rusesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în rusă." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Mediu sârbesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba sârbă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de sârbă să folosească Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sârbesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sârbă." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sârbesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sârbă." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou persan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sârbă." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Mediu slovac" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba slovacă, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de slovacă să folosească Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Sistem de birou slovac" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovacă." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou slovac" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovacă." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou slovac" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovacă." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Mediu sloven" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba slovenă, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de slovenă să folosească Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sloven" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovenă." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sloven" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovenă." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sloven" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovenă." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Mediu spaniol" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, și documentație care " #~ "ușurează vorbitorilor de spaniolă, folosirea Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou spaniol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în spaniolă." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou spaniol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în spaniolă." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou spaniol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în spaniolă." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Mediu suedez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba suedeză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou suedez" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în suedeză." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou suedez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în suedeză." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou suedez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în suedeză." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Mediu tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba tagalog, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de tagalog să folosească Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Mediu tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de tamil, folosirea Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Sistem de birou tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Mediu thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete care ușurează vorbitorilor de thai " #~ "utilizarea Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Sistem de birou thai" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în thailandeză." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou thai" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în thailandeză." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou thai" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în thailandeză." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Mediu turcesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba turcă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de turcă să folosească Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Mediu ucrainean" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe și documentație în limba ucraineană " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de ucraineană să folosească Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ucrainean" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ucraineană." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ucrainean" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ucraineană." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ucrainean" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ucraineană." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Mediu wales" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba wales, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de wales să folosească Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Sistem de birou wales" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în wales." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou wales" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în wales." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou wales" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în wales." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Sistem de birou xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Această sarcină instalează programe utile pentru un laptop." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou albanez" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în albaneză." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul " #~ "grafic GNOME." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/pt.po0000644000000000000000000001310412633573033014057 0ustar # tasksel Portuguese translation # Copyright (C) 2004 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Miguel Figueiredo , 2004-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:37+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Utilitários standard de sistema" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Esta tarefa instala um ambiente de utilizador básico, disponibilizando uma " "selecção razoávelmente pequena de serviços e ferramentas utilizáveis na " "linha de comandos." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Base de dados SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa selecciona pacotes de cliente e servidor para a base de dados " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL é uma base de dados relacional, oferecendo conformidade " #~ "melhorada de SQL92 e algumas características de SQL3. É apropriado para " #~ "utilizar com acesso a bases de dados multi-utilizador, através de " #~ "facilidades para transacções e acesso exclusivo refinado." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de trabalho gráfico" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa disponibiliza software básico para desktop e serve de base " #~ "para as tarefas de desktop GNOME e KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Servidor de DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Selecciona o servidor de DNS BIND, e documentação relacionada e pacotes " #~ "utilitários." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Servidor de ficheiros" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa prepara o seu sistema para ser um servidor de ficheiros, " #~ "suportando CIFS e NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de trabalho GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa disponibiliza software básico de \"desktop\" utilizando o " #~ "ambiente de trabalho GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de trabalho KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o K " #~ "Desktop Environment." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Portátil" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Esta tarefa instala software útil para um portátil." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de trabalho LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o " #~ "ambiente de trabalho LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Servidor de Mail" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa selecciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema " #~ "servidor de mail genérico." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "selecção manual de pacotes" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Escolher manualmente os pacotes a instalar no aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Servidor de Impressão" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Esta tarefa prepara o sistema para ser um servidor de impressão." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Servidor SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa prepara o sistema para ser acedido remotamente através de " #~ "ligações SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Utilitários standard de sistema" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Servidor Web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa selecciona pacotes úteis para um sistema servidor web " #~ "genérico." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de trabalho Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o " #~ "ambiente de trabalho Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de Desktop" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Esta tarefa instala um sistema razoavelmente pequeno em modo texto." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ta.po0000644000000000000000000033217512633573032014053 0ustar # translation of ta.po to Tamil # package name tasksel_tasks_po # Tamil messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # # # Senthil Kumar B ,2006. # Senthil Kumar B ,senthilb@cdac.in> ,2007. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008. # Dr,T,Vasudevan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-18 21:42+0530\n" "Last-Translator: Dr,T,Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil >\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "தரமான அமைப்பு பயன்பாடுகள்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "இந்த செயல் அடிப்படை பயனர் சூழலை அமைக்கும். கட்டளை வரியில் பயனப்டுத்த ஒரு சிறு தேர்வு " "நிரல்களை தரும்." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL தரவுத்தளம்" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "பொஸ்ட்க்ரே SQL (PostgreSQL) தரவுதளத்திற்காக ஆதரவாளர் மற்றும் சேவையக கட்டுகளை " #~ "தேர்ந்தெடுக்க" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "பொஸ்ட்க்ரே SQL(PostgreSQL) என்பது ஒரு SQL தொடர்பான தரவுத்தளம்,இது அதிகப்படியான் " #~ "SQL92 இணக்கம் மற்றும் SQL3 அம்சங்களை கொண்டுள்ளது.பலபயனர் தரவுதள உபயோகத்திற்கு ஏற்றது." #~ "இவ்வசதி செயல் வசதிகள்(transaction) நன்கு அமைக்கப்பட்ட மிக நுண்ணிய அடைப்புகள்(lock) " #~ "மூலம் பொஸ்ட்க்ரே SQL (PostgreSQL) தருகிறது" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "வரைகலை மேஜை சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "இந்த செயல் அடிப்படையான மேஜை மென்பொருளை வழங்கி,மற்றும் ஜி நோம்(GNOME) மற்றும் KDE " #~ "செயலுக்கு அடிப்படையான தேவைகளை கொடுக்கும்" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS சேவையகம்" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "BIND DNS சேவையகம் மற்றும் தொடர்புபான அறிக்கைகள் மற்றும் பயன்படுத்த கூடிய(utility) " #~ "கட்டுகளை தேர்ந்தெடுக்க" #~ msgid "File server" #~ msgstr "கோப்பு சேவையகம்" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "இந்த செயல் உங்களுடைய அமைப்பை கோப்பு சேவையகமாக அமைக்கும்நேட் பையாஸ் (Net BIOS) " #~ "மற்றும் என் எப்ஃ (NFS) இவ்விரண்டிற்கும் துணைபுரிகின்றது" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "ஜி நோம் (GNOME) மேஜை சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "இந்த செயல் ஜி நோம் (GNOME)மேஜையை பயன்படுத்த தேவையான அடிப்படையானமேஜை ( \"desktop" #~ "\") மென்பொருளை வழங்கும்" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE மேஜை சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "இந்த செயல் K மேஜையை பயன்படுத்த தேவையான அடிப்படையான மேஜை ( \"desktop\") " #~ "மென்பொருளை வழங்கும்" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "லப்டாப் (Laptop)" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "லப்டாப்பிற்கு (Laptop) தேவையான மேன்பொருளை இந்த செயல் நிருவும் " #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "எக்ஸ் எப்ஃ ஸி (LXDE) மேஜை சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "இந்த செயல் எக்ஸ் எப்ஃ ஸி (LXDE) மேஜையை பயன்படுத்த தேவையான அடிப்படையான மேஜை " #~ "( \"desktop\") மென்பொருளை வழங்கும்" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "அஞ்சல் சேவையகம்" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "இங்கு தேர்ந்தெடுக்கிற வகையான கட்டுகள் பொது வலைச் சேவையக அமைப்பிற்காக பயன்படுகிறது" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "மனித முயற்சியில் கட்டுகளை தேர்ந்தெடுக்க" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "மனித முயற்சியில் தேர்ந்தெடுத்த கட்டுகளை தகுதியில் (aptitude) நிருவுக" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "அச்சு சேவையகம்" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "இந்த செயல் உங்கள் அமைப்பை அச்சு சேவையகமாக மாற்றும்" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH சேவையகம்" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "இந்த செயல் உங்கள் அமைப்பை SSH இணைப்புகள் வழியாக தொலை அணுகலுக்கு அமைக்கும்" #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "தரமான அமைப்பு பயன்பாடுகள்" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "வலைச் சேவையகம்" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "இங்கு தேர்ந்தெடுக்கிற கட்டுகள் பொது வலைச் சேவையக அமைப்பிற்காக பயன்படுகிறது" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "எக்ஸ் எப்ஃ ஸி (Xfce) மேஜை சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "இந்த செயல் எக்ஸ் எப்ஃ ஸி (Xfce) மேஜையை பயன்படுத்த தேவையான அடிப்படையான மேஜை " #~ "( \"desktop\") மென்பொருளை வழங்கும்" #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "மேஜை சுழல்" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "சிறிய எழுத்து-முறை அமைப்பை போதுமான நேரத்தில் நிறுவும்" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "அம்ஹரிக் சூழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "இப்பணி நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது " #~ "அம்ஹரிக் மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "அம்ஹரிக் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "இது மேஜையை அம்ஹரிக் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "அம்ஹரிக் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "இது மேஜையை அம்ஹரிக் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "அம்ஹரிக் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "இது மேஜையை அம்ஹரிக் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "அரபிக் சூழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது அரபிய " #~ "மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "அரபிக் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "அரபிக் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "அரபிக் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "பாஸ்க்( Basque) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "இது மேஜையை பாஸ்க்( Basque) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "பாஸ்க்( Basque) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "இது மேஜையை பாஸ்க்( Basque) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "பாஸ்க்( Basque) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "இது மேஜையை பாஸ்க்( Basque) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "பெலருஸியன் (belarusian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "பெலருஸியன் (belarusian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல்கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் பெலருஸியன் (belarusian) " #~ "மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "பெலருஸியன் (belarusian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெலருஸியன் (belarusian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "பெலருஸியன் (belarusian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெலருஸியன் (belarusian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "பெலருஸியன் (belarusian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெலருஸியன் (belarusian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "பெங்காலி (Bengali) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது பெங்காலி " #~ "(Bengali) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "பெங்காலி (Bengali) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "இது மேஜையை பெங்காலி (Bengali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "பெங்காலி (Bengali) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "இது மேஜையை பெங்காலி (Bengali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "பெங்காலி (Bengali) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "இது மேஜையை பெங்காலி (Bengali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "போஸ்னியன்(Bosnian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "போஸ்னியன்(Bosnian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல்கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் போஸ்னியன்(Bosnian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "போஸ்னியன்(Bosnian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "இது மேஜையை போஸ்னியன்(Bosnian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "போஸ்னியன்(Bosnian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "இது மேஜையை போஸ்னியன்(Bosnian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "போஸ்னியன்(Bosnian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "இது மேஜையை போஸ்னியன்(Bosnian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது ப்ரெஸிலியன் " #~ "போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese)மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) " #~ "பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் " #~ "செய்யும்" #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் " #~ "செய்யும்" #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் " #~ "செய்யும்" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) " #~ "பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் " #~ "(British English) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "இது மேஜையை பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English)மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "புல்கரியன் (Bulgarian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல்,ம்ற்றும் கோப்பு விவரம், ஆகியவற்றை நிறுவும், இது புல்கரியன் (Bulgarian) மொழி " #~ "பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "புல்கரியன் (Bulgarian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "இது மேஜையை பிரிடிஸ் புல்கரியன் (Bulgarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "புல்கரியன் (Bulgarian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "இது மேஜையை பிரிடிஸ் புல்கரியன் (Bulgarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "புல்கரியன் (Bulgarian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "இது மேஜையை பிரிடிஸ் புல்கரியன் (Bulgarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "கடலன் (Catalan) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "கடலன் (Catalan) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் கடலன் (Catalan) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "கடலன் (Catalan) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "இது மேஜையை கடலன் (Catalan) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "கடலன் (Catalan) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "இது மேஜையை கடலன் (Catalan) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "கடலன் (Catalan) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "இது மேஜையை கடலன் (Catalan) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "சுருங்கிய சைனிஸ் (Simplified Chines) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது சுருங்கிய " #~ "சைனிஸ் (Simplified Chines) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை " #~ "எளிதாக்கும்" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "சுருங்கிய சைனிஸ் (Simplified Chines) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை சுருங்கிய சைனிஸ் (Simplified Chines) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "பாரம்பரிய சைனிஸ் (Traditional Chinese) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது பாரம்பரிய " #~ "சைனிஸ் (Traditional Chinese) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) " #~ "பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "பாரம்பரிய சைனிஸ் (Traditional Chinese) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை பாரம்பரிய சைனிஸ் (Traditional Chinese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "க்ரோடியன்(Croatian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "க்ரோடியன்(Croatian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "க்ரோடியன்(Croatian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "இது மேஜையை க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "க்ரோடியன்(Croatian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "இது மேஜையை க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "க்ரோடியன்(Croatian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "இது மேஜையை க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "சைரிலிக் (Cyrillic) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "சைரிலிக் (Cyrillic) பயன்படுத்த தேவையான சைரிலிக் (Cyrillic) எழத்துருக்கள் மற்றும் " #~ "மற்ற மேன்பொருள்களை இது வழங்கும்,போஸ்னியன்(Bosnian), புல்கரியன்(Bulgarian) , " #~ "மேக்கடொனியன் (Macedonian),இரஷ்யன்(Russian), செர்பியன் (Serbian), மற்றும் " #~ "யுக்ரைனியன் (Ukrainian) இதற்கு துனைபுரிகிறது" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "சைரிலிக் (Cyrillic) மேஜை" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்,போஸ்னியன்(Bosnian), " #~ "புல்கரியன்(Bulgarian) , மேக்கடொனியன் (Macedonian), இரஷ்யன்(Russian),செர்பியன் " #~ "(Serbian),மற்றும் யுக்ரைனியன் (Ukrainian) இதற்கு துனைபுரிகிறது" #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "சைரிலிக் (Cyrillic) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "சைரிலிக் (Cyrillic) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ஸேக் (Czech) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஸேக் (Czech) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஸேக் (Czech) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ஸேக் (Czech) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸேக் (Czech) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ஸேக் (Czech) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸேக் (Czech) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ஸேக் (Czech) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸேக் (Czech) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "டனிஸ்(Danish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "டனிஸ்(Danish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் டனிஸ்(Danish) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "டனிஸ்(Danish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "இது மேஜையை டனிஸ்(Danish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "டனிஸ்(Danish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "இது மேஜையை டனிஸ்(Danish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "டனிஸ்(Danish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "இது மேஜையை டனிஸ்(Danish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "டச் (Dutch) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "டச் (Dutch) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த செயல் " #~ "கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும்டச் (Dutch) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "டச் (Dutch) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "இது மேஜையை டச் (Dutch) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "டச் (Dutch) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "இது மேஜையை டச் (Dutch) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "டச் (Dutch) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "இது மேஜையை டச் (Dutch) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "டசங்கா(Dzongkha) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "இது மேஜையை டசங்கா(Dzongkha) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "டசங்கா(Dzongkha) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "இது மேஜையை டசங்கா(Dzongkha) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "டசங்கா(Dzongkha) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "இது மேஜையை டசங்கா(Dzongkha) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) சுழல்" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ஸ்டோனியம்(Estonian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்டோனியம்(Estonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ஸ்டோனியம்(Estonian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்டோனியம்(Estonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ஸ்டோனியம்(Estonian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்டோனியம்(Estonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்(finnish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்(finnish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்(finnish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்(finnish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ஃப்ரென்ச் (French) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஃப்ரென்ச் (French) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஃப்ரென்ச் (French) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ஃப்ரென்ச் (French) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃப்ரென்ச் (French) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ஃப்ரென்ச் (French) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃப்ரென்ச் (French) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ஃப்ரென்ச் (French) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃப்ரென்ச் (French) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "கலிஸியன்(Galician) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "கலிஸியன்(Galician) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் கலிஸியன்(Galician) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "கலிஸியன்(Galician) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "இது மேஜையை கலிஸியன்(Galician) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "கலிஸியன்(Galician) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "இது மேஜையை கலிஸியன்(Galician) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "கலிஸியன்(Galician) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "இது மேஜையை கலிஸியன்(Galician) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ஜர்ஜியன் (Georgian) சுழல்" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜர்ஜியன் (Georgian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ஜெர்மன்(German) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஜெர்மன்(German) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஜெர்மன்(German) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ஜெர்மன்(German) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜெர்மன்(German) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ஜெர்மன்(German) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜெர்மன்(German) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ஜெர்மன்(German) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜெர்மன்(German) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "கிரீக் (Greek) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "கிரீக் (Greek) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் கிரீக் (Greek) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "கிரீக் (Greek) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "இது மேஜையை கிரீக் (Greek) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "கிரீக் (Greek) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "இது மேஜையை கிரீக் (Greek) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "கிரீக் (Greek) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "இது மேஜையை கிரீக் (Greek) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "குஜராத்தி(Gujarati) சுழல் " #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "இது மேஜையை குஜராத்தி(Gujarati) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "குஜராத்தி(Gujarati) சுழல் " #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "இது மேஜையை குஜராத்தி(Gujarati) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "குஜராத்தி(Gujarati) சுழல் " #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "இது மேஜையை குஜராத்தி(Gujarati) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ஹெப்ரே(Hebrew) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஹெப்ரே(Hebrew) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஹெப்ரே(Hebrew) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ஹெப்ரே(Hebrew) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெப்ரே(Hebrew) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ஹெப்ரே(Hebrew) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெப்ரே(Hebrew) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ஹெப்ரே(Hebrew) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெப்ரே(Hebrew) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ஹிந்தி (Hindi) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது ஹிந்தி " #~ "(Hindi) பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ஹிந்தி (Hindi) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹிந்தி (Hindi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ஹிந்தி (Hindi) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹிந்தி (Hindi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ஹிந்தி (Hindi) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹிந்தி (Hindi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ஹெங்கரியன்(Hungarian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ஹெங்கரியன்(Hungarian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ஹெங்கரியன்(Hungarian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ஹெங்கரியன்(Hungarian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic)மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "ஐரிச் (Irish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஐரிச் (Irish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஐரிச் (Irish) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "ஐரிச் (Irish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "ஐரிச் (Irish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "ஐரிச் (Irish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "இதலியன்(Italian) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "இதலியன்(Italian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் இதலியன்(Italian) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "இதலியன்(Italian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "இது மேஜையை இதலியன்(Italian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "இதலியன்(Italian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "இது மேஜையை இதலியன்(Italian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "இதலியன்(Italian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "இது மேஜையை இதலியன்(Italian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "ஜபானிஸ்(Japanese) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஜபானிஸ்(Japanese) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஜபானிஸ்(Japanese) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "ஜபானிஸ்(Japanese) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜபானிஸ்(Japanese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "ஜபானிஸ்(Japanese) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜபானிஸ்(Japanese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "ஜபானிஸ்(Japanese) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜபானிஸ்(Japanese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "கே எஃச் மேர் (Khmer) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "கே எஃச் மேர் (Khmer) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "இது மேஜையை கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "கே எஃச் மேர் (Khmer) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "இது மேஜையை கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "கே எஃச் மேர் (Khmer) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "இது மேஜையை கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "கொரியன்(Korean) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "இந்த செயல் கட்டுகளை நிறுவும், இது கொரியன்(Korean) பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் " #~ "( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "கொரியன்(Korean) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "இது மேஜையை கொரியன்(Korean) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "கொரியன்(Korean) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "இது மேஜையை கொரியன்(Korean) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "கொரியன்(Korean) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "இது மேஜையை கொரியன்(Korean) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "குர்திஷ் சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "குர்திஷ் மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த செயல் " #~ "கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் குர்திஷ் மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "குர்திஷ் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "இது மேஜையை குர்திஷ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "குர்திஷ் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "இது மேஜையை குர்திஷ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "குர்திஷ் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "இது மேஜையை குர்திஷ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "லட்வியன்(Latvian) சுழல் " #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "இது மேஜையை லட்வியன்(Latvian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "லட்வியன்(Latvian) சுழல் " #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "இது மேஜையை லட்வியன்(Latvian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "லட்வியன்(Latvian) சுழல் " #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "இது மேஜையை லட்வியன்(Latvian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "லிதுனியன்(Lithuanian) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "லிதுனியன்(Lithuanian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் லிதுனியன்(Lithuanian)மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "லிதுனியன்(Lithuanian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "இது மேஜையை லிதுனியன் (Lithuanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "லிதுனியன்(Lithuanian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "இது மேஜையை லிதுனியன் (Lithuanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "லிதுனியன்(Lithuanian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "இது மேஜையை லிதுனியன் (Lithuanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "மேகடொனியன் (Macedonian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "மேகடொனியன் (Macedonian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் மேகடொனியன் (Macedonian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "மேகடொனியன் (Macedonian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "இது மேஜையை மேகடொனியன் (Macedonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "மேகடொனியன் (Macedonian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "இது மேஜையை மேகடொனியன் (Macedonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "மேகடொனியன் (Macedonian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "இது மேஜையை மேகடொனியன் (Macedonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "மலையாளம் மேல் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "இது மேஜையை மலையாளம் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "மலையாளம் மேல் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "இது மேஜையை மலையாளம் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "மலையாளம் மேல் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "இது மேஜையை மலையாளம் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "நேபாலி (Nepali) சுழல்" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "இது மேஜையை நேபாலி (Nepali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "நேபாலி (Nepali) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "இது மேஜையை நேபாலி (Nepali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "நேபாலி (Nepali) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "இது மேஜையை நேபாலி (Nepali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Thai environment" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "தஐ (Thai) சுழல்" #~| msgid "" #~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~| "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "நார்வெகியன் (Norwegian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "நார்வெகியன் (Norwegian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "நார்வெகியன் (Norwegian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "நார்வெகியன் (Norwegian)மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ஜர்ஜியன் (Georgian) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ஜர்ஜியன் (Georgian) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது " #~ "பெர்சியன்(Persian) பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெர்சியன்(Persian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெர்சியன்(Persian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெர்சியன்(Persian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "போலிஸ் (Polish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "போலிஸ் (Polish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் போலிஸ் (Polish) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "போலிஸ் (Polish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "இது மேஜையை போலிஸ் (Polish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "போலிஸ் (Polish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "இது மேஜையை போலிஸ் (Polish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "போலிஸ் (Polish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "இது மேஜையை போலிஸ் (Polish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese)மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "இது மேஜையை போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "இது மேஜையை போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "இது மேஜையை போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "பஞ்ஜாபி(Punjabi) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது " #~ "பஞ்ஜாபி(Punjabi) பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "பஞ்ஜாபி(Punjabi) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "இது மேஜையை பஞ்ஜாபி(Punjabi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "பஞ்ஜாபி(Punjabi) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "இது மேஜையை பஞ்ஜாபி(Punjabi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "பஞ்ஜாபி(Punjabi) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "இது மேஜையை பஞ்ஜாபி(Punjabi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "ரோமனியன் (Romanian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ரோமனியன் (Romanian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ரோமனியன் (Romanian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "ரோமனியன் (Romanian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரோமனியன் (Romanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "ரோமனியன் (Romanian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரோமனியன் (Romanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "ரோமனியன் (Romanian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரோமனியன் (Romanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "ரஷ்யன்(Russian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ரஷ்யன்(Russian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ரஷ்யன்(Russian) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "ரஷ்யன்(Russian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரஷ்யன்(Russian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "ரஷ்யன்(Russian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரஷ்யன்(Russian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "ரஷ்யன்(Russian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரஷ்யன்(Russian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "செர்பியன்(Serbian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "செர்பியன்(Serbian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் செர்பியன்(Serbian)மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "செர்பியன்(Serbian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "இது மேஜையை செர்பியன்(Serbian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Serbian desktop" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "செர்பியன்(Serbian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "இது மேஜையை செர்பியன்(Serbian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "இது மேஜையை செர்பியன்(Serbian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "ஸலொவக்(Slovak) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஸலொவக்(Slovak) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஸலொவக்(Slovak)மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "ஸலொவக்(Slovak) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவக்(Slovak) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "ஸலொவக்(Slovak) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவக்(Slovak) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "ஸலொவக்(Slovak) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவக்(Slovak) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "ஸலொவெனியன்(Slovenian) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "ஸலொவெனியன்(Slovenian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "ஸலொவெனியன்(Slovenian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "ஸலொவெனியன்(Slovenian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ் (Spanish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ் (Spanish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ் (Spanish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ் (Spanish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "சுவெடிஷ்(Swedish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "சுவெடிஷ்(Swedish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் சுவெடிஷ்(Swedish)மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "சுவெடிஷ்(Swedish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "இது மேஜையை சுவெடிஷ்(Swedish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "சுவெடிஷ்(Swedish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "இது மேஜையை சுவெடிஷ்(Swedish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "சுவெடிஷ்(Swedish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "இது மேஜையை சுவெடிஷ்(Swedish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "டகலாக்(Tagalog) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "டகலாக்(Tagalog) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் டகலாக்(Tagalog) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "தமிழ் சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது தமிழ் " #~ "மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "தமிழ் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "இது மேஜையை தமிழ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "தமிழ் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "இது மேஜையை தமிழ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "தமிழ் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "இது மேஜையை தமிழ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "தஐ (Thai) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "தஐ (Thai) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த செயல் " #~ "கட்டுகளை தஐ (Thai) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "தஐ (Thai) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "இது மேஜையை தஐ (Thai) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "தஐ (Thai) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "இது மேஜையை தஐ (Thai) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "தஐ (Thai) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "இது மேஜையை தஐ (Thai) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "டர்கிஸ் (Turkish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "டர்கிஸ் (Turkish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் டர்கிஸ் (Turkish) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "டர்கிஸ் (Turkish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "இது மேஜையை டர்கிஸ் (Turkish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "டர்கிஸ் (Turkish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "இது மேஜையை டர்கிஸ் (Turkish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "டர்கிஸ் (Turkish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "இது மேஜையை டர்கிஸ் (Turkish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "உக்ரைனியன்( Ukrainian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "உக்ரைனியன்( Ukrainian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "இது மேஜையை உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "உக்ரைனியன்( Ukrainian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "இது மேஜையை உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "உக்ரைனியன்( Ukrainian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "இது மேஜையை உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "வேள்ஷ்(Welsh) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "வேள்ஷ்(Welsh) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் வேள்ஷ்(Welsh) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "வேள்ஷ்(Welsh) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "இது மேஜையை வேள்ஷ்(Welsh) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "வேள்ஷ்(Welsh) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "இது மேஜையை வேள்ஷ்(Welsh) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "வேள்ஷ்(Welsh) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "இது மேஜையை வேள்ஷ்(Welsh) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "இது மேஜையை எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "இது மேஜையை எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "இது மேஜையை எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/is.po0000644000000000000000000001261412633573033014054 0ustar # translation of tasksel_tasks_is.po to Icelandic # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-14 10:07+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Stöðluð kerfistól" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir notandaumhverfi, með fáum en nægilega " "fullbúnum þjónustum og áhöldum til þess að hægt sé að vinna á skipanalínu." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL gagnagrunnur" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Þetta velur pakka með miðlara og biðlurum fyrir PostgreSQL gagnagrunn." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL er venslaður SQL gagnagrunnur, með aukinni SQL92 samhæfingu og " #~ "ýmsum eiginleikum frá SQL3. Hann hentar vel til notkunar þar sem krafist " #~ "er fjölnotendaaðgangs að gagnagrunnum, með ýmsum tólum fyrir millifærslur " #~ "og fínstillanlegar aðgangslæsingar." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Myndrænt skjáborðsumhverfi" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir skjáborðsumhverfi og býr til grunn " #~ "fyrir verkferla í GNOME og KDE skjáborðsumhverfum." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS þjónn" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Þetta velur BIND DNS þjón, ásamt tengdum nytjatólum og hjálparskjölum." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Skráamiðlari" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur kerfið þitt upp sem skráaþjón, með stuðningi við bæði CIFS og " #~ "NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME skjáborðsumhverfið" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota GNOME " #~ "skjáborðsumhverfið." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE skjáborðsumhverfið" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota KDE " #~ "skjáborðsumhverfið." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Fartölva" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Þetta setur upp ýmsan gagnlegan hugbúnað fyrir fartölvur." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE skjáborðsumhverfið" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota LXDE " #~ "skjáborðsumhverfið." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Póstmiðlari" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Þetta velur saman ýmsa pakka sem nýtast við rekstur á venjulegu " #~ "tölvupóstmiðlunarkerfi." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "handvirkt val á pökkum" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Veldu handvirkt þá pakka sem á að setja upp í aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Prentþjónn" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Þetta setur kerfið þitt upp sem prentþjón." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH miðlari" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur kerfið þitt upp þannig að hægt sé að fjartengjast því í " #~ "gegnum SSH-tengingar." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Stöðluð kerfistól" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Vefþjónn" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Þetta velur saman ýmsa pakka sem nýtast við rekstur á venjulegu " #~ "vefþjónskerfi." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "XFCE skjáborðsumhverfið" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Þetta setur upp grunnhugbúnað fyrir \"skjáborð\" með því að nota XFCE " #~ "skjáborðsumhverfið." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/dz.po0000644000000000000000000034646312633573034014073 0ustar # Dzongkha translation of tasksel # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Kinley Tshering # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-25 14:43+0530\n" "Last-Translator: yumkee \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "Language: dz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "ཚད་ལྡན་རིམ་ལུགས་སྤྱོད་ཆས་" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "ལས་ཀ་འདི་གིས་ བཀོད་ལམ་གུ་ལུ་ལག་ལེན་འབད་བཏུབ་པའི་ལག་ཆས་དང་ཞབས་ཏོག་གི་གདམ་ཁ་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་" "བྱིན་ཏེ་ གཞི་རིམ་ལག་ལེན་པ་མཐའ་འཁོར་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་གྱི་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན།" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པོས་གཱི་རི་ ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་གཞི་རྟེན་གནས་སྡུད་གྱི་དོན་ལུ་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་དང་ ཐུམ་" #~ "སྒྲིལ་དེ་་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "པོས་གཱི་རི་ ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་འདི་ SQL92འཁྲིལ་བསྟུན་དང་ SQL3གྱི་ཁྱད་རྣམ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡར་འཕེལ་འབད་མི་" #~ "གྱིཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་མཐུན་འབྲེལ་གྱིགནད་སྡུད་གཞི་རྟེནཅིག་ཨིན། སྤྲོད་ལེན་དང་ཕཱ་ཡིན་ གཱརན་ལོག་ཀིང་གི་མཐུན་རྐྱེན་" #~ "ཐོག་ལསསྣ་མང་ལག་ལེན་པ་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འོས་འབབ་ཡོདཔ་ཨིན།" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "ཚད་རིས་དང་ལྡན་པའི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐའ་འཁོར་" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་མཉན་ཆས་བྱིན་ནི་དང་ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ལས་ཀའི དོན་ལུ་གཞི་" #~ "རྟེན་བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ལཱའབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "ཌི་ཨེན་ཨེས་ སར་བར།" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "བི་ཨའི་ཨེནཌི་ ཌི་ཨེན་ཨེསི་ སར་བར ་དང་ན་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དང་དེ་ལས་ སྤྱོད་ཆས་ཐུམ་" #~ "སྒྲིལ་དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "File server" #~ msgstr "སར་བར་ ཡིག་སྣོད།" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་དེ་ཚུ་ སར་བར་ཡིག་སྣོད་འབད་ བཟོ་ནི་དང་ ནེཊི་ བི་ཨོ་ཨཡི་ཨེས་" #~ "དང ཨོན་ཨེཕ་ཨེས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "ཇི་ནོམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་སྐད་ཡིག" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཇི་ནོམ་ཌེཀ་སི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ \"desktop\"མཉན་" #~ "ཆས་དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "ཀེ་ཌི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་་ཀེ་ཌེཀ་སི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ \"desktop\"མཉན་" #~ "ཆས་དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ལེཔ་ཊོཔ།" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ལེཔ་ཊོཔ ནང་ལུ་ ཕན་ཐོགས་ཅན་གྱི་་མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "ཨེགསི་ཨེེཕ་ཧི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས ཨེགསི་ཨེེཕ་ཧི་ཨི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ " #~ "\"desktop\"མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སར་པར།" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཡོངས་ཁྱབ་ དགོས་དོན་ ཡིག་འཕྲིན་་སར་བར་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཁག་ཆེ་བའི་ ཐུམ་" #~ "སྒྲིལ་སྣ་ཁག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ལག་ཐོག་ཐུམ་སྒྲིལ་སེལ་འཐུ།" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ མྱུར་འཇུག་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཐོག་ནང་ལས་སེལ་འཐུ་འབད།" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མི་ སར་བར།" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་་ཁྱོད་རང་གི་ རིམ་ལུགས་དེ་ དཔར་སྐྲུན་ སར་བར་འབད་་གཞི་སྒྲིག་འབད་འོང།" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH སར་བར།" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་་ཁྱོད་རང་གི་ རིམ་ལུགས་འདི་ SSH མཐུད་ལམ་ཚུའི་ཐོག་ལས་ ཐག་རིང་ལས་འཛུལ་སྤྱོད་" #~ "འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "ཚད་ལྡན་རིམ་ལུགས་སྤྱོད་ཆས་" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "ཝེབ་ སར་བར།" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཡོངས་ཁྱབ་དགོས་དོན་ ཝེབ་སར་བར་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཕན་ཐོགས་ཅན་གྱི་ ཐུམ་" #~ "སྒྲིལ་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "ཨེགསི་ཨེེཕ་ཧི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས ཨེགསི་ཨེེཕ་ཧི་ཨི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ " #~ "\"desktop\"མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།" #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཁུངས་ལྡན་གྱི་ ཡིག་འབྲུ་ཆུ་ཀུའི་ རིམ་ལུགས་ཅིག ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཨ་ར་བིཀ་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལས་" #~ "རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཨ་ར་བིཀ་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལས་" #~ "རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "བཱགསིཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱགསིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "བཱགསིཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱགསིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "བཱགསིཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱགསིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr " བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནགྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་་ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr " བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནགྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr " བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནགྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr " བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནགྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "བེང་ག་ལི་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་བེང་ག་ལི་ (རྒྱ་གར)གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་" #~ "དོན་ལུ་ལས་རིམ་དང་གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "བེང་ག་ལི་་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔབེང་ག་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "བེང་ག་ལི་་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔབེང་ག་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "བེང་ག་ལི་་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔབེང་ག་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བོསི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བོསི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བོསི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན པོར་ཊུ་གིསི་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པོར་ཊུ་གིསི།་(བ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན)གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་" #~ "འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལས་རིམདང་གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།\t" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "བ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན་ པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བ་ར་ཛིལི་ཡཱན་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "བ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན་ པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བ་ར་ཛིལི་ཡཱན་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "བ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན་ པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བ་ར་ཛིལི་ཡཱན་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་འབད་" #~ "ཐོག་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་ དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་བཱལ་ག་རི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ལས་རིམ་དང་གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཀེ་ཊ་ལཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་" #~ "ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "་ཀེ་ཊ་ལཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀེ་ཊ་ལཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "་ཀེ་ཊ་ལཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀེ་ཊ་ལཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "་ཀེ་ཊ་ལཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀེ་ཊ་ལཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "་རྒྱ་ནག་གིའཇམ་སམ་བཟོ་བཟོ་བའི་སྐད་ཡིག" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "རྒྱ་ནག་གིའཇམ་སམ་བཟོ་བཟོ་བའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་རྒྱ་ནག་གི་ཁ་སླབ་" #~ "མི་ཚུ་ལུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་" #~ "གཟུགས་ ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན། \t" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "རྒྱ་ནག་གི་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོབའི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོ་བའི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "རྒྱ་ནག་གི་སྔར་སྲོལ་སྐད་ཡིག" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "རྒྱ་ནག་གི་(སྔར་སྲོལ)ཨིན་ ཀོ་ཌིང་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ རྒྱ་ནག་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་" #~ "ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ དེ་" #~ "ལས་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "རྒྱ་ནག་སྔར་སྲོལ་སྐད་ཡིག་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རྒྱ་ནག་གི་སྔར་སྲོལ་སྐད་ཡིག་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིསཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་" #~ "ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "སི་རི་ལིག་སྐད་ཡིག" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "སི་རི་ལིག ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སི་རི་ལིག་ཡིག་གཟུགས་དང་ གཞན་མི་ མཉན་" #~ "ཆས་དེ་ཚུ་ བྱིནམ་ཨིན། དེ་གིས་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་དང་ བཱལ་ག་རི་ཡཱན མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ ར་ཤི་ཡཱན་ སར་བི་" #~ "ཡཱན་དེ་ལས་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན། " #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "སི་རི་ལིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ སི་རི་ལིག་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན། དེ་གིས་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནདང་ བཱལ་ག་" #~ "རི་ཡཱན་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ ར་ཤི་ཡཱན་ སར་བི་ཡཱན་དེ་ལས་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་འདི་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "སི་རི་ལིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "སི་རི་ལིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ཅེཛི་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཅེཛི་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་རམ་འབད་ཐོག་ལས་ ཐུམ་" #~ "སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ཅེཛི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཅེཛི་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ཅེཛི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཅེཛི་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ཅེཛི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཅེཛི་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ཌེ་ནིཤ་གིསྐད་ཡིག" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེ་ནིཤ་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་རམ་འབད་ཐོག་ལས་ ཐུམ་" #~ "སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་ དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ཌེ་ནིཤ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌེ་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ཌེ་ནིཤ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌེ་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ཌེ་ནིཤ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌེ་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ཌཆ་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌཆ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་" #~ "རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ཌཆ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌཆ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་་ཨིན།" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ཌཆ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌཆ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་་ཨིན།" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ཌཆ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌཆ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་་ཨིན།" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "རྫོཁའི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ རྫོང་ཁ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "རྫོཁའི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ རྫོང་ཁ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "རྫོཁའི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ རྫོང་ཁ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ཕིན་ནིཤ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཕིན་ནིཤ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་རམ་འབད་ཐོག་ལས་ " #~ "ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་ དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ཕིན་ནིཤ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཕིན་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ཕིན་ནིཤ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཕིན་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ཕིན་ནིཤ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཕིན་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ཕིརེནཆི་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཕིརེནཆི་ གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་" #~ "རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ཕིརེནཆི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཕིརེནཆི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ཕིརེནཆི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཕིརེནཆི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ཕིརེནཆི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཕིརེནཆི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ཇིའོར་ཇི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ཇར་མཱན་གྱི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཇར་མཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ཇར་མཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཇར་མཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ཇར་མཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཇར་མཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ཇར་མཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཇར་མཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "གིརིཀ་གི་སྐནད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ གིརིཀ་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་" #~ "རམ་གྱི་དོན་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "གིརིཀ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གིརིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "གིརིཀ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གིརིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "གིརིཀ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གིརིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གུ་ཇ་ར་ཏི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གུ་ཇ་ར་ཏི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གུ་ཇ་ར་ཏི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་གི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཧེབ་བིརིའུ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་་དོན་ལས་ ལས་རིམ་་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་ ཌེཀསི་ཊོབ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧེབ་བིརིའུ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་ ཌེཀསི་ཊོབ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧེབ་བིརིའུ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་ ཌེཀསི་ཊོབ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧེབ་བིརིའུ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ཧིན་དི་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཧིན་དི་ཁ་སླབ་་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ " #~ "ལས་རིམ་དང་གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ཧིན་དི་གིཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧིན་དི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ཧིན་དི་གིཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧིན་དི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ཧིན་དི་གིཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧིན་དི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཧང་ག་རི་ཡཱན་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧང་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧང་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧང་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr " ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr " ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr " ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr " ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr " ཨའི་རིཤ་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཨའི་རིཤ་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ " #~ "གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr " ཨའི་རིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr " ཨའི་རིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr " ཨའི་རིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "ཇ་པ་ནིསི་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཇ་པ་ནིསི་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "ཇ་པནིསི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཇ་པ་ནིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "ཇ་པནིསི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཇ་པ་ནིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "ཇ་པནིསི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཇ་པ་ནིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "ཁེ་མར་གྱི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཁེ་མར་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ཁེ་མར་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཁེ་མར་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ཁེ་མར་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཁེ་མར་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ཁེ་མར་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཁེ་མར་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "ཀོ་རི་ཡའིན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཀོ་རི་འིན་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ ཐུམ་སྒྲིལ་གཞི་ བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "ཀོ་རི་ཡའིན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོ་རི་ཡའིན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "ཀོ་རི་ཡའིན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོ་རི་ཡའིན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "ཀོ་རི་ཡའིན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོ་རི་ཡའིན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "ཀུར་དིཤ་ ཉེ་འཁོར་" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཀ་ཌིཤ་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་" #~ "བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "ཀ་ཌིཤི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཀ་ཌིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "ཀ་ཌིཤི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཀ་ཌིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "ཀ་ཌིཤི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཀ་ཌིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "ལེཊི་བི་ཡཱན་་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལེཊི་བི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "ལེཊི་བི་ཡཱན་་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལེཊི་བི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "ལེཊི་བི་ཡཱན་་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལེཊི་བི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་ཚུ་གི་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨུན།" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱནགྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱནགྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱནགྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱནགྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "མ་ལ་ཡེ་ལམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མ་ལ་ཡེ་ལམ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "མ་ལ་ཡེ་ལམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མ་ལ་ཡེ་ལམ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "མ་ལ་ཡེ་ལམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མ་ལ་ཡེ་ལམ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "ནེ་པཱལི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔནེ་པཱལ་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "ནེ་པཱལི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔནེ་པཱལ་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "ནེ་པཱལི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔནེ་པཱལ་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "ཐཱའི་གི་ སཀད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་་འདི་གིས་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་" #~ "དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "བྱང་ས་མི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བྱང་ས་མི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "བྱང་ས་མི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བྱང་ས་མི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "བྱང་ས་མི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བྱང་ས་མི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་(བོག་མཱལ་དང་་ནོརསིཀ)སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་་འདི་གིས་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་" #~ "དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན (བོག་མཱལ་དངནི་ནོརསིཀ) ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་" #~ "དོན་ལུ་ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ དེ་ལས་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་" #~ "ཨིན།" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པར་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པར་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པར་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "པོ་ལིཤ་གི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པོ་ལིཤ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་་གྱི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་ འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "པོ་ལིཤ་ཌཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པོ་ལིཤ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "པོ་ལིཤ་ཌཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པོ་ལིཤ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "པོ་ལིཤ་ཌཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པོ་ལིཤ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པོར་ཊུ་གིསི་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་" #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "པཱན་ཇ་བི་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པཱན་ཇ་བི་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་བའདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "པཱན་ཇཱཔ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པཱན་ཇ་བི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "པཱན་ཇཱཔ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པཱན་ཇ་བི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "པཱན་ཇཱཔ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པཱན་ཇ་བི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རོ་མ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རོ་མ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རོ་མ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་་ལུ " #~ "ལས་རིམ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ར་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ར་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ར་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "སར་བི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སར་བི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "སར་བི་ཡཱནགྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སར་བི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "སར་བི་ཡཱནགྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སར་བི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སར་བི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "སོལོ་བཱཀ་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སོལོ་བཱཀ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ནང་ལུ་ གྲོགས་འབད་ནིའི་དོན་" #~ "ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "སོལོ་བཱཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བཱཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "སོལོ་བཱཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བཱཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "སོལོ་བཱཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བཱཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ནང་ལུ་ གྲོགས་འབད་" #~ "ནིའི་དོན་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "སིཔེ་ནིཤི་གིསྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སིཔེ་ནིཤི་གི་་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌི་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ དེ་ལས་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "སིཔེ་ཤིནི་གྱི་ ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སིཔེ་ནིཤི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "སིཔེ་ཤིནི་གྱི་ ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སིཔེ་ནིཤི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "སིཔེ་ཤིནི་གྱི་ ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སིཔེ་ནིཤི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "སུའི་ཌིཤི་གི་་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས སུའི་ཌིཤི་་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་" #~ "དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "སུའི་ཌིཤི་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སུའི་ཌིཤི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "སུའི་ཌིཤི་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སུའི་ཌིཤི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "སུའི་ཌིཤི་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སུའི་ཌིཤི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "ཏ་ག་ལོག་གི་ མཐའ་འཁོའ།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཏ་ག་ལོག་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr " ཏ་མིལ་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཏ་མིལ་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་" #~ "དོན་ལུ་ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr " ཏ་མིལ་གྱིཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཏ་མིལ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr " ཏ་མིལ་གྱིཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཏ་མིལ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr " ཏ་མིལ་གྱིཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཏ་མིལ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "ཐཱའི་གི་ སཀད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཐཱའི་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "ཐཱའི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཐཱའི་ ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "ཐཱའི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཐཱའི་ ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "ཐཱའི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཐཱའི་ ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "ཊར་ཀིཤ་གི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཊར་ཀིཤ་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་" #~ "བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "ཊར་ཀིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཊར་ཀིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "ཊར་ཀིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཊར་ཀིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "ཊར་ཀིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཊར་ཀིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ལས་" #~ "རིམ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "ཝེལཤི་གི་ མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཝེལཤི་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་་གྱི་དོན་ལུ་ " #~ "ཐུམ་སྒྲིལ་དང ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་ འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "ཝེལཤི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེལཤི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "ཝེལཤི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེལཤི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "ཝེལཤི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེལཤི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ཛོ་ས་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཛོ་ས་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ཛོ་ས་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཛོ་ས་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ཛོ་ས་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཛོ་ས་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ལེཔ་ཊོཔ ནང་ལུ་ ཕན་ཐོགས་ཅན་གྱི་་མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱན གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱནནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཇི་ནོམ་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ \"desktop" #~ "\"མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/zh_TW.po0000644000000000000000000016357012633573036014507 0ustar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:34+0800\n" "Last-Translator: Tetralet \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "標準系統工具" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "此主題將會設定一個基本的使用者環境,並提供一系列小而美的服務及工具以利於在文" "字模式下使用。" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL 資料庫" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "此主題提供了 PostgreSQL 資料庫所需的用戶端及伺服器套件。" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL 是一種 SQL 關聯式資料庫,提供了相容於 SQL92 標準 及一些 SQL3 的" #~ "功能。因為它操作簡便又易於掌控,所以很適合用於多使用者存取資料庫之環境。" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "圖形桌面環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "這個主題提供了基本的桌面軟體,以做為 GNOME 和 KDE 桌面主題的基礎。" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS 伺服器" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "提供了 BIND DNS 伺服器以及相關文件和工具程式套件。" #~ msgid "File server" #~ msgstr "檔案伺服器" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "此主題將把您的系統設置成一台同時支援 CIFS 及 NFS 的檔案伺服器。" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME 桌面環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "這個主題藉由 GNOME 桌面環境提供了基本的『桌面』軟體。" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE 桌面環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "這個主題藉由 K 桌面環境 (KDE) 提供了基本的『桌面』軟體。" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "筆記型電腦" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "這個主題將會安裝一些筆記型電腦會用到的軟體。" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE 桌面環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "這個主題藉由 LXDE 桌面環境提供了基本的『桌面』軟體。" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "郵件伺服器" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "此主題提供了多種對於一般用途的郵件伺服器系統而言極有用處的套件。" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "手動選取套件" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "在 aptitude 裡手動選取套件以進行安裝。" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "列印伺服器" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "此主題將把您的系統設置成一台列印伺服器。" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH 伺服器" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "此主題將把您的系統設置成可在遠端經由 SSH 來進行存取。" #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "標準系統工具" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web 伺服器" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "此主題提供了對於一般用途的的 web 伺服器系統而言極有用處的套件。" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce 桌面環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "這個主題藉由 Xfce 桌面環境提供了基本的『桌面』軟體。" #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "桌面環境" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "這個主題將會安裝小而美的文字模式系統。" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "阿姆哈拉語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用阿姆哈拉語的人們能更" #~ "加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿姆哈拉語。" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿姆哈拉語。" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿姆哈拉語。" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "阿拉伯語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用阿拉伯語的人們能更加" #~ "方便地使用 Debian。" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "阿拉伯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "阿拉伯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "阿拉伯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "巴斯克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴斯克語。" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "巴斯克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴斯克語。" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "巴斯克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴斯克語。" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "白俄羅斯語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝白俄羅斯語的相關套件和文件,以利於使用白俄羅斯語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "白俄羅斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為白俄羅斯語。" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "白俄羅斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為白俄羅斯語。" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "白俄羅斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為白俄羅斯語。" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "孟加拉語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用孟加拉語的人們能更加" #~ "方便地使用 Debian。" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "孟加拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為孟加拉語。" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "孟加拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為孟加拉語。" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "孟加拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為孟加拉語。" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "波斯尼亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和波斯尼亞語相關的套件和文件,以利於使用波斯尼亞語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "波斯尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯尼亞語。" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "波斯尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯尼亞語。" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "波斯尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯尼亞語。" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "巴西葡語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔及文件,以利於使用巴西葡語的人們能更加方便地" #~ "使用 Debian。" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "巴西葡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴西葡語。" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "巴西葡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴西葡語。" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "巴西葡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴西葡語。" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "英語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和英語相關的套件和文件,以利於使用英語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "英語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為英語。" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "英語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "英語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "保加利亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝一些相關的程式及資料檔,以利於使用保加利亞語的人們能更加方便地" #~ "使用 Debian。" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "保加利亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為保加利亞語。" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "保加利亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為保加利亞語。" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "保加利亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為保加利亞語。" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "加泰隆語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和加泰隆語相關的套件和文件,以利於使用加泰隆語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "加泰隆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加泰隆語。" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "加泰隆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加泰隆語。" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "加泰隆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加泰隆語。" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "簡體中文環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝以簡體中文編碼的程式、資料檔、字形及檔案,以利於使用中文的人們" #~ "能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "簡體中文桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為簡體中文。" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "繁體中文環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝以繁體中文編碼的程式、資料檔、字形及檔案,以利於使用中文的人們" #~ "能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "繁體中文桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為繁體中文。" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "克羅地亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和克羅地亞語相關的套件和文件,以利於使用克羅地亞語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "克羅地亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為克羅地亞語。" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "克羅地亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為克羅地亞語。" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "克羅地亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為克羅地亞語。" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "斯拉夫語系環境" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "此主題提供了斯拉夫語系的字形和其它在使用斯拉夫語系時所需要的軟體。它支援了" #~ "白俄羅斯語、保加利亞語、馬其頓語、俄語、塞爾維亞語和烏克蘭語。" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "斯拉夫語系桌面環境" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "這個主題將把桌面環境區域化為斯拉夫語系。它支援了白俄羅斯語、保加利亞語、馬" #~ "其頓語、俄語、塞爾維亞語和烏克蘭語。" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "斯拉夫語系桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "斯拉夫語系桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "捷克語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝捷克語的相關套件和文件,以利於使用捷克語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "捷克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為捷克語。" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "捷克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為捷克語。" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "捷克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為捷克語。" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "丹麥語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和丹麥語相關的套件和文件,以利於使用丹麥語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "丹麥語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為丹麥語。" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "丹麥語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為丹麥語。" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "丹麥語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為丹麥語。" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "荷蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用荷蘭語的人們能更加方" #~ "便地使用 Debian。" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "荷蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為荷蘭語。" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "荷蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為荷蘭語。" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "荷蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為荷蘭語。" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "宗卡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為宗卡語。" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "宗卡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為宗卡語。" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "宗卡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為宗卡語。" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "世界語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為世界語。" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "世界語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為世界語。" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "世界語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為世界語。" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "愛沙尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛沙尼亞語。" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "愛沙尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛沙尼亞語。" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "愛沙尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛沙尼亞語。" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "芬蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和芬蘭語相關的套件和文件,以利於使用芬蘭語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "芬蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為芬蘭語。" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "芬蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為芬蘭語。" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "芬蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為芬蘭語。" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "法語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝法語的相關套件和文件,以利於使用法語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "法語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為法語。" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "法語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為法語。" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "法語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為法語。" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "加利西亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和加利西亞語相關的套件和文件,以利於使用加利西亞語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "加利西亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加利西亞語。" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "加利西亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加利西亞語。" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "加利西亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加利西亞語。" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "喬治亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為喬治亞語。" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "德語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝德語的相關套件和文件,以利於使用德語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為德語。" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為德語。" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為德語。" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "希臘語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝希臘語的相關套件和文件,以利於使用希臘語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "希臘語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希臘語。" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "希臘語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希臘語。" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "希臘語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希臘語。" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "古吉拉特語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為古吉拉特語。" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "古吉拉特語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為古吉拉特語。" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "古吉拉特語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為古吉拉特語。" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "希伯來語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝希伯來語的相關套件和文件,以利於使用希伯來語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "希伯來語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希伯來語。" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "希伯來語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希伯來語。" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "希伯來語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希伯來語。" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "印地語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用印地語的人們能更加方" #~ "便地使用 Debian。" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "印地語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為印地語。" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "印地語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為印地語。" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "印地語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為印地語。" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "匈牙利語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和匈牙利語相關的套件和文件,以利於使用匈牙利語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "匈牙利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為匈牙利語。" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "匈牙利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為匈牙利語。" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "匈牙利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為匈牙利語。" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "冰島語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和冰島語相關的套件和文件,以利於使用冰島語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "冰島語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為冰島語。" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "冰島語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為冰島語。" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "冰島語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為冰島語。" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "愛爾蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝愛爾蘭語的相關套件和文件,以利於使用愛爾蘭語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "愛爾蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "愛爾蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "愛爾蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "義大利語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和義大利語相關的套件和文件,以利於使用義大利語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "義大利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為義大利語。" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "義大利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為義大利語。" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "義大利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為義大利語。" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "日語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝一些相關套件,以利於使用日語的人們能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "日語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為日語。" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "日語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為日語。" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "日語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為日語。" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "高棉語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝高棉語的相關套件和文件,以利於使用高棉語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "高棉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為高棉語。" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "高棉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為高棉語。" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "高棉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為高棉語。" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "韓語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝一些相關套件,以利於使用韓語的人們能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "韓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為韓語。" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "韓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為韓語。" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "韓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為韓語。" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "庫爾德語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝庫爾德語的相關套件和文件,以利於使用土耳其語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "庫爾德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為庫爾德語。" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "庫爾德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為庫爾德語。" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "庫爾德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為庫爾德語。" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "拉脫維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為拉脫維亞語。" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "拉脫維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為拉脫維亞語。" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "拉脫維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為拉脫維亞語。" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "立陶宛語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和立陶宛語相關的套件和文件,以利於使用立陶宛語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "立陶宛語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為立陶宛語。" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "立陶宛語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為立陶宛語。" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "立陶宛語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為立陶宛語。" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "馬其頓語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和馬其頓語相關的套件和文件,以利於使用馬其頓語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "馬其頓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬其頓語。" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "馬其頓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬其頓語。" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "馬其頓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬其頓語。" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "馬來亞拉姆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬來亞拉姆語。" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "馬來亞拉姆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬來亞拉姆語。" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "馬來亞拉姆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬來亞拉姆語。" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "尼泊爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為尼泊爾語。" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "尼泊爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為尼泊爾語。" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "尼泊爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為尼泊爾語。" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "泰語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝挪威語的相關套件和文件,以利於使用挪威語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "北薩米語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為北薩米語。" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "北薩米語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為北薩米語。" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "北薩米語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為北薩米語。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "挪威語 (Bokmaal 和 Nynorsk) 環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝挪威語的相關套件和文件,以利於使用挪威語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "挪威語 (Bokmaal 及 Nynorsk) 桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為挪威語。" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "喬治亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為挪威語。" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "喬治亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為挪威語。" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "波斯語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用波斯語的人們能更加方" #~ "便地使用 Debian。" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "波斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯語。" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "波斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯語。" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "波斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯語。" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "波蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝波蘭語的相關套件和文件,以利於使用波蘭語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "波蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波蘭語。" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "波蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波蘭語。" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "波蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波蘭語。" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "葡萄牙語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝葡萄牙語的相關套件和文件,以利於使用葡萄牙語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "葡萄牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為葡萄牙語。" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "葡萄牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為葡萄牙語。" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "葡萄牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為葡萄牙語。" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "旁遮普語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用旁遮普語的人們能更加" #~ "方便地使用 Debian。" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "旁遮普語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為旁遮普語。" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "旁遮普語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為旁遮普語。" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "旁遮普語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為旁遮普語。" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "羅馬尼亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和羅馬尼亞語相關的套件和文件,以利於使用羅馬尼亞語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "羅馬尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為羅馬尼亞語。" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "羅馬尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為羅馬尼亞語。" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "羅馬尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為羅馬尼亞語。" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "俄語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝俄語的相關套件和文件,以利於使用俄語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "俄語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為俄語。" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "俄語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為俄語。" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "俄語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為俄語。" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "波斯語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝塞爾維亞語的相關套件和文件,以利於使用塞爾維亞語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "塞爾維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為塞爾維亞語。" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "塞爾維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為塞爾維亞語。" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "波斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為塞爾維亞語。" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "斯洛伐克語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和斯洛伐克語相關的套件和文件,以利於使用斯洛伐克語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "斯洛伐克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛伐克語。" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "斯洛伐克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛伐克語。" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "斯洛伐克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛伐克語。" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "斯洛凡尼亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和斯洛凡尼亞語相關的套件和文件,以利於使用斯洛凡尼亞語的人們來" #~ "使用 Debian。" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "斯洛凡尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛凡尼亞語。" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "斯洛凡尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛凡尼亞語。" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "斯洛凡尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛凡尼亞語。" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "西班牙語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔及文件,以利於使用西班牙語的人們能更加方便地" #~ "使用 Debian。" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "西班牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為西班牙語。" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "西班牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為西班牙語。" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "西班牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為西班牙語。" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "瑞典語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝瑞典語的相關套件和文件,以利於使用瑞典語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "瑞典語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為瑞典語。" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "瑞典語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為瑞典語。" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "瑞典語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為瑞典語。" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "塔加拉語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和塔加拉語相關的套件和文件,以利於使用塔加拉語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "泰米爾語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用泰米爾語的人們能更加" #~ "方便地使用 Debian。" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "泰米爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰米爾語。" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "泰米爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰米爾語。" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "泰米爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰米爾語。" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "泰語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝一些相關套件,以利於使用泰語的人們能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "泰語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰語。" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "泰語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰語。" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "泰語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰語。" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "土耳其語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝土耳其語的相關套件和文件,以利於使用土耳其語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "土耳其語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為土耳其語。" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "土耳其語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為土耳其語。" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "土耳其語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為土耳其語。" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "烏克蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝烏克蘭語的相關套件和文件,以利於使用烏克蘭語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "烏克蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為烏克蘭語。" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "烏克蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為烏克蘭語。" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "烏克蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為烏克蘭語。" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "威爾士語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝威爾士語的相關套件和文件,以利於使用威爾士語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "威爾士語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為威爾士語。" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "威爾士語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為威爾士語。" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "威爾士語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為威爾士語。" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "科薩語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為科薩語。" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "科薩語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為科薩語。" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "科薩語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為科薩語。" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/pt_BR.po0000644000000000000000000020222612633573033014447 0ustar # Tasksel's tasklist Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2004, André Luís Lopes # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # André Luís Lopes , 2004. # André Luís Lopes , 2005. # Felipe Augusto van de Wiel , 2007-2008. # Adriano Rafael Gomes , 2010-2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-15 16:01-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes \n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "utilitários de sistema padrão" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Esta tarefa configura um ambiente de usuário básico, fornecendo uma seleção " "razoavelmente pequena de serviços e ferramentas utilizáveis na linha de " "comando." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Base de dados SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes cliente e servidor para bases de dados " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "O PostgreSQL é um sistema de base de dados relacional SQL, que oferece " #~ "compatibilidade crescente com os padrões SQL92 e alguns recursos SQL3. É " #~ "adequado para acesso a bases de dados multi-usuário, através de suas " #~ "facilidades para transações e \"locking\" de fina granularidade." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Ambiente Desktop Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" e serve como base " #~ "para as tarefas dos desktops GNOME e KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Servidor DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona o servidor DNS BIND, pacotes de utilitários e de " #~ "documentação relacionados." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Servidor de arquivos" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " #~ "arquivos, suportando CIFS e NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Ambiente Desktop GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente " #~ "Desktop GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Ambiente Desktop KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece o softwares básicos de \"desktop\" usando o \"K " #~ "Desktop Environment\"." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Ambiente Desktop LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente " #~ "Desktop LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Servidor de mensagens" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema " #~ "servidor de mensagens de propósito geral." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "seleção manual de pacotes" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Selecione manualmente os pacotes a serem instalados no aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Servidor de impressão" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " #~ "impressão." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Servidor DNS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " #~ "impressão." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Sistema básico" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Servidor Web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes úteis para um sistema servidor web de " #~ "propósito geral." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Ambiente Desktop Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente " #~ "Desktop Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Ambiente Desktop" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Esta tarefa instala um sistema em modo texto razoavelmente pequeno." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Ambiente Amárico" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam amárico." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Desktop Amárico" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Amárico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Amárico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Ambiente Árabe" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam árabe." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Desktop Árabe" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Árabe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Árabe" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Desktop Basco" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Basco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Basco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Ambiente Bielorrusso" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bielorrusso para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Desktop Bielorrusso" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Bielorrusso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Bielorrusso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Ambiente Bengali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam bengali." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Desktop Bengali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Bengali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Bengali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Ambiente Bósnio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bósnio para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Desktop Bósnio" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Bósnio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Bósnio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Ambiente Português Brasileiro" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados e documentação que " #~ "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam português " #~ "brasileiro." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop Português Brasileiro" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Português Brasileiro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Português Brasileiro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Ambiente Inglês Britânico" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em inglês britânico para " #~ "ajudar as pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop Inglês Britânico" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em inglês britânico." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Inglês Britânico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Inglês Britânico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Ambiente Búlgaro" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e arquivos de dados que facilitam a " #~ "utilização do Debian para aqueles que falam búlgaro." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Desktop Búlgaro" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Búlgaro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Búlgaro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Ambiente Catalão" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em catalão para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Desktop Catalão" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Catalão" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Catalão" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Ambiente Chinês Simplificado" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, " #~ "usando a codificação chinesa simplificada." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop Chinês Simplificado" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês simplificado." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Ambiente Chinês Tradicional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, " #~ "usando a codificação chinesa tradicional." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop Chinês Tradicional" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês tradicional." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Ambiente Croata" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em croata para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Desktop Croata" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Croata" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Croata" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Ambiente Cirílico" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece fontes cirílicas e outros softwares que você " #~ "precisará para um ambiente cirílico. Esta tarefa suporta os idiomas " #~ "bielorrusso, búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop Cirílico" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa disponibiliza o desktop em cirílico. A mesma suporta os " #~ "idiomas bielorrusso, búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Cirílico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Cirílico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Ambiente Tcheco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em tcheco para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Desktop Tcheco" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Tcheco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Tcheco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Ambiente Dinamarquês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em dinamarquês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Desktop Dinamarquês" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Dinamarquês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Dinamarquês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Ambiente Holandês" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam holandês." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Desktop Holandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Holandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Holandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Desktop Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Desktop Estoniano" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Estoniano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Estoniano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Ambiente Finlandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em finlandês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Desktop Finlandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Finlandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Finlandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Ambiente Francês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em francês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Desktop Francês" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Francês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Francês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Ambiente Galício (Galego)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em galício (galego) para " #~ "ajudar as pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Desktop Galício (Galego)" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Galício (Galego)" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Galício (Galego)" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Desktop Georgiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em georgiano." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Ambiente Alemão" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em alemão para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Desktop Alemão" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Alemão" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Alemão" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Ambiente Grego" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em grego para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Desktop Grego" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Grego" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Grego" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Desktop Gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Ambiente Hebraico" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em hebraico para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Desktop Hebraico" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Hebraico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Hebraico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Ambiente Hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aquelem que falam hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Desktop Hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ambiente Húngaro" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em húngaro para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Desktop Húngaro" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Húngaro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Húngaro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Ambiente Islandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em islandês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Desktop Islandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Islandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Islandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ambiente Irlandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em irlandês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Desktop Irlandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Irlandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Irlandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Ambiente Italiano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em italiano para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Desktop Italiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Italiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Italiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Ambiente Japonês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para " #~ "aqueles que falam japonês." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Desktop Japonês" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Japonês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Japonês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Ambiente Khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em khmer para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Desktop Khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Ambiente Coreano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para " #~ "aqueles que falam coreano." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Desktop Coreano" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Coreano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Coreano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Ambiente Curdo" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em curdo para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Desktop Curdo" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em curdo." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Curdo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em curdo." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Curdo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em curdo." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Desktop Letão" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Letão" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Letão" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Ambiente Lituano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em lituano para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Desktop Lituano" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Lituano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Lituano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Ambiente Macedônio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em macedônio para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Desktop Macedônio" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Macedônio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Macedônio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Desktop Nepali" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Nepali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Nepali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Ambiente Tailandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em norueguês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop Sami do Norte" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Sami do Norte" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Sami do Norte" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Ambiente Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em norueguês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Desktop Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Georgiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Georgiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Ambiente Persa" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam persa." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Desktop Persa" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Persa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Ambiente Polonês " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em polonês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Desktop Polonês" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Polonês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Polonês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Ambiente Português" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em português para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop Português" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Português" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Português" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Ambiente Punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam punjabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Desktop Punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Ambiente Romeno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em romeno para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Desktop Romeno" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Romeno" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Romeno" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Ambiente Russo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em russo para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Desktop Russo" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Russo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Russo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Ambiente Sérvio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em sérvio para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Desktop Sérvio" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Sérvio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Ambiente Eslovaco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em eslovaco para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Desktop Eslovaco" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Eslovaco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Eslovaco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Ambiente Esloveno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em esloveno para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Desktop Esloveno" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Esloveno" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Esloveno" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Ambiente Espanhol" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam espanhol. " #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Desktop Espanhol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Espanhol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Espanhol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Ambiente Sueco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em sueco para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Desktop Sueco" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Sueco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Sueco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Ambiente Tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em tagalog para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Ambiente Tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam tamil." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Desktop Tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Ambiente Tailandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para " #~ "aqueles que falam tailandês." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Desktop Tailandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Tailandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Tailandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Ambiente Turco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em turco para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Desktop Turco" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Turco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Turco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ambiente Ucraniano" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em ucraniano para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Desktop Ucraniano" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Ucraniano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Ucraniano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Ambiente Galês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em galês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Desktop Galês" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Galês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Galês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop Xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Desktop Romeno" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece o software de \"desktop\" básico usando o ambiente de " #~ "desktop GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece software básico para \"desktop\", incluíndo uma " #~ "variedade de gerenciadores de sessão, gerenciadores de arquivos e " #~ "navageadores Web. Ela incorpora ambos os desktops GNOME e KDE e fornece " #~ "um gerenciador de exibição que permite ao usuário escolher entre esses " #~ "dois ambientes desktop." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano" #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " #~ "impressão." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Ambiente de Escritório" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece um suíte de softwares de produtividade para um " #~ "escritório, incluíndo um processador de textos, uma planilha eletrônica, " #~ "um programa para criar apresentações e muito mais. Esta é uma grande " #~ "coleção de software." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "Sistema de Janelas X" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece os componentes essenciais para uma estação que " #~ "precise executar o Sistema de Janelas X. Esta tarefa fornece as " #~ "bibliotecas X, um servidor X, um conjunto de fontes e um grupo básico de " #~ "utilitários e clientes X." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Conexão a Internet de banda larga" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de " #~ "computadores que se conectam a Internet usando as tecnologias DSL, Cabo e " #~ "similares." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C e C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "Um ambiente completo para desenvolvimento de programas nas linguagens de " #~ "programação C e C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Internet discada" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de " #~ "computadores que usam uma conexão discada parcial (por modem, ISDN ou ou " #~ "similares)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Jogos" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "A seleção desta tarefa irá instalar uma ampla seleção de jogos, de " #~ "tradicionais jogos Unix textuais a jogos estilo fliperama agitados. Ela " #~ "não irá instalar todos os pacotes de jogos disponíveis no Debian, mas já " #~ "um bom ponto de partida." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Java." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Jr." #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "Debian Jr. é uma coleção de pacotes Debian adequados para crianças." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Compilação de kernel personalizada" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa inclui tudo o que você deve precisar para compilar seu " #~ "próprio kernel personalizado." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Esta é uma coleção de ferramentas que usuários de laptops esperam " #~ "encontrar em um sistema. Inclui alguns utilitários especiais para " #~ "laptops, incluíndo IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas e Dell Inspirons." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa torna seu sistema compatível com a Linux Standard Base, " #~ "permitindo que você instale e use pacotes LSB." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Servidor de notícias Usenet" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona a versão preferida do software servidor de notícias " #~ "INN para novas instalações Debian." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Você não precisa deste pacote caso você deseje somente ler notícias de um " #~ "servidor existente. Somente selecione o programa leitor de notícias que " #~ "você deseja e o mesmo irá fazer o download de quaisquer peças " #~ "necessárias. Use esta tarefa somente caso você queira operar um servidor." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Muitas ferramentas Python e extensões para desenvolver scripts e " #~ "aplicações simples e complexas em Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Aplicações Científicas" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que são adequados para trabalho científico. " #~ "Em uma definição bastante livre de 'científico', estão ncluídos pacotes " #~ "para análise númerica, computação e análise estatística de dados, bem " #~ "como sua visualização." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Ambiente TeX/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece os pacotes necessários para compor documentos em TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Servidor Unix convencional" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que seriam tipicamente encontrados em um " #~ "sistema Unix multi-usuários convencional com usuários remotos. Esteja " #~ "avisado que esta tarefa inclui diversos daemons." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Pacotes normalmente usando no desenvolvimento de aplicações usando a " #~ "linguagem Tcl e o kit de ferramentas Tk." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Um ambiente TeX/LaTeX" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ug.po0000644000000000000000000001541312633573033014054 0ustar # Uyghur translation for tasksel_tasks. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-15 20:07+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: Uyghur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "ئۆلچەملىك سىستېما قوراللىرى" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "بۇ ۋەزىپە ئاساسىي ئىشلەتكۈچى مۇھىتىدىن بىرنى تەڭشەيدۇ، ئۆزى مۇۋاپىق ئەمما " "كىچىك بولغان بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان مۇلازىمېتىر ۋە قورالنى " "تاللاش بىلەن تەمىنلەيدۇ." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL ساندان" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "بۇ ۋەزىپە PostgreSQL سانداننىڭ خېرىدار ۋە مۇلازىمېتىرىنى تاللايدۇ." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL بىر خىل SQL مۇناسىۋەت ساندىنى بولۇپ، SQL92 ئۆلچىمىگە بويسۇنىدۇ " #~ "ھەمدە SQL3 ئالاھىدىلىكىنى تەمىنلەيدۇ. ئۇ قۇلاي بولغان ئىش بىر تەرەپ قىلىش " #~ "ۋە fine-grained قۇلۇپلاش ئىقتىدارى بار. شۇڭلاشقا كۆپ ئىشلەتكۈچىلەرنىڭ " #~ "ئىشلىتىشىگە ماس كېلىدۇ." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "گرافىكىلىق ئۈستەلئۈستى مۇھىتى" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە GNOME ۋە KDE ئۈستەلئۈستى يۇمشاق دېتاللىرىنىڭ ئاساسى بولغان " #~ "ئاساسىي ئۈستەلئۈستى يۇمشاق دېتالى ۋە مۇلازىمىتىنى تەمىنلەيدۇ." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS مۇلازىمېتىرى" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "BIND DNS مۇلازىمېتىرى شۇنداقلا ئۇنىڭغا مۇناسىۋەتلىك پۈتۈك ۋە قورال " #~ "بوغچىلىرىنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ." #~ msgid "File server" #~ msgstr "ھۆججەت مۇلازىمېتىرى" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە سىستېمىڭىزنى CIFS ۋە NFS نى قوللايدىغان ھۆججەت مۇلازىمېتىرى " #~ "قىلىپ تەڭشەيدۇ." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Gnome ئۈستەلئۈستى مۇھىتى" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە GNOME ئۈستەلئۈستى مۇھىتى ئىشلىتىپ ئاساسىي ئۈستەلئۈستى يۇمشاق " #~ "دېتالىنى تەمىنلەيدۇ." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE ئۈستەلئۈستى مۇھىتى" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە KDE ئۈستەلئۈستى مۇھىتى ئىشلىتىپ ئاساسىي ئۈستەلئۈستى يۇمشاق " #~ "دېتالىنى تەمىنلەيدۇ." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "يان كومپيۇتېر" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە يان كومپيۇتېرغا مۇۋاپىق بولغان يۇمشاق دېتاللارنى ئورنىتىدۇ." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE ئۈستەلئۈستى مۇھىتى" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە LXDE ئۈستەلئۈستى مۇھىتى ئىشلىتىپ ئاساسىي ئۈستەلئۈستى يۇمشاق " #~ "دېتالىنى تەمىنلەيدۇ." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "ئېلخەت مۇلازىمېتىرى" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە كۆپ خىل ئادەتتىكى ئېلخەت مۇلازىمېتىر سىستېمىسىغا مۇۋاپىق " #~ "كېلىدىغان يۇمشاق دېتاللارنى تاللايدۇ." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "قولدا بوغچا تاللاش" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "aptitude دا ئورنىتىدىغان بوغچىلارنى قولدا تاللاڭ." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "بېسىش مۇلازىمېتىرى" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "بۇ ۋەزىپە سىستېمىڭىزنى بېسىش مۇلازىمېتىرى قىلىپ تەڭشەيدۇ." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH مۇلازىمېتىرى" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە سىستېمىڭىزنى SSH باغلىنىشى ئارقىلىق يىراقتىن زىيارەت قىلىدىغان " #~ "قىلىپ تەڭشەيدۇ." #~ msgid "Web server" #~ msgstr "تور مۇلازىمېتىرى" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە ئادەتتىكى تور مۇلازىمېتىر سىستېمىسىغا كېرەكلىك يۇمشاق " #~ "دېتاللارنى تاللايدۇ." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce ئۈستەلئۈستى مۇھىتى" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "بۇ ۋەزىپە Xfce ئۈستەلئۈستى مۇھىتى ئىشلىتىپ ئاساسىي ئۈستەلئۈستى يۇمشاق " #~ "دېتالىنى تەمىنلەيدۇ." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/vi.po0000644000000000000000000001363412633573033014062 0ustar # Translation of tasksel tasks to Vietnamese # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2005-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-06 18:27+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Tiến ích hệ thống chuẩn" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Công việc này thiết lập một môi trường người dùng cơ bản, cung cấp một phần " "chọn hơi nhỏ các dịch vụ và công cụ có thể sử dụng trên dòng lệnh." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Cơ sơ dữ liệu SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Công việc này chọn các gói ứng dụng khách và trình phục vụ cho cơ sở dữ " #~ "liệu kiểu PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL là một cơ sở dữ liệu cách liên quan, cung cấp sự tương thích " #~ "nhiều hơn với SQL92 và một vài tính năng của SQL3. Có thể dùng nó để cung " #~ "cấp truy cập cho nhiều người dùng, thông qua khả năng giao dịch và khóa " #~ "triệt để." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Môi trường làm việc đồ họa" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Công việc này cung cấp phần mềm màn hình nền cơ bản và đáp ứng là cơ sở " #~ "cho các công việc của môi trường làm việc GNOME và KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Trình phục vụ DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Chọn gói trình phục vụ DNS kiểu BIND, gói tài liệu và tiện ích tương ứng." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Trình phục vụ tập tin" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Công việc này thiết lập hệ thống của bạn là trình phục vụ tập tin, hỗ trợ " #~ "cả CIFS lẫn NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Môi trường làm việc GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Công việc này cung cấp phần mềm « màn hình nền » cơ bản, dùng môi trường " #~ "làm việc GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Môi trường làm việc KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Công việc này cung cấp phần mềm « màn hình nền » cơ bản, dùng môi trường " #~ "làm việc KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Máy tính xách tay" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Công việc này cài đặt phầm mềm có ích cho máy tính xách tay." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Môi trường làm việc LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Công việc này cung cấp phần mềm « màn hình nền » cơ bản, dùng môi trường " #~ "làm việc LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Trình phục vụ thư" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Công việc này chọn các gói khác nhau hỗ trợ cho hệ thống trình phục vụ " #~ "thư thường dụng." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "tự chọn gói" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Tự chọn gói cần cài đặt bằng aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Trình phục vụ in" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Công việc này thiết lập hệ thống bạn là trình phục vụ in." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Trình phục vụ SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Công việc này thiết lập hệ thống này để cho phép truy cập từ xa qua kết " #~ "nối SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Tiến ích hệ thống chuẩn" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Trình phục vụ Web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Nhón này chọn các gói hỗ trợ cho một hệ thống phục vụ Web thường dụng." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Môi trường làm việc Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Công việc này cung cấp phần mềm « màn hình nền » cơ bản, dùng môi trường " #~ "làm việc Xfce." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/be.po0000644000000000000000000001555512633573036014041 0ustar # translation of tasksel_tasks_po_be.po to Belarusian (Official spelling) # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Pavel Piatruk , 2007. # Pavel Piatruk , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_be\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 02:05+0200\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Стандартныя сістэмныя прылады" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Гэта заданне наладжвае базавае асяроддзе карыстальніка, прадастаўляючы " "прыймальна малы набор службаў і прыладаў каманднага радку." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "База дадзеных SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "Гэта заданне выбірае кампаненты кліента і сервера БД PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL -- рэляцыйная база дадзеных SQL, якая прапаноўвае ўсё больш " #~ "падтрымкі стандарту SQL92, а таксама пэўныя магчымасці SQL3. Дзякуючы " #~ "падтрымцы транзакцыяў і добра збудаванай сістэме блакіровак, PostgreSQL " #~ "зручна ўжываць ва ўмовах адначасовага доступу шматлікіх карыстальнікаў да " #~ "БД." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Графічнае асяроддзе працоўнага" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне забяспечвае асноўны набор праграм і служыць базай для " #~ "заданняў працоўных сталоў GNOME і KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Сервер імён (DNS)" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Выбраць сервер імён BIND і адпаведныя пакеты дакументацыі ды інструментаў." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Файлавы сервер" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе наладзіць сістэму ў якасці файлавага сервера з " #~ "падтрымкай CIFS і NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " #~ "асяроддзя GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " #~ "асяроддзя KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Для ноутбука" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць карысныя для ноутбука праграмы." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " #~ "асяроддзя LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Паштовы сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне вылучае набор пакетаў для паштовага сервера агульнага " #~ "прызначэння." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "самастойны выбар пакетаў" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Самастойна абярыце ў aptitude пакеты, якія трэба ўсталяваць." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Сервер друку" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Гэта заданне наладжвае сістэму ў якасці сервера друку." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Сервер SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне наладжвае сістэму аддалена даступнай праз злучэнні SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Стандартныя сістэмныя прылады" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне вылучае пакеты, карысныя для сістэмы, якая з'яўляецца web-" #~ "серверам агульнага прызначэння." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Асяроддзе працоўнага стала Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " #~ "асяроддзя Xfce." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/mg.po0000644000000000000000000000776512633573033014057 0ustar # translation of mg.po to Malagasy # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Jaonary Rabarisoa , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 18:29+0100\n" "Last-Translator: Jaonary Rabarisoa \n" "Language-Team: Malagasy \n" "Language: mg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "standard system" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL database" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Tontolo fiasana kisary Xfce" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo " #~ "GNOME. " #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Mpizara DNS" #~ msgid "File server" #~ msgstr "Mpizara rakitra" #, fuzzy #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo " #~ "GNOME. " #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo K " #~ "Desktop. " #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Solosaina finday" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Mametraka ireo rindran'asa izay mety ilain'ny solosaina finday." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Tontolo fiasana kisary LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo " #~ "LXDE. " #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Mpizara mailaka" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "safidy an-tanana ny fonosana" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Safidy an-tanana ireo fonosana hapetraka miaraka amin'ny aptitude." #, fuzzy #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Print server" #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Mpizara DNS" #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standard system" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Mpizara web" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Tontolo fiasana kisary Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo " #~ "Xfce. " #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Tontolo fiasana kisary" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/kk.po0000644000000000000000000001453312633573033014050 0ustar # # $Id: tasksel_tasks_po_kk.po 49 2009-01-26 16:21:44Z taem $ # # Baurzhan Muftakhidinov , 2008 # Dauren Sarsenov , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-03 12:12+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Жүйенің қалыпты утилиталары" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Бұл тапсырма негізгі пайдаланушы ортасын орнатады, онда қызметтердің аз " "таңдауы мен командалық жолда қолданылатын құралдар болады." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL дерекқоры" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма PostgreSQL дерекқоры үшін клиент пен сервер дестелерін " #~ "таңдайды." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL - SQL реляциялық дерекқоры. Ол SQL92 толығымен және SQL3 " #~ "кейбір қасиеттерін қолдайды. Ол көп пайдаланушысы бар дерекқоры ретінде " #~ "қолданылады." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Графикалық жұмыс үстел ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма GNOME мен KDE жұмыс үстелі орталарының негізі болатын " #~ "бағдарламаларды ұсынады." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS сервері" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма BIND DNS сервері мен оған қатысты құжаттама мен утилиттерді " #~ "ұсынады." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Файлдық сервер" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма жүйеңізді CIFS пен NFS қолдайтын файл сервер ретінде " #~ "баптайды." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде GNOME ортасын ұсынады." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде KDE ортасын ұсынады." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Ноутбук" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Бұл тапсырма ноутбук үшін дестелер жинағын орнатады." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде LXDE ортасын ұсынады." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Пошта сервері" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Бұл жинақ электронды пошта сервері қолданатын бағдарламаларды ұсынады." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "дестелерді қолдан таңдау" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "" #~ "Aptitude бағдарламасында орнатылатын дестелер жинағын қолдан көрсету." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Баспа сервері" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Бұл тапсырма жүйеңізді принт сервер ретінде баптайды." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH сервері" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма жүйеңізді қашықтан сервер SSH байланыстарын қабылдайтындай " #~ "баптайды." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Жүйенің қалыпты утилиталары" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "Бұл жинақ веб-сервер қолданатын бағдарламаларды ұсынады." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде Xfce ортасын ұсынады." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Бұл жинақ негізгі мәтіндік режимде жұмыс істейтін жүйе қолданатын " #~ "бағдарламаларды ұсынады." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/nb.po0000644000000000000000000001333312633573034014040 0ustar # translation of tasksel_tasks.po to Norwegian Bokmål # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package. # # Håvard Korsvoll , 2004. # Håvard Korsvoll , 2004. # Axel Bojer , 2004. # Knut Yrvin , 2004. # Klaus Ade Johnstad , 2004. # Bjørn Steensrud , 2005, 2006. # Hans Fredrik Nordhaug , 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-04 10:26+0200\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "standard systemverktøy" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Denne oppgaven setter opp et grunnleggende brukermiljø med et fornuftig lite " "utvalg av tjenester og verktøy for kommandolinja." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL-database" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Dette oppgaven gir klient- og tjenerpakker for databasen PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL er en SQL relasjonsdatabase, som tilbyr økende SQL92-" #~ "kompatibilitet og noen SQL3-egenskaper. PostgreSQL passer for flerbruker " #~ "databasetilgang fordi den kan bruke transaksjoner og fininndelt låsing." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafisk skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven gir fundamentale programmer for skrivebordet og fungerer " #~ "som underlag for oppgavene for GNOME og KDE-skrivebord." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Navnetjener" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Tar med navnetjeneren BIND og tilhørende dokumentasjon og verktøyspakker." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Filtjener" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven setter opp systemet som filtjener som støtter både CIFS og " #~ "NFS. " #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " #~ "skrivebordsmiljøet GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " #~ "skrivebordsmiljøet K Desktop Environment." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Bærbar" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Denne oppgaven installerer programvare nyttig for en bærbar maskin." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " #~ "skrivebordsmiljøet LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "E-posttjener" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer ulike pakker som er nyttige for en generell e-" #~ "posttjener." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "manuelt pakkevalg" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Velg manuelt i aptitude pakker som skal installeres." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Utskriftstjener" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven setter systemet ditt opp til å være en utskriftstjener." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH-tjener" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven setter systemet ditt opp så det kan nås eksternt gjennom " #~ "SSH-forbindelser." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standard systemverktøy" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Nett-tjener" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker som er nyttige for et generelt system " #~ "med en nettjener." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " #~ "skrivebordsmiljøet Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Skrivebordsmiljø" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Denne oppgaven installerer et rimelig lite tekstbasert system." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/th.po0000644000000000000000000002066312633573033014057 0ustar # Thai translation of tasksel. # Copyright (C) 2006-2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-26 12:19+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "เครื่องมือมาตรฐานของระบบ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งสภาพแวดล้อมพื้นฐานสำหรับการใช้งานของผู้ใช้ " "โดยจัดเตรียมบริการและเครื่องมือชุดเล็กๆ ที่สามารถใช้ผ่านบรรทัดคำสั่งได้" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "ฐานข้อมูล SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ เลือกแพกเกจไคลเอนต์และเซิร์ฟเวอร์สำหรับฐานข้อมูล PostgreSQL" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL เป็นฐานข้อมูล relational ที่ใช้ SQL ซึ่งสนับสนุนมาตรฐาน SQL92 เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ " #~ "รวมทั้งความสามารถบางอย่างของ SQL3 เหมาะสำหรับการใช้ฐานข้อมูลในระบบหลายผู้ใช้ " #~ "ด้วยการใช้งาน transaction และการล็อคแบบละเอียด" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อปแบบกราฟิกส์" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์พื้นฐานในระบบเดสก์ท็อป และเป็นพื้นฐานสำหรับงานติดตั้งเดสก์ท็อป " #~ "GNOME และ KDE" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "ติดตั้ง BIND ซึ่งเป็นเซิร์ฟเวอร์ DNS รวมทั้งเอกสารและแพกเกจเครื่องมือที่เกี่ยวข้อง" #~ msgid "File server" #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์แฟ้มข้อมูล" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบของคุณให้เป็นเซิร์ฟเวอร์ให้บริการแฟ้มข้อมูล โดยสนับสนุนทั้ง CIFS และ NFS" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป GNOME" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้ K Desktop Environment" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "แล็ปท็อป" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ที่เป็นประโยชน์สำหรับแล็ปท็อป" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป LXDE" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์เมล" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งแพกเกจหลากหลาย ที่เป็นประโยชน์สำหรับเซิร์ฟเวอร์ให้บริการเมลทั่วๆ ไป" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "เลือกแพกเกจเอง" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "เลือกแพกเกจที่จะติดตั้งเองด้วย aptitude" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์เครื่องพิมพ์" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบของคุณให้เป็นเซิร์ฟเวอร์เครื่องพิมพ์" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบของคุณให้สามารถเข้าถึงจากเครือข่ายได้ผ่านการเชื่อมต่อ SSH" #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "เครื่องมือมาตรฐานของระบบ" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "เซิร์ฟเวอร์เว็บ" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งแพกเกจที่เป็นประโยชน์สำหรับเซิร์ฟเวอร์ให้บริการเว็บทั่วๆ ไป" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป Xfce" #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบขนาดเล็กๆ ที่ทำงานในโหมดตัวอักษร" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ga.po0000644000000000000000000021403212633573033014026 0ustar # Translation of debian-tasks to Irish # Kevin Scannell , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:37-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Uirlisí caighdeánacha córais" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Socraíonn an tasc seo timpeallacht shimplí úsáideora, agus soláthraíonn sé " "bailiúchán de sheirbhísí agus d'uirlisí inúsáidte ar líne na n-orduithe." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Bunachar Sonraí SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Roghnaíonn an tasc seo pacáistí cliaint agus freastalaí le haghaidh " #~ "bhunachar sonraí PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "Is bunachar sonraí coibhneasta SQL é PostgreSQL, atá oiriúnach do SQL92 " #~ "agus a bhfuil roinnt gnéithe SQL3 agat. Tacaíonn sé le hidirbhearta agus " #~ "glasáil mhín agus mar sin tá sé fóinteach d'úsáid le rochtain " #~ "ilúsáideoirí." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Timpeallacht ghrafach" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha deisce agus is é dúshraith na " #~ "dtascanna GNOME agus KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Freastalaí DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Roghnaíonn an tasc seo an freastalaí DNS BIND, agus pacáistí " #~ "doiciméadaithe agus uirlisí a bhaineann leis." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Freastalaí comhad" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Déanann an tasc seo freastalaí comhad de do chóras, a thacaíonn CIFS agus " #~ "NFS araon." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Timpeallacht GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid " #~ "thimpeallacht deisce GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Timpeallacht KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid " #~ "thimpeallacht deisce KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Ríomhaire Glúine" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Suiteálann an tasc seo bogearraí atá áisiúil do ríomhairí glúine." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Timpeallacht LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid " #~ "thimpeallacht deisce LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Freastalaí ríomhphoist" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo roinnt pacáistí atá áisiúil do chóras ginearálta " #~ "freastalaí ríomhphoist." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "roghnú pacáistí de láimh" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Roghnaigh pacáistí le suiteáil de láimh, in aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Freastalaí priontála" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Déanann an tasc seo freastalaí priontála de do chóras." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Freastalaí SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Socraíonn an tasc seo do chóras sa chaoi gur féidir ceangal leis trí SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Uirlisí caighdeánacha córais" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Freastalaí Gréasáin" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Roghnaíonn an tasc seo pacáistí atá áisiúil do chóras ilchuspóireach " #~ "freastalaí Gréasáin." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Timpeallacht Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid " #~ "thimpeallacht deisce Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Timpeallacht deisce" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Suiteálann an tasc seo córas réasúnta beag neamhghrafach." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Timpeallacht Amáirise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "hAmáirise Debian a úsáid." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Deasc Amáirise" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Amáiris." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Amáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Amáiris." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Amáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Amáiris." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Timpeallacht Araibise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "hAraibise Debian a úsáid." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Deasc Araibise" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Araibise" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Araibise" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Deasc Bhascaise" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhascais." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhascaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhascais." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhascaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhascais." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhealarúisise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Bealarúisise Debian a úsáid." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Deasc Bhealarúisise" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhealarúisis." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhealarúisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhealarúisis." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhealarúisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhealarúisis." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bheangáilise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "Beangáilise Debian a úsáid." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Deasc Bheangáilise" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bheangáilis." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bheangáilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bheangáilis." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bheangáilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bheangáilis." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhoisnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Boisnise Debian a úsáid." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Deasc Bhoisnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhoisnis." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhoisnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhoisnis." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhoisnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhoisnis." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Phortaingéilis na Brasaíle" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, agus doiciméadú sa " #~ "chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha Portaingéilis na Brasaíle " #~ "Debian a úsáid." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilis na Brasaíle" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Phortaingéilis na Brasaíle." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilis na Brasaíle" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Phortaingéilis na Brasaíle." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilis na Brasaíle" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Phortaingéilis na Brasaíle." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhéarla na Sasanach" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do na Sasanaigh Debian a úsáid." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Deasc Bhéarla na Sasanach" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Bhéarla Sasanach." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhéarla na Sasanach" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhéarla na Sasanach" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhulgáirise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus comhaid sonraí sa chaoi go mbeidh " #~ "sé níos fusa do lucht labhartha na Bulgáirise Debian a úsáid." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Deasc Bhulgáirise" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhulgáiris." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhulgáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhulgáiris." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhulgáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhulgáiris." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Timpeallacht Chatalóinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Catalóinise Debian a úsáid." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Deasc Chatalóinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chatalóinis." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chatalóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chatalóinis." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chatalóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chatalóinis." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Sínise Simplithe" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Sínise " #~ "Debian a úsáid leis an ionchódú Sínise simplithe." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Deasc Shínise Simplithe" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSínis Shimplithe." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Sínise Traidisiúnta" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Sínise " #~ "Debian a úsáid leis an ionchódú Sínise traidisiúnta." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Deasc Shínise Traidisiúnta" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSínis Thraidisiúnta." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Chróitise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Cróitise Debian a úsáid." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Deasc Chróitise" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chróitis." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chróitise" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chróitis." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chróitise" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chróitis." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Timpeallacht Choireallach" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo clófhoirne Coireallacha agus bogearraí eile atá " #~ "riachtanach más mian leat Coireallach a úsáid. Tacaíonn sé le " #~ "Bealarúisis, Bulgáiris, Macadóinis, Rúisis, Seirbis, agus Úcráinis." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Deasc Choireallach" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choireallach. Tacaíonn sé " #~ "le Bealarúisis, Bulgáiris, Macadóinis, Rúisis, Seirbis, agus Úcráinis." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Choireallach" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Choireallach" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Timpeallacht Seicise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Seicise Debian a úsáid." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Deasc Sheicise" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeicis." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sheicise" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeicis." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Sheicise" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeicis." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Danmhairgise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Danmhairgise Debian a úsáid." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Deasc Dhanmhairgise" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Danmhairgis." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Dhanmhairgise" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Danmhairgis." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Dhanmhairgise" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Danmhairgis." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ollainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "hOllainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Deasc Ollainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ollainnis." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ollainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ollainnis." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ollainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ollainnis." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Deasc Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Dzongkha." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Dzongkha" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Dzongkha." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Dzongkha" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Deasc Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint d'Esperanto." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Esperanto" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint d'Esperanto." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Esperanto" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint d'Esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Deasc Eastóinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eastóinis." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Eastóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eastóinis." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Eastóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eastóinis." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Fhionlainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Fionlainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Deasc Fhionlainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhionlainnis." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Fhionlainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhionlainnis." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Fhionlainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhionlainnis." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Timpeallacht Fhraincise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Fraincise Debian a úsáid." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Deasc Fhraincise" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhraincis." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Fhraincise" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhraincis." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Fhraincise" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhraincis." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ghailísise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Gailísise Debian a úsáid." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Deasc Ghailísise" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghailísis." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghailísise" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghailísis." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghailísise" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghailísis." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Deasc Sheoirsise" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeoirsis." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ghearmáinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Gearmáinise Debian a úsáid." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Deasc Ghearmáinise" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghearmáinis." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghearmáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghearmáinis." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghearmáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghearmáinis." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ghréigise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Gréigise Debian a úsáid." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Deasc Ghréigise" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghréigis." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghréigise" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghréigis." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghréigise" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghréigis." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Deasc Ghúisearáitise" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghúisearáitis." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghúisearáitise" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghúisearáitis." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghúisearáitise" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghúisearáitis." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Timpeallacht Eabhraise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hEabhraise Debian a úsáid." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Deasc Eabhraise" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eabhrais." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Eabhraise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eabhrais." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Eabhraise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eabhrais." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Timpeallacht Hiondúise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "Hiondúise Debian a úsáid." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Deasc Hiondúise" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Hiondúis." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Hiondúise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Hiondúis." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Hiondúise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Hiondúis." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ungáirise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hUngáirise Debian a úsáid." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Deasc Ungáirise" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ungáiris." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ungáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ungáiris." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ungáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ungáiris." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Timpeallacht Íoslainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hÍoslainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Deasc Íoslainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Íoslainnis." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Íoslainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Íoslainnis." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Íoslainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Íoslainnis." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ghaeilge" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Gaeilge Debian a úsáid." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Deasc Ghaeilge" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghaeilge" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghaeilge" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Iodáilise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hIodáilise Debian a úsáid." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Deasc Iodáilise" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Iodáilis." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Iodáilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Iodáilis." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Iodáilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Iodáilis." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Seapáinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht " #~ "labhartha na Seapáinise Debian a úsáid." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Deasc Sheapáinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeapáinis." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sheapáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeapáinis." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Sheapáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeapáinis." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Timpeallacht Chiméirise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Ciméirise Debian a úsáid." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Deasc Chiméirise" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chiméiris." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chiméirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chiméiris." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chiméirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chiméiris." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Timpeallacht Chóiréise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht " #~ "labhartha na Cóiréise Debian a úsáid." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Deasc Chóiréise" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóiréis." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chóiréise" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóiréis." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chóiréise" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóiréis." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Choirdise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Coirdise Debian a úsáid." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Deasc Choirdise" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choirdis." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Choirdise" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choirdis." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Choirdise" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choirdis." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Deasc Laitvise" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Laitvis." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Laitvise" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Laitvis." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Laitvise" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Laitvis." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Liotuáinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Liotuáinise Debian a úsáid." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Deasc Liotuáinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Liotuáinis." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Liotuáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Liotuáinis." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Liotuáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Liotuáinis." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Mhacadóinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Macadóinise Debian a úsáid." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Deasc Mhacadóinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhacadóinis." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Mhacadóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhacadóinis." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Mhacadóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhacadóinis." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Deasc Mhailéalaimise" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhailéalaimis." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Mhailéalaimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhailéalaimis." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Mhailéalaimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhailéalaimis." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Deasc Neipealaise" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Neipealais." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Neipealaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Neipealais." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Neipealaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Neipealais." #~| msgid "Thai environment" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Timpeallacht Téalainnise" #~| msgid "" #~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~| "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hIoruaise Debian a úsáid." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Deasc Sháimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSáimis." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sháimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSáimis." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Sháimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSáimis." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ioruaise (Bokmaal agus Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hIoruaise Debian a úsáid." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Deasc Ioruaise (Bokmaal agus Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ioruais." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sheoirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ioruais." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Sheoirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ioruais." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Pheirsise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Peirsise " #~ "Debian a úsáid." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Deasc Pheirsise" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pheirsis." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Pheirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pheirsis." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Pheirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pheirsis." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Pholainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Polainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Deasc Pholainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pholainnis." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Pholainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pholainnis." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Pholainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pholainnis." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Phortaingéilise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Portaingéilise Debian a úsáid." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilise" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phortaingéilis." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phortaingéilis." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phortaingéilis." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Timpeallacht Phuinseáibise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "Puinseáibise Debian a úsáid." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Deasc Phuinseáibise" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phuinseáibis." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Phuinseáibise" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phuinseáibis." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Phuinseáibise" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phuinseáibis." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Rómáinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Rómáinise Debian a úsáid." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Deasc Rómáinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rómáinis." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Rómáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rómáinis." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Rómáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rómáinis." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Rúisise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Rúisise Debian a úsáid." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Deasc Rúisise" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rúisis." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Rúisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rúisis." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Rúisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rúisis." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Seirbise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Seirbise Debian a úsáid." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Deasc Sheirbise" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeirbis." #~| msgid "Serbian desktop" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sheirbise" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeirbis." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Pheirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeirbis." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Timpeallacht Slóvaicise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Slóvaicise Debian a úsáid." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóvaicise" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóvaicis." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóvaicise" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóvaicis." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóvaicise" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóvaicis." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Slóivéinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Slóivéinise Debian a úsáid." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóivéinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóivéinis." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóivéinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóivéinis." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóivéinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóivéinis." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Spáinnise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, agus doiciméadú sa " #~ "chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Spáinnise Debian a " #~ "úsáid." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Deasc Spáinnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Spáinnis." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Spáinnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Spáinnis." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Spáinnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Spáinnis." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Sualainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Sualainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Deasc Shualainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSualainnis." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Shualainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSualainnis." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Shualainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSualainnis." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Timpeallacht Tagálaigise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Tagálaigise Debian a úsáid." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Timpeallacht Tamailise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "Tamailise Debian a úsáid." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Deasc Thamailise" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tamailis." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Thamailise" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tamailis." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Thamailise" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tamailis." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Timpeallacht Téalainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht " #~ "labhartha na Téalainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Deasc Théalainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Téalainnis." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Théalainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Téalainnis." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Théalainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Téalainnis." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Tuircise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Tuircise Debian a úsáid." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Deasc Thuircise" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tuircis." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Thuircise" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tuircis." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Thuircise" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tuircis." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Úcráinise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hÚcráinise Debian a úsáid." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Deasc Úcráinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Úcráinis." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Úcráinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Úcráinis." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Úcráinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Úcráinis." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhreatnaise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Breatnaise Debian a úsáid." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Deasc Bhreatnaise" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhreatnais." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhreatnaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhreatnais." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhreatnaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhreatnais." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Deasc Chóisise" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóisis." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chóisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóisis." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chóisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóisis." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/el.po0000644000000000000000000024304112633573036014044 0ustar # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Konstantinos Margaritis , 2004. # George Papamichelakis , 2004. # Greek Translation Team , 2005. # Antonis Antoniadis , 2006, 2010. # Emmanuel Galatoulas , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-22 12:19+0200\n" "Last-Translator: Emmanuel Galatoulas \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Τυπικά εργαλεία συστήματος" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει ένα βασικό περιβάλλον χρήστη, παρέχοντας μια εύλογα " "μικρή συλλογή από υπηρεσίες και εργαλεία για χρήση από τη γραμμή εντολών. " #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Βάση Δεδομένων SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για λογισμικό πελάτη και εξυπηρετητή για τη " #~ "βάση δεδομένων PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "Η PostgreSQL είναι μια σχεσιακή βάση δεδομένων SQL, που προσφέρει " #~ "αυξημένη συμβατότητα με το πρότυπο SQL92 και ορισμένα χαρακτηριστικά του " #~ "προτύπου SQL3. Είναι κατάλληλη για χρήση σε πολυχρηστικά συστήματα " #~ "βάσεων δεδομένων, καθώς παρέχει δυνατότητες για συναλλαγές (transactions) " #~ "και εξελιγμένους τρόπους συγχρονισμού." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Γραφικό περιβάλλον επιφάνειας εργασίας" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για την επιφάνεια εργασίας και " #~ "είναι η βάση για τις ομάδες επιφάνειας εργασίας του GNOME και του KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Διακομιστής Ονομάτων (DNS)" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Επιλέγει για εγκατάσταση το διακομιστή ονομάτων BIND, και σχετικά " #~ "εργαλεία και οδηγίες χρήσης." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Διακομιστής Αρχείων" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει τον υπολογιστή σας να λειτουργεί ως διακομιστής " #~ "αρχείων (CIFS και NFS)." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Περιβάλλον εργασίας GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για το περιβάλλον επιφάνειας " #~ "εργασίας του GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Εργασίας KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για το περιβάλλον επιφάνειας " #~ "εργασίας του KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Φορητός υπολογιστής" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά λογισμικό χρήσιμο για έναν φορητό υπολογιστή." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Περιβάλλον εργασίας LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για το περιβάλλον επιφάνειας " #~ "εργασίας LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά μια ποικιλία πακέτων χρήσιμα για ένα γενικής " #~ "χρήσης σύστημα αλληλογραφίας." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "επιλογή πακέτων με το χέρι" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Επιλέέξτε με το χέρι πακέτα για εγκατάσταση στο aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Διακομιστής εκτυπώσεων" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Η ομάδα αυτή ρυθμίζει το σύστημά σας για χρήση ως διακομιστή εκτυπώσεων." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Διακομιστής SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Η ομάδα αυτή ρυθμίζει το σύστημά σας ώστε να είναι προσβάσιμο από μακριά " #~ "μέσω συνδέσεων SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Τυπικά εργαλεία συστήματος" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Διακομιστής Ιστοσελίδων" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Η ομάδα αυτή επιλέγει για εγκατάσταση πακέτα χρήσιμα για ένα διακομιστή " #~ "ιστοσελίδων γενικών αναγκών." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Περιβάλλον εργασίας Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για το περιβάλλον επιφάνειας " #~ "εργασίας του Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Εργασίας" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά ένα μικρό σε μέγεθος περιβάλλον χαρακτήρων" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Αραβικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Αραβικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Βάσκικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βάσκικα." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Βάσκικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βάσκικα." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Βάσκικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βάσκικα." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Λευκορωσσίας" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Λευκορωσσικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Λευκορωσσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λευκορωσσικά." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Λευκορωσσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λευκορωσσικά." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Λευκορωσσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λευκορωσσικά." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Βενγκάλι" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Βενγκάλι για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Βενγκάλι περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βενγκάλι." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Βενγκάλι περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βενγκάλι." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Βενγκάλι περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βενγκάλι." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Βοσνιακό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Βοσνιακά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Βοσνιακό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βοσνιακά." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Βοσνιακό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βοσνιακά." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Βοσνιακό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βοσνιακά." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Βραζιλιάνικα " #~ "Πορτογαλικά για χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Αγγλικό (Βρετανικό) περιβάλλον." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Αγγλικά (Βρετανικά) " #~ "για χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Αγγλικό (Βρετανικό) περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αγγλικά (Βρετανικά)." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Αγγλικό (Βρετανικό) περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Αγγλικό (Βρετανικό) περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα χρήσιμα σε χρήστες του Debian που ομιλούν " #~ "Βουλγάρικα." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βουλγάρικα." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βουλγάρικα." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βουλγάρικα." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Καταλανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Απλοποιημένης Κινεζικής" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά προγράμματα, αρχεία δεδομένων, γραμματοσειρές και " #~ "οδηγίες, που διευκολύνουν τη χρήστη του Debian σε ομιλούντες την Κινεζική " #~ "γλώσσα, χρησιμοποιώντας την Απλοποιημένη Κινεζική." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Περιβάλλον εργασίας Απλοποιημένης Κινεζικής" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Απλοποιημένα Κινέζικα" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Παραδοσιακής Κινεζικής" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά προγράμματα, αρχεία δεδομένων, γραμματοσειρές και " #~ "οδηγίες, που διευκολύνουν τη χρήστη του Debian σε ομιλούντες την Κινεζική " #~ "γλώσσα, χρησιμοποιώντας την Παραδοσιακή Κινεζική." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Περιβάλλον Παραδοσιακής Κινεζικής" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Παραδοσιακά Κινέζικα." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Κροατικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Κροατικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Κροατικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κροατικά." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Κροατικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κροατικά." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Κροατικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κροατικά." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Κυριλλικό περιβάλλον " #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα παρέχει Κυριλλικές γραμματοσειρές και άλλο λογισμικό που θα " #~ "χρειαστείτε για τη χρήση Κυριλλικών γλωσσών. Υποστηρίζει τη Λευκορωσική, " #~ "Βουλγαρική, Σλαβομακεδονική, Ρωσική, Σερβική και τη Ουκρανική γλώσσα." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Κυριλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κυριλλικά Υποστηρίζει τη " #~ "Λευκορωσική, Βουλγαρική, Σλαβομακεδονική, Ρωσική, Σερβική και τη " #~ "Ουκρανική γλώσσα." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Κυριλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Κυριλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Τσέχικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Τσέχικα για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Τσέχικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τσέχικα." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Τσέχικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τσέχικα." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Τσέχικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τσέχικα." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Δανέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Δανέζικα για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Δανέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Δανέζικα." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Δανέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Δανέζικα." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Δανέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Δανέζικα." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Ολλανδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά προγράμματα, πακέτα, γραμματοσειρές και οδηγίες " #~ "χρήσης στα Ολλανδικά για χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Ολλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ολλανδικά." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Ολλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ολλανδικά." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Ολλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ολλανδικά." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "DzongKha περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Dzongkha" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "DzongKha περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Dzongkha" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "DzongKha περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Dzongkha" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Εσπεράντο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσπεράντο." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Εσπεράντο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσπεράντο." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Εσπεράντο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσπεράντο." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Εσθονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσθονικά." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Εσθονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσθονικά." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Εσθονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσθονικά." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Φινλανδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Φινλανδέζικα για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Φινλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Φινλανδέζικα." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Φινλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Φινλανδέζικα." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Φινλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Φινλανδέζικα." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Γαλλικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Γαλλικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Γαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γαλλικά." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Γαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γαλλικά." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Γαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γαλλικά." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Γκαλεσιανό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Γκαλεσιανά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Γκαλεσιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γκαλεσιανά." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Γκαλεσιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γκαλεσιανά." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Γκαλεσιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γκαλεσιανά." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Γεωργιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γεωργιανά." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Γερμανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Γερμανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Γερμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γερμανικά." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Γερμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γερμανικά." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Γερμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γερμανικά." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Ελληνικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ελληνικά, για τους " #~ "Έλληνες χρήστες του Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Ελληνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ελληνικά." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Ελληνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ελληνικά." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Ελληνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ελληνικά." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Gujarati." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Gujarati." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Εβραϊκό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Εβραικά, για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτήν την γλώσσα." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Εβραϊκό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εβραϊκά." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Εβραϊκό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εβραϊκά." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Εβραϊκό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εβραϊκά." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Ινδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ινδικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Ινδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ινδικά." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Ινδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ινδικά." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Ινδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ινδικά." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ουγγαρικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ουγγαρικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ουγγαρικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουγγαρικά." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ουγγαρικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουγγαρικά." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ουγγαρικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουγγαρικά." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Ισλανδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ισλανδικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Ισλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισλανδικά." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Ισλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισλανδικά." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Ισλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισλανδικά." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ιρλανδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ιρλανδικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Ιρλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Ιρλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Ιρλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Ιταλικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ιταλικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Ιταλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιταλικά." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Ιταλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιταλικά." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Ιταλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιταλικά." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Γιαπωνέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα χρήσιμα σε χρήστες του Debian που ομιλούν " #~ "Γιαπωνέζικα." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Ιαπωνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιαπωνικά." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Ιαπωνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιαπωνικά." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Ιαπωνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιαπωνικά." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Khmer για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Κορεάτικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα χρήσιμα σε χρήστες του Debian που ομιλούν " #~ "Κορεάτικα." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Κορεάτικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κορεάτικα." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Κορεάτικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κορεάτικα." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Κορεάτικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κορεάτικα." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Τουρκικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Λεττονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λεττονικά." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Λεττονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λεττονικά." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Λεττονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λεττονικά." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Λιθουανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Λιθουανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Λιθουανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λιθουανικά." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Λιθουανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λιθουανικά." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Λιθουανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λιθουανικά." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "ΠΓΔΜ περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα ΠΓΔΜ για χρήστες του " #~ "Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "ΠΓΔΜ περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα ΠΓΔΜ." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "ΠΓΔΜ περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα ΠΓΔΜ." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "ΠΓΔΜ περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα ΠΓΔΜ." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Νεπαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νεπαλικά." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Νεπαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νεπαλικά." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Νεπαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νεπαλικά." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Νορβηγικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Northern Sami περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Northern Sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Northern Sami περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Northern Sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Northern Sami περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Northern Sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Νορβηγικό περιβάλλον (Bokmaal και Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Νορβηγικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Νορβηγικό περιβάλλον εργασίας (Bokmaal και Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νορβηγικά." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Γεωργιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νορβηγικά." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Γεωργιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νορβηγικά." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Περσικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Περσικά." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Περσικά." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Περσικά." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Πολωνικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Πολωνικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Πολωνέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Πολωνικά." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Πολωνέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Πολωνικά." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Πολωνέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Πολωνικά." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Πορτογαλέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Πορτογαλέζικα, για " #~ "τους Πορτογάλους χρήστες του Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Πορτογαλέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Ποσρτογαλέζικα." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Πορτογαλέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Ποσρτογαλέζικα." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Πορτογαλέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Ποσρτογαλέζικα." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Punjabi για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabi περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabi περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabi περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Ρουμανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ρουμανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Ρουμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρουμανικά." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Ρουμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρουμανικά." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Ρουμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρουμανικά." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Ρωσσικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ρωσικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Ρωσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρωσικά." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Ρωσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρωσικά." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Ρωσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρωσικά." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Σέρβικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Σέρβικα για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Σέρβικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σέρβικα." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Σέρβικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σέρβικα." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σέρβικα." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Σλοβάκικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Σλοβακικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Σλοβακικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβακικά." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Σλοβακικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβακικά." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Σλοβακικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβακικά." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Σλοβένικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Σλοβένικα για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Σλοβένικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβένικα." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Σλοβένικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβένικα." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Σλοβένικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβένικα." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Ισπανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ισπανικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Ισπανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισπανικά." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Ισπανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισπανικά." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Ισπανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισπανικά." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Σουηδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Σουηδικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Σουηδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σουηδικά." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Σουηδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σουηδικά." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Σουηδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σουηδικά." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Tagalog για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Tamil για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamil περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamil περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamil περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για διευκόλυνση των χρηστών του Debian που " #~ "ομιλούν Ταϊλανδέζικα." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ταϊλανδέζικα." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ταϊλανδέζικα." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ταϊλανδέζικα." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Τουρκικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ουκρανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ουκρανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ουκρανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουκρανικά." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ουκρανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουκρανικά." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ουκρανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουκρανικά." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Ουαλλικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ουαλλικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Ουαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουαλλικά." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Ουαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουαλλικά." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Ουαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουαλλικά." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/bn.po0000644000000000000000000027774112633573033014056 0ustar # Bangla translation of tasksel_tasks. # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. # This file is distributed under the same license as the Tasksel Tasks package. # Progga , 2005, 2006. # Khandakar Mujahidul Islam , 2006. # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) , 2006. # Md. Rezwan Shahid , 2009. # Loba Yeasmeen , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 18:45+0600\n" "Last-Translator: Loba Yeasmeen \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: WordForge 0.5-beta1\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "স্ট্যান্ডার্ড সিস্টেম ইউটিলিটি" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "টাস্কটি একটি মূল ব্যবহারকারী এনভায়রনমেন্ট নির্ধারণ করে থাকে, কমান্ড লাইনে " "ব্যবহারযোগ্য সার্ভিস অথবা টুলের সংক্ষিপ্ত নির্বাচন করে থাকে। " #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL ডেটাবেস" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "এই টাস্কটি PostgreSQL ডেটাবেসের জন্য ক্লায়েন্ট ও সার্ভার প্যাকেজ নির্বাচন করে " #~ "থাকে।" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL হলো একটি SQL রিলেশনাল ডেটাবেস; এটির SQL92 সমর্থন ক্রমশ বৃদ্ধি " #~ "পাচ্ছে এবং SQL3 এর কিছু বৈশিষ্ট্যও এতে আছে। এর রয়েছে ট্রানস্যাকশন ও উন্নত লকিং " #~ "ব্যবস্থা এবং এ কারণে এটি মাল্টি-ইউজার ডেটাবেস হিসাবে ব্যবহারের উপযোগী।" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "গ্রাফিক্যাল ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "এই টাস্কটি প্রাথমিক কিছু ডেস্কটপ সফটওয়্যার সরবরাহ করে এবং একই সাথে GNOME এবং " #~ "KDE ডেস্কটপ সরবরাহকারী টাস্কের ভিত্তি হিসেবে কাজ করে।" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS সার্ভার" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "BIND DNS সার্ভার, সংশ্লিষ্ট সহায়িকা, ও ইউটিলিটি প্যাকেজ নির্বাচন করা হবে।" #~ msgid "File server" #~ msgstr "ফাইল সার্ভার" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "এই টাস্কটি আপনার সিস্টেমে একটি ফাইল সার্ভার স্থাপন করে, এটি CIFS এবং NFS উভয়ই " #~ "সমর্থন করে থাকে।" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি GNOME ডেস্কটপ এনবায়রনমেন্টের সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" " #~ "সফটওয়্যার সরবরাহ করে থাকে।" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি KDE ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার সরবরাহ করে " #~ "থাকে।" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ল্যাপটপ" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "এই কাজটি ল্যাপটপের জন্য সহায়ক সফটওয়্যার ইনস্টল করে থাকে" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "এই টাস্কটি LXDE ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্টের সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" " #~ "সফটওয়্যার সরবরাহ করে থাকে।" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "মেইল সার্ভার" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "এই টাস্কটি সাধারণ একটি মেইল সার্ভার সিস্টেমের জন্য প্রয়োজনীয় বিভিন্ন প্যাকেজ " #~ "নির্বাচন করে থাকে।" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ম্যানুয়েল প্যাকেজ নির্বাচন" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "অ্যাপটিটুড থেকে যেসব প্যাকেজ ইনস্টল করার জন্য ম্যানুয়েলি নির্বাচন করুন।" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "প্রিন্ট সার্ভার" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "এই টাস্কটি একটি প্রিন্ট সার্ভার হিসবে আপনার সিস্টেমটি নির্ধারণ করে থাকে।" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH সার্ভার" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "এই টাস্কটি SSH সংযোগ হিসেবে দূরবর্তী ব্যবহারের জন্য আপনার সিস্টেমটি নির্ধারণ করে " #~ "থাকে। " #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "স্ট্যান্ডার্ড সিস্টেম ইউটিলিটি" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "ওয়েব সার্ভার" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি একটি সাধারণ ওয়েব সার্ভার সিস্টেমের জন্য প্রয়োজনীয় প্যাকেজ নির্বাচন করে " #~ "থাকে।" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce ডেস্কটপ এনভায়রনমেন্ট" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "এই টাস্কটি Xfce ডেস্কটপ এনভায়রনমোন্টের সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" " #~ "সফটওয়্যার সরবরাহ করে থাকে।" #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "ডেস্কটপ পরিবেশ" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "এই কাজটি একটি অপেক্ষাকৃত ছোট ক্যারেক্টার-মোড সিস্টেম ইনস্টল করে।" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "আরবী পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা আরবী " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "আরবী পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা আরবী " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "বাস্ক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "এই কাজটি বাস্ক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "বাস্ক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "এই কাজটি বাস্ক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "বাস্ক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "এই কাজটি বাস্ক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "বেলারুশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও বেলারুশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা বেলারুশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "বেলারুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "এই কাজটি বেলারুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "বেলারুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "এই কাজটি বেলারুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "বেলারুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "এই কাজটি বেলারুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "বাংলা পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা বাংলা " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "বাংলা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "এই কাজটি বাংলা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "বাংলা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "এই কাজটি বাংলা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "বাংলা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "এই কাজটি বাংলা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "বোসনীয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও বোসনীয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা বোসনীয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "বসনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "এই কাজটি বসনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "বসনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "এই কাজটি বসনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "বসনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "এই কাজটি বসনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ব্রিটিশ ইংরেসি ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "ব্রিটিশ ইংরেজি ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "এই কাজটি ব্রিটিশ ইংরেজি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "বুলগেরিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, ও তথ্যের ফাইল ইনস্টল করে যা বুলগেরিয় ভাষীদের জন্য " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "বুলগেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "এই কাজটি বুলগেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "বুলগেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "এই কাজটি বুলগেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "বুলগেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "এই কাজটি বুলগেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ক্যাটালানিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "ক্যাটালানিয় ভাষীদের ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "সরলীকৃত চীনা পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা চীনা " #~ "ভাষীদের জন্য সরলীকৃত চীনা এনকোডিং-এর মাধ্যমে ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "সরলীকৃত চীনা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "এই কাজটি সরলীকৃত চীনা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "প্রচলিত চীনা পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা চীনা " #~ "ভাষীদের জন্য প্রচলিত চীনা এনকোডিং-এর মাধ্যমে ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "প্রচলিত চীনা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "এই কাজটি প্রচলিত চীনা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ক্রোয়োশীয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ক্রোয়শীয়ান ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "ক্রোয়েশীযান ভাষীদের ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ক্রোয়েশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "এই কাজটি ক্রোয়েশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ক্রোয়েশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "এই কাজটি ক্রোয়েশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ক্রোয়েশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "এই কাজটি ক্রোয়েশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "সিরিলিক পরিবেেশ" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি সিরিলিক ফন্ট ও অন্যান্য সফটওয়্যার সরবরাহ করে যা সিরিলিক লিপি " #~ "ব্যবহারের জন্য আপনার প্রয়োজন হবে। এটি বেলারুশিয়, মেসিডোনিয়, রুশ, সার্বিয় ও " #~ "ইউক্রেইনিয় ভাষা সমর্থন করে।" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "সিরিলিক ডেস্কটপ" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি সিরিলিক ডেস্কটপ প্রদান করে। এটি বেলারুশিয়, মেসিডোনিয়, রুশ, সার্বিয় ও " #~ "ইউক্রেইনিয় ভাষা সমর্থন করে।" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "সিরিলিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "সিরিলিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "চেক পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও চেক ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা চেক ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "চেক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "এই কাজটি চেক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "চেক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "এই কাজটি চেক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "চেক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "এই কাজটি চেক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "দিনেমার পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও দিনেমার ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা দিনেমার " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "দিনেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "এই কাজটি দিনেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "দিনেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "এই কাজটি দিনেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "দিনেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "এই কাজটি দিনেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ওলন্দাজ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা ওলন্দাজ " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ওলন্দাজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "এই কাজটি ওলন্দাজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ওলন্দাজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "এই কাজটি ওলন্দাজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ওলন্দাজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "এই কাজটি ওলন্দাজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "জংখা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "এই কাজটি জংখা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "জংখা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "এই কাজটি জংখা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "জংখা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "এই কাজটি জংখা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "এস্পেরান্তো ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "এই কাজটি এস্পেরান্তো ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "এস্পেরান্তো ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "এই কাজটি এস্পেরান্তো ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "এস্পেরান্তো ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "এই কাজটি এস্পেরান্তো ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "এস্তোনিয়া ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "এই কাজটি এস্তোনিয়া ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "এস্তোনিয়া ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "এই কাজটি এস্তোনিয়া ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "এস্তোনিয়া ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "এই কাজটি এস্তোনিয়া ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ফিনিশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ফিনিশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা ফিনিশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ফিনিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "এই কাজটি ফিনিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ফিনিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "এই কাজটি ফিনিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ফিনিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "এই কাজটি ফিনিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ফরাসি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ফরাসি ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা ফরাসি " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ফরাসি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "এই কাজটি ফরাসি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ফরাসি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "এই কাজটি ফরাসি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ফরাসি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "এই কাজটি ফরাসি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "গ্যালিশিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও গ্যালিশিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা গ্যালিশিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "গ্যালিশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "এই কাজটি গ্যালিশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "গ্যালিশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "এই কাজটি গ্যালিশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "গ্যালিশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "এই কাজটি গ্যালিশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "জর্জিয় ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "এই কাজটি জর্জিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "জার্মান পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও জার্মান ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা জার্মান " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "জার্মান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "এই কাজটি জার্মান ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "জার্মান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "এই কাজটি জার্মান ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "জার্মান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "এই কাজটি জার্মান ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "গ্রিক পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও গ্রিক ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা গ্রিক ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "গ্রিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "এই কাজটি গ্রিক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "গ্রিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "এই কাজটি গ্রিক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "গ্রিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "এই কাজটি গ্রিক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "গুজরাটি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "এই কাজটি গুজরাটি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "গুজরাটি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "এই কাজটি গুজরাটি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "গুজরাটি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "এই কাজটি গুজরাটি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "হিব্রু পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও হিব্রু ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা হিব্রু ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "হিব্রু ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "এই কাজটি হিব্রু ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "হিব্রু ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "এই কাজটি হিব্রু ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "হিব্রু ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "এই কাজটি হিব্রু ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "হিন্দি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা হিন্দি " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "হিন্দী ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "এই কাজটি হিন্দি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "হিন্দী ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "এই কাজটি হিন্দি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "হিন্দী ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "এই কাজটি হিন্দি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "হাঙ্গেরিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা হাঙ্গেরিয় ভাষীদেরকে ডেবিয়ান " #~ "ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "হাঙ্গেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "এই কাজটি হাঙ্গেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "হাঙ্গেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "এই কাজটি হাঙ্গেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "হাঙ্গেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "এই কাজটি হাঙ্গেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "আইসল্যান্ডিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও আইসল্যান্ডিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "আইসল্যান্ডিয় ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "আইসল্যান্ডিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "এই কাজটি আইসল্যান্ডিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "আইসল্যান্ডিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "এই কাজটি আইসল্যান্ডিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "আইসল্যান্ডিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "এই কাজটি আইসল্যান্ডিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "আইরিশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও আইরিশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা আইরিশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "আইরিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "আইরিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "আইরিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ইতালিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ইতালিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা ইতালিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ইতালিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "এই কাজটি ইতালিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ইতালিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "এই কাজটি ইতালিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ইতালিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "এই কাজটি ইতালিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "জাপানি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করে যা জাপানি ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে " #~ "সাহায্য করে।" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "জাপানি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "এই কাজটি জাপানি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "জাপানি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "এই কাজটি জাপানি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "জাপানি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "এই কাজটি জাপানি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "খেমার পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও খেমার ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা খেমার " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "খেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "এই কাজটি খেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "খেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "এই কাজটি খেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "খেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "এই কাজটি খেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "কোরিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করে যা কোরিয় ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে " #~ "সাহায্য করে।" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "কোরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "কোরিয়" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "কোরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "কোরিয়" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "কোরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "কোরিয়" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "তুর্কি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও তুর্কি ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা তুর্কি ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "লাটভিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "এই কাজটি লাটভিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "লাটভিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "এই কাজটি লাটভিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "লাটভিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "এই কাজটি লাটভিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "লিথুনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও লিথুনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা লিথুনিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "লিথুনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "এই কাজটি লিথুনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "লিথুনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "এই কাজটি লিথুনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "লিথুনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "এই কাজটি লিথুনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "মেসেডোনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও মেসেডোনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা মেসেডোনিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "মেসেডোনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "এই কাজটি মেসেডোনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "মেসেডোনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "এই কাজটি মেসেডোনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "মেসেডোনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "এই কাজটি মেসেডোনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "নেপালি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "এই কাজটি নেপালি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "নেপালি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "এই কাজটি নেপালি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "নেপালি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "এই কাজটি নেপালি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "থাই পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও নরওয়েজিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা নরওয়েজিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "উত্তর সামি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "এই কাজটি উত্তর সামি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "উত্তর সামি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "এই কাজটি উত্তর সামি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "উত্তর সামি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "এই কাজটি উত্তর সামি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও নরওয়েজিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা নরওয়েজিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ " #~ "করে।" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "জর্জিয় ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ " #~ "করে।" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "জর্জিয় ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ " #~ "করে।" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "ফার্সি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা ফার্সি " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "পার্সি ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "এই কাজটি ফার্সি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "পার্সি ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "এই কাজটি ফার্সি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "পার্সি ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "এই কাজটি ফার্সি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "পোলিশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও পোলিশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা পোলিশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "পোলিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "এই কাজটি পোলিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "পোলিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "এই কাজটি পোলিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "পোলিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "এই কাজটি পোলিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "পর্তুগিজ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও পর্তুগিজ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা পর্তুগিজ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "পাঞ্জাবি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা পাঞ্জাবি " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "পাঞ্জাবি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "এই কাজটি পাঞ্জাবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "পাঞ্জাবি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "এই কাজটি পাঞ্জাবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "পাঞ্জাবি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "এই কাজটি পাঞ্জাবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "রুমানিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও রুমানিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা রুমানিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "রুমানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "এই কাজটি রুমানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "রুমানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "এই কাজটি রুমানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "রুমানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "এই কাজটি রুমানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "রুশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও রুশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা রুশ ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "রুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "এই কাজটি রুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "রুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "এই কাজটি রুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "রুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "এই কাজটি রুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "সার্বিয়ান পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও সার্ব ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা সার্ব ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "সার্বিয়ান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "এই কাজটি ডেস্কটপকে সার্ব ভাষায় লোকালাইজ করে।" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "সার্বিয়ান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "এই কাজটি ডেস্কটপকে সার্ব ভাষায় লোকালাইজ করে।" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "পার্সি ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "এই কাজটি ডেস্কটপকে সার্ব ভাষায় লোকালাইজ করে।" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "স্লোভাক পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও স্লোভাক ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা স্লোভাক " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "স্লোভাক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভাক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "স্লোভাক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভাক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "স্লোভাক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভাক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "স্লোভেনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও স্লোভেনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা স্লোভেনিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "স্লোভেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "স্লোভেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "স্লোভেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "স্পেনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও স্পেনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা স্পেনিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "স্পেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "এই কাজটি স্পেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "স্পেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "এই কাজটি স্পেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "স্পেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "এই কাজটি স্পেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "সুইডিশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও সুইডিশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা সুইডিশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "সুইডিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "এই কাজটি সুইডিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "সুইডিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "এই কাজটি সুইডিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "সুইডিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "এই কাজটি সুইডিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "টেগালগ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও টেগালগ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা টেগালগ " #~ "ভাষীদের ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "তামিল পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা তামিল " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "তামিল ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "এই কাজটি তামিল ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "তামিল ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "এই কাজটি তামিল ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "তামিল ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "এই কাজটি তামিল ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "থাই পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি এমন কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করে যা থাই ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা " #~ "সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "থাই ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "এই কাজটি থাই ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "থাই ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "এই কাজটি থাই ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "থাই ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "এই কাজটি থাই ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "তুর্কি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও তুর্কি ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা তুর্কি ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ইউক্রেইনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ইউক্রেিইনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "ইউক্রেিইনিয় ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ইউক্রেিইনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "এই কাজটি ইউক্রেিইনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ইউক্রেিইনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "এই কাজটি ইউক্রেিইনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ইউক্রেিইনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "এই কাজটি ইউক্রেিইনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "ওয়েলশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ওয়েলশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা ওয়েলশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "ওয়েলশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "এই কাজটি ওয়েলশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "ওয়েলশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "এই কাজটি ওয়েলশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "ওয়েলশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "এই কাজটি ওয়েলশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ঝোসা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "এই কাজটি ঝোসা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ঝোসা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "এই কাজটি ঝোসা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ঝোসা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "এই কাজটি ঝোসা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "এই কাজটি ল্যাপটপের জন্য সহায়ক সফটওয়্যার ইনস্টল করে" #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "রুমানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "এই কাজটি রুমানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি গনোম ডেস্কটপ পরিবেশ ব্যবহার করে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার " #~ "উপস্থাপন করে।" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/km.po0000644000000000000000000002163512633573033014053 0ustar # translation of tasksel_tasks_po_km.po to Khmer # translation of km.po to # translation of tasksel_tasks_po_km.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2006, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-21 09:09+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ប្រព័ន្ធ​ស្តង់ដារ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "កិច្ចការ​នេះ​រៀបចំ​បរិស្ថាន​អ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ដោយ​ផ្ដល់​នូវ​ការ​ជ្រើសរើស​សេវា​តិចតួច​សមហេតុផល និង​ឧបករណ៍​" "ដែលអាច​ប្រើ​នៅ​ក្នុង​ពាក្យ​បញ្ជា ។" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ និង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ PostgreSQL ។" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL គឺជាមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់ទំនង​ SQL មួយ, ការយល់ព្រម​ផ្តល់​ការបង្កើន SQL92 និង​" #~ "លក្ខណៈ​ពិសេស​​របស់ SQL3 មួយចំនួន ។ វាគឺ​សមរម្យ​សម្រាប់​ប្រើជាមួយនឹង​ការចូលដំណើរការ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ពហុ​" #~ "អ្នកប្រើ​​ ដោយឆ្លើយឆ្លងកាត់​ឧបករណ៍​របស់​វា​សម្រាប់​ការដោះដូរ​ និង​ការចាក់សោ​ដ៏​រឹងមាំល្អ ។" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ​ក្រាហ្វិក" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់​កម្មវិធី​​ផ្ទៃតុ​មូលដ្ឋាន និង​បម្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​មួយ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ផ្ទៃតុ​ GNOME និង KDE​ ។" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ BIND DNS និង​​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង និង​កញ្ចប់​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ ។" #~ msgid "File server" #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឯកសារ" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យក្លាយជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ, គាំទ្រ​ទាំង CIFS និង NFS ។" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ​ GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុជាមូលដ្ឋាន\" ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME ។" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់កម្មវិធី​ \"ផ្ទៃតុ\" ​ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើ​​បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ K ។" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី​​ដែល​មានប្រយោជន៍​សម្រាប់​​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃមួយ ។" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE ។" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ផ្សេងមួយ​​ដែលមានប្រយោជន៍​សម្រាប់​គោលបំណង​ទូទៅ​​​របស់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ ។" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ការ​ជ្រើស​​កញ្ចប់​ដោយដៃ" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ដោយដៃ​ដើម្បី​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង aptitude ។" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទៅជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព ។" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "កិច្ច​ការ​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ចូល​ដំណើរការ​ការ​តភ្ជាប់​តាមរយៈ SSH ។" #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់​ប្រព័ន្ធ​ស្តង់ដារ" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្តាញ" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គោល​បំណង​ទូទៅ​មួយ​ ។​" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ Xfce ។" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/sr@latin.po0000644000000000000000000001170012633573033015210 0ustar # Serbian/Latin messages for tasksel. # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Janos Guljas , 2010. # Karolina Kalic , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:36+0100\n" "Last-Translator: Janos Guljas \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standardni sistemski alati" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Ovaj zadatak podešava osnovno korisničko okruženje, obezbeđujući razumno " "mali broj servisa i alata za upotrebu u komandnoj liniji." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL baza podataka" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak bira klijentske i serverske pakete za PostgreSQL bazu " #~ "podataka." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL je relaciona SQL baza podataka koja podržava SQL92 standard i " #~ "neke SQL3 mogućnosti. Pogodna je za upotrebu kod baza podataka sa više " #~ "korisnika, jer podržaca transakcije i specifična zaključavanja." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafičko desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni desktop softver i servise kao osnovu za GNOME " #~ "i KDE desktop zadatke." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "Bira BIND DNS server, povezanu dokumentaciju i alate." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Fajl server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak podešava sistem kao fajl server sa podrškom za CIFS i NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz GNOME desktop okruženje." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz KDE desktop okruženje." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Ovaj zadatak instalira softver koristan za laptop računare." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz LXDE desktop okruženje." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Mejl server" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak bira pakete korisne za mejl server za generalnu upotrebu." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ručno biranje paketa" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Ručno bira pakete za instalaciju sa aptitude-om." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Print server" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Ovaj zadatak podešava sistem kao print server." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "Ovaj zadatak podešava sistem za pritup preko SSH veze." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standardni sistemski alati" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Veb server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak bira pakete korisne za veb server za generalnu upotrebu." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz Xfce desktop okruženje." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/sq.po0000644000000000000000000017600212633573034014067 0ustar # Albanian translation of tasksel_tasks. # Copyright (C) 2004 THE tasksel_tasks'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package. # Elian Myftiu , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 20:17+0200\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Debian L10n Albanian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "Sistemi Standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Bazë të dhënash SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat klient dhe server për bazën e të dhënave " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL është një databazë relacionale, që ofron përputhshmëri më të " #~ "mira me SQL92 dhe disa tipare të SQL3. Është e përshtatshme për t'u " #~ "përdorur për akses multi-user, nëpërmjet pajisjeve për transaksione dhe " #~ "kyçjes së përsosur." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Mjedisi Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe kryesore hapësire pune dhe shërben si bazë " #~ "për detyrat e mjediseve GNOME dhe KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Server DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "Zgjedh serverin DNS BIND me dokumentacionet dhe veglat përkatëse." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Server file" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë e kthen kompjuterin në një server file, duke suportuar CIFS " #~ "dhe NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Tryeza GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe kryesorë \"hapësire pune\" duke përdorur " #~ "mjedisin GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Mjedisi i punës KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur K " #~ "Desktop Environment." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Kompjuter prehëri" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Kjo detyrë instalon programe të dobishme për një kompjuter prehëri." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Mjedisi LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe kryesorë \"hapësire pune\" duke përdorur " #~ "mjedisin LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Serveri i postës" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh një larmi paketash që përdoren për një sistem serveri " #~ "poste të përgjithshëm." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "zgjedhje paketash manuale" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Zgjedh manualisht paketat për instalimin në aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Server shtypi" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Server DNS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Sistemi Standard" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Server Web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa të nevojshëm për krijimin e një sistemi server " #~ "interneti." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Mjedisi Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe kryesorë \"hapësire pune\" duke përdorur " #~ "mjedisin Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Mjedisi i punës" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon një sistem me modalitet gërmash disi më të vogla." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Mjedisi Amharik" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtëson folësit e gjuhës Amharike të përdorin Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Tryeza Amharike" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Amharike." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Amharike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Amharike." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Amharike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Amharike." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Mjedisi Arab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtëson folësit e Arabishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Tryeza Arabe" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Arabe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Arabe" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Tryeza Baske" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Baske." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Baske" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Baske." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Baske" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Baske." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Bjellorusisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Bjellorusishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bjellorusisht." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bjellorusisht." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bjellorusisht." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Tryeza Bengali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtësojnë folësit e Bengalishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Tryeza Bengali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bengali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Bengali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bengali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Bengali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bengali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Tryeza Boshnjake" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Boshnjake për " #~ "të ndihmuar folësit e kësaj gjuhe të përdorin Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Tryeza Boshnjake" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Boshnjake." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Boshnjake" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Boshnjake." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Boshnjake" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Boshnjake." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Mjedisi Portugez i Brazilit" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë " #~ "folësit e Portugalishtes Braziliane të përdorin Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze Braziliane" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalishten e Brazilit." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze Braziliane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalishten e Brazilit." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze Braziliane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalishten e Brazilit." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Mjedisi Anglez Britanik" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Anglishten Britanike për " #~ "të ndihmuar Anglezët në përdorimin e Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Tryeza Angleze Britanike" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Anglishten Britanike" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Angleze Britanike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Angleze Britanike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Tryeza Bullgare" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë " #~ "folësit e Bullgarishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Tryeza Bullgare" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bullgarisht." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Bullgare" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bullgarisht." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Bullgare" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bullgarisht." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Mjedisi Katalan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Katalane për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Katalane të përdorin Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Tryeza Katalane" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Katalane." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Katalane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Katalane." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Katalane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Katalane." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Mjedisi Kinez i thjeshtëzuar" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion " #~ "që bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin " #~ "gjuhën Kineze të thjeshtëzuar." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Tryeza Kinezçe e thjeshtëzuar" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kinezçen e Thjeshtëzuar." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Mjedisi Kinez Tradicional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion " #~ "që bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin " #~ "gjuhën Kineze tradicionale." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tryeza në Kinezçe Tradicionale" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kinezçen Tradicionale." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Mjedisi Kroat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Kroacisht për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Kroate të përdorin Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Tryeza Kroate" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Kroate." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Kroate" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Kroate." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Kroate" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Kroate." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Mjedisi Cirilik" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon gërmat cirilike dhe programe të tjerë ku përdoret " #~ "Cirilikja. Suporton Bjellorusisht, Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, " #~ "Serbisht dhe Ukrainisht." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Tryeza Cirilike" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhët Cirilike. Suporton Bjellorusisht, " #~ "Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, Serbisht dhe gjuhën Ukrainase." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Cirilike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Cirilike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Mjedisi Çek" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Çekisht për të ndihmuar " #~ "popujt që flasin Çekisht të përdorin Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tryeza Çeke" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Çekisht" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Çeke" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Çekisht" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Çeke" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Çekisht" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Mjedisi Danez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Danisht për të ndihmuar " #~ "Danezët në përdorimin e Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Tryeza Daneze" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Danisht." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Daneze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Danisht." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Daneze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Danisht." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Mjedisi Hollandez" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtësojnë folësit e gjuhës Hollandeze të përdorin Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Tryeza Hollandeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hollandeze." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Hollandeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hollandeze." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Hollandeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hollandeze." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Tryeza Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Tryeza Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Tryeza Estone" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Estonisht." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Estone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Estonisht." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Estone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Estonisht." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Mjedisi Finlandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Finlandisht për të " #~ "ndihmuar Finlandezët në përdorimin e Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Tryeza Finlandeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Finlandisht." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Finlandeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Finlandisht." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Finlandeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Finlandisht." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Mjedisi Francez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Frengjisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Frengjishtes të përdorin Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Tryeza Frënge" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Frengjisht" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Frënge" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Frengjisht" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Frënge" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Frengjisht" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Tryeza Galike" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Galike për të " #~ "ndihmuar folësit e Galikes të përdorin Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Tryeza Galike" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Galike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Galike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjeorgjiane" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjeorgjisht." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Mjedisi Gjerman" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Gjermanisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Gjermanishtes të përdorin Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjermane" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjermanisht." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjermane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjermanisht." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjermane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjermanisht." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Mjedisi Grek" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Greqisht për të " #~ "ndihmuar folësit Greqishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Tryeza Greke" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Greqisht." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Greke" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Greqisht." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Greke" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Greqisht." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Tryeza Gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Gujarati." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Gujarati." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Mjedisi hebre" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hebraisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Hebraishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Tryeza Hebraisht" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hebraishte." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Hebraisht" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hebraishte." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Hebraisht" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hebraishte." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Mjedisi Hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtësojnë folësit e gjuhës Hindi të përdorin Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Tryeza Hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Tryeza Hungareze" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hungarisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Hungarishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Tryeza Hungareze" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hungarisht." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Hungareze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hungarisht." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Hungareze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hungarisht." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Mjedisi Islandisht" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Islandisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Islandishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Tryeza Islandike" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Islandisht." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Islandike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Islandisht." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Islandike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Islandisht." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Mjedisi Irlandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Irlandisht për të " #~ "ndihmuar Irlandezët të përdorin Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Tryeza Irlandeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Irlandeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Irlandeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Tryeza Italiane" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Italishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Tryeza Italiane" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Italisht." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Italiane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Italisht." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Italiane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Italisht." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Mjedisi Japonez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Japonisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Japonishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Tryeza Japoneze" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Japonisht." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Japoneze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Japonisht." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Japoneze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Japonisht." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Mjedisi Kmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Kmerisht për të " #~ "ndihmuar Kmerët të përdorin Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Tryeza Kmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kmerisht." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Kmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kmerisht." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Kmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kmerisht." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Mjedisi Korean" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në gjuhën Koreane për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Koreane të përdorin Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Tryeza Koreane" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Koreane." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Koreane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Koreane." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Koreane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Koreane." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Mjedisi Kurd" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Kurdisht për të ndihmuar " #~ "Kurdët të përdorin Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Tryeza Kurde" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kurdisht." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Kurde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kurdisht." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Kurde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kurdisht." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Tryeza Letone" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Letone." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Letone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Letone." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Letone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Letone." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Mjedisi Lituanez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Lituanisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Lituanishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Tryeza Lituaneze" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Lituanisht." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Lituaneze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Lituanisht." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Lituaneze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Lituanisht." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Tryeza Maqedonase" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Maqedonisht për të " #~ "ndihmuar Maqedonasit të përdorin Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Tryeza Maqedonase" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Maqedonisht." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Maqedonase" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Maqedonisht." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Maqedonase" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Maqedonisht." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Tryeza Malayalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Malayalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Malayalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Tryeza Nepaleze" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Nepalezçe." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Nepaleze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Nepalezçe." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Nepaleze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Nepalezçe." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Mjedisi Tailandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Norvegjisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Norvegjishtes të përdorin Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Tryeza Sami-Veriore" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Sami-Veriore." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Sami-Veriore" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Sami-Veriore." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Sami-Veriore" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Sami-Veriore." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Mjedisi Norvegjez (Bokmaal dhe Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Norvegjisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Norvegjishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Tryeza Norvegjeze (Bokmaal dhe Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Norvegjisht." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjeorgjiane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Norvegjisht." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjeorgjiane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Norvegjisht." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Mjedisi Persik" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion dhe " #~ "lehtësojnë folësit e Persishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Tryeza Persiane" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Persisht." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Persiane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Persisht." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Persiane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Persisht." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Mjedisi Polak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Polonisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Polonishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Tryeza Polake" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Polonisht." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Polake" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Polonisht." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Polake" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Polonisht." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Mjedisi Portugez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Portugalisht për të " #~ "ndihmuar Portugezët të përdorin Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalisht" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalisht" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalisht" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Mjedisi Punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtësojnë folësit e gjuhës Punjabi të përdorin Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Tryeza Punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Tryeza Rumune" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Rumanisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Rumanishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Tryeza Rumune" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Rumanisht." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Rumune" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Rumanisht." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Rumune" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Rumanisht." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Mjedisi Rusisht" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në Rusisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Rusishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Tryeza Ruse" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Rusisht." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Ruse" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Rusisht." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Ruse" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Rusisht." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Mjedisi Serb" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Serbisht për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës serbe të përdorin Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Tryeza serbe" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Serbisht." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza serbe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Serbisht." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Persiane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Serbisht." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Mjedisi Sllovak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovakisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Sllovakishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovake" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovakisht." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovake" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovakisht." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovake" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovakisht." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Mjedisi Slloven" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovenisht për të " #~ "ndihmuar Sllovenët të përdorin Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovene" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovenisht." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovene" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovenisht." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovene" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovenisht." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Mjedisi Spanjoll" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë " #~ "folësit e Spanjishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Tryeza Spanjolle" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Spanjisht." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Spanjolle" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Spanjisht." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Spanjolle" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Spanjisht." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Tryeza Suedeze" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Suedisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Suedishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Tryeza Suedeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Suedisht." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Suedeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Suedisht." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Suedeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Suedisht." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Mjedisi Tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Tagalog për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Tagaloge të përdorin Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Mjedisi Tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtëson folësit e gjuhës Tamil të përdorin Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tryeza Tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Mjedisi Tailandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa që ndihmojë folësit e gjuhës Tailandeze të " #~ "përdorin Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tryeza Tailandeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tailandeze." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Tailandeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tailandeze." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Tailandeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tailandeze." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Tryeza Turke" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Turqisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Turqishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Tryeza Turke" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Turqisht." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Turke" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Turqisht." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Turke" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Turqisht." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Tryeza Ukrainase" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në gjuhën Ukrainase për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Ukrainase të përdorin Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Tryeza Ukrainase" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Ukrainase." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Ukrainase" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Ukrainase." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Ukrainase" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Ukrainase." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Mjedisi U" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në gjuhën Galeze për të " #~ "ndihmuar Galikët të përdorin Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Tryeza Galeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Galeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Galeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Tryeza Xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Kjo detyrë instalon programe të dobishme për një kompjuter prehëri." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Hapësira e punës Rumune" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur " #~ "ambjentin GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe bazë \"mjedisi pune\", duke përfshirë një " #~ "shumllojshmëri drejtuesish sesioni, drejtues file-sh dhe shfletues " #~ "interneti. Përmban mjediset e punës GNOME dhe KDE, dhe një drejtues " #~ "ekrani që lejon përdoruesin të zgjedhe midis të dyve." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Italiane" #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Mjedisi i zyrës" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon një larmi programesh të mjedisit zyrtar, duke " #~ "përfshirë një përpunues shkrimesh, një përllogaritës, një program " #~ "prezantimi dhe akoma më shumë. Ky është një grumbull i madh paketash." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "Sistemi X window" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë pajis me përbërësit kryesorë për një workstation që punon me " #~ "Sistemin X Window. Përmban libraritë X, një server X, një komplet gërmash " #~ "dhe një grup bazë klientësh dhe veglash X." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Lidhje e shpjejtë interneti" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjën ë kompjuterit me " #~ "internetin duke përdorur DSL, Cable, etj." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C dhe C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "Një mjedis i plotë për zhvillimin e programeve në gjuhët e programimit C " #~ "dhe C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Lidhje interneti me telefon(dialup)" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjen e kompjuterit me një " #~ "rrjet të përkohshëm dhe të ngadaltë (me modem, ISDN ,etj)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Lojra" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Duke zgjedhur këtë detyrë do instalohen një mori lojrash, nga ato unix më " #~ "tradicionalet tekstuale deri tek lojrat e shpejta me letra. Nuk do të " #~ "instalojë të gjitha lojrat në Debian, por është një pikënisje e mirë." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Një mjedis zhvillimi java." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Jr." #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "Debian Jr. është një grumbull paketash për fëmijë." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Përpilimi i kernelit të zakonshëm" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë përfshin gjithçka që të duhet për të ndërtuar kernelin tënd " #~ "personal." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Këtu përfshihen një grumbull veglash që përdoruesit e kompjuterave të " #~ "prehërit presin të gjejnë në një sistem. Përfshin ndihmë për kompjuterat " #~ "IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba dhe Dell Inspiron." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë kthen sistemin në një Linux Standart Base, të lejon të " #~ "instalosh dhe përdorësh paketa LSB." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Server lajmesh" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh versionet e preferuara të serverit të lajmeve INN për " #~ "instalimet e Debian." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Nuk ke nevojë për këtë paket nëse zgjedh të lexosh lajmet nga një server " #~ "tjetër, zgjidh vetëm programin e lexuesit të lajmeve që dëshiron. Përdore " #~ "këtë detyrë vetëm nëse dëshiron të krijosh një server." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Vegla dhe shtesa Python, për programe zhvilluese, të thjeshtë apo të " #~ "ndërlikuar në gjuhën e programimit Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Programe shkencorë" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa që janë të përshtatshëm për punë shkencore.Nën " #~ "një përcaktim të cekët të 'shkencor', këtu bëjnë pjesë përllogaritës dhe " #~ "shqyrtues numerikë, shqyrtues statistikash si dhe shikues të ndryshëm." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Mjedisi TeX/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat e duhur për hartimin e dokumentave në TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Server i zakonshëm Unix" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa të cilat do gjendeshin në një sistem të " #~ "zakonshëm multi-user unix me përdorues të largët. Kujdes pasi këtu " #~ "përfshihen disa daemon." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Paketa që zakonisht përdoren në zhvillimin e programeve që përdorin " #~ "gjuhën e programimit Tcl dhe Kompletin e Veglave Tk." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "një mjedis TeX/LaTeX" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ru.po0000644000000000000000000001675312633573033014077 0ustar # translation of ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Eugene Konev , 2004. # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Yuri Kozlov , 2005, 2006, 2007, 2008. # Yuri Kozlov , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.80\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:52+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Стандартные системные утилиты" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Это задание настраивает базовое пользовательское окружение, предоставляющие " "относительно маленький набор служб и инструментов командной строки." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "База данных SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "Это задание выбирает компоненты клиента и сервера СУБД PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL -- это реляционная SQL база данных с всё возрастающей " #~ "совместимостью с SQL92 и с некоторыми возможностями SQL3. Она " #~ "обеспечивает многопользовательский доступ к базам данных, благодаря " #~ "поддержке транзакций и продуманной системе блокировок." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Графическое окружение рабочего стола" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Это задание предоставляет основное программное обеспечение для рабочего " #~ "стола и служит основой для заданий рабочих столов GNOME и KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Сервер DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Это задание служит для установки сервера имён BIND DNS, соответствующих " #~ "пакетов документации и инструментов." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Файловый сервер" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Это задание настраивает систему для использования в качестве файлового " #~ "сервера через CIFS и NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Окружение рабочего стола GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего " #~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Окружение рабочего стола KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего " #~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Для ноутбука" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программное обеспечение, которое будет полезно " #~ "на ноутбуке." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Окружение рабочего стола LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего " #~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Почтовый сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Это задание выбирает пакеты для создания почтового сервера общего " #~ "назначения." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "выбор пакетов вручную" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Выбор пакетов вручную для установки с помощью aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Сервер печати" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Это задание настраивает систему для использования в качестве сервера " #~ "печати." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Сервер SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Это задание настраивает удалённый доступ к системе по протоколу SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Стандартные системные утилиты" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Веб-сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Это задание выбирает пакеты для создания системы с веб-сервером общего " #~ "назначения." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Окружение рабочего стола Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Это задание предоставляет базовое программное обеспечение для \"рабочего " #~ "стола\" с помощью окружения рабочего стола Xfce." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/nn.po0000644000000000000000000016157412633573032014065 0ustar # translation of nn.po to Norwegian nynorsk # translation of tasksel_tasks.po to # translation of tasksel_tasks.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Håvard Korsvoll , 2004. # Håvard Korsvoll , 2004, 2006. # Axel Bojer , 2004. # Håvard Korsvoll , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-02 10:29+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "Standardsystem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL-database" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa gjev klient- og tenarpakkar for PostgreSQL-databasen." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL er ein SQL relasjonsdatabase, som tilbyr aukande SQL92-" #~ "kompabilitet og nokre SQL3-eigenskapar. PostgreSQL er passande for " #~ "fleirbrukar databasetilgang gjennom fasilitetar for overføringar og " #~ "fininndelt låsing." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Xfce skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa inneheld grunnleggjande program for skrivebordet som " #~ "fungerer som underlag for pakkegruppene for GNOME og KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Namnetenar" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Tar med namnetenaren BIND og relatert dokumentasjon og verktøyspakkar." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Filtenar" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa set opp systemet ditt som ein filtenar som støttar både " #~ "CIFS og NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa inneheld grunnleggjande «skrivebordprogram» med " #~ "skrivebordsmiljøet GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa inneheld grunnleggjande «skrivebordprogram» med " #~ "skrivebordsmiljøet KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Bærbar" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa inneheld programvare som er nyttig for ei bærbar maskin." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa inneheld grunnleggjande «skrivebordprogram» med " #~ "skrivebordsmiljøet LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "E-posttenar" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du ulike pakkar som er nyttige for ein " #~ "generell e-posttenar." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "manuelt pakkeval" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "" #~ "Bruk aptitude for å velje manuelt kva for pakker som skal installerast." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Utskriftstenar" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa set systemet ditt opp til å vera ein utskriftstenar." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Namnetenar" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa set systemet ditt opp til å vera ein utskriftstenar." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standardsystem" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Vev-tenar" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa vel pakkar som er nyttige for eit generelt system med " #~ "vev-tenar." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa inneheld grunnleggjande «skrivebordprogram» med " #~ "skrivebordsmiljøet Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Skrivebordsmiljø" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Denne pakkegruppa installerer eit rimelig lite tekstbasert system." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Arabisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for arabisktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for arabisktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskisk Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit baskisk skrivebord." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskisk Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit baskisk skrivebord." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskisk Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit baskisk skrivebord." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Kviterussisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på " #~ "kviterussisk for å hjelpe kviterussisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Kviterussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kviterussisk skrivebord" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Kviterussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kviterussisk skrivebord" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Kviterussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kviterussisk skrivebord" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for bengalsktalande folk å bruka " #~ "Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bengalsk skrivebord" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bengalsk skrivebord" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bengalsk skrivebord" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på bosnisk " #~ "for å hjelpa bosnisktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bosnisk skrivebord" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bosnisk skrivebord" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bosnisk skrivebord" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du program, datafiler og dokumentasjon " #~ "for å gjere det lettare for brasiliansk-portugisisk talande folk til å " #~ "bruka Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit Brasiliansk-Portogisisk skrivebord" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit Brasiliansk-Portogisisk skrivebord" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit Brasiliansk-Portogisisk skrivebord" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britisk engelsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på britisk " #~ "engelsk for å hjelpa britisk engelsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgarsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar som gjer det lettare for " #~ "bulgarsktalande å bruka Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bulgarsk skrivebord" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bulgarsk skrivebord" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bulgarsk skrivebord" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalan-miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon i katalansk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar katalansk til å bruka Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit katalansk skrivebord" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit katalansk skrivebord" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit katalansk skrivebord" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Forenkla kinesisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du program, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjer det enklare for kinesisktalande folk til å bruka " #~ "Debian, ved bruk av forenkla kinesisk koding." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Forenkla kinesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på forenkla kinesisk." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradisjonelt kinesisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du program, datafiler, skriftypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det enklare for kinesisktalande folk til å bruka " #~ "Debian, ved bruk av tradisjonell kinesisk koding." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradisjonelt kinesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på tradisjonelt kinesisk." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroatisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på kroatisk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar kroatisk til å bruka Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kroatisk skrivebord" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kroatisk skrivebord" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kroatisk skrivebord" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kyrillisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du kyrilliske skrifttypar og anna " #~ "programvare du treng for å bruka kyrillisk. Ho støttar kviterussisk, " #~ "bulgarsk, makedonisk, russisk, serbisk og ukrainsk." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på kyrillisk. Ho støttar " #~ "kviterussisk, bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tsjekkisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon for å hjelpe " #~ "fransktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tsjekkisk skrivebord." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tsjekkisk skrivebord." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tsjekkisk skrivebord." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på dansk for " #~ "å hjelpa dansktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dansk." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dansk." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dansk." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nederlandsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for nederlandsktalande folk å bruka " #~ "Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nederlandsk skrivebord" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nederlandsk skrivebord" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nederlandsk skrivebord" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit estisk skrivebord" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit estisk skrivebord" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit estisk skrivebord" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på finsk for " #~ "å hjelpa finnsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på finsk." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på finsk." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på finsk." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Fransk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på fransk " #~ "for å hjelpa fransktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit fransk skrivebord." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit fransk skrivebord." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit fransk skrivebord." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på galisisk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar galisisk til å bruka Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit galisisk skrivebord." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit galisisk skrivebord." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit galisisk skrivebord." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit georgisk skrivebord." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Tysk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på tysk for " #~ "å hjelpa tysktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tysk skrivebord." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tysk skrivebord." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tysk skrivebord." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Gresk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på gresk for " #~ "å hjelpa gresktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Gresk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gresk skrivebord." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Gresk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gresk skrivebord." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Gresk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gresk skrivebord." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujaratisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gujaratisk skrivebord" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujaratisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gujaratisk skrivebord" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Gujaratisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gujaratisk skrivebord" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebraisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på hebraisk " #~ "for å hjelpa hebraisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit hebraisk skrivebord." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit hebraisk skrivebord." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit hebraisk skrivebord." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for hindisktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ungarsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon for å hjelpa " #~ "folk som snakkar ungarsk til å bruka Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ungarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ungarsk skrivebord." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ungarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ungarsk skrivebord." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ungarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ungarsk skrivebord." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på islandsk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar islandsk til å bruka Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit islandsk skrivebord." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit islandsk skrivebord." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit islandsk skrivebord." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på irsk for " #~ "å hjelpa irsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italiensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på italiensk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar italiensk til å bruka Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit italiensk skrivebord." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit italiensk skrivebord." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit italiensk skrivebord." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar som gjer det lettare for " #~ "japansktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit japansk skrivebord." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit japansk skrivebord." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit japansk skrivebord." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon som hjelper " #~ "khmertalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmersk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit khmersk skrivebord." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmersk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit khmersk skrivebord." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmersk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit khmersk skrivebord." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar som gjer det lettare for " #~ "koreansktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit koreansk skrivebord." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit koreansk skrivebord." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit koreansk skrivebord." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på kurdisk " #~ "for å hjelpa kurdisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kurdisk skrivebord." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kurdisk skrivebord." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kurdisk skrivebord." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latvisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit latvisk skrivebord" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latvisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit latvisk skrivebord" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latvisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit latvisk skrivebord" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litauisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon i litauisk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar litauisk til å bruka Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit litauisk skrivebord." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit litauisk skrivebord." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit litauisk skrivebord." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon for å hjelpa " #~ "makedonsktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit makedonsk skrivebord" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit makedonsk skrivebord" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit makedonsk skrivebord" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nepalsk skrivebord" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nepalsk skrivebord" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nepalsk skrivebord" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thai miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på norsk for " #~ "å hjelpa norsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nordsamisk skrivebord." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nordsamisk skrivebord." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nordsamisk skrivebord." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på norsk for " #~ "å hjelpa norsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon for å gjere det lettare for persisktalande folk å bruka " #~ "Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit persisk skrivebord." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit persisk skrivebord." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit persisk skrivebord." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Polsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på polsk for " #~ "å hjelpa polsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit polsk skrivebord." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit polsk skrivebord." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit polsk skrivebord." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på " #~ "portugisisk for å hjelpa portugisisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit portogisisk skrivebord" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit portogisisk skrivebord" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit portogisisk skrivebord" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon for å gjere det lettare for punjabitalande folk å bruka " #~ "Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit punjabisk skrivebord" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit punjabisk skrivebord" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit punjabisk skrivebord" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumensk mijø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon for å hjelpa " #~ "rumensktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit rumensk skrivebord" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit rumensk skrivebord" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit rumensk skrivebord" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Russisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på russisk " #~ "for å hjelpa russisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit russisk skrivebord." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit russisk skrivebord." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit russisk skrivebord." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på serbisk " #~ "for å hjelpa serbisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit serbisk skrivebord." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit serbisk skrivebord." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit serbisk skrivebord." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på " #~ "slovakiskfor å hjelpa folk som snakkar slovakisk å bruka Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovakisk skrivebord" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovakisk skrivebord" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovakisk skrivebord" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på slovensk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar slovensk å bruka Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovensk skrivebord" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovensk skrivebord" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovensk skrivebord" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Spansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du program, datafiler og dokumentasjon " #~ "på spansk for å hjelpa spansktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit spansk skrivebord." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit spansk skrivebord." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit spansk skrivebord." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Svensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på svensk " #~ "for å hjelpa svensktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit svensk skrivebord." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit svensk skrivebord." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit svensk skrivebord." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalogisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på tagalogsk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar tagalogsk til å bruka Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for tamilsktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tamilsk skrivebord." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tamilsk skrivebord." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tamilsk skrivebord." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thai miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar som gjer det enklare for folk " #~ "som snakkar Thai til å bruka Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit thai skrivebord." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit thai skrivebord." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit thai skrivebord." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Tyrkisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på tyrkisk " #~ "for å hjelpa tyrkisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tyrkisk skrivebord." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tyrkisk skrivebord." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tyrkisk skrivebord." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på ukrainsk " #~ "for å hjelpa ukrainsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ukrainsk skrivebord." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ukrainsk skrivebord." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ukrainsk skrivebord." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Valisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på valisisk " #~ "for å hjelpa valisisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Valisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit valisisk skrivebord." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Valisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit valisisk skrivebord." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Valisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit valisisk skrivebord." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord Xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/mk.po0000644000000000000000000023747712633573032014067 0ustar # translation of mk.po to # translation of mk.po to Macedonian # # Georgi Stanojevski , 2004, 2005, 2006. # Georgi Stanojevski , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-21 19:59+0100\n" "Last-Translator: Georgi Stanojevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "Language: mk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "Основен систем" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL база на податоци" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача ги селектира клиентски и серверски пакети за PostgreSQL " #~ "базата на податоци." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL е SQL релациона база со податоци, нудејќи зголем број на SQL92 " #~ "подршка како и некои SQL3 особини. Применлива е за користење за повеќе " #~ "кориснички пристап до база на податоци, преку нејзините погони за " #~ "трансакции и убаво-обмислено заклучување. " #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Xfce работна околина" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува основен софтвер за работна површина и преставува " #~ "основа за Гном и КДЕ задачите." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS сервер" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Го селектира BIND DNS серверот и пропратни алатки како и документација." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Сервер за датотеки" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача го подготвува твојот систем да биде сервер за датотеки, " #~ "подржува и CIFS и NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Гном работна околина" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува основен софтвер за „работна површина“ со ГНОМ " #~ "десктоп околината." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "КДЕ работна околина" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува основен софтвер за „работна површина“ со KДЕ " #~ "десктоп околината." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Лаптоп" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Оваа задача инсталира софтвер погоден за лаптоп." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE работна околина" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува основен софтвер за „работна површина“ со LXDE " #~ "десктоп околината." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Сервер за пошта" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача селектира број на пакети корисни за општ систем со сервер за " #~ "пошта." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "рачен избор на пакети" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Во aptitude рачно избери пакети за да се инсталираат." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Сервер за печатење" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Оваа задача го подготвува твојот систем да биде сервер за печатење." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS сервер" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "Оваа задача го подготвува твојот систем да биде сервер за печатење." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Основен систем" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Сервер за мрежа(web server)" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача селектира пакети корисни за општ сервер за интернет мрежата." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce работна околина" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува основен софтвер за „работна површина“ со Xfce " #~ "десктоп околината." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Работна околина" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Оваа задача инсталира разумно мал систем за режим на знаци." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Арапска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат арапски при користење на Дебиан." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Арапска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат арапски при користење на Дебиан." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Баскиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на баскиски." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Баскиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на баскиски." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Баскиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на баскиски." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Белоруска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на белоруски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат белоруски при користење на Дебиан." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Белоруска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на белоруски." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Белоруска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на белоруски." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Белоруска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на белоруски." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Бенгалска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат бенгалски при користење на Дебиан." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Бенгалска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на бенгалски." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Бенгалска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на бенгалски." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Бенгалска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на бенгалски." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Босанска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на романски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат босански јазик при користење на Дебиан." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Босанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на босански." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Босанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на босански." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Босанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на босански." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Бразилско португалска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација што " #~ "им олеснува на оние што говорат бразилско португалски да го користат " #~ "Дебиан." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Бразилско португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "Бразилско португалски." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Бразилско португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "Бразилско португалски." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Бразилско португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "Бразилско португалски." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Британско англиска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на британско англиски да им " #~ "помогне да луѓето кои зборуваат британско англиски при користење на " #~ "Дебиан." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Британско англиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на британско англиски." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Британско англиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Британско англиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Бугарска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети за да им помогне на луѓето кои говорат " #~ "бугарскипри користење на Дебиан." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Бугарска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на бугарски." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Бугарска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на бугарски." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Бугарска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на бугарски." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Каталонска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на Каталански за да им " #~ "помогне на луѓето што говорат Каталански да го користат Дебиан." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Средина на упростен кинески" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци, фонтови и " #~ "документација што им олеснува на луѓето што говорат кинески да го " #~ "користат Дебиан, користејќи го упростениот кинекси енкодинг." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Работна околина на упростен кинески" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на упростен кинески." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Средина на традиционален кинески" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци, фонтови и " #~ "документација што им олеснува на луѓето што говорат кинески да го " #~ "користат Дебиан, користејќи го традиционалниот кинекси енкодинг." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Средина на традиционален кинески" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача ја локализира работната околина на традиционален кинески." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Хрватска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на Каталански за да им " #~ "помогне на луѓето што говорат хрватски да го користат Дебиан." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Хрватска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хрватски." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Хрватска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хрватски." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Хрватска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хрватски." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Кирилична средина" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача озможува кирилични фонтови и друг софтвер кој ќе ти треба за " #~ "да користиш кирилица. Подржува белоруски, бугарски, македонски, руски, " #~ "српски и украински." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Кирилична работна околина" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача ја локализира работната околина на кирилица. Поддржува " #~ "белоруски, бугарски, македонски, руски, српски и украински." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Кирилична работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Кирилична работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Чешка средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на чешки за да им помогне на " #~ "луѓето кои говорат чешки при користење на Дебиан." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Чешка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на чешки." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Чешка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на чешки." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Чешка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на чешки." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Данска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на Дански да им помогне да " #~ "луѓето кои зборуваат Дански при користење на Дебиан." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Данска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на дански." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Данска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на дански." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Данска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на дански." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Холандска околина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети, датотеки со податоци и документација на за " #~ "да им помогне на луѓето кои говорат холандски при користење на Дебиан." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Холандска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на холандски." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Холандска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на холандски." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Холандска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на холандски." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Џонга работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на џонга." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Џонга работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на џонга." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Џонга работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на џонга." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Есперанто работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на есперанто." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Есперанто работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на есперанто." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Есперанто работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на есперанто." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Естониска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на естонски." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Естониска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на естонски." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Естониска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на естонски." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Фиснак средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на фински да им помогне да " #~ "луѓето кои зборуваат фински при користење на Дебиан." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Финска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на фински." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Финска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на фински." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Финска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на фински." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Француска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на француски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат француски при користење на Дебиан." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Француска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на француски." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Француска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на француски." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Француска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на француски." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Галска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на галски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат галски при користење на Дебиан." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Галска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на галски." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Галска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на галски." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Галска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на галски." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Грузиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на грузиски." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Германска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на германски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат германски при користење на Дебиан." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Германска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на германски." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Германска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на германски." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Германска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на германски." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Гркчка средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на грчки за да им помогне на " #~ "луѓето кои говорат грчки при користење на Дебиан." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Грчка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на грчки." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Грчка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на грчки." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Грчка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на грчки." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Гујарати работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на гујарати." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Гујарати работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на гујарати." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Гујарати работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на гујарати." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Еврејска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на еврејски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат еврејски при користење на Дебиан." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Еврејска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на еврејски." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Еврејска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на еврејски." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Еврејска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на еврејски." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Хинди околина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат хинди при користење на Дебиан." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Хинду работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хинду." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Хинду работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хинду." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Хинду работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хинду." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Унгарска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на италијански за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат унгарски при користење на Дебиан." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Унгарска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на унгарски." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Унгарска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на унгарски." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Унгарска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на унгарски." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Исландска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на исландски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат исландски при користење на Дебиан." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Исландска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на исландски." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Исландска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на исландски." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Исландска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на исландски." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Иркса средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на ирски за да им помогне на " #~ "луѓето кои говорат ирски при користење на Дебиан." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Ирска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Ирска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Ирска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Италијанска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на италијански за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат италијански при користење на Дебиан." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Италијанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на италијански." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Италијанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на италијански." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Италијанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на италијански." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Јапанска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети на јапонски за да им помогне на луѓето кои " #~ "говорат јапонски при користење на Дебиан." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Јапонска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на јапонски." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Јапонска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на јапонски." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Јапонска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на јапонски." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kмери средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на кмерски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат кмерски при користење на Дебиан." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Кмери работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на кмери." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Кмери работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на кмери." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Кмери работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на кмери." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Корејска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети за да им помогне на луѓето кои говорат " #~ "корејски при користење на Дебиан." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Корејска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на корејски." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Корејска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на корејски." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Корејска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на корејски." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Турска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на турски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат турски при користење на Дебиан." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Латвиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на латвиски." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Латвиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на латвиски." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Латвиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на латвиски." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Литванска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на литвански за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат литвански при користење на Дебиан." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Литванска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на литвански." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Литванска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на литвански." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Литванска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на литвански." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Македонска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на македонски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат македонски при користење на Дебиан." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Македонска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на македонски." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Македонска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на македонски." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Македонска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на македонски." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Непалска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на непалски." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Непалска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на непалски." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Непалска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на непалски." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Тајландска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на норвешки за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат норвешки при користење на Дебиан." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Северно Сами работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на северно сами." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Северно Сами работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на северно сами." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Северно Сами работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на северно сами." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Норвешка (Bokmaal и Nynorsk) средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на норвешки за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат норвешки при користење на Дебиан." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Норвешка (Bokmaal и Nynorsk) работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на норвешки." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Грузиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на норвешки." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Грузиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на норвешки." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Персиска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат персиски при користење на Дебиан." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Персиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на персиски." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Персиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на персиски." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Персиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на персиски." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Полска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на полски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат полски при користење на Дебиан." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Полска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на полски." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Полска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на полски." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Полска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на полски." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Португалска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на португалски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат португалски при користење на Дебиан." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "португалски." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "португалски." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "португалски." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Пунџабска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат пунџабски при користење на Дебиан." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Пунџаб работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на пунџабски." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Пунџаб работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на пунџабски." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Пунџаб работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на пунџабски." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Романска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на романски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат романски јазик при користење на Дебиан." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Романска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на романски." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Романска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на романски." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Романска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на романски." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Руска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на руски за да им помогне на " #~ "луѓето кои говорат руски при користење на Дебиан." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Руска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на руски." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Руска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на руски." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Руска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на руски." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Српска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на германски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат српски при користење на Дебиан." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Српска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на српски." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Српска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на српски." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Персиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на српски." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Словачка средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на словачки за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат словачки при користење на Дебиан." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Словечка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словачки." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Словечка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словачки." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Словечка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словачки." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Словенска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на словенечки за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат словенечки при користење на Дебиан." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Словенечка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словенечки." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Словенечка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словенечки." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Словенечка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словенечки." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Шпанска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети, датотеки со податоци и документација на " #~ "шпански за да им помогне на луѓето кои говорат шпански при користење на " #~ "Дебиан." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Шпанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шпански." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Шпанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шпански." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Шпанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шпански." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Шведска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на шведски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат шведски при користење на Дебиан." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Шведска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шведски." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Шведска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шведски." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Шведска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шведски." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Тагалог средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на тагалог за да им помогне " #~ "на луѓето што говорат тагалог да го користат Дебиан." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Тамилска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат тамилски при користење на Дебиан." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Тамилска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тамилски." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Тамилска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тамилски." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Тамилска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тамилски." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Тајландска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети кои им овозможува на Тајланџаните да " #~ "користат Дебиан." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Тајландска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тајландски." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Тајландска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тајландски." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Тајландска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тајландски." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Турска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на турски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат турски при користење на Дебиан." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Украинска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на украински за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат украински при користење на Дебиан." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Украинска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на украински." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Украинска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на украински." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Украинска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на украински." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Велшка средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на велшки за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат велшки при користење на Дебиан." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Велшка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на велшки." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Велшка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на велшки." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Велшка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на велшки." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Кхоса работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на кхоса." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Кхоса работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на кхоса." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Кхоса работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на кхоса." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/te.po0000644000000000000000000002251112633573033014046 0ustar # translation of debian-tasks.pot to Telugu # Copyright (C) 2008, Y Giridhar Appaji Nag # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Y Giridhar Appaji Nag , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 12:59+0530\n" "Last-Translator: Y Giridhar Appaji Nag \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "సాధారణ (స్టాండర్డ్ [standard]) వ్యవస్థ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "ఎస్.క్యు.ఏల్ (SQL) డేటాబేస్ (database)" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "ఈ టాస్కు (task) పోస్ట్ గ్రెస్క్యూఎల్ (PostgreSQL) సంబంధిత ప్యాకేజీలు ఎన్నుకుంటుంది." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "పోస్ట్ గ్రెస్క్యూఎల్ (PostgreSQL) అధికమవుతున్న SQL92 సమ్మతి (కంప్లయన్స్ [compliance]) " #~ "మరియు కొన్ని SQL3 ఫీచర్లు అందించు ఒక ఎస్.క్యు.ఏల్ రిలేషనల్ డేటాబేస్ (SQL relational " #~ "database). ఇది ట్రాంజక్షన్స్ (transactions) మరియు సూక్ష్మమైన (ఫైన్-గ్రైండ్ [fine-" #~ "grained]) లాకింగ్ (locking) సదుపాయలతో మల్టి-యూజర్ (multi-user) డేటాబేస్ గా అనుకూలమైనది." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "ఎక్స్ ఎఫ్ సి ఇ (Xfce) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) గ్నోమ్ (జీనోమ్ [GNOME]) మరియు కె డి ఇ (KDE) డెస్క్ టాప్ (desktop) టాస్కులకు " #~ "పునాది అగు సాఫ్ట్ వేర్ (software) సిద్ధము చేస్తుంది." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "డి.ఎన్.ఎస్. సర్వర్ (DNS server)" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "బైండ్ డి.ఎన్.ఎస్. సర్వర్ (BIND DNS server), మరియు సంబంధిత పత్రాలు (డాక్యుమెంటేషన్ " #~ "[documentation]) మరియు సౌలభ్య (యూటిలిటీ [utility]) ప్యాకేజీలు.ఎంపిక చేయును." #~ msgid "File server" #~ msgstr "ఫైళ్ళ సర్వర్ (file server)" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) సిఫ్స్ (CIFS) మరియు ఏన్.ఏఫ్.ఏస్ (NFS) కొరకు సహాయపడు " #~ "ఫైళ్ళ సర్వర్ (file server) గా సిద్ధము చేస్తుంది." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "గ్నోమ్ (జీనోమ్ [GNOME])డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) గ్నోమ్ (జీనోమ్ [GNOME]) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము ఉపయోగించి \"డెస్క్ టాప్సా" #~ "\" సాఫ్ట్ వేర్ (software) సిద్ధము చేస్తుంది." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "కె డి ఇ (KDE) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) కె (K) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము ఉపయోగించి \"డెస్క్ టాప్సా\" సాఫ్ట్ వేర్ " #~ "(software) సిద్ధము చేస్తుంది." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ల్యాప్ టాప్ (laptop)" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) ల్యాప్ టాప్ (laptop) కు ఉపయోగపడు సాఫ్ట్ వేర్ (software) ప్రతిష్టాపిస్తుంది." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "ఎల్ ఎక్స్ డి ఇ (LXDE) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) ఎల్ ఎక్స్ డి ఇ (LXDE) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము ఉపయోగించి \"డెస్క్ టాప్సా" #~ "\" సాఫ్ట్ వేర్ (software) సిద్ధము చేస్తుంది." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "మెయిల్ సర్వర్ (mail server)" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) మెయిల్ సర్వర్ (mail server) గా ఉపయోగపడుటకు.వివిధ రకాల " #~ "ప్యాకేజీలు ఎన్నుకుంటుంది." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "మోటుగా (manual) ప్యాకేజీల ఎంపిక " #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "aptitude (ఆప్టిట్యూడ్) ద్వారా ప్రతిష్టాపించుటకు మోటుగా (manually) ప్యాకేజీల ఎంచుకోండి." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "ముద్రణ సర్వర్ (print server)" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) ను ముద్రణ సర్వర్ (print server) గా సిద్ధము చేస్తుంది." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "డి.ఎన్.ఎస్. సర్వర్ (DNS server)" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) ను ముద్రణ సర్వర్ (print server) గా సిద్ధము చేస్తుంది." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "సాధారణ (స్టాండర్డ్ [standard]) వ్యవస్థ" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "వెబ్ సర్వర్ (web server)" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) మీ సిస్టం (system) ను సాధారణమైన వెబ్ సర్వర్ (web server) గా వాడుటకు." #~ "ప్యాకేజీలు ఎన్నుకుంటుంది." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "ఎక్స్ ఎఫ్ సి ఇ (Xfce) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) ఎక్స్ ఎఫ్ సి ఇ (Xfce) డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము ఉపయోగించి \"డెస్క్ టాప్సా" #~ "\" సాఫ్ట్ వేర్ (software) సిద్ధము చేస్తుంది." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "డెస్క్ టాప్ (desktop) పరిసరము" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "ఈ టాస్కు (task) అనువుగావుండు ఒక చిన్న క్యారెక్టర్-మోడ్ సిస్టం (character-mode system) " #~ "ను సిద్ధము చేస్తుంది." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/pl.po0000644000000000000000000001257212633573033014057 0ustar # Polish translation of tasksel tasks. # Copyright (C) 2004-2012 # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Bartosz Fenski aka fEnIo , 2004-2008. # Michał Kułach , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel/tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-24 18:23+0100\n" "Last-Translator: Michał Kułach \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Podstawowe narzędzia systemowe" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "To zadanie instaluje proste środowisko użytkownika, zapewniając niewielki, " "ale rozsądny, zestaw usług i narzędzi użytecznych w wierszu poleceń." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Baza danych SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "To zadanie wybiera pakiety klientów i serwera dla bazy danych PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL jest relacyjną bazą danych SQL, oferujących coraz większą " #~ "zgodność z SQL92 oraz część możliwości SQL3. Jest odpowiednia do używania " #~ "w wieloużytkownikowym dostępie dzięki swoim ułatwieniom transakcji i " #~ "rozwiązaniom blokowania dostępu." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Graficzne środowisko Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie biurkowe i jest podstawą " #~ "zadań GNOME i KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Serwer DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Wybiera serwer DNS BIND, i powiązaną z nim dokumentację oraz narzędzia." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Serwer plików" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "To zadanie ustawia system tak by był serwerem plików, zarówno CIFS jak i " #~ "NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Graficzne środowisko GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie \"biurkowe\" używając " #~ "środowiska GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Środowisko graficzne KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie \"biurkowe\" używając " #~ "środowiska KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje oprogramowanie użyteczne dla komputerów przenośnych" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Graficzne środowisko LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie \"biurkowe\" używając " #~ "środowiska LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Serwer pocztowy" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "To zadanie wybiera wiele pakietów użytecznych dla serwera pocztowego " #~ "ogólnego przeznaczenia." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ręczny wybór pakietów" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Ręczne wybieranie pakietów do instalacji w aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Serwer druku" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "To zadanie ustawia system jako serwer druku." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Serwer DNS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "To zadanie ustawia system jako serwer druku." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "System podstawowy" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Serwer WWW" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "To zadanie wybiera pakiety użyteczne w systemie pracującym jako serwer " #~ "WWW." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Graficzne środowisko Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie \"biurkowe\" używając " #~ "środowiska Xfce." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/lv.po0000644000000000000000000001334012633573035014061 0ustar # translation of lv.po to Latvian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Aigars Mahinovs , 2006. # Rūdolfs Mazurs , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:26+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standarta sistēmas utilītas" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Šis uzdevums iestata pamata lietotāja vidi, nodrošinot saprātīgi mazu " "pakalpojumu un rīku klāstu, ko var izmantot komandrindā." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL datubāze" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL " #~ "datubāzei." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 " #~ "standartam un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar " #~ "daudzlietotāju datubāzēm un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "KDE darbagalda vide" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze " #~ "GNOME un KDE darbagalda paku grupām." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS serveris" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Failu serveris" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas " #~ "piedāvā gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti." #, fuzzy #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "KDE darbagalda vide" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda " #~ "Vides (KDE) veidā." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE darbagalda vide" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda " #~ "Vides (KDE) veidā." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Portatīvais dators" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem." #, fuzzy #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "KDE darbagalda vide" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda " #~ "Vides (KDE) veidā." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Pasta serveris" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas " #~ "nozīmes pasta servera sistēmai." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "manuāla paku izvēle" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "" #~ "Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai, lietojot aptitude programmu." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Drukas serveris" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS serveris" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standarta sistēma" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web serveris" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web " #~ "servera sistēmai." #, fuzzy #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "KDE darbagalda vide" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda " #~ "Vides (KDE) veidā." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Darbagalda vide" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/sl.po0000644000000000000000000015727112633573033014070 0ustar # translation of sl.po to Slovenian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Matej Kovacic , 2006. # Jure Cuhalev , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-14 22:09+0100\n" "Last-Translator: Vanja Cvelbar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standardni sistemski pripomočki" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "To opravilo nastavi osnovno uporabniško okolje, ki nudi primerno majhno " "izbiro servisov in orodij, ki se uporabljajo v ukazni vrstici." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Podatkovna zbirka SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "To opravilo izbere odjemalce in strežniške pakete za podatkovno zbirko " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL je relacijska podatkovna zbirka SQL, ki ponuja naraščajočo " #~ "skladnost s SQL92 in nekatere možnosti SQL3. Primerna je za " #~ "večuporabniški dostop do zbirk, predvsem zaradi spretnosti pri " #~ "izvrševanju in drobnozrnatega zaklepanja." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafično namizno okolje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti osnovno programje za namizje in je osnova za GNOME " #~ "ali KDE namizna opravila." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Strežnik DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "Izbere strežnik BIND DNS ter povezano dokumentacijo in pripomočke." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Datotečni strežnik" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "To opravilo spremeni vaš sistem v namenski datotečni strežnik s podporo " #~ "za CIFS in NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME namizno okolje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti osnovno \"namizno\" programsko opremo za namizno " #~ "okolje GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Namizno okolje KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti osnovno \"namizno\" programsko opremo za namizno " #~ "okolje KDE (K Desktop Environment)." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Prenosnik" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programsko opremo, ki je uporabna na prenosnih " #~ "računalnikih." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE namizno okolje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti osnovno \"namizno\" programsko opremo za namizno " #~ "okolje LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Poštni strežnik" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "To opravilo izbere številne pakete za splošno namenski poštni strežnik." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ročna izbira paketov" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Ročno izberite pakete, ki jih želite namestiti v aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Tiskalniški strežnik" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "To opravilo spremeni vaš sistem v namenski tiskalniški strežnik." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Strežnik SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "To opravilo doda vašemu sistem možnost, da se lahko nanj oddaljeno " #~ "povežete preko protokola SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standardni sistemski pripomočki" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Spletni strežnik" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "To opravilo izbere pakete, uporabne za splošno namenski spletni strežnik." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce namizno okolje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti osnovno \"namizno\" programsko opremo za namizno " #~ "okolje Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Namizno okolje" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti sprejemljivo majhen sistem, ki deluje v znakovnem " #~ "načinu." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Arabsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v arabščini." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v arabščini." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskovsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v baskovščino." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskovsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v baskovščino." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskovsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v baskovščino." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Belorusko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "beloruščini." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Belorusko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v beloruščino." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Belorusko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v beloruščino." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Belorusko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v beloruščino." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v bengalščini." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bengalščino." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bengalščino." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bengalščino." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "bosanščini." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bosanščino." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bosanščino." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bosanščino." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke in dokumentacijo za uporabo " #~ "Debiana v brazilski portugalščini." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v brazilsko portugalščino." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v brazilsko portugalščino." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v brazilsko portugalščino." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britansko angleško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "britanski angleščini." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britansko angleško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v britansko angleščino." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britansko angleško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britansko angleško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bolgarsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "To opravilo namesti programe za uporabo Debiana v bolgarščini." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bolgarsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bolgarščino." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bolgarsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bolgarščino." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bolgarsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bolgarščino." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalonsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "katalonščini." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Poenostavljeno kitajsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v kitajščini s poenostavljenim kitajskim zapisovanjem." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Poenostavljeno kitajsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v enostavno kitajščino." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradicionalno kitajsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v kitajščini s tradicionalnim kitajskim zapisovanjem." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradicionalno kitajsko okolje" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tradicionalno kitajščino." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Hrvaško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "hrvaščini." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Hrvaško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hrvaščino." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Hrvaško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hrvaščino." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Hrvaško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hrvaščino." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cirilsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in pisave za uporabo cirilice v Debianu, " #~ "Podpira beloruščino, bolgarščino, makedonščino, ruščino, srbščino in " #~ "ukrajinščino." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Namizje v cirilici" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in pisave za uporabo cirilice v Debianu, " #~ "Podpira beloruščino, bolgarščino, makedonščino, ruščino, srbščino in " #~ "ukrajinščino." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Namizje v cirilici" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Namizje v cirilici" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Češko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "češčini." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Češko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v češčino." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Češko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v češčino." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Češko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v češčino." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "danščini." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v danščino." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v danščino." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v danščino." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nizozemsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v nizozemščini." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nizozemsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nizozemščino" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nizozemsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nizozemščino" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nizozemsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nizozemščino" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Džongško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v džongški jezik." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Džongško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v džongški jezik." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Džongško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v džongški jezik." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperantsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperantsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperantsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v estonščino." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v estonščino." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v estonščino." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "finščinii." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v finščino." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v finščino." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v finščino." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francosko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "francoščini." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Francosko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v francoščino." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Francosko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v francoščino." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Francosko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v francoščino." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v galski " #~ "jezik." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v galski jezik." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v galski jezik." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v galski jezik." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v gruzijščino." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Nemško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "nemščini." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Nemško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nemščino." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Nemško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nemščino." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Nemško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nemščino." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "grščini." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v grščino." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v grščino." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v grščino." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujaratsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Gujarati." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujaratsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Gujarati." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Gujaratsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrejsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "hebrejščini." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrejsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hebrejščino." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrejsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hebrejščino." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrejsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hebrejščino." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindujsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v hindujščini." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindujsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hindijščino." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindujsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hindijščino." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindujsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hindijščino." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Madžarsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "madžarščini." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Madžarsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v madžarščino." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Madžarsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v madžarščino." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Madžarsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v madžarščino." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "islandščini." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Iskalndsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v islandščino." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Iskalndsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v islandščino." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Iskalndsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v islandščino." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "irščini." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italijansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "italijanščini." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italijansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v italijanščino." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italijansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v italijanščino." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italijansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v italijanščino." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "To opravilo namesti programe za uporabo Debiana v japonščini." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v japonščino." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v japonščino." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v japonščino." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kmerško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "kmerščini." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Kmersko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v kmerščino." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Kmersko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v kmerščino." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Kmersko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v kmerščino." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korejsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "To opravilo namesti programe za uporabo Debiana v korejščini." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korejsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v korejščino." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korejsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v korejščino." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korejsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v korejščino." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Turško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "turščini." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latvijsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v latvijščino." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latvijsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v latvijščino." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latvijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v latvijščino." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litvansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "litvanščini." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litvansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v litovščino." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litvansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v litovščino." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litvansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v litovščino." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "makedonščini." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v makedonščino." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v makedonščino." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v makedonščino." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nepalščino." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nepalščino." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nepalščino." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Tajsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "norveščini." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Severno samoško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik severnega Samija." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Severno samoško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik severnega Samija." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Severno samoško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik severnega Samija." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norveško (Bokmaal in Nynorsk) okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "norveščini." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norveško (Bokmaal in Nynorsk) namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v norveščino." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v norveščino." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v norveščino." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perzijsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v perzijskem jeziku." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Perzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v perzijski jezik." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Perzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v perzijski jezik." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v perzijski jezik." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poljsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "poljščini." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poljsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v poljščino." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poljsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v poljščino." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poljsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v poljščino." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "portugalščini." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v portugalščino." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v portugalščino." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v portugalščino." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v jeziku Punjabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabi namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabi namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabi namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Romunsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "romunščini." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Romunsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v romunščino." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Romunsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v romunščino." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Romunsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v romunščino." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rusko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "ruščini." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Rusko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v ruščino." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Rusko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v ruščino." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Rusko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v ruščino." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Srbsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "srbščini." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Srbsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v srbščino." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Srbsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v srbščino." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v srbščino." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovaško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "slovaščini." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovaško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovaški jezik." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovaško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovaški jezik." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovaško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovaški jezik." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovensko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "slovenščini." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovensko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovenski jezik." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovensko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovenski jezik." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovensko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovenski jezik." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Špansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke in dokumentacijo za uporabo " #~ "Debiana v španščini." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Špansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v španščino." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Špansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v španščino." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Špansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v španščino." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Švedsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "švedščini." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Švedsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v švedščino." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Švedsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v švedščino." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Švedsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v švedščino." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagaloško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "tagaloščini." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v tamilščini." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tamilščino." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tamilščino." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tamilščino." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Tajsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "To opravilo namesti programe za uporabo Debiana v tajščini." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tajsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tajščino." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tajsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tajščino." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tajsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tajščino." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "turščini." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrajinsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "ukrajinščini." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrajinsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "To opravilo vaš sistem lokalizira v ukrajinščino." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrajinsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "To opravilo vaš sistem lokalizira v ukrajinščino." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrajinsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "To opravilo vaš sistem lokalizira v ukrajinščino." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Valizijsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "valizijskem jeziku." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Valizijsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v valizijski jezik." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Valizijsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v valizijski jezik." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Valizijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v valizijski jezik." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Khoško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v khoški jezik." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Khoško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v khoški jezik." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Khoško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v khoški jezik." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programsko opremo, ki je uporabna na prenosnih " #~ "računalnikih." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Romunsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v romunščino." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti osnovno \"namizno\" programsko opremo za namizno " #~ "okolje GNOME." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/da.po0000644000000000000000000001264512633573033014031 0ustar # Danish translation tasksel. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Claus Hindsgaul , 2003, 2004, 2005, 2006. # Claus Hindsgaul , 2006, 2007. # Joe Hansen , 2010. # # task -> opgavepakke # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Redskaber for standardsystemet" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Denne opgavepakke sætter et grundlæggende brugermiljø op, og tilbyder et " "forholdsvis lille udvalg af tjenester og værktøjer, der kan bruges via " "kommandolinjen." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL-database" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-" #~ "databasen." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL er en SQL-relationsdatabase, der i højere og højere grad " #~ "overholder SQL92 og har nogle SQL3-funktioner. Det vil passe til " #~ "flerbruger databaseadgang på grund af dets transaktionsfaciliteter og " #~ "finkornede fillåsning." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafisk skrivebordsmiljø" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skrivebordsprogrammer, og " #~ "fungerer som fundament for skrivebordsmiljø-opgavepakkerne GNOME og KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS-server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og " #~ "værktøjsprogrammer." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Filserver" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke sætter dit system op som filserver, der både " #~ "understøtter CIFS og NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Skrivebordsmiljøet GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med " #~ "skrivebordsmiljøet GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med " #~ "skrivebordsmiljøet KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Bærbar" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Skrivebordsmiljøet LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med " #~ "skrivebordsmiljøet LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Postserver" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke omfatter et udvalg af pakker, der er nyttige på et " #~ "almindeligt postserversystem." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "manuelt valg af pakker" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Vælg selv pakker, der skal installeres, i aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Printerserver" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH-server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke sætter dit system op så det kan tilgås eksternt via SSH-" #~ "forbindelser." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Redskaber for standardsystemet" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Webserver" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke vælger pakker, der er nyttige på et almindeligt " #~ "webserver-system." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Skrivebordsmiljøet Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med " #~ "skrivebordsmiljøet Xfce." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/tr.po0000644000000000000000000017161412633573035014076 0ustar # Turkish translation of tasksel/tasks. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Çağatay Tengiz , 2004. # # Recai Oktaş , 2005, 200, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-17 14:57+0300\n" "Last-Translator: Recai Oktaş \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standart yardımcı sistem yazılımları" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Bu görev komut satırında kullanılabilen hizmet ve araçların küçük bir " "kısmını sağlayarak temel bir kullanıcı ortamı kurar." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL veritabanı" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Bu görev PostgreSQL veritabanı için sunucu ve istemci paketlerini seçer." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL, artan SQL92 uyumluluğu ve bazı SQL3 özellikleri sunan bir " #~ "ilişkisel SQL veritabanıdır. PostgreSQL veri aktarımı ve detaylı " #~ "kilitleme hizmetleriyle çok kullanıcılı veri tabanı erişimine uygundur." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Görsel masaüstü ortamı" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Temel masaüstü yazılımlarını sağlayan bu görev, GNOME ve KDE masaüstü " #~ "görevleri için de taban teşkil eder." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS sunucusu" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "BIND DNS sunucusunu, ilgili belgeleri ve yardımcı programları seçer." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Dosya sunucusu" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Hem CIFS hem de NFS'i destekleyen bu görev ve sisteminizi dosya sunucusu " #~ "olacak şekilde ayarlar." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME masaüstü ortamı" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Bu görev GNOME masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" " #~ "yazılımlarını sağlar." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE masaüstü ortamı" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Bu görev K Masaüstü Ortamını (KDE) kullanan temel \"masaüstü\" " #~ "yazılımlarını sağlar." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Dizüstü" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Bu görev dizüstü bilgisayarlar için yararlı yazılımları kurar." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE masaüstü ortamı" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Bu görev LXDE masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" yazılımlarını " #~ "sağlar." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Posta sunucusu" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Bu görev, genel amaçlı posta sunucusu görevi yapacak bir sistem için " #~ "faydalı olan çeşitli paketleri seçer." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "elle paket seçimi" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Aptitude programıyla kurulacak paketleri elle seçin." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Yazdırma sunucusu" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Bu görev sisteminizi yazdırma sunucusu olacak şekilde ayarlar." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH sunucusu" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Bu görev sisteminizi SSH yoluyla uzaktan bağlanılabilecek şekilde ayarlar." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standart yardımcı sistem yazılımları" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web sunucusu" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Bu görev genel amaçlı bir web sunucusu için gerekli paketleri seçer." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce masaüstü ortamı" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Xfce masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" yazılımlarını " #~ "sağlar." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Masaüstü ortamı" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Bu görev makul küçüklükte, karakter tabanlı bir sistem kurar." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharice desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Amharice konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharice masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Amharice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharice masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Amharice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharice masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Amharice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arapça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Arapça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arapça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arapça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arapça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Bask dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bask dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Bask dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bask dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Bask dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bask dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Belarus desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Belarus dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Belarus masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Belarus yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Belarus masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Belarus yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Belarus masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Belarus yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalce desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Bengalce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bengalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bengalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bengalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Boşnakça dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Boşnakça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Boşnak masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Boşnakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Boşnak masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Boşnakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Boşnak masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Boşnakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Brezilya Portekizcesi konuşan kullanıcılar için Debian'ın " #~ "kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve belgeleri " #~ "içerir." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britanya İngilizcesi desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Britanya İngilizcesi konuşan kullanıcılar için Debian'ın " #~ "kullanımını kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britanya İngilizcesinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Britanya İngilizcesinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britanya İngilizcesinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britanya İngilizcesinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgarca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Bulgarca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paketleri içerir." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bulgarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bulgarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bulgarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Katalanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalan masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalan masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalan masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Bu görev basitleştirilmiş Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince konuşan " #~ "kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri " #~ "dosyaları, yazıtipleri ve belgeleri içerir." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Basitleştirilmiş Çince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Geleneksel Çince desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Bu görev geleneksel Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince konuşan " #~ "kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri " #~ "dosyaları, yazıtipleri ve belgeleri içerir." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Geleneksel Çince masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Geleneksel Çince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Hırvatça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Hırvatça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Hırvatça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hırvatça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Hırvatça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hırvatça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Hırvatça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hırvatça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kiril desteği" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Kiril alfabesi ile sistemi kullanmak için gerekli yazı tipleri " #~ "ve diğer yazılımları sağlar. Beyaz Rusça, Bulgarca, Makedonca, Rusça, " #~ "Sırpça ve Ukraynaca'yı destekler." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kiril masaüstü" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Kirilce yerelleştirilmesini sağlar. Beyaz Rusça, " #~ "Bulgarca, Makedonca, Rusça, Sırpça ve Ukraynaca'yı destekler." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kiril masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kiril masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Çekçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Çekçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Çekçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Çekçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Çekçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Çekçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Çekçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Çekçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Danimarkaca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Danimarkaca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Danimarkaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Danimarkaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Danimarkaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Flamanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Flamanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Flamanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Flamanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Flamanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Flamanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Flamanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Flamanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Dzongkha yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Dzongkha yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Dzongkha yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Esperanto yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Esperanto yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Esperanto yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Estonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Estonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Estonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Fince desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Fince konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Fince masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Fince masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Fince masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Fransızca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Fransızca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Fransızca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Fransızca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Fransızca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galiçya dili desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Galiçya dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galiçya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galiçya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galiçya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galiçya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galiçya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galiçya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gürcüce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gürcüce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Almanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Almanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Almanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Almanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Almanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Yunanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Yunanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Yunanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Yunanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Yunanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gujarati dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gujarati dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gujarati dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "İbranice desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İbranice konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak program ve belgeleri içerir." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "İbranice masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "İbranice masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "İbranice masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hintçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Hintçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hintçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hintçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hintçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Macarca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Macarca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Macarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Macarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Macarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Macarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Macarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Macarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "İzlanda dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İzlanda dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "İzlanda dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İzlanda dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "İzlanda dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İzlanda dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "İzlanda dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İzlanda dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "İrlandaca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İrlanda dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "İrlandaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "İrlandaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "İrlandaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "İtalyanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İtalyanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "İtalyanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "İtalyanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "İtalyanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Japonca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paketleri içerir." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kimerce desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Kimerce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Kimerce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kimerce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Kimerce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kimerce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Kimerce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kimerce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korece desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Korece konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paketleri içerir." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korece masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korece masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korece masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kürtçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Kürtçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kürtçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kürtçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kürtçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kürtçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kürtçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kürtçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Letonya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Letonya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Letonya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Letonya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Letonya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Letonya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litvanya dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Litvanya dilini konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litvanyaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litvanyaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litvanyaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonca dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Makedonca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Makedonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Makedonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Makedonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Malayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Malayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Malayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Nepalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Nepalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Nepalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Norveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Kuzey Sami dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kuzey Sami dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Kuzey Sami dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kuzey Sami dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Kuzey Sami dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kuzey Sami dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norveçce (Bokmaal ve Nynorsk) desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Norveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norveçce (Bokmaal ve Nynorsk) masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gürcüce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gürcüce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Farsça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Farsça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Farsça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Farsça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Farsça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Farsça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Farsça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Farsça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Lehçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Lehçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Lehçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Lehçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Lehçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portekizce desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Portekizce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portekizce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Portekizce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portekizce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Portekizce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portekizce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Portekizce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Punjabi dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabi dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Punjabi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabi dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Punjabi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabi dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Punjabi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Romence dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Romence konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Romence masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Romence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Romence masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Romence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Romence masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Romence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rusça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Rusça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Rusça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Rusça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Rusça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Sırpça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Sırpça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Sırpça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Sırpça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Sırpça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Sırpça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Farsça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Sırpça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Slovakça kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak " #~ "paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovence desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Slovence kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak " #~ "paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovence masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovence masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovence masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "İspanyolca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İspanyolca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve belgeleri içerir." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "İspanyolca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "İspanyolca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "İspanyolca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "İsveçce desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İsveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "İsveçce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "İsveçce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "İsveçce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Tagalog dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Tamil dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tamilce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tamilce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tamilce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Tayca (Tayland dili) konuşan kullanıcılar için Debian'ın " #~ "kullanımını kolaylaştıracak paketler içerir." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Türkçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Türkçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Türkçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Türkçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Türkçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrayna dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Ukrayna dilini konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukraynaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukraynaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukraynaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Galler dili desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Galler dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Galler dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galler dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Galler dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galler dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Galler dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galler dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Xhosa dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Xhosa dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Xhosa dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Bu görev dizüstü bilgisayarlar için yararlı yazılımları kurar." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Arnavutça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arnavutça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Bu görev GNOME masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" " #~ "yazılımlarını sağlar." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/fa.po0000644000000000000000000001361712633573033014033 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-29 13:53+0900\n" "Last-Translator: Vahid Ghaderi \n" "Language-Team: debian-l10n-persian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "???????????????? ?????????????????? ??????????" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "?????? ?????????? ???? ???????? ?????????? ?????????? ???? ?????????? ?????????????????? ?????????? ???? ???????? ???????? ???? ???? ?????????? ???? ?????????? ??????????" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "???????????? ???????? SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "?????? ?????????? ???????? ?????? ???????? ?? ???????????? ???? ???????? " #~ "PostgreSQL ???????????? ??????????." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL ???? ???????????? ???????? ?????????? ???? " #~ "sql. ???????????????? ???????? ???? " #~ "SQL3 ????????????.???? ???????? ?????????????? ???? ???????????? ???????? ?????? ?????????? ???? ???????? ?????????????? ?????? " #~ "transactions ?? fine-grained locking?????????????? ??????????" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "???????? ???????????? ?????????????? " #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "?????? ?????????? ???????????? ?? ???????????? ???????? ???? ???????? ???????? ?? ???????????? ?????????? ??????????. " #~ "KDE " #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "???????? DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "?????????????? ?????????? ?? ???????? ?????? ???????????? ?????????? ?? " #~ "BIND DNS ???? ???????????? ??????????" #~ msgid "File server" #~ msgstr "???????? ????????" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "?????? ?????????? ???????????????? ?????? ???? ???? ?????????? ???? ???????? ???????? ???? " #~ "CIFS??FS???? ???????????????? ??????????" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "???????? ?????????????? ????????" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "?????? ?????????? ?????? ???????????????? ???????? ???????? ?????????????? ???? ???????? ???????? ???? ?????????? ??????????" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "???????? ?????????????? KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "?????? ?????????? ?????? ???????????????? ???????? ???????? ?????????????? ???? ???????? " #~ "KDE?????????? ??????????" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "???? ??????" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "?????? ?????????? ?????? ???????????????? ???????? ???????? ???? ?????? ???? ?????? ??????????" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "???????? ?????????????? LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "?????? ?????????? ?????? ???????????????? ???????? ???????? ?????????????? ???? ???????? " #~ "LXDE?????????? ??????????" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "???????? ??????????" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "?????? ?????????? ???????? ?????? ?????????? ?? ?????????? ???? ???????? ?????????? ?????????? ???????? ???????????? ??????????" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "???????????? ???????? ???????? ????" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "???????????? ???????? ???????? ???? ???????? ?????? ???? aptitude" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "?????????? ????????" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "?????? ?????????? ?????????? ?????? ???? ???? ?????????? ?????????? ???????? ?????????? ??????????" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH ????????" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "?????? ?????????? ?????????? ?????? ???? ???????? ???????????? ???? ?????? ?????? ???? ???????? ?????????? " #~ "SSh?????????? ??????????" #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "???????????????? ?????????????????? ??????????" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "?????????? ?????????? ????" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "?????? ?????????? ???????? ?????? ?????????? ???? ???????? ?????????? ???? ???????? ???????????? ??????????." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "???????? ???????????? Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "?????? ?????????? ?????? ???????????????? ???????? ???????? ???????? ???? ???????? ???????????? " #~ "Xfce ???? ?????????? ?????????? " tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ka.po0000644000000000000000000001755312633573033014043 0ustar # Georgian translation of tasksel_tasks from Debian Installer, Level 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Aiet Kolkhi , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:59+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "სტანდარტული სისტემა" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL მონაცემთა ბაზა" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება ირჩევს კლიენტისა და სერვერის პაკეტებს PostgreSQL მონაცემთა " #~ "ბაზისათვის." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL არის SQL რელაციური მონაცემთა ბაზა, რომელიც გაძლიერებულ SQL92 " #~ "თავსებადობას და SQL3-ის ზოგიერთ ფუნქციას გვთავაზობს. იგი ტრანსაქციებისა " #~ "და გრანულოვანი ჩაკეტვის საშუალებებით გამოსადეგია მონაცემთა ბაზის " #~ "მრავალმომხმარებლიან წვდომასთან." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Xfce დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება აყენებს ძირითად სამაგიდო პროგრამებს და გვთავაზობს GNOME-სა და " #~ "KDE-ს სამაგიდო დავალებების ბაზისს." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS სერვერი" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "ამოირჩიეთ BIND DNS სერვერი, ასევე შესაბამისი დოკუმენტაცია და ხელსაწყოთა " #~ "პაკეტები." #~ msgid "File server" #~ msgstr "ფაილური სერვერი" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება თქვენს სისტემას ფაილურ სერვერად გადააქცევს, CIFS და NFS " #~ "პროტოკოლების მხარდაჭერით." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს GNOME-ს გარემოს " #~ "გამოყენებით." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს KDE-ს გარემოს " #~ "გამოყენებით." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ლეპტოპი" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "ეს დავალება ლეფტოპისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს LXDE-ს გარემოს " #~ "გამოყენებით." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "ფოსტის სერვერი" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება სტანდარტული საფოსტო სერვერისათვის განკუთვნილ სხვადასხვა " #~ "პაკეტებს დააყენებს." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "პაკეტების სათითაოდ შერჩევა" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "aptitude-ს დასაინსტალირებელი პაკეტების ხელით ამორჩევა." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "ბეჭდვის სერვერი" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS სერვერი" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "სტანდარტული სისტემა" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "ვებ სერვერი" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება სტანდარტული ვებ-სერვერისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს Xfce-ს გარემოს " #~ "გამოყენებით." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "გრაფიკული გარემო" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "ეს დავალება საკმაოდ პატარა character-mode სისტემას დააყენებს." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/hr.po0000644000000000000000000016714212633573033014061 0ustar # Croatian (HR) translation of debian-installer. # Kruno , 2004. # Josip Rodin , 2006. # Safir Secerovic , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian-installer HR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:30+0200\n" "Last-Translator: Josip Rodin \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standardni sistemski alati" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Ova zadaa podeava osnovno korisniko okruenje, uz razmjerno malen izbor " "usluga i alata koji se mogu koristiti putem naredbenog retka." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL baza podataka" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa izabire klijentske i posluiteljske pakete za PostgreSQL bazu " #~ "podataka." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL je SQL baza podataka koja nudi poveanu SQL92 usklaenost i " #~ "neke SQL3 mogunosti. Pogodna je za viekorisniki pristup bazi podataka, " #~ "kroz svoje mogunosti transakcija i precizno razdijeljeno zakljuavanje." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafiko radno okruenje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira osnovne \"desktop\" programe te slui kao osnova za " #~ "zadae koje donose GNOME i KDE radna okruenja." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS posluitelj" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Izabire BIND DNS posluitelj s odgovarajuom dokumentacijom i alatima." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Datoteni posluitelj" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa podeava va sustav kao datoteni posluitelj, podravajui i " #~ "CIFS i NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME radno okruenje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste GNOME " #~ "radno okruenje." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE radno okruenje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste KDE radno " #~ "okruenje." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Prijenosnik" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Ova zadaa donosi programe korisne za prijenosna raunala." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE radno okruenje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste LXDE radno " #~ "okruenje." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Posluitelj za e-potu" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa izabire niz paketa korisnih za posluitelj e-pote ope " #~ "namjene." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "runi odabir paketa" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Runo izabrati pakete za instalaciju u aptitudeu." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Posluitelj za ispis" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Ova zadaa podeava va sustav kao posluitelj za ispis." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH posluitelj" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa podeava va sustav tako da mu se moe pristupiti sa udaljene " #~ "lokacije kroz SSH veze." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standardni sistemski alati" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Mreni server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa izabire niz paketa korisnih za mreni posluitelj ope namjene." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce radno okruenje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste Xfce radno " #~ "okruenje." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Radno okruenje ('desktop')" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira razmjerno malen sustav za rad u tekstualnom modu." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Arapsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore arapski." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arapsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore arapski." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu baskijski." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu baskijski." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu baskijski." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Bjelorusko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na bjeloruskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore bjeloruski." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Bjeloruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bjeloruski." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Bjeloruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bjeloruski." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Bjeloruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bjeloruski." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore bengalski." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bengalski." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bengalski." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bengalski." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na bosanskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore bosanski." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bosanski." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bosanski." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bosanski." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore brazilski portugalski." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazilski portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na brazilski portugalski." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazilski portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na brazilski portugalski." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazilski portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na brazilski portugalski." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britansko englesko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na britanskom engleskom " #~ "jeziku koji olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore britanski " #~ "engleski." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britanska engleska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na britanski engleski." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britanska engleska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britanska engleska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bugarsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe i podatkovne datoteke koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore bugarski." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bugarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bugarski." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bugarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bugarski." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bugarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bugarski." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na katalonskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore katalanski." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Pojednostavljeno kinesko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore kineski, koristei " #~ "pojednostavljenu kinesku kodnu stranicu." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Pojednostavljeni kineska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na pojednostavljeni kineski." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradicionalno kinesko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore kineski, koristei " #~ "tradicionalnu kinesku kodnu stranicu." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradicionalno kinesko okruenje" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tradicionalni kineski." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Hrvatsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na hrvatskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore hrvatski." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Hrvatska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hrvatski." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Hrvatska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hrvatski." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Hrvatska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hrvatski." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "irilino okruenje" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pisma i programe za koritenje irilinog okruenja." #~ "Podrava bjeloruski, bugarski, makedonski, ruski, srpski i ukrajinski." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "irilina radna povrina" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa lokalizira radnu povrinu za koritenje iriline abecede. " #~ "Podrava bjeloruski, bugarski, makedonski, ruski, srpski i ukrajinski " #~ "jezik." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "irilina radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "irilina radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "eko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na ekom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore eki." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "eka radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na eki." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "eka radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na eki." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "eka radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na eki." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore danski." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Danska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na danski." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Danska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na danski." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Danska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na danski." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nizozemsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore nizozemski." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nizozemska radna povrina." #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nizozemski." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nizozemska radna povrina." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nizozemski." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nizozemska radna povrina." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nizozemski." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na estonski." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na estonski." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na estonski." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na finskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore finski." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na finski." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na finski." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na finski." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francusko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore francuski." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Francuska radna povrina." #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na francuski." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Francuska radna povrina." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na francuski." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Francuska radna povrina." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na francuski." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galicijsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na galicijskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore galicijski." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galicijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na galicijski." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galicijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na galicijski." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galicijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na galicijski." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na gruzijski." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Njemako okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore njemaki." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Njemaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na njemaki." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Njemaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na njemaki." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Njemaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na njemaki." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore grki." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grka radna povrina." #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na grki." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grka radna povrina." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na grki." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grka radna povrina." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na grki." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik gujarati." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik gujarati." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrejsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore hebrejski." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hebrejski." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hebrejski." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hebrejski." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindi okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Maarsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe i dokumentaciju na maarskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore maarski." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Maarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na maarski." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Maarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na maarski." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Maarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na maarski." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na islandskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore islandski." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na islandski." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na islandski." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na islandski." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na irskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore irski." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Talijansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore talijanski." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Talijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na talijanski." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Talijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na talijanski." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Talijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na talijanski." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore japanski." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na japanski." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na japanski." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na japanski." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kmersko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na kmerskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore kmerski." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Kmerska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na kmerski." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Kmerska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na kmerski." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Kmerska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na kmerski." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korejsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore korejski." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na korejski." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na korejski." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na korejski." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Tursko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore turski." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latvijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na latvijski." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latvijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na latvijski." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latvijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na latvijski." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litavsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na litavskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore litavski." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litavska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na litavski." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litavska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na litavski." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litavska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na litavski." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na makedonskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore makedonski." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na makedonski." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na makedonski." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na makedonski." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nepalski." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nepalski." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nepalski." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Tajlandsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore norveki." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Sjeverni Sami radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Sjeverni Sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Sjeverni Sami radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Sjeverni Sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Sjeverni Sami radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Sjeverni Sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norveko (Bokmaal i Nynorsk) okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore norveki." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norveka (Bokmaal i Nynorsk) radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na norveki." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na norveki." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na norveki." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perzijsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore perzijski." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Perzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na perzijski." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Perzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na perzijski." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na perzijski." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poljsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore poljski." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poljska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na poljski." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poljska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na poljski." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poljska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na poljski." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na portugalskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore portugalski." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na portugalski." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na portugalski." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na portugalski." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Pandapsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore pandapski." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Pandapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na pandapski." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Pandapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na pandapski." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Pandapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na pandapski." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumunjsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na rumunjskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore rumunjski." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumunjska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na rumunjski." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumunjska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na rumunjski." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumunjska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na rumunjski." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rusko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore ruski." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Ruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ruski." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Ruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ruski." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Ruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ruski." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Srbijansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore srpski." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Srbijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na srpskii." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Srbijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na srpskii." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na srpskii." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovako okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na slovakom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore slovaki." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovaki." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovaki." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovaki." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovensko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na slovenskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore slovenski." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovenska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovenski." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovenska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovenski." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovenska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovenski." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "panjolsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore panjolski." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "panjolska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na panjolski." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "panjolska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na panjolski." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "panjolska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na panjolski." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "vedsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore vedski." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "vedska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vedski." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "vedska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vedski." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "vedska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vedski." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na jeziku tagalog koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore tagalog." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore tamilski." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tamilski." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tamilski." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tamilski." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Tajlandsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore tajlandski." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tajlandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tajlandski." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tajlandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tajlandski." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tajlandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tajlandski." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Tursko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore turski." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrajinsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore ukrajinski." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrajinska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ukrajinski." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrajinska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ukrajinski." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrajinska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ukrajinski." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Velko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na velkom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore velki." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Velka radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na velki." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Velka radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na velki." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Velka radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na velki." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/sr.po0000644000000000000000000001410312633573033014060 0ustar # Serbian/Cyrillic messages for tasksel. # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Janos Guljas , 2010. # Karolina Kalic , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.82\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:36+0100\n" "Last-Translator: Janos Guljas \n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Стандардни системски алати" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Овај задатак подешава основно корисничко окружење, обезбеђујући разумно мали " "број сервиса и алата за употребу у командној линији." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL база података" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Овај задатак бира клијентске и серверске пакете за PostgreSQL базу " #~ "података." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL је релациона SQL база података која подржава SQL92 стандард и " #~ "неке SQL3 могућности. Погодна је за употребу код база података са више " #~ "корисника, јер подржаца трансакције и специфична закључавања." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Графичко десктоп окружење" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Овај задатак пружа основни десктоп софтвер и сервисе као основу за GNOME " #~ "и KDE десктоп задатке." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS сервер" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "Бира BIND DNS сервер, повезану документацију и алате." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Фајл сервер" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Овај задатак подешава систем као фајл сервер са подршком за CIFS и NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME десктоп окружење" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз GNOME десктоп окружење." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE десктоп окружење" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз KDE десктоп окружење." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Лаптоп" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Овај задатак инсталира софтвер користан за лаптоп рачунаре." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE десктоп окружење" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз LXDE десктоп окружење." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Мејл сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Овај задатак бира пакете корисне за мејл сервер за генералну употребу." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ручно бирање пакета" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Ручно бира пакете за инсталацију са aptitude-ом." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Принт сервер" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Овај задатак подешава систем као принт сервер." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH сервер" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "Овај задатак подешава систем за притуп преко SSH везе." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Стандардни системски алати" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Веб сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Овај задатак бира пакете корисне за веб сервер за генералну употребу." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce десктоп окружење" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз Xfce десктоп окружење." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/tl.po0000644000000000000000000016514412633573033014067 0ustar # Tagalog messages for tasksel # Copyright (C) 2004,2005,2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as tasksel # Itong talaksan ay ipinapamahagi sa parehong lisensya ng tasksel # Eric Pareja , 2004 # This file is maintained by Eric Pareja # Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 18:03+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "Language: tl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "Sistemang standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Database na SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Pinipili nito ang mga paketeng pang-kliyente at pang-server para sa " #~ "database na PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "Ang PostgreSQL ay isang SQL relational database, nagbibigay ng lumalawak " #~ "na pagsunod sa SQL92 at ilan sa mga katangian ng SQL3. Nararapat itong " #~ "gamitin sa maramihang gumagamit sa pag-akses ng database, gamit ang " #~ "kanyang mga kasangkapan para sa mga transaksyon at fine-grained locking." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Kapaligirang desktop na xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Nagdudulot ito ng payak na software na pang-desktop at nagiging batayan " #~ "ng GNOME at KDE desktop." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Pinipili ang BIND DNS server, at kaugnay na babasahin at kasangkapang mga " #~ "pakete." #~ msgid "File server" #~ msgstr "File server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Inaayos nito ang sistema niyo upang maging file sever, na nagsusuporta ng " #~ "CIFS at NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Kapaligirang desktop na GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang GNOME " #~ "desktop environment." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Kapaligirang Desktop na KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang K Desktop " #~ "Environment." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Nagluluklok ito ng mga software na mahalaga sa laptop." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Kapaligirang desktop na xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang xfce " #~ "desktop environment." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Mail server" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Pinipili nito ang mga pakete na makakatulong sa pangkalahatang gamit na " #~ "sistemang mail server." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "mano-manong pagpili ng mga pakete" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Piliin ng mano-mano ang paketeng iluluklok sa aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Print server" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Inaayos nito ang sistema niyo na maging print server." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "Inaayos nito ang sistema niyo na maging print server." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Sistemang standard" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Pinipili nito ang mga pakete na mapakikinabangan sa pangkalahatang gamit " #~ "na sistemang web server" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Kapaligirang desktop na xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang xfce " #~ "desktop environment." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Kapaligirang Desktop" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Nagluluklok ito ng maliit na sistemang karakter mode lamang." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Kapaligirang Arabo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Arabo na gumamit ng Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Kapaligirang Arabo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Arabo na gumamit ng Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Desktop na Basque" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Basque." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Basque" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Basque." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Basque" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Basque." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Belaruso" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Belaruso upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Belaruso na gumamit ng Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Desktop na Belaruso" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Belaruso." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Belaruso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Belaruso." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Belaruso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Belaruso." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Kapaligirang Bengali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, at " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Bengali na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Desktop na Bengali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bengali" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Bengali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bengali" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Bengali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bengali" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Bosniya" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Bosniyan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Desktop na Bosniya" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Bosniya" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Bosniya" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Bosniya" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Bosniya" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Bosniya" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Kapaligirang Brasilyanong Portuges" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ang task na ito ay nagluluklok ng mga programa, talaksan ng datos, at " #~ "babasahin na nagpapadali ng paggamit ng Debian para sa nagsasalita ng " #~ "Brasilyanong Portuges." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop na Brasilyanong Portuges" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Brasilyanong Portuges." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Brasilyanong Portuges" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Brasilyanong Portuges." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Brasilyanong Portuges" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Brasilyanong Portuges." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Kapaligirang Ingles ng Britanya" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at mga babasahin na nagpapadali para sa mga " #~ "nagsasalita ng Ingles Britanya na gumamit ng Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop na Ingles Britanya" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Ingles Britanya." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Ingles Britanya" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Ingles Britanya" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Bulgaryan" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete na nagpapadali para sa mga Bulgaryan na " #~ "gamitin ang Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Desktop na Bulgaryan" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bulgaryan." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Bulgaryan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bulgaryan." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Bulgaryan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bulgaryan." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Kapaligirang Katalan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ang task na ito ay nagluluklok ng mga pakete at babasahin sa Katalan " #~ "upang tulungan ang nagsasalita ng Katalan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Desktop na Katalan" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Katalan." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Katalan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Katalan." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Katalan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Katalan." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Kapaligirang para sa pina-simpleng Intsik" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, atmga " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Intsik nagumamit ng " #~ "Debian, gamit ang pina-simpleng encoding na Intsik." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop na pina-simpleng Intsik" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa pina-simpleng Intsik" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Kapaligirang tradisyonal ng Intsik" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, atmga " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Intsik nagumamit ng " #~ "Debian, gamit ang encoding na tradisyonal ng Intsik." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop na tradisyonal na Intsik" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Intsik na tradisyonal" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Croat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ang task na ito ay nagluluklok ng mga pakete at babasahin sa Croatia " #~ "upang tulungan ang nagsasalita ng Croatia na gumamit ng Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Desktop na Croat" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Croat." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Croat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Croat." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Croat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Croat." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kapaligirang Cyrillic" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Nagbibigay ng mga font na Cyrillic at ibang mga software na kailangan " #~ "upang gumamit ng Cyrillic. Suportado nito ang Belaruso, Bulharyan, " #~ "Macedoniyan, Russo, Serbyan at Ukranyan." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop na Cyrillic" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Cyrillic. Suportado nito ang " #~ "Belaruso, Bulhariya, Macedonian, Russo, Serbian at Ukrainian." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Cyrillic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Cyrillic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Kapaligirang Czech" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Czech upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Czech na gumamit ng Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Desktop na Czech" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Czech." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Czech" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Czech." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Czech" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Czech." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Danish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at mga babasahin na nagpapadali para sa mga " #~ "nagsasalita ng Danish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Desktop na Danish" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Danish." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Danish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Danish." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Danish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Danish." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Kapaligirang Dutch" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Niluluklok nito ang mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Dutch sa Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Desktop na Olandes" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Olandes." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Olandes" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Olandes." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Olandes" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Olandes." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop na Dazongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Dazongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Dazongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Desktop na Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Desktop na Estonyan." #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Estonyan." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Estonyan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Estonyan." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Estonyan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Estonyan." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Finnish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at mga babasahin na nagpapadali para sa mga " #~ "nagsasalita ng Finnish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Desktop na Finnish" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Finnish." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Finnish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Finnish." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Finnish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Finnish." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Kapaligirang Pranses" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Pranses upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Pranses na gumamit ng Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Desktop na Pranses" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Pranses." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Pranses" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Pranses." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Pranses" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Pranses." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Kapaligirang Galician" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Galician upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Galician na gumamit ng Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Desktop na Galician" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Galician." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Galician" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Galician." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Galician" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Galician." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Desktop na Georgian" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Georgian." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Kapaligirang Aleman" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Aleman upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Aleman na gumamit ng Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Desktop na Aleman" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Aleman." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Aleman" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Aleman." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Aleman" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Aleman." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Kapaligirang Griyego" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Griyego upang makatulong sa " #~ "mga nagsasalita ng Griyego na gamitin ang Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Desktop na Griyego" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Griyego." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Griyego" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Griyego." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Griyego" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Griyego." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Desktop na Gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Gujarati." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Gujarati." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Kapaligirang Hebreo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa at babasahin sa Hebreo upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Hebreo na gumamit ng Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Desktop na Hebreo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hebreo." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hebreo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hebreo." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hebreo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hebreo." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Kapaligirang Hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, at " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Hindi na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Desktop na Hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Hungaryan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Hungaryan upang tulungan " #~ "ang mga nagsasalita ng Hungaryan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Desktop na Hungaryan" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hungaryan." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hungaryan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hungaryan." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hungaryan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hungaryan." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Kapaligirang Icelandic" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Icelandic upang tulungan " #~ "ang mga nagsasalita ng Icelandic na gumamit ng Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Desktop na Icelandic" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Icelandic." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Icelandic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Icelandic." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Icelandic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Icelandic." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Irish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Irish na tumutulong sa mga " #~ "nagsasalita ng Irish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Desktop na Irish" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Irish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Irish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Italyano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Italyano upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Italyano na gumamit ng Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Desktop na Italyano" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Italyano." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Italyano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Italyano." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Italyano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Italyano." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Kapaligirang Hapones" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete na nagpapadali para sa mga Hapones na " #~ "gumamit ng Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Desktop na Hapon" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hapones." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hapon" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hapones." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hapon" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hapones." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kapaligirang Khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Khmer upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Khmer na gumamit ng Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Desktop na Khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Khmer" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Khmer" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Khmer" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Kapaligirang Koreyano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete na nagpapadali para sa mga Koreyano na " #~ "gamitin ang Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Desktop na Koreyano" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Koreyano." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Koreyano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Koreyano." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Koreyano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Koreyano." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Turko" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Turko na tumutulong sa mga " #~ "nagsasalita ng Turko na gumamit ng Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Desktop na Latvian" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Latvian." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Latvian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Latvian." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Latvian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Latvian." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Litwanyan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Litwanyan upang tulungan " #~ "ang nagsasalita ng Litwanyan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Desktop na Litwanyan" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Litwanyan." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Litwanyan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Litwanyan." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Litwanyan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Litwanyan." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Macedonian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Macedonian na gumamit ng Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Desktop na Macedonian" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Macedonian." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Macedonian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Macedonian." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Macedonian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Macedonian." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Desktop na Malayalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Malayalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Malayalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Desktop na Nepali" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Nepali." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Nepali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Nepali." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Nepali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Nepali." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Kapaligirang Thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Norwega upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Norwega na gumamit ng Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop na Hilagang Sami" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hilagang Sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hilagang Sami" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hilagang Sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hilagang Sami" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hilagang Sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Kapaligirang Norwega (Bokmaal at Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Norwega upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Norwega na gumamit ng Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Desktop na Norwega (Bokmaal at Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Norwega" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Georgian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Norwega" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Georgian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Norwega" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Persian" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, at " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Persian na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Desktop na Persian" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Persian." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Persian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Persian." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Persian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Persian." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Polish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Polish upang tulungan ang " #~ "nagsasalita ng Polish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Desktop na Polish" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Polish" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Polish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Polish" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Polish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Polish" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Kapaligirang Portuges" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Portuges upang makatulong " #~ "sa mga nagsasalita ng Portuges na gamitin ang Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop na Portuges" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Portuges." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Portuges" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Portuges." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Portuges" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Portuges." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Kapaligirang Punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, at " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Punjabi na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Desktop na Punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Romanyan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Romanyan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Desktop na Romanyan" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Romanyan" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Romanyan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Romanyan" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Romanyan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Romanyan" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Ruso" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa at babasahin sa Ruso upang tulungan ang " #~ "nagsasalita ng Ruso na gumamit ng Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Desktop na Ruso" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Ruso" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Ruso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Ruso" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Ruso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Ruso" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Serbian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Serbian upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Serbian na gumamit ng Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Desktop na Serbian" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Serbian." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Serbian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Serbian." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Persian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Serbian." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Kapaligirang Slovak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Slovak na gumamit ng Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovak" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovak." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovak" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovak." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovak" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovak." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Slovenian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Slovenian na gumamit ng Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovenian" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovenian." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovenian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovenian." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovenian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovenian." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Espanyol" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Espanyol sa Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Desktop na Espanyol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Espanyol" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Espanyol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Espanyol" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Espanyol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Espanyol" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Swedish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Swedish upang tulungan ang " #~ "nagsasalita ng Swedish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Desktop na Swedish" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Swedish" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Swedish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Swedish" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Swedish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Swedish" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Kapaligirang Tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ang task na ito ay nagluluklok ng mga pakete at babasahin sa Tagalog " #~ "upang tulungan ang nagsasalita ng Tagalog na gumamit ng Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Kapaligirang Tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Tamil na gumamit ng Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Desktop na Tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Kapaligirang Thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete na nagpapadali para sa Thai na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Desktop na Thai" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Thai" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Thai" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Thai" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Thai" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Thai" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Turko" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Turko na tumutulong sa mga " #~ "nagsasalita ng Turko na gumamit ng Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Ukrainian" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa at babasahin sa Ukrainian upang " #~ "makatulong sa nagsasalita ng Ukrainian na gumamit ng Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Desktop na Ukrainian" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Ukrainian" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Ukrainian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Ukrainian" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Ukrainian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Ukrainian" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Kapaligirang Welsh" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Welsh upang tulungan ang " #~ "nagsasalita ng Welsh na gumamit ng Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Desktop na Welsh" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Welsh." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Welsh" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Welsh." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Welsh" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Welsh." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop na Xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Nagluluklok ito ng mga software na mahalaga sa laptop." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Desktop na Albanian" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Albanian." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang GNOME " #~ "desktop environment." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Nagbibigay ito ng karaniwang software na para sa \"desktop\", kasama ang " #~ "ilan sa mga tagapangasiwa ng sesyon, tagapangasiwa ng talaksan at mga web " #~ "browser. Kasama dito ang mga desktop na GNOME at KDE, at pati na rin ng " #~ "tagapangasiwa ng display na binibigyan ang gumagamit ng pagkakataon na " #~ "pumili sa dalawa." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bulgarian." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Inaayos nito ang sistema niyo na maging print server." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/sk.po0000644000000000000000000016407212633573033014064 0ustar # tasksel - Slovak translation # # Peter Mann , 2008. # Ivan Masár , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-10 17:21+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Štandardné systémové nástroje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Táto úloha pripraví základné používateľské prostredie, ktoré poskytuje " "rozumne malý výber služieb a nástrojov použiteľných na príkazovom riadku." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Databáza SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha vyberie klientské a serverové balíky databázy PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL je relačná databáza ponúkajúca stále lepšiu podporu SQL92 a " #~ "niektoré vlastnosti SQL3. Vďaka svojej podpore transakcií a jemnozrnnému " #~ "zamykaniu je PostgreSQL vhodný pre nasadenie do viacpoužívateľského " #~ "prostredia." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafické pracovné prostredie" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha poskytuje základné programy pracovného prostredia („desktop“) " #~ "a slúži ako základ pre úlohy GNOME a KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Vyberie DNS server BIND so súvisiacou dokumentáciou a užitočnými balíkmi." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Súborový server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha pripraví váš systém na funkciu súborového servera, ktorý " #~ "podporuje CIFS a NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Pracovné prostredie GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha poskytuje základné programy pracovného prostredia („desktop“) " #~ "GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Pracovné prostredie KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha poskytuje základné programy pracovného prostredia („desktop“) " #~ "KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Notebook" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Táto úloha nainštaluje programy užitočné pre notebooky." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Pracovné prostredie LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha poskytuje základné programy pracovného prostredia („desktop“) " #~ "LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Poštový server" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha vyberie rôzne balíky užitočné pre všeobecný poštový server." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "manuálny výber balíkov" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "" #~ "Spustí aptitude, kde si manuálne zvolíte balíky, ktoré chcete " #~ "nainštalovať." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Tlačový server" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Táto úloha pripraví váš systém na úlohu tlačového servera." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha pripraví váš systém na vzdialený prístup prostredníctvom SSH " #~ "pripojenia." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Štandardné systémové nástroje" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Webový server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "Táto úloha vyberie balíky užitočné pre všeobecný webový server." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Pracovné prostredie Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha poskytuje základné programy pracovného prostredia („desktop“) " #~ "Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Pracovné prostredie" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Táto úloha nainštaluje rozumne malý systém v textovom režime." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre amharsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre amharčinu." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre amharčinu." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre amharčinu." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre arabsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskický desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre baskičtinu." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskický desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre baskičtinu." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskický desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre baskičtinu." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Bieloruské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre bielorusky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Bieloruský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bieloruštinu." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Bieloruský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bieloruštinu." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Bieloruský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bieloruštinu." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengálske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre bengálsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengálsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bengálčinu." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengálsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bengálčinu." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengálsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bengálčinu." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnianske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre bosniansky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosniansky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bosniančinu." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosniansky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bosniančinu." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosniansky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bosniančinu." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Prostredie pre brazílsku portugalčinu" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre používateľov hovoriacich brazílskou " #~ "portugalčinou." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazílskej portugalčiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v brazílskej portugalčine." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazílskej portugalčiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v brazílskej portugalčine." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazílskej portugalčiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v brazílskej portugalčine." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Prostredie britskej angličtiny" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre používateľov hovoriacich britskou angličtinou." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop pre britskú angličtinu" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre britskú angličtinu." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop pre britskú angličtinu" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop pre britskú angličtinu" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulharské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre bulharsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulharský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bulharštinu." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulharský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bulharštinu." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulharský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bulharštinu." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalánske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre katalánsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalánsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v katalánčine." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalánsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v katalánčine." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalánsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v katalánčine." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Zjednodušené čínske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, fonty a dokumentáciu v zjednodušenom " #~ "čínskom kódování. Tie uľahčia používanie Debianu čínsky hovoriacim " #~ "používateľom." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou zjednodušenej čínštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre zjednodušenú čínštinu." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradičné čínske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, fonty a dokumentáciu v tradičnom čínskom " #~ "kódování. Tie uľahčia používanie Debianu čínsky hovoriacim používateľom." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradičný čínsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre tradičnú čínštinu." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Chorvátske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre chorvátsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Chorvátsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v chorváčtine." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Chorvátsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v chorváčtine." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Chorvátsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v chorváčtine." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cyrilika" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha poskytuje fonty a ďalší softvér pre cyriliku. Podporuje " #~ "bieloruské, bulharské, macedónske, ruské, srbské a ukrajinské prostredie." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilikou" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha prispôsobí desktop pre cyriliku. Podporuje bieloruské, " #~ "bulharské, macedónske, ruské, srbské a ukrajinské prostredie." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilikou" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilikou" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "České prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre česky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Český desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre češtinu." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Český desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre češtinu." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Český desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre češtinu." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dánske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre dánsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dánsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre dánčinu." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dánsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre dánčinu." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dánsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre dánčinu." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Holandské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre holandsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Holandský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre holandčinu." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Holandský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre holandčinu." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Holandský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre holandčinu." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperantský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperantský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperantský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estónsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre estónčinu." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estónsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre estónčinu." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estónsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre estónčinu." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Fínske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre fínsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Fínsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre fínštinu." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Fínsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre fínštinu." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Fínsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre fínštinu." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francúzske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre francúzsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Francúzsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre francúzštinu." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Francúzsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre francúzštinu." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Francúzsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre francúzštinu." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Haličské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre haličsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Haličský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre haličtinu." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Haličský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre haličtinu." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Haličský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre haličtinu." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruzínsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gruzínčinu." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Nemecké prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre nemecky hovoriacich používateľov." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Nemecký desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nemčinu." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Nemecký desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nemčinu." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Nemecký desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nemčinu." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grécke prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre grécky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grécky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gréčtinu." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grécky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gréčtinu." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grécky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gréčtinu." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gudžarátsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gudžarátsky jazyk." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Gudžarátsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gudžarátsky jazyk." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Gudžarátsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gudžarátsky jazyk." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrejské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre hebrejsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrejský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hebrejčinu." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrejský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hebrejčinu." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrejský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hebrejčinu." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre hindsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hindčinu." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hindčinu." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hindčinu." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Maďarské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre maďarsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Maďarský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre maďarčinu." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Maďarský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre maďarčinu." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Maďarský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre maďarčinu." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre islandsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre islandčinu." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre islandčinu." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre islandčinu." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Írske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre írsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Írsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Írsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Írsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Talianske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre taliansky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Taliansky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre taliančinu." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Taliansky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre taliančinu." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Taliansky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre taliančinu." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre japonsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japonský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre japončinu." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japonský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre japončinu." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japonský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre japončinu." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kmhérske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre khmérsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmérsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre khmerský jazyk." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmérsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre khmerský jazyk." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmérsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre khmerský jazyk." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Kórejské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre kórejsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Kórejský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kórejčinu." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Kórejský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kórejčinu." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Kórejský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kórejčinu." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre kurdsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurdský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kurdčinu." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurdský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kurdčinu." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurdský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kurdčinu." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Lotyšský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v lotyštine." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Lotyšský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v lotyštine." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Lotyšský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v lotyštine." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litovské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre litovsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litovský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre litovčinu." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litovský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre litovčinu." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litovský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre litovčinu." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Macedónske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre macedónsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Macedónsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre macedónčinu." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Macedónsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre macedónčinu." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Macedónsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre macedónčinu." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malajálamský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v malajálamčine." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malajálamský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v malajálamčine." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malajálamský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v malajálamčine." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepálsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nepálčinu." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepálsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nepálčinu." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepálsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nepálčinu." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thajské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre nórsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop pre Northern Sami jazyk" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre Northern Sami jazyk." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop pre Northern Sami jazyk" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre Northern Sami jazyk." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop pre Northern Sami jazyk" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre Northern Sami jazyk." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Nórske (Bokmaal a Nynorsk) prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre nórsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Nórsky (Bokmaal a Nynorsk) desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nórčinu." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruzínsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nórčinu." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruzínsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nórčinu." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perzské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre perzsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Perzský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre perzštinu." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Perzský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre perzštinu." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Perzský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre perzštinu." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poľské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre poľsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poľský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre poľštinu." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poľský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre poľštinu." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poľský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre poľštinu." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre portugalsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v portugalčine." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v portugalčine." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v portugalčine." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Pandžábske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre pandžábsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Pandžábsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre pandžábčinu." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Pandžábsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre pandžábčinu." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Pandžábsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre pandžábčinu." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumunské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre rumunsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumunský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre rumunčinu." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumunský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre rumunčinu." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumunský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre rumunčinu." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Ruské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre rusky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Ruský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ruštinu." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Ruský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ruštinu." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Ruský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ruštinu." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Srbské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre srbsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Srbský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre srbčinu." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Srbský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre srbčinu." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Perzský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre srbčinu." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovenské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre slovensky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovenský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovenčinu." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovenský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovenčinu." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovenský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovenčinu." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovinské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre slovinsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovinský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovinčinu." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovinský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovinčinu." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovinský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovinčinu." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Španielske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre španielsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Španielsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre španielčinu." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Španielsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre španielčinu." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Španielsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre španielčinu." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Švédske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre švédsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Švédsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre švédčinu." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Švédsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre švédčinu." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Švédsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre švédčinu." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Filipínske (tagalog) prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre filipínsky (tagalog) hovoriacich používateľov." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre tamilsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre tamilčinu." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre tamilčinu." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre tamilčinu." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thajské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje balíky, ktoré uľahčia používanie Debianu v " #~ "Thajskom prostredí." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thajský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre thajčinu." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thajský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre thajčinu." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thajský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre thajčinu." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turecké prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre turecky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turecký desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre turečtinu." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turecký desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre turečtinu." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turecký desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre turečtinu." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrajinské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre ukrajinsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrajinské desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ukrajinčinu." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrajinské desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ukrajinčinu." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrajinské desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ukrajinčinu." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Waleské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre walesky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Waleský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre waleštinu." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Waleský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre waleštinu." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Waleský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre waleštinu." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/fr.po0000644000000000000000000001401012633573033014040 0ustar # Translation of tasksel tasks to French # Copyright (C) 2004-2009 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Translators: # Denis Barbier 2003/08 # Christian Perrier , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-30 23:34+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "utilitaires usuels du système" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Cette tâche installe un environnement utilisateur basique, qui fournit une " "sélection relativement raisonnable de services et outils pouvant être " "utilisés en ligne de commande." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Bases de données SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche choisit les paquets client et serveur pour manipuler des " #~ "bases de données PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL est une base de données relationnelle SQL, offrant une " #~ "conformité SQL92 sans cesse accrue, ainsi que quelques fonctionnalités de " #~ "SQL3. Il convient à une utilisation dans un environnement multi-" #~ "utilisateurs, avec transactions aisées et contrôle précis sur le " #~ "verrouillage." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Environnement graphique de bureau" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche fournit les logiciels de base pour un environnement de bureau " #~ "et sert de base pour les tâches d'installation des environnements GNOME " #~ "et KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Serveur DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Choisit le serveur DNS BIND, ainsi que la documentation associée et " #~ "quelques utilitaires." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Serveur de fichiers" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche configure votre système en serveur de fichiers, aussi bien " #~ "pour CIFS que NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Environnement graphique de bureau GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau " #~ "GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Environnement graphique de bureau KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau " #~ "KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Ordinateur portable" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche installe des logiciels utiles pour les ordinateurs portables." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Environnement de bureau LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau " #~ "LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Serveur de courrier" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche choisit un ensemble de paquets utiles pour un serveur de " #~ "courrier générique." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "Choix manuel des paquets" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "" #~ "Ce choix permet de choisir vous-même les paquets qui seront installés par " #~ "le programme « aptitude »." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Serveur d'impression" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche configure votre système pour être un serveur d'impression." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Serveur SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche configure votre système pour être accessible à distance par " #~ "connexions SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Utilitaires standard du système" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Serveur web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche choisit les paquets utiles pour un serveur web générique." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Environnement de bureau Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau " #~ "Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Environnement graphique de bureau" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Cette tâche installe un système de taille relativement raisonnable, en " #~ "mode caractère uniquement." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/hi.po0000644000000000000000000002030212633573033014032 0ustar # translation of tasksel_tasks_po_hi.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kumar Appaiah , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:11-0500\n" "Last-Translator: Kumar Appaiah \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "मानक सिस्टम" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "एसक्यूएल डाटाबेस" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "यह टास्क पोस्टग्रेस्क्यूएल डाटाबेस के लिए सर्वर व ग्राहक पैकेजों का चयन करता है." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "पोस्टग्रेस्क्यूएल एक एसक्यूएल रिलेशनल डाटाबेस है, जोकि एसक्यूएल92 का अनुपालन करता है और " #~ "कुछ एसक्यूएल3 विशेषताएँ भी प्रदान करता है. यह अपनी ट्रांज़ैक्शन सुविधाओं और परिष्कृत " #~ "लॉकिंग के चलते बहु-उपयोक्ता डाटाबेस ऐक्सेस के लिए उपयुक्त है." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "यह टास्क उन आधारभूत डेस्कटॉप सॉफ्टवेयर और सर्वरों को प्रदान करता है जिन पर कि ग्नोम " #~ "और केडीई डेस्कटॉप टास्क आधारित होते हैं." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "डीएनएस सर्वर" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "यह बाइन्ड डीएनएस सर्वर व उससे संबंधित प्रलेख और उपयोगी पैकेजों का चयन करता है." #~ msgid "File server" #~ msgstr "फ़ाईल सर्वर" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "यह टास्क आपके तंत्र को एक फ़ाईल सर्वर की तरह व्यवस्थित करता है, जोकि सी आय एफ एस " #~ "और एनएफएस दोनों के लिए समर्थित है." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "यह टास्क ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर " #~ "उपलब्ध कराता है." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "केडीई डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "यह टास्क केडीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर " #~ "प्रदान करता है." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "लैपटॉप" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "यह टास्क लैपटॉप के लिए उपयोगी सॉफ्टवेयर को संस्थापित करता है." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर " #~ "उपलब्ध कराता है." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "मेल सर्वर" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के मेल सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी विभिन्न पैकेजों का चयन " #~ "करता है." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "पैकेजों का हस्तचालित चयन" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "संस्थापित करने के लिए ऐप्टिट्यूड में पैकेजों का हस्तचालित चयन करें." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "प्रिंट सर्वर" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "डीएनएस सर्वर" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "मानक सिस्टम" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "वेब सर्वर" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के वेब सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी पैकेजों को चुनता है." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर " #~ "उपलब्ध कराता है." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "यह टास्क एक यथोचित छोटे कैरेक्टर-मोड सिस्टम का संस्थापन करता है." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/bg.po0000644000000000000000000001533212633573033014031 0ustar # translation of bg.po to Bulgarian # Bulgarian translation of tasksel. # Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Ognyan Kulev , 2004, 2005, 2006. # Damyan Ivanov , 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-25 01:19+0200\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Стандартни полезни програми" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Тази задача настройва основно потребителско обкръжение, предоставяйки " "приличен набор от услуги и инструменти за командния ред." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "База данни SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "Тази задача избира пакетите за работа с базата данни PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL е релационна база данни, която предлага широка поддръжка на " #~ "стандарта SQL92, както и някои въведения на стандарта SQL3. Подходяща е " #~ "за използване при многопотребителски достъп до база данни заради нейните " #~ "способности за транзакции и прецизно заключване." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Графична работна среда" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Тази задача осигурява основен софтуер за работен плот и служи за основа " #~ "на задачите за работните среди GNOME и KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS сървър" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Избира DNS сървъра BIND и свързаните с него пакети с документация и " #~ "инструменти." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Файлов сървър" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Тази задача настройва системата за файлов сървър, поддържащ CIFS и NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Работен плот на GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Графична среда KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Лаптоп" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Тази задача инсталира софтуер, подходящ за лаптоп." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Работен плот на LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Пощенски сървър" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Тази задача избира разнообразни пакети, които са полезни за пощенски " #~ "сървър с общо предназначение." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ръчно избиране на пакети" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Ръчно избиране на пакети с aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Сървър за печатане" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за печатане." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH сървър" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Тази задача настройва системата Ви за отдалечен достъп през SSH връзки." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Стандартни полезни програми" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Уеб сървър" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "Тази задача избира пакети, подходящи за уеб сървър." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Работен плот на Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Среда за работен плот" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Тази задача инсталира сравнително малка система за работа в конзола." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/cy.po0000644000000000000000000001051112633573033014046 0ustar # Welsh translations for tasksel task descriptions. # This file is distributed under the same license as tasksel. # Dafydd Harries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-07 22:00-0000\n" "Last-Translator: Dafydd Tomos \n" "Language-Team: Welsh \n" "Language: cy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Cyfleusterau safonol y system" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Mae'r tasg hwn yn gosod amgylchedd defnyddiwr sylfaenol, sy'n cynnig " "detholiad gweddol fach o gyfleusterau ac offer i'w defnyddio ar y llinell " "orchymyn." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Cronfa ddata SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Mae'r tasg hwn yn dewis pecynnau cleient a gweinydd ar gyfer y cronfa " #~ "ddata PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "Mae PosrgreSQL yn gronfa data perthynol, sy'n darparu cydymffurfiad SQL92 " #~ "cynyddol a rhai nodweddion SQL3. Mae'n addas ar gyfer defnydd gyda " #~ "cronfeydd data aml-ddefnyddiwr, drwy ei gyfleusterau ar gyfer trafodion a " #~ "chloi mân." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Amgylchedd penbwrdd Japanëeg" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Gweinydd DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Sefydlu'r gweinydd DNS BIND, a phecynnau dogfennaeth a chyfleuster eraill." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Gweinydd ffeiliau" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Mae'r tasg hwn yn paratoi eich system i fod yn weinydd ffeiliau, gan " #~ "gynnal CIFS a NFS." #, fuzzy #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "" #~ "#-#-#-#-# - (tasksel) #-#-#-#-#\n" #~ "Amgylchedd penbwrdd\n" #~ "#-#-#-#-# - (tasksel) #-#-#-#-#\n" #~ "Amgylchedd penbwrdd Japanëeg" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Mae'r tasg hwn yn gwneud i'r penbwrdd fod wedi ei leoli yng Nghorëeg" #, fuzzy #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Amgylchedd penbwrdd" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #, fuzzy #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Amgylchedd penbwrdd Japanëeg" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Gweinydd ebost" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Mae'r tasg hwn yn dewis amryw becynnau sy'n ddefnyddiol ar gyfer system " #~ "gweinydd ebost cyffredinol." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "dewis pecynnau â llaw" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Dewis y pecynnau i osod gyda aptitude, â llaw." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Gweinydd argraffu" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Mae'r tasg hwn yn paratoi eich system i fod yn weinydd argraffu." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Gweinydd DNS" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "Mae'r tasg hwn yn paratoi eich system i fod yn weinydd argraffu." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Sail Safonau Linux" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Gweinydd Gwe" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Mae'r tasg hwn yn dewis pecynnau sy'n ddefnyddiol ar gyfer gweinydd gwe " #~ "cyffredinol." #, fuzzy #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Amgylchedd penbwrdd Japanëeg" #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Amgylchedd penbwrdd" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/uk.po0000644000000000000000000024514712633573033014071 0ustar # translation of uk-exim-installer.po to Українська мова # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Eugeniy Meshcheryakov , 2004, 2005, 2006. # Yanovych Borys , 2006. # Borys Yanovych , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk-exim-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-23 05:40+0300\n" "Last-Translator: Borys Yanovych \n" "Language-Team: Ukrainian <>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Стандартні системні утиліти" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Це завдання налаштовує базове середовище користувача, забезпечуючи доволі " "невеликий набір служб та інструментів, які використовуються в режимі " "командного рядка." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "База даних SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Це завдання вибирає клієнтські та серверні пакунки для бази даних " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL -- це реляційна SQL СКБД, що підтримує SQL92 та деякі " #~ "можливості SQL3. Вона може використовуватися для багатокористувацьких " #~ "систем, завдяки підтримці трансакцій та продуманій системі блокувань." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Графічне стільничне середовище" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Це завдання надає базове програмне забезпечення для стільниці і є базисом " #~ "для завдань GNOME та KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Сервер DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Вибирає DNS сервер BIND та пов'язані з ним пакунки документації та " #~ "інструментів." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Файловий сервер" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості файлового " #~ "сервера, який підтримує CIFS та NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Стільниця GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з " #~ "використанням GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Стільниця KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з " #~ "використанням KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Лептоп" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Це завдання встановлює програмне забезпечення корисне для лептопів." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Стільниця LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з " #~ "використанням LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Поштовий сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Це завдання вибирає набір пакунків, що корисні для поштового сервера " #~ "загального призначення." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ручний вибір пакунків" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Вручну вибрати пакунки для встановлення в aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Сервер друку" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера " #~ "друку." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Сервер SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Це завдання надає можливість зробити вашу систему доступною через мережу " #~ "за допомогою SSH-з'єднання." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Стандартні системні утиліти" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web-сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Це завдання вибирає пакунки, що корисні для web-сервера загального " #~ "призначення." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Стільниця Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з " #~ "використанням Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Стільниця" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює помірковано малу систему для текстового режиму." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Підтримка арабської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє арабською." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Підтримка арабської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє арабською." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою баскської" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою баскською." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою баскської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою баскською." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою баскської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою баскською." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Підтримка білоруської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє білоруською." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою білоруської" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю білоруською." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою білоруської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю білоруською." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою білоруської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю білоруською." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Підтримка бенгальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє " #~ "бенгальською." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бенгальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бенгальською." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бенгальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бенгальською." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бенгальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бенгальською." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Підтримка боснійської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє боснійською мовою." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою боснійської" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою боснійською." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою боснійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою боснійською." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою боснійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою боснійською." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Підтримка бразильської португальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє бразильською португальською." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської португальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської португальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської португальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Підтримка британської англійської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє британською англійською." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою британської англійської" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою британською англійською." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою британської англійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою британської англійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Підтримка болгарської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє болгарською." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Підтримка каталонської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє каталонською мовою." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Підтримка китайської мови (спрощеної)" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "полегшують використання Debian для тих, хто розмовляє китайською та " #~ "використовує спрощене кодування." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою китайської (спрощеної)" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою китайською (спрощеною)." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою китайської (традиційної)" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "полегшують використання Debian для тих, хто розмовляє китайською та " #~ "використовує традиційне кодування." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою китайської (традиційної)" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою китайською (традиційною)." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Підтримка хорватської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє хорватською мовою." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хорватської" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою хорватською." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хорватської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою хорватською." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хорватської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою хорватською." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Підтримка кирилиці" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання надає кирилічні шрифти та інше програмне забезпечення яке " #~ "потрібне для використання кирилиці. Підтримуються білоруська, болгарська, " #~ "македонська, російська, сербська та українська мови." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кирилиці" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання додає підтримку кирилиці для стільниці. Підтримуються " #~ "білоруська, болгарська, македонська, російська, сербська та українська " #~ "мови." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кирилиці" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кирилиці" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Підтримка чеської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє чеською." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою чеської" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою чеської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою чеської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Підтримка датської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє датською." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою датської" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою датської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою датської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Підтримка голландської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє " #~ "голландською." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою голандської" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою голандської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою голандської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови джонка" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою джонка." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови джонка" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою джонка." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови джонка" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою джонка." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою есперанто" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою есперанто." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою есперанто" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою есперанто." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою есперанто" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою есперанто." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою естонської" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою естонською." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою естонської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою естонською." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою естонської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою естонською." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Підтримка фінської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє фінською." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою фінської" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою фінською." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою фінської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою фінською." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою фінської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою фінською." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Підтримка французької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє французькою." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою французької" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою французької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою французької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Підтримка гальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє гальською мовою." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою гальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою гальською." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою гальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою гальською." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою гальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою гальською." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грузинської" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грузинською." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Підтримка німецької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє німецькою." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою німецької" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою німецької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою німецької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Підтримка грецької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє грецькою." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грецької" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грецької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грецької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови гуджараті" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою гуджараті." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови гуджараті" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою гуджараті." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови гуджараті" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою гуджараті." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Підтримка єврейської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє єврейською." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Підтримка мови хінді" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє мовою " #~ "хінді." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хінді" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою хінді." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хінді" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою хінді." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хінді" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою хінді." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Підтримка угорської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє угорською мовою." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою угорської" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю угорською." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою угорської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю угорською." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою угорської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю угорською." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Підтримка ісландської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє ісландською мовою." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ісландської" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ісландською." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ісландської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ісландською." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ісландської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ісландською." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Підтримка ірландської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє ірландською." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ірландської" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ірландської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ірландської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Підтримка італійської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє італійською мовою." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою італійської" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою італійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою італійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Підтримка японської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє японською." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою японської" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою японської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою японської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Підтримка кхмерської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє кхмерською." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кхмерської" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою кхмерською." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кхмерської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою кхмерською." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кхмерської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою кхмерською." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Підтримка корейської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє корейською." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою корейської" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою корейської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою корейської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Підтримка турецької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє турецькою." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою латвійської" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою латвійською." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою латвійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою латвійською." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою латвійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою латвійською." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Підтримка литовської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє литовською мовою." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою литовської" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою литовської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою литовської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Підтримка македонської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє македонською мовою." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою македонської" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою македонською." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою македонської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою македонською." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою македонської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою македонською." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою непальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою непальською." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою непальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою непальською." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою непальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою непальською." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Підтримка тайської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє норвезькою." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою північно-саамської" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою північно-саамською мовою." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою північно-саамської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою північно-саамською мовою." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою північно-саамської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою північно-саамською мовою." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Підтримка норвезької мови (Bokmaal та Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє норвезькою." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою норвезької (Bokmaal та Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грузинської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грузинської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Підтримка перської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє перською." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Підтримка польської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє польською." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою польської" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою польської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою польської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Підтримка португальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє португальською." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою португальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою португальською." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою португальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою португальською." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою португальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою португальською." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Підтримка мови панджабі" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє панджабі." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою панджабської" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою панджабі." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою панджабської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою панджабі." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою панджабської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою панджабі." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Підтримка румунської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє румунською мовою." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою румунської" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою румунської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою румунської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Підтримка російської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє російською." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою російської" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою російської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою російської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Підтримка сербської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє сербською." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою сербської" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою сербської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Підтримка словацької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє словацькою мовою." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словацької" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словацької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словацької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Підтримка словенської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє словенською мовою." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словенської" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словенською." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словенської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словенською." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словенської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словенською." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Підтримка іспанської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє іспанською." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Підтримка шведської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє шведською." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою шведської" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою шведської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою шведської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Підтримка тагальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє тагальською мовою." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Підтримка тамільської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє " #~ "тамільською." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тамільської" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тамільською." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тамільської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тамільською." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тамільської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тамільською." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Підтримка тайської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє тайською." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тайської" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тайської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тайської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Підтримка турецької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє турецькою." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Підтримка української мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє українською." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою української" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою української" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою української" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Підтримка валійської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє валійською мовою." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою валійської" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою валійською мовою." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою валійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою валійською мовою." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою валійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою валійською мовою." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/it.po0000644000000000000000000001265412633573036014064 0ustar # tasksel/task, parts of tasksel package # Copyright (C) 2004 Randolph Chung # Copyright (C) 2009 the Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Giuseppe Sacco , 2004, 2005, 2006. # Stefano Canepa , 2006, 2007 (just to help Giuseppe) # Milo Casagrande , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-04 21:38+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Utilità di sistema standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Questo task configura un ambiente di base, fornendo un ristretto insieme di " "servizi e strumenti utilizzabili dalla riga di comando." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Database SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti client e server del database PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL è un database relazione SQL che offre una crescente aderenza " #~ "allo standard SQL92 e include alcune caratteristiche di SQL3. È adatto a " #~ "essere usato come database ad accesso multiutente grazie alla presenza di " #~ "transazioni e a una gestione precisa dei lock." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Ambiente grafico" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa un desktop elementare e serve come base per i task " #~ "degli ambienti grafici GNOME e KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Server DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa il server DNS BIND, la relativa documentazione e i " #~ "programmi di utilità." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Server file" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Questo task configura il sistema per essere un file server in grado di " #~ "supportare sia CIFS che NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Ambiente grafico GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando " #~ "l'ambiente GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Ambiente grafico KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando " #~ "l'ambiente KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Computer portatile" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa software utile per l'utilizzo su un computer " #~ "portatile." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Ambiente grafico LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando " #~ "l'ambiente LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Server di posta" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa una serie di pacchetti utili per un server di posta " #~ "generico." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "selezione manuale dei pacchetti" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "" #~ "Consente di selezionare manualmente i pacchetti da installare tramite " #~ "aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Server di stampa" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Questo task configura il sistema come server di stampa." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Server SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Questo task configura il sistema in modo che sia possibile accedervi da " #~ "remoto attraverso connessioni SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Utilità di sistema standard" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Server web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "Questo task installa i pacchetti utili per un server web generico." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Ambiente grafico Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando " #~ "l'ambiente Xfce." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/mr.po0000644000000000000000000001743512633573032014064 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR ,2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-28 14:19+0530\n" "Last-Translator: sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "प्रमाण प्रणाली साधने" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "हे कार्य एक मूलभूत वापरकर्ता आसमंत निर्धारित करते, ज्यात आदेश ओळीवर वापरता येतात अशा " "सेवा व टूल्स यांचा छोटा संग्रह पुरवलेला असतो." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "एस् क्यु एल् डेटाबेस" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "या कार्यांतर्गत PostgreSQL डेटाबेस साठी क्लायंट व सर्व्हर पॅकेज निवडले जातील." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL हा SQL संबंधीत डेटाबेस आहे, यामध्ये वाढीव SQL92 सहाय्यक व SQL3 ची काही " #~ "वैशिष्ट्ये आहेत. बहू-उपयोजक डेटाबेस वापरासाठीहा सुयोग्य आहे, तसेच यात विनिमयाची आणि " #~ "उच्च प्रतीच्यासुरक्षिततेची सोय आहे." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "हे कार्य मुलभुत डेस्क्टॉप आज्ञावली पुरविते आणि जिनोम व केडीई च्या डेस्कटॉप कार्यांसाठी " #~ "पाया म्हणून काम करते." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "डी एन् एस् सर्वर " #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "BIND DNS सर्व्हर, संबधित माहितीपत्रे व उपयुक्त पॅकेज निवडले जाते." #~ msgid "File server" #~ msgstr "फाइल सर्व्हर" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "या कार्यांतर्गत तुमचा संगणक फाइल सर्व्हर म्हणून स्थित केला जाइल , तो CIFS व NFS या " #~ "दोघांना सहाय्यक असेल." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "जिनोम डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "हे कार्य जिनोम डेस्कटॉप परिवेश वापरून मुलभुत \"desktop\" आज्ञावली पुरविते." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "के डी इ डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "के डी इ डेस्कटॉप परिवेश वापरुन यातुन मुलभुत \"desktop\" आज्ञावली पुरवली जाइल." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "लॅपटॉप" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "या मध्ये लॅपटॉपला उपयुक्त आज्ञावली संथापित होत आहे." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "हे कार्य एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश वापरून मुलभुत \"desktop\" आज्ञावली पुरविते." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "संदेश नियामक परिसेवक" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "या कार्यांतर्गत सर्वसाधारण उद्देशी संदेश नियामक परिसेवकासाठी उपयुक्त असणाऱ्या " #~ "वेगवेगळ्यापॅकेजेची निवड करण्यात येइल." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "पॅकेजची अस्वयंचलीत निवड" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "ऍप्टीट्यूड मध्ये संस्थापित करण्यासाठी पॅकेजेसची निवड करा." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "छपाई परिसेवक " #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "या कार्यात तुमचा संगणक छपाई परिसेवक म्हणून स्थित केला जाईल." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "डी एन् एस् सर्वर " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "या कार्यात तुमचा संगणक छपाई परिसेवक म्हणून स्थित केला जाईल." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "प्रमाणित प्रणाली" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "जाल परिसेवक" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "या कार्यात सामान्य उपयोगी जाल परिसेवक प्रणालीसाठी उपयुक्त असणारे पॅकेजेस निवडले " #~ "जातील." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "हे कार्य एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश वापरून मुलभुत \"desktop\" आज्ञावली पुरविते." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ca.po0000644000000000000000000020121012633573032014013 0ustar # Catalan translation of tasksel tasks. # Copyright © 2003, 2004, 2006, 2010 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2006, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 21:21+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Utilitats estàndard del sistema" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Aquesta tasca configura un entorn d'usuari bàsic, proveint una selecció " "raonablement petita de serveis i eines per a la línia d'ordres." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Base de dades SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets de client i servidor per a la base de " #~ "dades PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL és una base de dades SQL relacional, que s'acomoda " #~ "progressivament a SQL92, i algunes funcionalitats SQL3. És apropiada per " #~ "a l'ús amb accés multiusuari a bases de dades, mitjançant les seues " #~ "propietats per a transaccions i bloqueig molt precís." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Entorn d'escriptori gràfic" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'escriptori, i serveix com a " #~ "base per a les tasques d'escriptori GNOME i KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Servidor de DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Selecciona el servidor de DNS BIND, i els paquets de documentació i " #~ "utilitats relacionats." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Servidor de fitxers" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca configura el vostre sistema per a que siga un servidor de " #~ "fitxers, suportant tant CIFS com NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Entorn d'escriptori GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'«escriptori» emprant " #~ "l'entorn d'escriptori GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Entorn d'escriptori KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'«escriptori» emprant " #~ "l'entorn d'escriptori KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Portàtil" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Aquesta tasca instaŀla programari útil per a un portàtil." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Entorn d'escriptori LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'«escriptori» emprant " #~ "l'entorn d'escriptori LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Servidor de correu" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona una varietat de paquets útils per a un servidor " #~ "de correu normal." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "selecció manual dels paquets" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Seleccioneu manualment els paquets a instaŀlar amb l'aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Servidor d'impressió" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca configura el vostre sistema per a ser un servidor " #~ "d'impressió." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Servidor de SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca configura el vostre sistema per a ser accessible remotament " #~ "mitjançant connexions SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Utilitats estàndard del sistema" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Servidor web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets útils per a un servidor de web normal." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Entorn d'escriptori Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'«escriptori» emprant " #~ "l'entorn d'escriptori Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Entorn d'escriptori" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Aquesta tasca instaŀla un sistema en mode text raonablement reduït." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Entorn en àrab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla àrab." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Entorn en àrab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla àrab." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Escriptori en basc" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al basc." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en basc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al basc." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en basc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al basc." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Entorn en bielorús" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en bielorús per a ajudar " #~ "als usuaris de parla bielorusa a utilitzar Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Escriptori en bielorús" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bielorús." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en bielorús" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bielorús." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en bielorús" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bielorús." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Entorn en bengalí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla " #~ "bengalí." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Escriptori en bengalí" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bengalí." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en bengalí" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bengalí." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en bengalí" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bengalí." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Entorn en bosni" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en bosni, per ajudar als " #~ "usuaris de parla bòsnia a utilitzar Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Escriptori en bosni" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bosni" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en bosni" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bosni" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en bosni" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bosni" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Entorn en portuguès brasiler" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades i documentació que fan " #~ "més fàcil l'ús de Debian als usuaris de parla portuguesa brasilera." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès brasiler" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès brasiler." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès brasiler" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès brasiler." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès brasiler" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès brasiler." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Entorn en anglès britànic" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en anglès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla anglesa britànica a utilitzar Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Escriptori en anglès britànic" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'anglès britànic." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en anglès britànic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en anglès britànic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Entorn en búlgar" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets que fan més fàcil l'ús de Debian als " #~ "usuaris de parla búlgara." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Escriptori en búlgar" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al búlgar." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en búlgar" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al búlgar." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en búlgar" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al búlgar." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Entorn en català" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en català, per ajudar als " #~ "usuaris de parla catalana a utilitzar Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Entorn en xinès simplificat" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxes de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan més fàcil l'ús de Debian als usuaris de parla " #~ "xinesa, utilitzant la codificació xinesa simplificada." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Escriptori en xinès simplificat" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xinès simplificat." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Entorn en xinès tradicional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxes de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan més fàcil l'ús de Debian als usuaris de parla " #~ "xinesa, utilitzant la codificació xinesa tradicional." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Escriptori en xinès tradicional" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xinès tradicional." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Entorn en croat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en croat, per ajudar als " #~ "usuaris de parla croata a utilitzar Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Escriptori en croat" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al croat." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en croat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al croat." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en croat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al croat." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Entorn ciríŀlic" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix amb tipus de lletres ciríŀliques i altre " #~ "programari que necessitareu per a utilitzar la codificació ciríŀlica. " #~ "Suporta belarús, búlgar, macedoni, rus, serbi i ucraïnès." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Escriptori en ciríŀlic" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca localitza l'escriptori a la codificació ciríŀlica. Suporta " #~ "belarús, búlgar, macedoni, rus, serbi i ucraïnès." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en ciríŀlic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en ciríŀlic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Entorn en txec" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en txec per a ajudar als " #~ "usuaris de parla txeca a utilitzar Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Escriptori en txec" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al txec." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en txec" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al txec." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en txec" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al txec." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Entorn en danès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en danès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla danesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Escriptori en danès" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al danès." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en danès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al danès." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en danès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al danès." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Entorn en holandès" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla " #~ "holandesa." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Escriptori en holandès" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'holandès" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en holandès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'holandès" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en holandès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'holandès" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Escriptori en dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Escriptori en esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Escriptori en estonià" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'estonià." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en estonià" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'estonià." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en estonià" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'estonià." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Entorn en finès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en finès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla finesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Escriptori en finès" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al finès." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en finès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al finès." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en finès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al finès." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Entorn en francès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en francès per a ajudar als " #~ "usuaris de parla francesa a utilitzar Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Escriptori en francès" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al francès." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en francès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al francès." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en francès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al francès." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Entorn en gallec" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en gallec, per ajudar als " #~ "usuaris de parla gallega a utilitzar Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Escriptori en gallec" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gallec." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en gallec" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gallec." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en gallec" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gallec." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Escriptori en georgià" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al georgià." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Entorn en alemany" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en alemany per a ajudar als " #~ "usuaris de parla alemana a utilitzar Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Escriptori en alemany" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'alemany." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en alemany" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'alemany." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en alemany" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'alemany." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Entorn en grec" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en grec per a ajudar als " #~ "usuaris de parla grega a utilitzar Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Escriptori en grec" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al grec." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en grec" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al grec." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en grec" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al grec." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Escriptori en gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gujarati." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gujarati." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Entorn en hebreu" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en hebreu per a ajudar als " #~ "usuaris de parla hebrea a utilitzar Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Escriptori en hebreu" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hebreu." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en hebreu" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hebreu." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en hebreu" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hebreu." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Entorn en hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Escriptori en hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Entorn en hongarès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en hongarès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla hongaresa a utilitzar Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Escriptori en hongarès" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hongarès." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en hongarès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hongarès." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en hongarès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hongarès." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Entorn en islandès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en islandès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla islandesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Escriptori en islandès" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'islandès." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en islandès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'islandès." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en islandès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'islandès." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Entorn en irlandès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en irlandès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla irlandesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Escriptori en irlandès" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en irlandès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en irlandès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Entorn en italià" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en italià, per ajudar als " #~ "usuaris de parla italiana a utilitzar Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Escriptori en italià" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'italià." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en italià" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'italià." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en italià" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'italià." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Entorn en japonès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets que fan més fàcil l'ús de Debian als " #~ "usuaris de parla japonesa." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Escriptori en japonès" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al japonès." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en japonès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al japonès." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en japonès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al japonès." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Entorn en khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en khmer per a ajudar als " #~ "usuaris de parla khmer a utilitzar Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Escriptori en khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Entorn en coreà" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets que fan més fàcil l'ús de Debian als " #~ "usuaris de parla coreana." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Escriptori en coreà" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al coreà." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en coreà" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al coreà." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en coreà" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al coreà." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Entorn en turc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en turc, per ajudar als " #~ "usuaris de parla turca a utilitzar Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Escriptori en letó" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al letó." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en letó" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al letó." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en letó" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al letó." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Entorn en lituà" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en lituà, per ajudar als " #~ "usuaris de parla lituana a utilitzar Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Escriptori en lituà" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al lituà." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en lituà" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al lituà." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en lituà" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al lituà." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Entorn en macedoni" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en macedoni, per ajudar als " #~ "usuaris de parla macedònia a utilitzar Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Escriptori en macedoni" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al macedoni." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en macedoni" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al macedoni." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en macedoni" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al macedoni." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Escriptori en nepalí" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al nepalí." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en nepalí" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al nepalí." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en nepalí" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al nepalí." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Entorn en tailandès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en noruec, per a ajudar als " #~ "usuaris de parla noruega a utilitzar debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Escriptori en sami del nord" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al sami del nord." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en sami del nord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al sami del nord." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en sami del nord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al sami del nord." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Entorn en noruec (Bokmål i Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en noruec, per a ajudar als " #~ "usuaris de parla noruega a utilitzar debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Entorn en noruec (Bokmal i Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al noruec." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en georgià" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al noruec." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en georgià" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al noruec." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Entorn en persa" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla persa." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Escriptori en persa" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al persa." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en persa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al persa." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al persa." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Entorn en polonès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en polonès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla polonesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Escriptori en polonès" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al polonès." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en polonès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al polonès." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en polonès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al polonès." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Entorn en portuguès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en portuguès per a ajudar " #~ "als usuaris de parla portuguesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Entorn en panjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla " #~ "panjabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Escriptori en panjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al panjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en panjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al panjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en panjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al panjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Entorn en romanès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en romanès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla romanesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Escriptori en romanès" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al romanès." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en romanès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al romanès." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en romanès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al romanès." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Entorn en rus" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes i documentació en rus, per ajudar als " #~ "usuaris de parla rusa a utilitzar Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Escriptori en rus" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al rus." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en rus" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al rus." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en rus" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al rus." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Entorn en serbi" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en serbi per a ajudar als " #~ "usuaris de parla sèrbia a utilitzar Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Escriptori en serbi" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al serbi." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en serbi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al serbi." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al serbi." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Entorn en eslovac" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en eslovac, per ajudar als " #~ "usuaris de parla eslovaca a utilitzar Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovac" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovac." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovac" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovac." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovac" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovac." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Entorn en eslovè" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en eslovè, per ajudar als " #~ "usuaris de parla eslovena a utilitzar Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovè" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovè." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovè" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovè." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovè" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovè." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Entorn en espanyol" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades i documentació que fan " #~ "més fàcil l'ús de Debian als usuaris de parla espanyola." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Escriptori en espanyol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'espanyol." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en espanyol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'espanyol." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en espanyol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'espanyol." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Entorn en suec" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en suec, per ajudar als " #~ "usuaris de parla sueca a utilitzar Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Escriptori en suec" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al suec." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en suec" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al suec." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en suec" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al suec." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Entorn en tagalog" # Ugh, tagalesa? jm #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en tagalog, per ajudar als " #~ "usuaris de parla tagalog a utilitzar Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Entorn en tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla tamil." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Escriptori en tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Entorn en tailandès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets que fan l'ús de Debian més fàcil als " #~ "usuaris tailandessos." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Escriptori en tailandès" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tailandès." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en tailandès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tailandès." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en tailandès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tailandès." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Entorn en turc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en turc, per ajudar als " #~ "usuaris de parla turca a utilitzar Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Entorn en ucraïnès" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla programes i documentació en ucraïnès, per ajudar " #~ "als usuaris de parla ucraïnesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Escriptori en ucraïnès" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al ucraïnès." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en ucraïnès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al ucraïnès." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en ucraïnès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al ucraïnès." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Entorn en gaŀlès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instaŀla paquets i documentació en gaŀlès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla gaŀlesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Escriptori en gaŀlès" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gaŀlès." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en gaŀlès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gaŀlès." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en gaŀlès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gaŀlès." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Escriptori en xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xhosa." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Escriptori en albanès" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'albanès" #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Entorn d'oficina" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix un paquet de programari de productivitat " #~ "d'oficina, incloguent un processador de text, una fulla de càlcul, un " #~ "programa de presentacions, i més. Aquesta és una colecció de programari " #~ "prou gran." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "Sistema de finestres X" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix amb els components essencials per a que una " #~ "estació de treball execute el sistema de finestres X. Proveeix les " #~ "biblioteques X, un servidor d'X, un joc de tipus de lletres i un grup " #~ "bàsic de clients i utilitats per a X." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Connexió a Internet de banda ampla" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets que adrecen les necessitats especials " #~ "dels ordinadors que es connecten a Internet mitjançant DSL, Cable o " #~ "pareguts." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C i C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "Un entorn complet per al desenvolupament de programes en els llenguatges " #~ "de programació C i C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Internet amb connexió telefònica" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets que adrecen les necessitats especials " #~ "dels ordinadors que utilitzen una connexió temporal telefònica (per " #~ "mòdem, XDSI o similar)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Jocs" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Si seleccioneu aquesta tasca, s'instaŀlaran una ampla selecció de jocs, " #~ "des dels jocs de text tradicionals de UNIX a jocs de cartes i ràpids jocs " #~ "«arcade». No instaŀlarà tots els jocs que hi ha en Debian, però és un bon " #~ "punt de partida." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Un entorn de desenvolupament en Java." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Jr." #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "" #~ "Debian Jr. és una coŀlecció de paquets de Debian apropiats per a xiquets." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Compilació de nuclis personalitzats" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca inclou tot el que necessiteu per a compilar el vostre nucli " #~ "personalitzat." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Aquesta és una coŀleció d'eines que els usuaris de portàtils esperen " #~ "trobar al sistema. Inclou algunes utilitats especials que per a portàtils " #~ "que inclouen els Thinkpad d'IBM, els Vaio de Sony, els Toshiba i els " #~ "Inpiron de Dell." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca fa que el sistema siga conformant amb el Linux Standard " #~ "Base, permetent-vos instaŀlar i utilitzar paquets LSB." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Servidor de notícies Usenet" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona la versió preferida del servidor de notícies INN " #~ "per a les noves instaŀlacions de Debian." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "No necessiteu aquest paquet si només voleu llegir les notícies des d'un " #~ "servidor ja existent, només seleccioneu el client de notícies que " #~ "desitgeu i aquest instaŀlarà els components necessaris. Només utilitzeu " #~ "aquesta tasca si teniu intenció d'administrar un servidor." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Moltes eines i extensions de Python, per a desenvolupar scripts i " #~ "aplicacions simples o complexes en Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Aplicacions científiques" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets que són apropiats per al treball " #~ "científic. Sota una definició prou ampla de «científic», açò inclou " #~ "anàlisi i computació numérica, anàlisi de dades estadístiques i també la " #~ "seua visualització." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Entorn de Tex/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix els paquets necessaris per a composar documents en " #~ "TeX/LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Servidor UNIX convencional" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets que es solen trobar en un servidor UNIX " #~ "multi-usuari convencional amb usuaris remots. Doneu-vos per avisats qeu " #~ "açò inclou un nombre de dimonis." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Paquets utilitzats habitualment per al desenvolupament d'aplicacions que " #~ "utilitzen el llenguatge Tcl i el toolkit Tk." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Un entorn amb TeX/LaTeX" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/de.po0000644000000000000000000001255012633573033014030 0ustar # German translation. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # First author unknown. # Rene Engelhard , 2004. # Dennis Stampfer , 2004. # Jens Seidel , 2005, 2006, 2008. # Holger Wansing , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-14 21:20+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing \n" "Language-Team: Debian German \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standard-Systemwerkzeuge" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Dieser Task richtet eine grundlegende Benutzerumgebung ein; er stellt eine " "kleine, aber vernünftige Auswahl von Diensten und Werkzeugen für die " "Kommandozeile bereit." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL-Datenbank" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL ist eine relationale Datenbank, die zunehmende SQL92-" #~ "Konformität und einige SQL3-Funktionen bietet. Sie ist aufgrund ihrer " #~ "Fähigkeiten für »Transaktionen« und feinkörniges Sperren (locking) für " #~ "Mehrbenutzer-Datenbankzugriff geeignet." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafische Desktop-Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task stellt grundlegende Desktop-Software bereit und dient als " #~ "Basis für die GNOME- und KDE-Desktop-Tasks." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS-Server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Datei-Server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task richtet Ihr System als Datei-Server ein. CIFS und NFS werden " #~ "unterstützt." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME-Desktop-Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die GNOME-Desktop-" #~ "Umgebung bereit." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE-Desktop-Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die KDE-Desktop-" #~ "Umgebung bereit." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Dieser Task installiert Programme, die für Laptops nützlich sind." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE-Desktop-Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die LXDE-Desktop-" #~ "Umgebung bereit." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Mail-Server" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task wählt Pakete aus, die für einen universellen Mail-Server " #~ "nützlich sind." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "Manuelle Paketauswahl" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Manuelle Auswahl zu installierender Pakete in aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Druck-Server" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Dieser Task richtet Ihr System als Druck-Server ein." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH-Server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task richtet Ihr System so ein, dass über SSH-Verbindungen von " #~ "fern darauf zugegriffen werden kann." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standard-Systemwerkzeuge" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web-Server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task wählt Pakete aus, die für einen universellen Web-Server " #~ "nützlich sind." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce-Desktop-Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task stellt grundlegende »Desktop«-Software für die Xfce-Desktop-" #~ "Umgebung bereit." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/lt.po0000644000000000000000000001350412633573033014057 0ustar # translation of tasksel_tasks.po to Lithuanian # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kęstutis Biliūnas , 2004, 2005, 2006, 2007, 2009. # Rimas Kudelis , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-02 14:10+0300\n" "Last-Translator: Rimas Kudelis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standartinės sistemos programos" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Ši užduotis įdiegs bazinę naudotojo aplinką, suteikiančią nedidelį tarnybų " "ir komandinės eilutės įrankių kiekį." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL duomenų bazė" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir " #~ "serverio paketus." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL yra reliacinė SQL duomenų bazė, siūlanti didėjantį " #~ "suderinamumą su SQL92 ir kai kuriomis SQL3 galimybėmis. Dėka tranzakcijų " #~ "galimybės ir gerai apgalvotos blokavimo sistemos, ji tinkama naudoti " #~ "esant daugelio naudotojų kreipimuisi į duomenų bazę." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafinė darbastalio aplinka" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga ir " #~ "tarnauja kaip GNOME ir KDE darbastalių įdiegimo uždavinių bazinė dalis." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Vardų serveris (DNS)" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių " #~ "programų paketus." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Failų serveris" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji galės būti " #~ "failų serveriu, dirbančiu abiem protokolais: CIFS ir NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME darbastalio aplinka" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, " #~ "naudojant GNOME darbastalio aplinką." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE darbastalio aplinka" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, " #~ "naudojant KDE darbastalio aplinką." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Portatyvinis kompiuteris (laptop)" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia portatyviniams kompiuteriams naudingas programas." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE darbastalio aplinka" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, " #~ "naudojant LXDE darbastalio aplinką." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Pašto serveris" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys parinks daugybę paketų, naudingų bendros paskirties pašto " #~ "serverio sistemai." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "rankinis paketų pasirinkimas" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Rankiniu būdu pasirinkti įdiegtinus paketus, naudojant „aptitude“." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Spausdinimo serveris" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji gales būti " #~ "spausdinimo serveriu." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH serveris" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys atliks nustatymus, suteikiančius nuotolinę prieigą prie " #~ "Jūsų sistemos SSH protokolu." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standartinės sistemos programos" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Žiniatinklio (web) serveris" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio " #~ "(web) serverio sistemai." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce darbastalio aplinka" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, " #~ "naudojant Xfce darbastalio aplinką." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/fi.po0000644000000000000000000001256612633573032014044 0ustar # Translation of newtasksel to Finnish # This file is distributed under the same license as the newtasksel package. # Tommi Vainikainen , 2003. # Tapio Lehtonen , 2004, 2006, 2010. # Raija Polojärvi , 2006. # Finnish language names checked from: # http://www.kotoistus.fi/suositukset/vahv_kielten-nimet-suomeksi_cldr1_4.pdf # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: newtasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 19:52+0200\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Vakiot järjestelmätyökalut" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Tekee käyttäjälle perusjärjestelmän käytettäväksi komentoriviltä. " "Palveluiden ja työkalujen määrä on pieni mutta käyttökelpoinen." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL-tietokanta" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "Valitsee asiakas- ja palvelinpaketit PostgreSQL-tietokannalle." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL on SQL-relaatiotietokanta, josta löytyy parantuva SQL92-" #~ "yhteensopivuus ja joitain SQL3-ominaisuuksia. Se sopii käytettäväksi " #~ "monen käyttäjän tietokantana johtuen sen kyvyistä transaktioihin ja " #~ "hienojakoisesta lukituksesta." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Graafinen työpöytäympäristö" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Työpöydän perusohjelmat ja toimii perustuksena GNOME- ja KDE-" #~ "työpöytäympäristöille." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS-palvelin" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Valitsee BIND DNS-palvelimen, siihen liittyvän ohjeistuksen sekä " #~ "hyötyohjelmapaketit." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Tiedostopalvelin" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tiedostopalvelimena. Sekä CIFS että NFS " #~ "ovat käytettävissä." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME-työpöytäympäristö" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä GNOME-työpöytäympäristöä." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE-työpöytäympäristö" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä KDE-työpöytäympäristöä." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Kannettava tietokone" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Kannettavalle tietokoneelle hyödyllisiä ohjelmia." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE-työpöytäympäristö" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä LXDE-työpöytäympäristöä." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Postipalvelin" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Valitsee kokoelman paketteja, jotka ovat hyödyllisiä yleiskäyttöisessä " #~ "postipalvelinjärjestelmässä." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "valitse paketit itse" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Valitse aptitude:lla asennettavat paketit itse." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Tulostuspalvelin" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tulostuspalvelimena." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH-palvelin" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "Mahdollistaa järjestelmäsi etäkäyttämisen SSH-yhteydellä." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Vakiot järjestelmätyökalut" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "WWW-palvelin" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Valitsee paketit, jotka ovat hyödyllisiä yleiskäyttöisessä www-" #~ "palvelinjärjestelmässä." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce-työpöytäympäristö" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä Xfce-työpöytäympäristöä." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/wo.po0000644000000000000000000015623612633573033014077 0ustar # translation of wo.po to Wolof # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Mouhamadou Mamoune Mbacke , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-21 00:25+0000\n" "Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke \n" "Language-Team: Wolof \n" "Language: wo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "Sistem Estàndaar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Baasu done SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay tann ay paket yu kiliyaŋ ak serwóor bu baasu done bu " #~ "PostreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL ab baasu done relaasionel la, bu meeŋgóo ak SQL92 am yit ay " #~ "melo yu SQL3. Maneesna koo jëfandikoo muy ab baasu done bu nit ñu bare di " #~ "dukk, ngir yombal yimu am ci def ay transaksioŋ ak tëj gimu mana tëj " #~ "fiise buñu nekk diko jëfandikoo." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Barabu biro bu Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay joxe ay prograam yu biro (desktop), moo làmboo task yu " #~ "biro GNOME ak biro KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Serwóor DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Dafay tann serwóor BIND DNS ak dokimantaasioŋ yi ci aju ak ay paket yuy " #~ "jumtukaay (utilitaire)." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Serwóor bu fiise" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay regle sa sistem bi bamu doon ab serwóor bu fiise, àttan " #~ "lii di CIFS ak NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Barabu biro bu GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay joxe prograam yu biro \"desktop\" di jëfandikoo barabu " #~ "biro bu GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Barabu biro bu KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay joxe prograam bu biro \"desktop\" buy jëfandikoo K Desktop " #~ "Environment." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Portaabal" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam yu am njariñ ci ordinaatéer bu " #~ "portaabal." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Barabu biro bu LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay joxe prograam yu biro \"desktop\" di jëfandikoo barabu " #~ "biro bu LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Serwóor bu mail" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay tann ay pakey yu bare yu am njariñ ci ab sistemu serwóor " #~ "bu mail." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "Tann paket yi ak loxo" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Tann ak sa loxo paket yi ngay istale ak aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Serwóor bu móol (imprimante)" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay regle sa sistem bi bamu doon ab serwóor bu imprimante." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Serwóor DNS" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay regle sa sistem bi bamu doon ab serwóor bu imprimante." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Sistem Estàndaar" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Serwóor bu web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay tann ay paket yu am njariñ ci ab sistem bu am serwóor bu " #~ "web." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Barabu biro bu Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay joxe prograam yu biro \"desktop\" di jëfandikoo barabu " #~ "biro bu Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Barabu Biro" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale sistem buy doxe karakteer, ta tuuti tuutiwaay bu " #~ "xellu." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Barabu Araab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafy istale ay prograam, fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy lakk Araab." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Barabu Araab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafy istale ay prograam, fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy lakk Araab." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Biro bu Bask" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bask." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Bask" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bask." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Bask" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bask." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Barabu Belaarus" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ yuy dimbule ñiy làkk " #~ "Belaarus ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Biro bu Belaarus" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci làkk wu Belaarus." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Belaarus" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci làkk wu Belaarus." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Belaarus" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci làkk wu Belaarus." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Barabu Bengaali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax jëfandikoo Debian gëna yombi ñiy làkk Bengaali." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Biro bu Bengaali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bengaali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Bengaali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bengaali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Bengaali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bengaali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Barabu Bosñaak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Bosñaak, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Bosñaak ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Biro bu bosñaak" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bosñaak." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu bosñaak" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bosñaak." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu bosñaak" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bosñaak." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Barabu Portugees bu Breesil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done ak ay dokimantaasioŋ " #~ "yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Portugees bu Breesil." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees bu Breesil" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees bu Breesil." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees bu Breesil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees bu Breesil." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees bu Breesil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees bu Breesil." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Barabu Aŋgle Britanik" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ic Aŋgle Britanik, " #~ "ngir dimbule ñiy làkk Aŋgle Britanik ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Biro bu Aŋgle Britanik" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Aŋgle Britanik." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Aŋgle Britanik" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Aŋgle Britanik" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Barabu Bulgaar" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam ak ay fiise yu done yuy tax ba " #~ "jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Bulgaar." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Biro bu Bulgaar" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bulgaar." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Bulgaar" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bulgaar." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Bulgaar" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bulgaar." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Barabu Katalaan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ yuy dimbule ñiy làkk " #~ "Katalaan ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Barabu Siinwaa buñu yombal" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy wax Siinwaa, " #~ "tay jëfandikoo kod bu Siinwaa buñu yombal." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Biro bu Siinwaa buñu yombal" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Siinwaa buñu yombal." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Barabu Siinwaa bu cosaan" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Sinnwaa, di " #~ "jëfandikoo kod bu Siinwaa bu cosaan." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Biro bu Siinwaa bu cosaan" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Siinwaa bu cosaan." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Barabu krowaat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ yuy dimbule ñiy làkk " #~ "Krowaat ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Biro bu Korwaat" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Korwaat." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Korwaat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Korwaat." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Korwaat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Korwaat." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Barabu Cirilik" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay joxe ay mbindiin tu Cirilik ak yaneen prograam yooy soxla " #~ "ngir jëfandikoo Cirilik. Làmboona Belaarus, Bulgaar, Masedoniee, Ruus, " #~ "Serb ak Ukraniee." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Biro bu Cirilik" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Cirilik. Làmboona Belaarus, Bulgaar, " #~ "Masedoniee, Ruus, Serb ak Ukraniee." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Cirilik" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Cirilik" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Barabu Cek" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Cek, ngir dimbule " #~ "ñiy làkk Cek ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Biro bu Cek" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Cek." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Cek" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Cek." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Cek" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Cek." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Barabu Daanwaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Daanwaa, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Daanwaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Biro bu Daanwaa" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Daanwaa." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Daanwaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Daanwaa." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Daanwaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Daanwaa." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Barabu Olànde" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Olànde." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Biro bu Olànde" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Olànde." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Olànde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Olànde." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Olànde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Olànde." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Barabu Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bii task dafy lokaalise biro bi ci Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Barabu Dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bii task dafy lokaalise biro bi ci Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Barabu Dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bii task dafy lokaalise biro bi ci Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Biro bu Esperaanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esperaanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Esperaanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esperaanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Esperaanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esperaanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Biro bu Estoniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Estoniee." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Estoniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Estoniee." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Estoniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Estoniee." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Barabu Finlànde" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ic Finlànde, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Finlànde ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Biro bu Finlànde" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Finlànde." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Finlànde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Finlànde." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Finlànde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Finlànde." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Barabu Fràñse" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimataasion ci Fràñse, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Fràñse ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Biro bu Fràñse" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Fràñse." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Fràñse" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Fràñse." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Fràñse" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Fràñse." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Barabu Galiisiee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Galiisiee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Galiisiee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Biro bu Galiisiee" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galiisiee." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Galiisiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galiisiee." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Galiisiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galiisiee." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Biro bu Joorjiee" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Joorjiee." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Barabu Almaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Almaa, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Almaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Biro bu Almaa" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Almaa." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Almaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Almaa." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Almaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Almaa." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Barabu Greek" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Greek, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Greek ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Biro bu Greek" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Greek." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Greek" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Greek." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Greek" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Greek." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Barabu Gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Gujarati." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Barabu Gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Gujarati." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Barabu Gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Barabu Ibriitb" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam ak ay dokimantaasioŋ ci Ibriit " #~ "(Hebrew), ngir dimbule ñiy làkk Ibriit ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Biro bu Ibriit" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ibriit." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Ibriit" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ibriit." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Ibriit" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ibriit." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Barabu Hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimataasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Biro bu Hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Barabu Oŋgurwaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Oŋgurwaa, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Oŋgurwaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Biro bu Oŋgurwaa" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Oŋgurwaa." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Oŋgurwaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Oŋgurwaa." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Oŋgurwaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Oŋgurwaa." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Barabu Islànde" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Islànde, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Islànde ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Biro bu Islànde" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Islànde." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Islànde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Islànde." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Islànde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Islànde." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Barabu Irlànde" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Irlànde, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Irlànde ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Biro bu Irlànde" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Irlànde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Irlànde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Barabu Itaaliee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Itaaliee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Itaaliee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Biro bu Itaaliee" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Itaalliee." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Itaaliee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Itaalliee." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Itaaliee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Itaalliee." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Barabu Jappone" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket yuy tax jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy " #~ "làkk Jappone." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Biro bu Jappone" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaaliise biro bi ci Jappone." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Jappone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaaliise biro bi ci Jappone." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Jappone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaaliise biro bi ci Jappone." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Barabu Xemeer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Xemeer, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Xemeer ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Biro bu Xemeer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xemeer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Xemeer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xemeer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Xemeer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xemeer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Barabu Koreyee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu " #~ "ñiy làkk Koreyee." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Biro bu Koreyee" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Koreyee." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Koreyee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Koreyee." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Koreyee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Koreyee." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Barabu Turki" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Turki, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Turki ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Biro bu Letooniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Letooniee." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Letooniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Letooniee." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Letooniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Letooniee." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Barabu Litwaaniee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii barab dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Litwaaniee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Litwaaniee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Biro bu Litwaaniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Litwaaniee." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Litwaaniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Litwaaniee." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Litwaaniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Litwaaniee." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Barabu Masedooniee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Masedooniee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Masedooniee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Biro bu Masedooniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Masedooniee." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Masedooniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Masedooniee." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Masedooniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Masedooniee." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Biro bu Nepaale" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Nepaale." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Nepaale" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Nepaale." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Nepaale" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Nepaale." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Barabu Taay" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Norwejiee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Norwejiee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Biro bu Northen Sami" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Northen Sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Northen Sami" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Northen Sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Northen Sami" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Northen Sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Barabu Norwejiee (Bokmaal ak Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Norwejiee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Norwejiee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Biro bu Norweejiee (Bokmaal ak Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Norweejiee." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Joorjiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Norweejiee." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Joorjiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Norweejiee." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Barabu Parsi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Parsi " #~ "(Farsi)." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Biro bu Parsi" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Parsi." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Parsi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Parsi." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Parsi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Parsi." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Barabu Polone" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Polone, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Polone ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Biro bu Polone" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaallise biro bi ci Polone." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Polone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaallise biro bi ci Polone." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Polone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaallise biro bi ci Polone." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Barabu Portugees" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Portugees, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Portugees ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Barabu Panjaabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Panjaabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Biro bu Panjaabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Panjaabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Panjaabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Panjaabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Panjaabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Panjaabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Barabu Rumee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Rumee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Rumee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Biro bu Rumee" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Rumee." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Rumee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Rumee." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Rumee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Rumee." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Barabu Ruus" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam ak ay dokimantaasioŋ ci Ruus, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Ruus ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Biro bu Ruus" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ruus." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Ruus" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ruus." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Ruus" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ruus." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Barabu serb" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci serb, ngir dimbule " #~ "ñiy làkk serb ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Biro bu Serb" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Serb." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Serb" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Serb." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Parsi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Serb." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Barabu Eslowaak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Eslowaak, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Eslowaak ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Biro bu Eslowaak" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Eslowaak." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Eslowaak" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Eslowaak." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Eslowaak" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Eslowaak." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Barabu Esloweniee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Esloweniee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Esloweniee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Biro bu Esloweniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esloweniee." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Esloweniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esloweniee." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Esloweniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esloweniee." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Barabu Españool" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done ak ay dokimantaasioŋ " #~ "yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Españool." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Biro bu Españool" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Españool." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Españool" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Españool." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Españool" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Españool." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Barabu Suwedwaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Suwedwaa, ngir " #~ "dimbule ñiy lakk Suwedwaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Biro bu Suwedwaa" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Suwedwaa." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Suwedwaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Suwedwaa." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Suwedwaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Suwedwaa." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Barabu Tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Tagalog, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Tagalog ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Barabu Tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafy istale ay prograam, fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy lakk Tamil." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Biro bu Tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Barabu Taay" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket yuy jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy lakk " #~ "Taay." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Biro bu Taay" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Taay." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Taay" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Taay." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Taay" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Taay." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Barabu Turki" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Turki, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Turki ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Barabu Ukraaniee" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam ak ay dokimantaasioŋ ci Ukraaniee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Ukraaniee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Biro bu Ukraaniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ukraaniee." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Ukraaniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ukraaniee." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Ukraaniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ukraaniee." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Barabu Galwaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Galwaa (Welsh), " #~ "ngir dimbule ñiy lákk Galwaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Biro bu Galwaa" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galwaa." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Galwaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galwaa." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Galwaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galwaa." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Biro bu Xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/gl.po0000644000000000000000000001354312633573033014045 0ustar # translation of tasksel_tasks_po_gl.po to Galician # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # # Héctor Fernández López , 2004. # Jacobo Tarrío , 2005, 2006, 2007, 2008. # Jorge Barreiro , 2010, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-10 13:05+0200\n" "Last-Translator: Jorge Barreiro \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Utensilios estándar do sistema" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Esta tarefa configura un ambiente de usuario básico, fornecendo unha " "selección razoablemente pequena de servizos e ferramentas para usar na liña " "de comandos." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Base de datos SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa selecciona paquetes de cliente e servidor da base de datos " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL é unha base de datos relacional SQL, que ofrece cada vez unha " #~ "maior conformidade con SQL92 e algunhas características de SQL3. É " #~ "axeitado para se empregar con acceso a bases de datos multiusuario, " #~ "mediante a súa infraestructura transacional e o bloqueo de gran fino." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de escritorio" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece software básico de escritorio e serve coma unha base " #~ "para as tarefas de escritorio de GNOME e KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Servidor DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Selecciona o servidor DNS BIND, documentación relacionada e paquetes de " #~ "utilidades." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Servidor de ficheiros" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de " #~ "ficheiros con soporte de CIFS e NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de escritorio GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o " #~ "ambiente de escritorio GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de escritorio KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o " #~ "ambiente de escritorio KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Portátil" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Esta tarefa instala software útil para un ordenador portátil." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de escritorio LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o " #~ "ambiente de escritorio LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Servidor de correo" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa selecciona un conxunto de paquetes útiles para un servidor de " #~ "correo de propósito xeral." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "selección manual de paquetes" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Escoller manualmente os paquetes para instalar en aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Servidor de impresión" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de " #~ "impresión." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Servidor SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa configura o seu sistema para ser accedido remotamente a " #~ "través de conexións SSH" #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Utilidades estándar do sistema" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Servidor web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa selecciona paquetes útiles para un servidor web de propósito " #~ "xeral." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de escritorio Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o " #~ "ambiente de escritorio Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Ambiente de escritorio" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Esta tarefa instala un sistema pequeno en modo texto." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/zh_CN.po0000644000000000000000000016101112633573033014436 0ustar # Simplified Chinese translation for tasksel tasks. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Copyright: # Carlos Z.F. Liu , 2004,2005,2006. # Ming Hua , 2005,2006,2007,2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-27 20:38+0800\n" "Last-Translator: 苏运强 \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "标准系统工具" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "此软件集设置一个基本的用户环境,其提供一个合理且小的在命令行上可用的服务和工" "具的选择。" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL 数据库" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "此软件集选择 PostgreSQL 数据库的服务器端和客户端软件。" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL 是一种 SQL 关系数据库,遵从 SQL92 标准并提供一些 SQL3 的特性。" #~ "它具有便利的事务处理和细粒度锁定(fine-grained locking)功能,因此很适合多用" #~ "户存取环境。" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "图形桌面环境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "此软件集将提供基本的桌面软件和服务以作为 GNOME 和 KDE 桌面软件集的基础。" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS 服务器" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "选择 BIND DNS 服务器以及相关文档和工具软件包。" #~ msgid "File server" #~ msgstr "文件服务器" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "此软件集将把您的系统设置成一台同时支持 CIFS 和 NFS 的文件服务器。" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME 桌面环境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "此软件集将使用 GNOME 桌面环境提供基本的“桌面”软件。" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE 桌面环境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "此软件集将使用 KDE 桌面环境提供基本的“桌面”软件。" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "笔记本电脑" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "此软件集将安装对笔记本电脑有用的软件。" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE 桌面环境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "此软件集将使用 LXDE 桌面环境提供基本的“桌面”软件。" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "邮件服务器" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "此软件集选择了对通用邮件服务器系统有用的一些软件包。" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "手动软件包选择" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "在 aptitude 中手动选择要安装的软件包。" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "打印服务器" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "此软件集将会把您的系统设置成一台打印服务器。" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH 服务器" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "此软件集将会把您的系统设置为可以通过 SSH 连接远程访问。" #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "标准系统工具" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web 服务器" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "此软件集选择一些对通用 web 服务器系统有用的软件包。" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce 桌面环境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "此软件集将使用 Xfce 桌面环境提供基本的“桌面”软件。" #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "桌面环境" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "此软件集将安装一个相对来说较小的字符模式系统。" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "阿姆哈拉语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助阿姆哈拉语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文" #~ "件、字体和文档。" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "此软件集将以阿姆哈拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "此软件集将以阿姆哈拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "此软件集将以阿姆哈拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "阿拉伯语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助阿拉伯语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、" #~ "字体和文档。" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "阿拉伯语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "阿拉伯语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "阿拉伯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "巴斯克语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "此软件集将以巴斯克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "巴斯克语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "此软件集将以巴斯克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "巴斯克语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "此软件集将以巴斯克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "白俄罗斯语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装白俄罗斯语的软件包和文档,以帮助白俄罗斯语用户使用 Debian。" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "白俄罗斯语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "此软件集将以白俄罗斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "白俄罗斯语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "此软件集将以白俄罗斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "白俄罗斯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "此软件集将以白俄罗斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "孟加拉语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助孟加拉语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、" #~ "字体和文档。" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "孟加拉语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "此软件集将以孟加拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "孟加拉语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "此软件集将以孟加拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "孟加拉语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "此软件集将以孟加拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "波斯尼亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装波斯尼亚语的软件包和文档,以帮助波斯尼亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "波斯尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "此软件集将以波斯尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "波斯尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "此软件集将以波斯尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "波斯尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "此软件集将以波斯尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "巴西葡萄牙语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助巴西葡萄牙语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文" #~ "件、字体和文档。" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "巴西葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以巴西葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "巴西葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以巴西葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "巴西葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以巴西葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "英式英语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装英式英语的软件包和文档,以帮助英式英语用户使用 Debian。" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "英式英语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "此软件集将以英式英语对桌面进行本地化。" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "英式英语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "英式英语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "保加利亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助保加利亚语用户更方便地使用 Debian 的相关程序和数据文" #~ "件。" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "保加利亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "此软件集将以保加利亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "保加利亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "此软件集将以保加利亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "保加利亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "此软件集将以保加利亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "加泰罗尼亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装加泰罗尼亚语的软件包和文档,以帮助加泰罗尼亚语用户使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "加泰罗尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "此软件集将以加泰罗尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "加泰罗尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "此软件集将以加泰罗尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "加泰罗尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "此软件集将以加泰罗尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "简体中文环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装那些用简体中文编码的程序、数据文件、字体和文档,以帮助中文用" #~ "户更方便地使用 Debian。" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "简体中文桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "此软件集将以简体中文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "繁体中文环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装那些用繁体中文编码的程序、数据文件、字体和文档,以帮助中文用" #~ "户更方便地使用 Debian。" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "繁体中文桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "此软件集将以繁体中文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "克罗地亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装克罗地亚语的软件包和文档,以帮助克罗地亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "克罗地亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "此软件集将以克罗地亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "克罗地亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "此软件集将以克罗地亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "克罗地亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "此软件集将以克罗地亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "西里尔语环境" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "此软件集提供西里尔语字体和其它您在使用西里尔语时需要的软件。它支持白俄罗斯" #~ "语、保加利亚语、马其顿语、俄语、塞尔维亚语和乌克兰语。" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "西里尔语桌面" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将以西里尔语对桌面进行本地化。它支持白俄罗斯语、保加利亚语、马其顿" #~ "语、俄语、塞尔维亚语和乌克兰语。" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "西里尔语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "西里尔语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "捷克语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装捷克语的软件包和文档,以帮助捷克语用户使用 Debian。" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "捷克语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "此软件集将以捷克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "捷克语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "此软件集将以捷克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "捷克语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "此软件集将以捷克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "丹麦语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装丹麦语的软件包和文档,以帮助丹麦语用户使用 Debian。" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "丹麦语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "此软件集将以丹麦语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "丹麦语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "此软件集将以丹麦语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "丹麦语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "此软件集将以丹麦语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "荷兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助荷兰语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、字" #~ "体和文档。" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "荷兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "此软件集将以荷兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "荷兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "此软件集将以荷兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "荷兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "此软件集将以荷兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "不丹语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "此软件集将以不丹语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "不丹语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "此软件集将以不丹语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "不丹语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "此软件集将以不丹语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "世界语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "此软件集将以世界语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "世界语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "此软件集将以世界语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "世界语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "此软件集将以世界语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "爱沙尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "此软件集将以爱沙尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "爱沙尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "此软件集将以爱沙尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "爱沙尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "此软件集将以爱沙尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "芬兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装芬兰语的软件包和文档,以帮助芬兰语用户使用 Debian。" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "芬兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "此软件集将以芬兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "芬兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "此软件集将以芬兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "芬兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "此软件集将以芬兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "法语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装法语的软件包和文档,以帮助法语用户使用 Debian。" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "法语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "此软件集将以法语对桌面进行本地化。" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "法语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "此软件集将以法语对桌面进行本地化。" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "法语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "此软件集将以法语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "加里西亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装加里西亚语的软件包和文档,以帮助加里西亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "加里西亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "此软件集将以加里西亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "加里西亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "此软件集将以加里西亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "加里西亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "此软件集将以加里西亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "格鲁吉亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "此软件集将以格鲁吉亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "德语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装德语的软件包和文档,以帮助德语用户使用 Debian。" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "德语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "此软件集将以德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "德语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "此软件集将以德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "德语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "此软件集将以德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "希腊语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装希腊语的软件包和文档,以帮助希腊语用户使用 Debian。" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "希腊语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "此软件集将以希腊语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "希腊语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "此软件集将以希腊语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "希腊语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "此软件集将以希腊语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "古加拉特语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "此软件集将以古加拉特语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "古加拉特语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "此软件集将以古加拉特语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "古加拉特语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "此软件集将以古加拉特语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "希伯来语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装希伯来语的程序和文档,以帮助希伯来语用户使用 Debian。" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "希伯来语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "此软件集将以希伯来语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "希伯来语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "此软件集将以希伯来语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "希伯来语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "此软件集将以希伯来语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "印地语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助印地语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、字" #~ "体和文档。" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "印地语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "此软件集将以印地语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "印地语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "此软件集将以印地语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "印地语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "此软件集将以印地语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "匈牙利语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装匈牙利语的软件包和文档,以帮助匈牙利语用户使用 Debian。" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "匈牙利语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "此软件集将以匈牙利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "匈牙利语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "此软件集将以匈牙利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "匈牙利语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "此软件集将以匈牙利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "冰岛语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装冰岛语的软件包和文档,以帮助冰岛语用户使用 Debian。" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "冰岛语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "此软件集将以冰岛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "冰岛语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "此软件集将以冰岛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "冰岛语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "此软件集将以冰岛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "爱尔兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装爱尔兰语的软件包和文档,以帮助爱尔兰语用户使用 Debian。" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "爱尔兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "爱尔兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "爱尔兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "意大利语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装意大利语的软件包和文档,以帮助意大利语用户使用 Debian。" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "意大利语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "此软件集将以意大利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "意大利语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "此软件集将以意大利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "意大利语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "此软件集将以意大利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "日语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装与日语相关的软件包,以帮助日语用户使用 Debian。" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "日语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "此软件集将以日语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "日语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "此软件集将以日语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "日语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "此软件集将以日语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "高棉语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装高棉语的软件包和文档,以帮助高棉语用户使用 Debian。" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "高棉语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "此软件集将以高棉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "高棉语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "此软件集将以高棉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "高棉语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "此软件集将以高棉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "韩文环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装能帮助韩文用户使用 Debian 的软件包。" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "韩文桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "此软件集将以韩文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "韩文桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "此软件集将以韩文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "韩文桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "此软件集将以韩文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "库尔德语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装库尔德语的软件包和文档,以帮助库尔德语用户使用 Debian。" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "库尔德语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "此软件集将以库尔德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "库尔德语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "此软件集将以库尔德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "库尔德语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "此软件集将以库尔德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "拉脱维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "此软件集将以拉脱维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "拉脱维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "此软件集将以拉脱维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "拉脱维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "此软件集将以拉脱维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "立陶宛语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装立陶宛语的软件包和文档,以帮助立陶宛语用户使用 Debian。" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "立陶宛语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "此软件集将以立陶宛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "立陶宛语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "此软件集将以立陶宛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "立陶宛语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "此软件集将以立陶宛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "马其顿语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装马其顿语的软件包和文档,以帮助马其顿语用户使用 Debian。" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "马其顿语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "此软件集将以马其顿语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "马其顿语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "此软件集将以马其顿语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "马其顿语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "此软件集将以马其顿语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "马拉雅拉姆语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "此软件集将以马拉雅拉姆语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "马拉雅拉姆语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "此软件集将以马拉雅拉姆语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "马拉雅拉姆语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "此软件集将以马拉雅拉姆语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "尼泊尔语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "此软件集将以尼泊尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "尼泊尔语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "此软件集将以尼泊尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "尼泊尔语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "此软件集将以尼泊尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "泰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装挪威语的软件包和文档,以帮助挪威语用户使用 Debian。" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "北萨莫斯语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "此软件集将以北萨莫斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "北萨莫斯语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "此软件集将以北萨莫斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "北萨莫斯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "此软件集将以北萨莫斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "挪威语(Bokmaal 和 Nynorsk)环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装挪威语的软件包和文档,以帮助挪威语用户使用 Debian。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "挪威语(Bokmaal 和 Nynorsk)桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "此软件集将以挪威语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "格鲁吉亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "此软件集将以挪威语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "格鲁吉亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "此软件集将以挪威语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "波斯语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助波斯语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、字" #~ "体和文档。" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "波斯语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "此软件集将以波斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "波斯语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "此软件集将以波斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "波斯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "此软件集将以波斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "波兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装波兰语的软件包和文档,以帮助波兰语用户使用 Debian。" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "波兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "此软件集将以波兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "波兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "此软件集将以波兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "波兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "此软件集将以波兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "葡萄牙语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装葡萄牙语的软件包和文档,以帮助葡萄牙语用户使用 Debian。" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "旁遮普语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助旁遮普语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、" #~ "字体和文档。" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "旁遮普语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "此软件集将以旁遮普语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "旁遮普语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "此软件集将以旁遮普语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "旁遮普语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "此软件集将以旁遮普语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "罗马尼亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装罗马尼亚语的软件包和文档,以帮助罗马尼亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "罗马尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "此软件集将以罗马尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "罗马尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "此软件集将以罗马尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "罗马尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "此软件集将以罗马尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "俄语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装俄语的软件包和文档,以帮助俄语用户使用 Debian。" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "俄语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "此软件集将以俄语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "俄语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "此软件集将以俄语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "俄语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "此软件集将以俄语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "塞尔维亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装塞尔维亚语的软件包和文档,以帮助塞尔维亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "塞尔维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "此软件集将以塞尔维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "塞尔维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "此软件集将以塞尔维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "波斯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "此软件集将以塞尔维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "斯洛伐克语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装斯洛伐克语的软件包和文档,以帮助斯洛伐克语用户使用 Debian。" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "斯洛伐克语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "此软件集将以斯洛伐克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "斯洛伐克语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "此软件集将以斯洛伐克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "斯洛伐克语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "此软件集将以斯洛伐克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "斯洛文尼亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装斯洛文尼亚语的软件包和文档,以帮助斯洛文尼亚语用户使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "斯洛文尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "此软件集将以斯洛文尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "斯洛文尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "此软件集将以斯洛文尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "斯洛文尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "此软件集将以斯洛文尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "西班牙语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装与西班牙文相关的程序、数据文件、字体和文档,以帮助西班牙语用" #~ "户更方便地使用 Debian。" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "西班牙语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "此软件集将以西班牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "西班牙语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "此软件集将以西班牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "西班牙语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "此软件集将以西班牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "瑞典语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装瑞典语的软件包和文档,以帮助瑞典语用户使用 Debian。" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "瑞典语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "此软件集将以瑞典语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "瑞典语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "此软件集将以瑞典语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "瑞典语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "此软件集将以瑞典语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "塔加洛语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装塔加洛语的软件包和文档,以帮助塔加洛语用户使用 Debian。" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "泰米尔语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助泰米尔语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、" #~ "字体和文档。" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "泰米尔语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "此软件集将以泰米尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "泰米尔语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "此软件集将以泰米尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "泰米尔语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "此软件集将以泰米尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "泰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装对泰语用户使用 Debian 有帮助的软件包。" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "泰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "此软件集将以泰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "泰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "此软件集将以泰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "泰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "此软件集将以泰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "土耳其语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装土耳其语的软件包和文档,以帮助土耳其语用户使用 Debian。" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "土耳其语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "此软件集将以土耳其语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "土耳其语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "此软件集将以土耳其语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "土耳其语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "此软件集将以土耳其语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "乌克兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装乌克兰语的程序和文档,以帮助乌克兰语用户使用 Debian。" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "乌克兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "此软件集将以乌克兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "乌克兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "此软件集将以乌克兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "乌克兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "此软件集将以乌克兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "威尔士语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装威尔士语的软件包和文档,以帮助威尔士语用户使用 Debian。" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "威尔士语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "此软件集将以威尔士语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "威尔士语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "此软件集将以威尔士语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "威尔士语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "此软件集将以威尔士语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "科萨语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "此软件集将以科萨语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "科萨语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "此软件集将以科萨语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "科萨语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "此软件集将以科萨语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "阿尔巴尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "此软件集将以阿尔巴尼亚语对桌面进行本地化。" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/kn.po0000644000000000000000000001300012633573033014037 0ustar # translation of tasksel_tasks_kn.po to Kannada # Copyright (C) 2007 THE tasksel_tasks_kn'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks_kn package. # Swatantra Kannada Localisation Initiative # Vikram Vincent , 2007, 2012. # Translators # Prabodh C P , 2012. # Credits # Translations by Free Software Movement Karnataka(FSMK), 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:58+0530\n" "Last-Translator: Prabodh C P \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "ಪ್ರಮಾಣಿತ ಗಣಕ ಸೌಲಭ್ಯಗಳು" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಆಜ್ಞಾ ರೇಖೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಲ್ಲಂತಹ ಸೇವೆ ಮತ್ತು ಸಲಕರಣೆಗಳ ಸಣ್ಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಒದಗಿಸುವ " "ಮೂಲಭೂತ ಬಳಕೆದಾರ ಪರಿಸರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL ದತ್ತಸಂಚಯ" #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "XFCE ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಜಿನೋಮ್ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS ಸರ್ವರ್" #~ msgid "File server" #~ msgstr "ಕಡತ ಸರ್ವರ್" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು CIFS ಮತ್ತು NFS ಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತ ಕಡತ ಸರ್ವರ್ ಆಗಿ " #~ "ಅಣಿಗೊಳಿಸುವದು." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "ಜಿನೋಮ್ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಜಿನೋಮ್ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "ಇದು KDE ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "ಇದು ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್ ಗೆ ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "XFCE ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ಇದು XFCE' ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "ಅಂಚೆ ಸರ್ವರ್" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ಸ್ವತಃ ಮೆದುಸರಕಿನ ಆಯ್ಕೆ" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "ಆಪ್ಟಿಟ್ಯೂಡಿನಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸ್ವತಃ ಮೆದುಸರಕುಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸರ್ವರ್" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಣ ಸರ್ವರ್ ಆಗಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸುವುದು." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS ಸರ್ವರ್" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಣ ಸರ್ವರ್ ಆಗಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸುವುದು." #~ msgid "Web server" #~ msgstr "ವೆಬ್ ಸರ್ವರ್" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "XFCE ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ಇದು XFCE' ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ast.po0000644000000000000000000001331712633573033014231 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: taksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-04 08:42+0100\n" "Last-Translator: Marcos \n" "Language-Team: Asturian \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Asturian\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Utilidaes del sistema standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Esta tarea afitase nun entornu d'usuariu básicu, ufriendo una seleición " "razonablemente pequeña de servicios y ferramientes que puedan usase na " "llínia de comandos." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "base de datos SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Esta xera seleiciona paquetes veceros y sirvidor pa la base de datos " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL ye una base de datos rellacional que ye conforme al estándar " #~ "SQL92 ya inclúi dalgunes funcionalidaes de SQL3. Ye afayaíza pa usala " #~ "como base de datos multi-usuariu, gracies a la so funcionalidá de " #~ "tresaiciones y de bloqué de granu finu." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Entornu d'escritoriu gráficu" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Esta xera inclúi los programes d'escritoriu básicos y sirve como base pa " #~ "les xeres de Gnome y KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Sirvidor DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Seleiciona'l sirvidor de DNS BIND, asina como paquetes con documentación " #~ "y utilidaes rellacionaos." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Sirvidor de ficheros" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Esta xera afita'l sistema pa ser un sirvidor de ficheros, soportando CIFS " #~ "y NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Entornu d'escritoriu GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta xera ufre los programes de \"escritoriu\" básicos qu'usen el «GNOME " #~ "Desktop Environment»." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Entornu d'escritoriu KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Esta xera ufre los programes de \"escritoriu\" básicos qu'usen el «K " #~ "Desktop Environment»." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Portátil" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Esta xera instala programas útiles pa ordenadores portátiles." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Entornu d'escritoriu LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta xera ufre los programes de \"escritoriu\" básicos qu'usen el «LXDE " #~ "Desktop Environment»." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Sirvidor de corréu" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Esta xera inclúi un conxuntu de paquetes útil pa instalar un sirvidor de " #~ "corréu de propósitu xeneral." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "seleición manual de paquetes" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Seleicionar los paquetes a instalar manualmente con aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Sirvidor d'impresión" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Esta xera tresna el so sistema pa convertilu nun sirvidor d'imprentadores." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Sirvidor SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea afita'l to sistema p'accedese remotamente a traviés de " #~ "conexones SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Utilidaes del sistema standard" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Sirvidor Web" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Esta xera seleiciona paquetes útiles pa instalar un sirvidor de web de " #~ "propósitu xeneral." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Entornu d'escritoriu de Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Esta xera ufre los programes de \"escritoriu\" básicos qu'usen Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Entornu d'escritoriu" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Esta xera instala un sistema de mou carauter razonablemente pequeñu." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/eo.po0000644000000000000000000016011412633573033014043 0ustar # translation of eo.po to Esperanto # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Copyright (C) 2006. # Serge Leblanc , 2006. # Felipe Castro , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-02 14:41-0300\n" "Last-Translator: Felipe Castro \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Ordinaraj sistem-utilaĵoj" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Tiu ĉi tasko preparas bazan uzant-medion, provizante pravigeble malgrandan " "elekton da servoj kaj iloj uzeblaj per la komand-linio." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Datumbazo SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko elektas klientajn kaj servilajn pakojn por la datumbazo " #~ "PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL estas rilata datumbazo SQL, kiu liveras ampleksiĝantan " #~ "kongruon al SQL92 kaj kelkajn funkciojn el SQL3. Ĝi taŭgas por uzi en " #~ "datumbazoj alirataj de pluraj uzantoj, per ĝiaj facilecoj por transakcioj " #~ "kaj detaliga ŝlosado." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafika labortabla medio" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko provizas bazan labortablan programaron kaj funkcias kiel " #~ "bazon por la labortablaj taskoj GNOME kaj KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Servilo DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Elektas la servilon BIND DNS, ties rilatan dokumentadon kaj utiletajn " #~ "pakojn." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Dosier-servilo" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko preparas vian sistemon por esti dosier-servilo, subtenanta " #~ "kaj CIFS kaj NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Labortabla medio GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko provizas bazan \"labortablan\" programaron, kiu uzas la " #~ "labortablan medion GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Labortabla medio KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko provizas bazan \"labortablan\" programaron, kiu uzas la " #~ "labortablan medion KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Portebla komputilo" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Tiu ĉi tasko instalas utilan programaron por teko-komputilo." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Labortabla medio LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko provizas bazan \"labortablan\" programaron, kiu uzas la " #~ "labortablan medion LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Poŝt-servilo" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko elektas plurajn pakojn utilajn por ĝenerala retpoŝtservila " #~ "sistemo." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "Mem-elektado de pakoj" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Elektu vi mem instalotajn pakojn en aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Print-servilo" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Tiu ĉi tasko preparas vian sistemon por esti printservilo. " #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Servilo SSH" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko preparas vian sistemon por esti alirata demalproksime per " #~ "konektoj SSH. " #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Ordinaraj sistem-utilaĵoj" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "TTT-servilo" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko elektas utilajn pakojn por ĝenerala TTT-servila sistemo." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Labortabla medio Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Tiu ĉi tasko provizas bazan \"labortablan\" programaron, kiu uzas la " #~ "labortablan medion Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Labortabla medio" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Tiu tasko instalas pravan malgrandan signaron, nur en konzoloj." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Araba medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la arabajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Araba medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la arabajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Vaska labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Tiu tasko vask-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Vaska labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Tiu tasko vask-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Vaska labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Tiu tasko vask-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Belorusia medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la belarusiajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Belarusia labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tiu tasko belarus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Belarusia labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tiu tasko belarus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Belarusia labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tiu tasko belarus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengala medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la bengalajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengala labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Tiu tasko bengal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengala labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Tiu tasko bengal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengala labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Tiu tasko bengal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosna media" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la bosnajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosna labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tiu tasko bosn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosna labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tiu tasko bosn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosna labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tiu tasko bosn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brazilportugala medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la brazilportugalajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazilportugala labortablo." #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko brazil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazilportugala labortablo." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko brazil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazilportugala labortablo." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko brazil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britangla medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tio tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la britanglajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britangla labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Tiu tasko britangl-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britangla labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britangla labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgara medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la bulgarajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgara labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tiu tasko bulgar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgara labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tiu tasko bulgar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgara labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tiu tasko bulgar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Kataluna medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la katalunajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Kataluna labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Tiu tasko katalun-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Kataluna labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Tiu tasko katalun-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Kataluna labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Tiu tasko katalun-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Simplĉina medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la simplĉinajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Simplĉina labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Tiu tasko simplĉin-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradiciĉina medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la tradiciĉinajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradiciĉina labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Tiu tasko tradiciĉin-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroata medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la kroatajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroata labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Tiu tasko kroat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroata labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Tiu tasko kroat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroata labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Tiu tasko kroat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cirila medio" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko provizas cirilajn tiparojn kaj aliajn bezonotajn programarojn." #~ "por la cirilaj uzantoj. Ĝi permesas la legadon kaj skribadon de belorusa, " #~ "bulgara, makedona, rusa, serba kaj ukraina lingvo." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Cirila labortablo" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko ciril-lingve determinas la labortablon. Ĝi administras la " #~ "belorusan, la bulgaran, la makedonan, la rusan, la serban kaj la ukrainan." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Cirila labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Cirila labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Ĉeĥa medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la ĉeĥajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Ĉeĥa labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Tiu tasko ĉeĥ-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Ĉeĥa labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Tiu tasko ĉeĥ-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Ĉeĥa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Tiu tasko ĉeĥ-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dana medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tio tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la danajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Tiu tasko dan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Tiu tasko dan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Tiu tasko dan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nederlanda medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la nederlandajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nederlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Tiu tasko nederland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nederlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Tiu tasko nederland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nederlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Tiu tasko nederland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzonka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tiu tasko dzonk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzonka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tiu tasko dzonk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzonka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tiu tasko dzonk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanta labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tiu tasko esperant-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanta labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tiu tasko esperant-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanta labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tiu tasko esperant-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estona labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Tiu tasko eston-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estona labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Tiu tasko eston-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estona labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Tiu tasko eston-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finna medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tio tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la finnajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finna labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Tiu tasko finn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finna labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Tiu tasko finn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finna labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Tiu tasko finn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Franca medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la francajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Franca labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Tiu tasko franc-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Franca labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Tiu tasko franc-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Franca labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Tiu tasko franc-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galicia medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la galicajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galicia labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Tiu tasko galic-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galicia labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Tiu tasko galic-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galicia labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Tiu tasko galic-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Kartvela labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Tiu tasko kartvel-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Germana medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la germanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Germana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Tiu tasko german-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Germana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Tiu tasko german-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Germana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Tiu tasko german-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Greka medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la grekajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Greka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Tiu tasko grek-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Greka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Tiu tasko grek-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Greka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Tiu tasko grek-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Guĝarata labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Tiu tasko guĝarat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Guĝarata labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Tiu tasko guĝarat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Guĝarata labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Tiu tasko guĝarat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrea medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la hebreajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrea labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tiu tasko hebre-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrea labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tiu tasko hebre-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrea labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tiu tasko hebre-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindia medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la hindiajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindia labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Tiu tasko hindi-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindia labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Tiu tasko hindi-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindia labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Tiu tasko hindi-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Hungara medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la hungarajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Hungara labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tiu tasko hungar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Hungara labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tiu tasko hungar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Hungara labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tiu tasko hungar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islanda medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la islandajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islanda labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tiu tasko island-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islanda labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tiu tasko island-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islanda labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tiu tasko island-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irlanda medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la irlandajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Itala medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la italajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Itala labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Tiu tasko ital-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Itala labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Tiu tasko ital-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Itala labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Tiu tasko ital-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japana medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la japanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Tiu tasko japan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Tiu tasko japan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Tiu tasko japan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kmera medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la kmerajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Kmera labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Tiu tasko kmer-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Kmera labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Tiu tasko kmer-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Kmera labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Tiu tasko kmer-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korea medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la koreajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korea labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Tiu tasko kore-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korea labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Tiu tasko kore-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korea labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Tiu tasko kore-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Turka medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la turkajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latva labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Tiu tasko latv-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latva labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Tiu tasko latv-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latva labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Tiu tasko latv-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litova medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la litovajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litova labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tiu tasko litov-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litova labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tiu tasko litov-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litova labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tiu tasko litov-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedona media" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la makedonajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedona labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tiu tasko makedon-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedona labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tiu tasko makedon-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedona labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tiu tasko makedon-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malajala labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tiu tasko malajal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malajala labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tiu tasko malajal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malajala labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tiu tasko malajal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepala labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Tiu tasko nepal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepala labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Tiu tasko nepal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepala labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Tiu tasko nepal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Taja medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la norvegajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Samea labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Tiu tasko same-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Samea labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Tiu tasko same-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Samea labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Tiu tasko same-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norvega ('bokmål' kaj 'nynorsk') medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la norvegajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norvega ('bokmål' kaj 'nynorsk') la labortablon" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tiu tasko norveg-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Kartvela labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tiu tasko norveg-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Kartvela labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tiu tasko norveg-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persa medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la persajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persa labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Tiu tasko pers-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persa labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Tiu tasko pers-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Tiu tasko pers-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Pola medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la polajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Pola labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Tiu tasko pol-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Pola labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Tiu tasko pol-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Pola labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Tiu tasko pol-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugala medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la portugalajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugala labortablo." #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko portugal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugala labortablo." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko portugal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugala labortablo." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko portugal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Panĝaba media" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la panĝababajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Panĝaba labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tiu tasko panĝab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Panĝaba labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tiu tasko panĝab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Panĝaba labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tiu tasko panĝab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Romana media" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la romanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Romana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Tiu tasko roman-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Romana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Tiu tasko roman-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Romana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Tiu tasko roman-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rusa medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la romanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Rusa labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Tiu tasko rus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Rusa labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Tiu tasko rus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Rusa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Tiu tasko rus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serba medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la serbajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serba labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Tiu tasko serb-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serba labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Tiu tasko serb-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Tiu tasko serb-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovaka medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la slovakajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovaka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Tiu tasko slovak-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovaka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Tiu tasko slovak-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovaka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Tiu tasko slovak-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovena medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la slovenajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovena labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tiu tasko sloven-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovena labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tiu tasko sloven-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovena labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tiu tasko sloven-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Hispana medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la hispanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Hispana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Tiu tasko hispan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Hispana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Tiu tasko hispan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Hispana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Tiu tasko hispan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Sveda medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la swedajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Sweda labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Tiu tasko sved-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Sweda labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Tiu tasko sved-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Sweda labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Tiu tasko sved-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagaloga medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la tagalogajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamila medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la tamilajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamila labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Tiu tasko tamil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamila labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Tiu tasko tamil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamila labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Tiu tasko tamil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Taja medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la tajajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Taja labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Tiu tasko taj-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Taja labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Tiu tasko taj-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Taja labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Tiu tasko taj-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turka medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la turkajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukraina medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la ukrainajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukraina labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tiu tasko ukrain-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukraina labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tiu tasko ukrain-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukraina labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tiu tasko ukrain-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Kimra medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la kimrajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Kimra labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Tiu tasko kimr-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Kimra labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Tiu tasko kimr-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Kimra labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Tiu tasko kimr-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Kosa labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tiu tasko kos-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Kosa labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tiu tasko kos-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Kosa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tiu tasko kos-lingve determinas la labortablon." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/0000755000000000000000000000000012633573035013760 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/es.po0000644000000000000000000020420512633573034014731 0ustar # # tasksel task translation to spanish # Copyright (C) 2003-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Changes: # - Initial translation # Javier Fernandez-Sanguino Pena , 2003 # - Updates # Javier Fernandez-Sanguino Pena , 2003-2007 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentacin de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traduccion al espanol, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traduccion de Debian al espanol # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traduccion en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La gua de traduccion de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-10 18:59+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino Pena \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Base de datos SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Esta tarea selecciona paquetes clientes y servidor para la base de datos " "PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL es una base de datos relacional que es conforme al estndar SQL92 " "e incluye algunas funcionalidades de SQL3. Es apropiada para ser utilizada " "como una base de datos multi-usuario, gracias a su funcionalidad de " "transacciones y de bloqueo de grano fino." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Entorno de escritorio" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Esta tarea incluye los programas de escritorio bsicos y sirve como base " "para las tareas de GNOME y KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Servidor de DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Selecciona el servidor de DNS BIND, as como paquetes con documentacin y " "utilidades relacionados." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Servidor de ficheros" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Esta tarea prepara su sistema para que sea un servidor de ficheros, " "ofreciendo tanto acceso CIFS como NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Entorno de escritorio de GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarea ofrece los programas de escritorio bsicos que utilizan GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Entorno de KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Esta tarea ofrece los programas de escritorio bsicos que utilizan el K " "Desktop Environment." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Ordenador porttil" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Esta tarea instala programas tiles para ordenadores porttiles." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de correo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Esta tarea incluye un conjunto de paquetes til para instalar un servidor de " "correo de propsito general." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "seleccin manual de paquetes" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Seleccionar los paquetes a instalar manualmente con aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Servidor de impresoras" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Esta tarea prepara su sistema para convertirlo en un servidor de impresoras." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistema estndar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Esta tarea instala un sistema de modo caracter razonablemente pequeo." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Servidor de web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Esta tarea selecciona paquetes tiles para instalar un servidor de web de " "propsito general." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Entorno de escritorio de LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarea ofrece los programas de escritorio bsicos que utilizan LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Entorno en rabe" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "para hacer ms fcil el uso de Debian a usuarios que hablen rabe." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Escritorio en rabe" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rabe." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en rabe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rabe." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en rabe" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rabe." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Entorno en rabe" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "para hacer ms fcil el uso de Debian a usuarios que hablen rabe." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Escritorio en rabe" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rabe." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en rabe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rabe." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en rabe" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rabe." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Escritorio en vasco" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vasco." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en vasco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vasco." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en vasco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vasco." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Entorno en bieloruso" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en bieloruso para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Escritorio en bieloruso" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bieloruso." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en bieloruso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bieloruso." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en bieloruso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bieloruso." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Entorno en bengal" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "para hacer ms fcil el uso de Debian a usuarios que hablen bengal." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Escritorio en bengal" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bengal." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en bengal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bengal." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en bengal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bengal." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Entorno en bosnio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en bosnio que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en bosnio." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Escritorio en bosnio" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bosnio." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en bosnio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bosnio." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en bosnio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en bosnio." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Entorno en portugus brasileo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos y documentacin que hace " #~ "ms fcil utilizar Debian para los que hablan portugus brasileo." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugus brasileo" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que est localizado en portugus " #~ "brasileo." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugus brasileo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que est localizado en portugus " #~ "brasileo." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugus brasileo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que est localizado en portugus " #~ "brasileo." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Entorno en ingls britnico" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en ingls britnico para " #~ "ayudar a utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Escritorio en ingls britnico" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ingls britnico." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en ingls britnico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlands." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en ingls britnico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlands." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Entorno en blgaro" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes que hace ms fcil el uso de Debian a " #~ "usuarios que hablen blgaro." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Escritorio en blgaro" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en blgaro." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en blgaro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en blgaro." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en blgaro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en blgaro." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Entorno en cataln" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en cataln que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen este idioma." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Escritorio en cataln" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en cataln." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en cataln" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en cataln." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en cataln" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en cataln." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Entorno en chino simplificado" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "que hace ms sencillo el uso de Debian a los usuarios que hablan chino, " #~ "utilizando para ello la codificacin china simplificada." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Escritorio en chino simplificado" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en chino simplificado." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Entorno en chino tradicional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "que hacen ms fcil el uso de Debian a usuarios chinos que utilicen la " #~ "codificacin china tradicional." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Escritorio en chino tradicional" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en chino tradicional." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Entorno en croata" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en croata que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen este idioma." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Escritorio en croata" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en croata." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en croata" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en croata." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en croata" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en croata." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Entorno en cirlico" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye fuentes en cirlico as como otros programas que " #~ "necesitar si usa este alfabeto. Incluye soporte para bieloruso, blgaro, " #~ "macedonio, ruso, serbio y ukraniano." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Escritorio en cirlico" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea localiza el escritorio en cirlico. Incluye soporte para " #~ "bieloruso, blgaro, macedonio, ruso, serbio y ukraniano." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en cirlico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rabe." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en cirlico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rabe." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Entorno en checo" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en checo para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Escritorio en checo" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en checo." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en checo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en checo." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en checo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en checo." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Entorno en dans" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en dans para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Escritorio en dans" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en dans." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en dans" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en dans." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en dans" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en dans." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Entorno en holands" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "para hacer ms fcil el uso de Debian a usuarios que hablen holands." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Escritorio en dans" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en holands." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en dans" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en holands." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en dans" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en holands." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Escritorio en dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Escritorio en esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Escritorio en estonio" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en estonio." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en estonio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en estonio." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en estonio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en estonio." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Entorno en finlands" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en finlands para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Escritorio en finlands" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en finlands." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en finlands" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en finlands." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en finlands" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en finlands." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Entorno en francs" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en francs para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Escritorio en francs" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en francs." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en francs" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en francs." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en francs" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en francs." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Entorno en gallego" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en gallego que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en gallego." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Escritorio en gallego" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en gallego." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en gallego" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en gallego." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en gallego" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en gallego." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Escritorio en georgiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en georgiano." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Entorno en alemn" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en alemn para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Escritorio en alemn" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en alemn." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en alemn" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en alemn." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en alemn" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en alemn." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Entorno en griego" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en griego para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Escritorio en griego" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en griego." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en griego" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en griego." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en griego" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en griego." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Escritorio en guyarat" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en guyarat" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en guyarat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en guyarat" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en guyarat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en guyarat" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Entorno en hebreo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en hebreo para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Escritorio en hebreo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hebreo." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en hebreo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hebreo." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en hebreo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hebreo." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Entorno en hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "para hacer ms fcil el uso de Debian a usuarios que hablen hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Escritorio en hind" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en hind" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en hind" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Entorno en hngaro" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en hngaro que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en hngaro." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Escritorio en hngaro" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hngaro." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en hngaro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hngaro." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en hngaro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en hngaro." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Entorno en islands" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en islands que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en ese idioma." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Escritorio en islands" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en islands." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en islands" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en islands." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en islands" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en islands." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Entorno en irlands" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en irlands til para el " #~ "manejo de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Escritorio en irlands" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlands." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en irlands" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlands." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en irlands" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en irlands." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Entorno en italiano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en italiano que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en italiano." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Escritorio en italiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en italiano." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en italiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en italiano." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en italiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en italiano." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Entorno en japons" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes que hace ms fcil el uso de Debian a " #~ "usuarios japoneses." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Escritorio en japons" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en japons." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en japons" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en japons." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en japons" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en japons." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Entorno en khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en khmer para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Escritorio en khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Entorno en coreano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes que hace ms fcil el uso de Debian a " #~ "usuarios que hablen coreano." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Escritorio en coreano" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en coreano." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en coreano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en coreano." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en coreano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en coreano." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Entorno en kurdo" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en kurdo til para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Escritorio en kurdo" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en kurdo." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en kurdo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en kurdo." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en kurdo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en kurdo." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Escritorio en latvio" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en latvio." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en latvio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en latvio." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en latvio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en latvio." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Entorno en lituano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en lituano que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen este idioma." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Escritorio en lituano" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en lituano." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en lituano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en lituano." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en lituano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en lituano." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Entorno en macedonio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en macedonio que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en ese idioma." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Escritorio en macedonio" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en macedonio." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en macedonio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en macedonio." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en macedonio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en macedonio." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Escritorio en malayalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en malayalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en malayalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Escritorio en nepal" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en nepal." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en nepal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en nepal." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en nepal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en nepal." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Entorno en tailands" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en noruego que ayudan a " #~ "utilizar Debian a usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Escritorio en sami del norte" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sami del norte." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en sami del norte" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sami del norte." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en sami del norte" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sami del norte." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Entorno en noruego (Bokmaal y Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en noruego que ayudan a " #~ "utilizar Debian a usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Escritorio en noruego (Bokmaal y Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en noruego." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en georgiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en noruego." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en georgiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en noruego." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Entorno en persa" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "para hacer ms fcil el uso de Debian a usuarios que hablen persa." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Escritorio en persa" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en persa." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en persa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en persa." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en persa." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Entorno en polaco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en polaco til para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Escritorio en polaco" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en polaco." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en polaco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en polaco." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en polaco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en polaco." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Entorno en portugus" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en portugus para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugus" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que est localizado en portugus." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugus" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que est localizado en portugus." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en portugus" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea configura el escrito para que est localizado en portugus." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Entorno en panyab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "para hacer ms fcil el uso de Debian a usuarios que hablen panyab." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Escritorio en punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en panyab." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en panyab." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en panyab." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Entorno en rumano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en rumano que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en rumano." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Escritorio en rumano" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rumano." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en rumano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rumano." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en rumano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en rumano." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Entorno en ruso" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas y documentacin en ruso para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Escritorio en ruso" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ruso." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en ruso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ruso." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en ruso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ruso." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Entorno en serbio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en serbio para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Escritorio en serbio" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en serbio." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en serbio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en serbio." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en serbio." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Entorno en esloveno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en esloveno que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen ese idioma." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Escritorio en eslovaco" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en eslovaco." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en eslovaco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en eslovaco." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en eslovaco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en eslovaco." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Entorno en esloveno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en esloveno que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen en esloveno." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Escritorio en esloveno" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esloveno." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en esloveno" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esloveno." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en esloveno" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en esloveno." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Entorno en espaol" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos y documentacin en " #~ "espaol (castellano) til para hispanoparlantes que deseen utilizar " #~ "Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Escritorio en espaol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en espaol." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en espaol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en espaol." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en espaol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en espaol." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Entorno en sueco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en til til para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Escritorio en sueco" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sueco." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en sueco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sueco." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en sueco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en sueco." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Entorno en tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en tagalog que ayudan a " #~ "utilizar Debian a personas que hablen este idioma." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Entorno en tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas, ficheros de datos, fuentes y documentacin " #~ "para hacer ms fcil el uso de Debian a usuarios que hablen tamil." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Escritorio en tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Entorno en tailands" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes que harn ms fcil el uso de Debian a " #~ "tailandeses." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Escritorio en tailands" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tailands." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en tailands" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tailands." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en tailands" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en tailands." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Entorno en turco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en turco til para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Escritorio en turco" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en turco." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en turco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en turco." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en turco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarea localizado el escritorio en turco." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Entorno en ukraniano" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas y documentacin en ukraniano para ayudar a " #~ "utilizar Debian a los usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Escritorio en ukraniano" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ucraniano." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en ukraniano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ucraniano." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en ukraniano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en ucraniano." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en vietnamita." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Entorno en gals" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala paquetes y documentacin en gals til para el manejo " #~ "de Debian por parte de usuarios que hablen este idioma." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Escritorio en gals" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en gals." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en gals" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en gals." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en gals" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en gals." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Escritorio en xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Escritorio en xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Escritorio en xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea instala programas útiles para usuarios que hablen inglés " #~ "británico" #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Escritorio en ablano" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en albano." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea provee los programas básicos de «escritorio» que utilizan el " #~ "entorno de escritorio de GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye programas de escritorio básicos, incluyendo una serie " #~ "de gestores de sesión, gestores de ficheros y navegadores de web. " #~ "Incluye tanto el escritorio de GNOME y de KDE, así como un gestor de " #~ "interfaz que permite seleccionar entre ambos." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarea localiza el escritorio en búlgaro." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Esta tarea instala el sistema base estándar." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Entorno de oficina" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye herramientas ofimáticas, como un procesador de " #~ "textos, una hoja de cálculo, un programa de presentaciones... Se trata " #~ "de una recopilación de programas muy grande." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "Sistema de ventanas X" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye los componentes esenciales para que una estación de " #~ "trabajo independiente ejecute el sistema de ventanas X. Incluye las " #~ "librerías de las X, el servidor X, un conjunto de fuentes, y un grupo de " #~ "herramientas y clientes básicos de X." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Conexión de Internet banda ancha" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona paquetes que cubren las necesidades específicas de " #~ "sistemas conectados a Internet a traves de tecnologías DSL, cable o " #~ "similares." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C y C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "Un entorno de desarrollo completo para programas escritos en los " #~ "lenguajes de programación C y C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Conexión a Internet" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona paquetes que cubren las necesidades de ordenadores " #~ "que deben utilizar una conexión lenta a Internet compartida (como es el " #~ "caso de un módem, RDSI o tecnologías similares)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Juegos" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Si selecciona esta tarea se instalará una amplia selección de juegos, " #~ "desde juegos de Unix tradicionales a juegos de cartas, pasando por juegos " #~ "de arcada. No instalará todos los juegos disponibles en Debian, pero es " #~ "un buen punto de partida." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Un entorno de desarrollo para Java." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian junior" #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "" #~ "Debian junior es una colección de paquetes de Debian preparada para los " #~ "más pequeños." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Compilación a medida del núcleo" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye todo lo que necesita para construir su propio núcleo " #~ "a medida." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Esta es una colección de herramientas que los usuarios de equipos " #~ "portátiles habitualmente esperan encontrar en un sistema. Esto incluye " #~ "algunas herramientas especiales para portátiles como los Thinkpads de " #~ "IBM, Vaios de Sony, Toshiba, e Inspiron de Dell." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea hace conforme a su sistema con el estándar Linux Standard " #~ "Base, perimitiéndole instalar y utilizar paquetes LSB." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Servidor de noticias Usenet" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona la versión recomendada del servidor de noticias " #~ "INN para nuevas instalaciones de Debian." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "No necesita este paquete si sólo desea leer noticias de un servidor " #~ "existente. Si desea ésto simplemente seleccione el programa de lectura " #~ "de noticias que desee y ésto traerá todas las piezas necesarias. Escoja " #~ "sólo esta tarea si desea operar un servidor." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye muchas herramientas y extensiones de Python, útiles " #~ "para desarrollar guiones y aplicaciones simples y complejas en el " #~ "lenguaje Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Aplicaciones científicas" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea selecciona paquetes útiles para realizar trabajos cientí" #~ "ficos. Dentro de una definición amplia de «científico» esto incluye " #~ "herramientas para análisis y cómputo númerico, análisis estadístico " #~ "de datos así como herramientas de visualización." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Entorno para TeX/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye los paquetes necesarios para componer documentos en " #~ "TeX/LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Servidor Unix convencional" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Esta tarea incluye paquetes que se encontrarían habitualmente en un " #~ "sistema multi-usuario Unix convencional que tenga también usuarios " #~ "remotos. Tenga en cuenta que esta tarea incluye una cierta cantidad de " #~ "servidores." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Paquetes habitualmente utilizados en el desarrollo de aplicaciones que " #~ "utilizan el lenguaje Tcl y el conjunto de herramientas Tk." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "un entorno TeX/LaTeX" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/gu.po0000644000000000000000000026346712633573035014755 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kartik Mistry , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasks-gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 14:39+0530\n" "Last-Translator: Kartik Mistry \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL ડેટાબેઝ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "આ કાર્ય PostgreSQL ડેટાબેઝ માટે ક્લાયન્ટ અને સર્વર પેકેજો પસંદ કરે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL એ SQL રીલેશનલ ડેટાબેઝ છે, જે SQL92 સાથે સંગતતા અને કેટલીક SQL3 લાક્ષણિકતાઓ " "ધરાવે છે. તે અનેક-વપરાશકર્તા ડેટાબેઝ તરીકે, તેની પરિવહન અને સુંદર તાળું મારવાની વિશેષતા વડે " "વાપરી શકાય છે. " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "આ કાર્ય સામાન્ય ડેસ્કટોપ સોફ્ટવેર ગોઠવે છે અને જીનોમ અને કેડીઇ ડેસ્કટોપ કાર્યનાં પાયા તરીકે " "કાર્ય કરે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS સર્વર" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "BIND DNS સર્વર, અને સંબંધિત દસ્તાવેજો અને સાધનોનાં પેકેજો પસંદ કરે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "ફાઇલ સર્વર" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "આ કાર્ય તમારી સિસ્ટમને ફાઇલ સર્વર બનાવવા માટે, CIFS અને NFS નો આધાર આપીને ગોઠવે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "આ કાર્ય સામાન્ય \"ડેસ્કટોપ\" સોફ્ટવેર જીનોમ ડેસ્કટોપ વાતાવરણ નો ઉપયોગ કરીને પૂરું પાડે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "આ કાર્ય સામાન્ય \"ડેસ્કટોપ\" સોફ્ટવેર K ડેસ્કટોપ વાતાવરણ નો ઉપયોગ કરીને પૂરું પાડે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "લેપટોપ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "આ કાર્ય લેપટોપ માટે મદદરૂપ સોફ્ટવેર સ્થાપિત કરે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "મેઇલ સર્વર" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "આ કાર્ય સામાન્ય કામની મેઇલ સિસ્ટમ માટે વિવિધ પેકેજોની પસંદગી કરે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "જાતે પેકેજ પસંદગી" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "એપ્ટિટ્યુડમાં સ્થાપન કરવા માટે પેકેજો જાતે પસંદ કરો." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "પ્રિન્ટ સર્વર" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "આ કાર્ય તમારી સિસ્ટમને પ્રિન્ટ સર્વર તરીકે ગોઠવે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "પ્રમાણભૂત સિસ્ટમ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "આ કાર્ય પ્રમાણમાં નાની અક્ષર-સ્થિતી વાળી સિસ્ટમ સ્થાપિત કરે છે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "વેબ સર્વર" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "આ કાર્ય સામાન્ય ઉપયોગનાં વેબ સર્વર સિસ્ટમ માટે ઉપયોગી પેકેજોની પસંદગી કરશે." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE ડેસ્કટોપ વાતાવરણ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "આ કાર્ય LXDE ડેસ્કટોપ વાતાવરણનો ઉપયોગ કરીને સામાન્ય \"ડેસ્કટોપ\" સોફ્ટવેર પૂરું પાડે છે." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "અરેબિક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે અરેબિક " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "અરેબિક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે અરેબિક " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "અરેબિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "બાસ્ક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બાસ્કમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "બાસ્ક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બાસ્કમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "બાસ્ક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બાસ્કમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "બેલારશિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે બેલારશિયન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "બેલારશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બેલારશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "બેલારશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બેલારશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "બેલારશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બેલારશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "બંગાળી વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે બંગાળી " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "બંગાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બંગાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "બંગાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બંગાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "બંગાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બંગાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "બોસ્નિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો બોસ્નિયનમાં બોસ્નિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "બોસ્નિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બોસ્નિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "બોસ્નિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બોસ્નિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "બોસ્નિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બોસ્નિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે બ્રાઝિલિયન " #~ "પોર્ટુગીઝ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બ્રાઝિલિયન પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો બ્રિટિશ અંગ્રેજીમાં બ્રિટિશ અંગ્રેજી ભાષીઓ માટે ડેબિયન " #~ "ઉપયોગ કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બ્રિટિશ અંગ્રેજીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "બ્રિટિશ અંગ્રેજી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "બલ્ગેરિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે બલ્ગેરિયન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયનનો ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "બલ્ગેરિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બલ્ગેરિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "બલ્ગેરિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બલ્ગેરિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "બલ્ગેરિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું બલ્ગેરિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "કેટાલાન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે કેટાલાન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "કેટાલાન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કેટાલાનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "કેટાલાન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કેટાલાનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "કેટાલાન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કેટાલાનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "સરળ ચાઇનિઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે " #~ "ચાઇનિઝભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું, સરળ ચાઇનિઝ એનકોડિંગનો ઉપયોગ કરીને સરળ " #~ "બનાવે છે." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "સરળ ચાઇનિઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સરળ ચાઇનિઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "પારંપરિક ચાઇનીઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે " #~ "ચાઇનિઝભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું, પારંપરિક ચાઇનીઝ એનકોડિંગનો ઉપયોગ કરીને " #~ "સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "પારંપરિક ચાઇનીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પારંપરિક ચાઇનિઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ક્રોએશિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે ક્રોએશિયન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ક્રોએશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ક્રોએશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ક્રોએશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ક્રોએશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ક્રોએશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ક્રોએશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "સિરીલીક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય સિરીલીક ફોન્ટસ અને બીજા કાર્યક્રમો સ્થાપિત કરે છે જે તમારે સિરીલીક ઉપયોગ " #~ "કરવા માટેજરુરી છે. તે બેલારશિયન, બલ્ગેરિયન, મેસેડોનીઅન, રશિયન, સર્બિયન અને યુક્રેનિયનને " #~ "આધાર આપે છે." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "સિરીલીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સિરીલીકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે. તે બેલારશિયન, બલ્ગેરિયન, મેસેડોનીઅન, " #~ "રશિયન, સર્બિયન અને યુક્રેનિયનને આધાર આપે છે." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "સિરીલીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "સિરીલીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું અરેબિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ચેક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ચેકમાં સ્થાપિત કરે છે જે ચેકભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ચેક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ચેકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ચેક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ચેકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ચેક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ચેકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ડેનિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ડેનિશમાં સ્થાપિત કરે છે જે ડેનિશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન " #~ "ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ડેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ડેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ડેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ડચ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે ડચ ભાષીઓ " #~ "માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ડચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ડચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ડચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ડચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "ઝોંગ્ખા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝોંગ્ખામાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "ઝોંગ્ખા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝોંગ્ખામાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "ઝોંગ્ખા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝોંગ્ખામાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "એસ્પરાન્ટો ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું એસ્પરાન્ટોમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "એસ્પરાન્ટો ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું એસ્પરાન્ટોમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "એસ્પરાન્ટો ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું એસ્પરાન્ટોમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ઇસ્ટોનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇસ્ટોનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ઇસ્ટોનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇસ્ટોનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ઇસ્ટોનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇસ્ટોનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ફિનિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ફિનિશમાં ફિનિશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ફિનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફિનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ફિનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફિનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ફિનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફિનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ફ્રેન્ચ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ફ્રેન્ચમાં ફ્રેન્ચ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ફ્રેન્ચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફ્રેન્ચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ફ્રેન્ચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફ્રેન્ચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ફ્રેન્ચ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ફ્રેન્ચમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ગેલેશિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ગેલેશિયનમાં ગેલેશિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ગેલેશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગેલેશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ગેલેશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગેલેશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ગેલેશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગેલેશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "જ્યોર્જિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જ્યોર્જિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "જર્મન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો જર્મનમાં જર્મન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "જર્મન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જર્મનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "જર્મન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જર્મનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "જર્મન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જર્મનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ગ્રીક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ગ્રીકમાં ગ્રીક ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ગ્રીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગ્રીકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ગ્રીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગ્રીકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ગ્રીક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગ્રીકમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "ગુજરાતી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગુજરાતીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "ગુજરાતી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગુજરાતીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "ગુજરાતી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ગુજરાતીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "હિબ્રુ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો હિબ્રુમાં હિબ્રુ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "હિબ્રુ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિબ્રુમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "હિબ્રુ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિબ્રુમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "હિબ્રુ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિબ્રુમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "હિન્દી વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો હિન્દી ભાષીઓ માટે ડેબિયન " #~ "ઉપયોગ કરવાની મદદ કરવા માટે સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "હિન્દી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિન્દીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "હિન્દી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિન્દીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "હિન્દી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હિન્દીમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "હંગેરીયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો હંગેરીયનમાં હંગેરીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "હંગેરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હંગેરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "હંગેરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હંગેરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "હંગેરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું હંગેરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "આઇસલેન્ડિક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો આઇસલેન્ડિકમાં આઇસલેન્ડિક ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "આઇસલેન્ડિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇસલેન્ડિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "આઇસલેન્ડિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇસલેન્ડિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "આઇસલેન્ડિક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇસલેન્ડિકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "આઇરીશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો આઇરીશમાં આઇરીશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "આઇરીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "આઇરીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "આઇરીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું આઇરીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ઇટાલિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ઇટાલિયનમાં ઇટાલિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ઇટાલિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇટાલિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ઇટાલિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇટાલિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ઇટાલિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઇટાલિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "જાપાનીઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો સ્થાપિત કરે છે જે જાપાનીઝ ભાષીઓને ડેબિયન ઉપયોગ કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "જાપાનીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જાપાનીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "જાપાનીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જાપાનીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "જાપાનીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું જાપાનીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "ખ્મેર વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો ખ્મેરમાં ખ્મેર ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ખ્મેર ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ખ્મેરમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ખ્મેર ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ખ્મેરમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ખ્મેર ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ખ્મેરમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "કોરીયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો સ્થાપિત કરે છે જે કોરીયન ભાષીઓને ડેબિયન ઉપયોગ કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "કોરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કોરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "કોરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કોરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "કોરીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કોરીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "કુર્દિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો કુર્દિશમાં સ્થાપિત કરે છે જે કુર્દો માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "કુર્દિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કુર્દિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "કુર્દિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કુર્દિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "કુર્દિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું કુર્દિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "લેટવિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લેટવિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "લેટવિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લેટવિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "લેટવિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લેટવિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "લિથુઆનીયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો લિથુઆનીયનમાં લિથુઆનીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "લિથુઆનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લિથુઆનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "લિથુઆનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લિથુઆનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "લિથુઆનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું લિથુઆનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "મેસેડોનીયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો મેસેડોનીયનમાં મેસેડોનીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "મેસેડોનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મેસેડોનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "મેસેડોનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મેસેડોનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "મેસેડોનીયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મેસેડોનીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "મલયાલમ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મલયાલમમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "મલયાલમ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મલયાલમમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "મલયાલમ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું મલયાલમમાં સ્થાનિકીકરણ કરે છે." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "નેપાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નેપાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "નેપાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નેપાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "નેપાળી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નેપાળીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "થાઇ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો નોર્વેજીયનમાં નોર્વેજીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "નોર્થન સામી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્થન સામીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "નોર્થન સામી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્થન સામીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "નોર્થન સામી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્થન સામીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "નોર્વેજીયન (બોકમાલ અને ન્નોર્સ્ક) વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો નોર્વેજીયનમાં નોર્વેજીયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "નોર્વેજીયન (બોકમાલ અને ન્નોર્સ્ક) ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્વેજીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "જ્યોર્જિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્વેજીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "જ્યોર્જિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું નોર્વેજીયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "પર્શિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે પર્શિયન " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "પર્શિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પર્શિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "પર્શિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પર્શિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "પર્શિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પર્શિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "પોલીશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો પોલીશમાં પોલીશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "પોલીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોલીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "પોલીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોલીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "પોલીશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોલીશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો પોર્ટુગીઝમાં પોર્ટુગીઝ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "પોર્ટુગીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પોર્ટુગીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "પંજાબી વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે પંજાબી " #~ "ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "પંજાબી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પંજાબીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "પંજાબી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પંજાબીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "પંજાબી ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું પંજાબીમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "રોમાનિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો રોમાનિયનમાં રોમાનિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "રોમાનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રોમાનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "રોમાનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રોમાનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "રોમાનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રોમાનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "રશિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો રશિયનમાં રશિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ " #~ "કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "રશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "રશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "રશિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું રશિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "સર્બિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો સર્બિયનમાં સર્બિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "સર્બિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સર્બિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "સર્બિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સર્બિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "પર્શિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સર્બિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "સ્લોવાક વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો સ્લોવાકમાં સ્લોવાક ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "સ્લોવાક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવાકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "સ્લોવાક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવાકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "સ્લોવાક ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવાકમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "સ્લોવેનિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો સ્લોવેનિયનમાં સ્લોવેનિયન ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવાની મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "સ્લોવેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "સ્લોવેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "સ્લોવેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્લોવેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "સ્પેનિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરીને સ્પેનિશ ભાષીઓ માટે " #~ "ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની મદદ કરે છે." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "સ્પેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્પેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "સ્પેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્પેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "સ્પેનિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્પેનિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "સ્વિડિશ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો સ્વિડિશમાં સ્વિડિશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "સ્વિડિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્વિડિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "સ્વિડિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્વિડિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "સ્વિડિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું સ્વિડિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "તાગાલોગ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો તાગાલોગમાં તાગાલોગ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાની " #~ "મદદ કરવા સ્થાપિત કરે છે." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "તમિલ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો, માહિતી ફાઇલો, ફોન્ટસ, અને દસ્તાવેજો સ્થાપિત કરે છે જે તમિલ ભાષીઓ " #~ "માટે ડેબિયન ઉપયોગ કરવાનું સરળ બનાવે છે." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "તમિળ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તમિળમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "તમિળ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તમિળમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "તમિળ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તમિળમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "થાઇ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો થાઇમાં સ્થાપિત કરે છે જે થાઇ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "થાઇ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું થાઇમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "થાઇ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું થાઇમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "થાઇ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું થાઇમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "થાઇ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો તુર્કિશમાં સ્થાપિત કરે છે જે તુર્કિશ ભાષીઓ માટે ડેબિયન " #~ "ઉપયોગ કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "તુર્કિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તુર્કિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "તુર્કિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તુર્કિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "તુર્કિશ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું તુર્કિશમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "યુક્રેનિયન વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો યુક્રેનિયનમાં સ્થાપિત કરે છે જે યુક્રેનિયન ભાષીઓ માટે " #~ "ડેબિયન ઉપયોગ કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "યુક્રેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું યુક્રેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "યુક્રેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું યુક્રેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "યુક્રેનિયન ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું યુક્રેનિયનમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "વિયેતનામીઝ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વિયેતનામીઝમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "વેલ્શ વાતાવરણ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "આ કાર્ય કાર્યક્રમો અને દસ્તાવેજો વેલ્શમાં સ્થાપિત કરે છે જે વેલ્શ ભાષીઓ માટે ડેબિયન ઉપયોગ " #~ "કરવામાં મદદ કરે છે." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "વેલ્શ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વેલ્શમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "વેલ્શ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વેલ્શમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "વેલ્શ ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું વેલ્શમાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ઝ્હોસા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝ્હોસામાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ઝ્હોસા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝ્હોસામાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ઝ્હોસા ડેસ્કટોપ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "આ કાર્ય ડેસ્કટોપનું ઝ્હોસામાં સ્થાનિકીકરણ કરશે." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "આ કાર્ય લેપટોપ માટે મદદરૂપ સોફ્ટવેર સ્થાપિત કરે છે." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ar.po0000644000000000000000000021771712633573035014741 0ustar # translation of tasksel_tasks_po.po to Arabic # translation of tasksel_tasks_po.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Abdulaziz Al-Arfaj , 2004. # Ossama M. Khayat , 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-22 21:48+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 || n==0 ? 0 : n%100==2 ? 2 : n%" "100>=3 && n%100<=10 ? 2 : 3;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "قاعدة بيانات SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزم العميلٍ والخادم لقاعدة بيانات PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL هي قاعدة بيانات SQL علائقيّة تتيح إلتزاماً صاعداً بـSQL92 و بعضاً من " "ميّزات SQL3. وهي مناسبة للاستعمال مع وصولٍ متعدّد المستخدمين لقاعدة البيانات " "عبر وسائلها للمعاملات والقفل الدّقيق." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "بيئة سطح مكتب" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "هذه المهمة توفر برامج سطح المكتب الأساسية وتخدم كأساس لمهمات أسطح المكتب " "كيدي وجينوم." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "خادم DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "تنتقي خادم BIND DNS وحزم الأدوات والوثائق المتعلّقة بذلك." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "خادم ملفّات" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم ملفّات بدعمٍ لكلٍّ من CIFS و NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "بيئة سطح مكتب جينوم" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب جينوم." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "بيئة سطح مكتب كيدي" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب كيدي." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "حاسب محمول" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "تقوم هذه المهمة بتثبيت البرامج المفيدة للحاسبات المحمولة." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "خادم بريد" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزماً متنوّعة مفيدة لنظام خادم بريد للأغراض العامّة." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "اختيار الحزم يدوياً" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "القيام باختيار الحزم يديوياً لتثبيتها عبر aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "خادم طباعة" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "هذه المهمّة تهيّئ نظامك ليكون خادم طباعة." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "نظام قياسي" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "تقوم هذه المهمّة بتثبيت نظام بوضع حرفي character-mode صغير نسبياً." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "خادم وب" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "هذه المهمّة تنتقي حزماً مفيدة لنظام خادم وب للأغراض العامّة." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "بيئة سطح مكتب XFCE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "توفر هذه المهمة برامج \"سطح المكتب\" الأساسية باستخدام بيئة سطح المكتب XFCE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "البيئة الأمهرية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالأمهريّة " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأمهرية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأمهريّة." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "البيئة العربيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالعربيّة " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعربية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالباسك" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الباسك." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "البيئة البلاروسية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالبلاروسية لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلاروسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البلاروسية." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "البيئة البنغالية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين " #~ "بالبنغاليةاستخدام ديبيان." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنغالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنغالية." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "البيئة البوسنيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالبوسنيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبوسنية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة البوسنية." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "البيئة البرتغاليّة البرازيليّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائقاً تسهّل على النّاطقين " #~ "بالبرتغاليّة البرازيليّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالي البرازيلية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة البرازيليّة." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "البيئة الإنجليزية البريطانية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالإنجليزية البريطانية لتسهّل على النّاطقين " #~ "بهااستخدام ديبيان." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإنجليزية البريطانية." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإنجليزية البريطانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "البيئة البلغاريّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامج وملفات بيانات تسهّل على الناطقين بالبلغاريّة استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبلغارية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبلغاريّة." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "البيئة الكاتالانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكاتلانيّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكاتالانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الكتالان." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "البيئة الصينيّة المبسّطة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برمجاً وملفّات بياناتٍ و خطوطاً و وثائقاً لتسهّل على النّاطقين " #~ "بالصّينيّة استخدام ديبيان باستخدام التّرميز الصّيني المبسّط." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "سطح مكتب صيني مبسّط" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصّينيّة المبسّطة." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "البيئة الصينيّة التقليديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بياناتٍ و خطوطاً ووثائقاً تسهّل على النّاطقين " #~ "بالصّينيّة استخدام ديبيان باستخدام التّرميز الصّيني التّقليدي." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالصينيّة التقليديّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصّينيّة التّقليديّة." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "البيئة الكرواتيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكرواتيّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرواتية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرواتية." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "البيئة السيريليّة" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة توفّر خطوطاً سيريليّة وبرامج أخرى ستحتاجها لاستعمال السّيريليّة. " #~ "وتدعم هذه البلاروسيّة و البلغاريّة و المقدونيّة و الرّوسيّة و الصّربيّة و " #~ "الأوكرانيّة." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّيريليّة. وتدعم البلاروسيّة والبلغاريّة " #~ "والمقدونيّة والرّوسيّة والصّربيّة والأوكرانيّة." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسيريلية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعربيّة." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "البيئة التشيكيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالتشيكيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتشيكية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتشيكيّة." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "البيئة الدنماركيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالدّنماركيّة لتسهّل على النّاطقين بالدّنماركيّة " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالدنماركية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالدّنماركيّة." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "البيئة الهولندية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "تقوم هذه المهمّة بتثبيت برامج وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين " #~ "بالهولندية استخدام ديبيان." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهولندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهولندية." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالزونغا" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالزونغا." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاسبرانتو" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالاسبرانتو." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالاستونية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً الاستونية." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "البيئة الفنلندية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالفنلنديّة لتسهّل على النّاطقينبها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفنلندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفنلندية." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "البيئة الفرنسيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالفرنسيّة لتسهّل على النّاطقين بالفرنسيّة " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفرنسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفرنسيّة." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "بيئة الجليقية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالجليقية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجليقية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالجليقية." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة الجورجية." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "البيئة الألمانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالألمانيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالألمانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالألمانيّة." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "البيئة اليونانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً باليونانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليونانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليونانيّة." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالغجراتي" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالغجراتي." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "البيئة العبريّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً ووثائقاً بالعبريّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالعبرية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالعبريّة." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "البيئة الهندية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالهندية " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهندية." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "البيئة الهنغاريّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالهنغاريّة لتسهّل على النّاطقين بهااستخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالهنغارية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالهنغاريّة." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "البيئة الآيسلندية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالآيسلندية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالآيسلندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالآيسلندية." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "البيئة الايرلندية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالايرلندية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالايرلندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالايرلنديّة." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "البيئة الإيطاليّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالإيطاليّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإيطالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإيطاليّة." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "البيئة اليابانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين باليابانيّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باليابانيّة" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باليابانيّة." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "البيئة الكمبودية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالكمبودية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكمبودية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكمبودية." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "البيئة الكوريّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين بالكوريّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكورية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكوريّة." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "البيئة الكرديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق لتسهّل على النّاطقين بالكرديّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالكرديّة" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالكرديّة." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللاتفيّة" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللاتفيّة." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "البيئة اللثوانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً باللّثوانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب باللثوانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللّتوانيّة." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "البيئة المقدونية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالمقدونية لتسهّل على الناطقين بها " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالمقدونية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالمقدونية." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالملاييّة" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الملاييّة." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالنيبالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنيبالية." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "البيئة التايلنديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالنّرويجيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بلغة سامي الشمالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة السامي الشمالية." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "البيئة النرويجيّة (نينورسك و بوكمال)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالنّرويجيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالنرويجية (نينورسك وبوكمال)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالجورجية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالنّرويجيّة." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "البيئة الفارسية" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالفارسية " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفارسية." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "البيئة البولنديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالبولنديّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبولندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبولنديّة." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "البيئة البرتغاليّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً البرتغاليّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبرتغالية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبرتغاليّة." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "بيئة البنجابي" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً و ملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالبنجابي " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالبنجابي" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالبنجابي." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "البيئة الرومانية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "تقوم هذه المهمة بتثيت حزم ووثائق بالرومانية لتسهّل على الناطقين بها " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالرومانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً باللغة بالرومانية." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "البيئة الروسيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً ووثائقاً بالروسيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالروسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالروسيّة." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "البيئة الصربيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالصربيّة لتسهّل على الناطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالصربيّة" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالصربيّة" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفارسية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالصربيّة." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "البيئة السلوفاكية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق بالسلوفاكية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفاكية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفاكيّة." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "البيئة السلوفينية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائق بالسلوفينية لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسلوفينية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسلوفينيّة." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "البيئة الإسبانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً وملفّات بيانات ووثائقاً تسهّل على النّاطقين بالإسبانية " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالإسبانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالإسبانيّة." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "البيئة السويديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالسّويديّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالسويدية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالسّويديّة." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "بيئة التاجالوج (الفليبينية)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً و وثائقاً بالتاجالوج لتسهّل على النّاطقين بالتاجالوج " #~ "(الفليبينية) استخدام ديبيان." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "بيئة التاميل" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برامجاً و ملفّات بيانات ووثائق تسهّل على النّاطقين بالتاميل " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتاميل" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة التاميل." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "البيئة التايلنديّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "هذه المهمّة تثبّت حزماً لتسهّل على النّاطقين بالتّايلنديّة استخدام ديبيان." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتايلندية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتّايلنديّة." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "البيئة التركيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً بالتّركيّة لتسهّل على النّاطقينبها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالتركية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالتركيّة." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "البيئة الأوكرانيّة" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت برمجاً ووثائقاً بالأوكرانيّة لتسهّل على النّاطقين بها استخدام " #~ "ديبيان." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالأوكرانية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالأوكرانيّة." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالفييتنامية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالفيتناميّة." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "البيئة الويلزية" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "هذه المهمّة تثبّت حزماً ووثائقاً باللغة الويلزية لتسهّل على النّاطقين بها " #~ "استخدام ديبيان." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "سطح المكتب بالويلزية" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بالويلزية." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "سطح مكتب بلغة الاكسهوزا" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "هذه المهمّة تجعل سطح المكتب محلّيّاً بلغة الاكسهوزا." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ml.po0000644000000000000000000034572712633573034014751 0ustar # Tasksel tasks (set of packages for a particular job) translation to malayalam # Copyright (C) 2006 tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ , 2007, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 17:43-0800\n" "Last-Translator: Praveen|പ്രവീണ്‍ A|എ \n" "Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Revision-Date: 2007-03-27 22:30+0200\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL ഡാറ്റാബേസ്" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "ഈ ജോലി PostgreSQL ഡാറ്റാബേസിന് വേണ്ട ക്ലയന്റിന്റേയും സേവകന്റേയും പാക്കേജുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL എന്നത്, കൂടി വരുന്ന SQL92 കംപ്ലയന്‍സും ചില SQL3 കഴിവുകളും ഉള്ള ഒരു SQL റിലേഷണല്‍ " "ഡാറ്റാബേസ് ആണ്. ഇത് ഇതിന്റെ ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ കഴിവുകളും സൂക്ഷ്മമായ പൂട്ടുകളും വഴി ഒന്നിലധികം " "ഉപയോക്താക്കളുടെ ഡാറ്റാബേസ് സമീപന ഉപയോഗത്തിനനുയോജ്യമായതാണ്." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "പണിയിട പരിസരം" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "ഈ ജോലി അടിസ്ഥാന പണിയിട സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ നല്കുകുകയും ഗ്നോം കെഡിഇ പണിയിട ജോലികളുടെ " "അടിസ്ഥാനമാകുക എന്ന ധര്‍മം പുലര്‍ത്തുകയും ചെയ്യുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS സേവകന്‍" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "ബൈന്‍ഡ് ഡിഎന്‍എസ് സേവകനേയും ബന്ധപ്പെട്ട വിവരണങ്ങളേയും യൂട്ടിലിറ്റി പാക്കേജുകളേയും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "ഫയല്‍ സേവകന്‍" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "ഈ ജോലി CIFS നേയും NFS നേയും സപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്ന ഒരു ഫയല്‍ സേവകനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ " "ഒരുക്കുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "ഗ്നോം പണിയിട പരിസരം" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "ഈ ജോലി ഗ്നോം പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "കെഡിഇ പണിയിട പരിസരം" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "ഈ ജോലി കെ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "ലാപ്‌ടോപ്" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "ഈ ജോലി ലാപ്‌ടോപിനുപയോഗപ്രദമായ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "മെയില്‍ സേവകന്‍" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "ഈ ജോലി സാധാരണ ഉപയോഗത്തിനായുള്ള മെയില്‍ സേവക സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള പല പാക്കേജുകളും " "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "തന്നത്താനുള്ള പാക്കേജ് തെരഞ്ഞടുക്കല്‍" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട പാക്കേജുകളെ ആപ്റ്റിറ്റ്യൂഡില്‍ തന്നത്താന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "അച്ചടി സേവകന്‍" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "ഈ ജോലി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തെ ഒരു അച്ചടി സേവകനാകാന്‍ ഒരുക്കുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സിസ്റ്റം" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "ഈ ജോലി അത്യാവശ്യം ചെറുതായ അക്ഷര മോഡിലുള്ള സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "വെബ് സേവകന്‍" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "ഈ ജോലി സാധാരണ ഉപയോഗത്തിനായുള്ള വെബ് സേവക സിസ്റ്റത്തിനായുള്ള പല പാക്കേജുകളും തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "ഈ ജോലി എക്സ്എഫ്‌സിഇ പണിയിട പരിസരം ഉപയോഗിച്ചു് അടിസ്ഥാന \"പണിയിട\" സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നല്കുന്നു." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "അമാറിക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി അമാറിക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "അമാറിക്കിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "അമാറിക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അമാറിക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "അമാറിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അമാറിക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "അമാറിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അമാറിക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "അറബി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി അറബി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "അറബിയിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "അറബി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "അറബി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "അറബി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "ബാസ്ക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബാസ്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "ബാസ്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബാസ്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "ബാസ്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബാസ്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബെലാറൂസ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ബെലാറൂസ്യനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബെലാറൂസ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബെലാറൂസ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "ബെലാറൂസ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബെലാറൂസ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "ബംഗാളി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബംഗാളി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ബംഗാളിയിലുള്ള പാക്കേജുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "ബംഗാളി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബംഗാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "ബംഗാളി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബംഗാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "ബംഗാളി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബംഗാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബോസ്നിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ബോസ്നിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബോസ്നിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബോസ്നിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "ബോസ്നിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബോസ്നിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് " #~ "സഹായിയ്ക്കാനായി ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസിലുള്ള പാക്കേജുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും വിവരണങ്ങളും " #~ "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രസീലിലെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് " #~ "സഹായിയ്ക്കാനായി ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ബള്‍ഗേറിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകള്‍ക്ക് ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എളുപ്പമാക്കാനായി " #~ "ബള്‍ഗേറിയനിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബള്‍ഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബള്‍ഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ബള്‍ഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി കറ്റാലന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "കറ്റാലനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കറ്റാലനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കറ്റാലനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "കറ്റാലന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കറ്റാലനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "ചുരുക്കിയ ചൈനീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ചൈനീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ചൈനീസിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ചുരുക്കിയ ചൈനീസ് " #~ "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "ചുരുക്കിയ ചൈനീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചുരുക്കിയ ചൈനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ചൈനീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ചൈനീസിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് " #~ "എന്‍കോഡിങ്ങ് ഉപയോഗിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "പരമ്പരാഗത ചൈനീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പരമ്പരാഗത ചൈനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ക്രൊയേഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ക്രൊയേഷ്യനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ക്രൊയേഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ക്രൊയേഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ക്രൊയേഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "സിറിലിക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സിറിലിക് ഉപയോഗിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യം വന്നേയ്ക്കാവുന്ന സിറിലിക് അക്ഷരരൂപങ്ങളും മറ്റ് " #~ "സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകളും നല്കുന്നു. ഇത് ബെലാറൂസ്യന്‍, ബള്‍ഗേറിയന്‍, മാസിഡോണിയന്‍, റഷ്യന്‍, സെര്‍ബിയന്‍ " #~ "ഉക്രേനിയന്‍ എന്നിവയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "സിറിലിക് പണിയിടം" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സിറിലികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു. ഇത് ബെലാറൂസ്യന്‍, ബള്‍ഗേറിയന്‍, " #~ "മാസിഡോണിയന്‍, റഷ്യന്‍, സെര്‍ബിയന്‍ ഉക്രേനിയന്‍ എന്നിവയെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "സിറിലിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "സിറിലിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ അറബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ചെക്ക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ചെക്ക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ചെക്കിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ചെക്ക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചെക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ചെക്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചെക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ചെക്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ചെക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ഡാനിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഡാനിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഡാനിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ഡാനിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ഡാനിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ഡാനിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ഡച്ച് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഡച്ച് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി ഡച്ചിലുള്ള " #~ "പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ഡച്ച് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡച്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ഡച്ച് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡച്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ഡച്ച് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഡച്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "സോങ്ക പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സോങ്കയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "സോങ്ക പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സോങ്കയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "സോങ്ക പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സോങ്കയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "എസ്പരാണ്ടോ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്പരാണ്ടോയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "എസ്പരാണ്ടോ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്പരാണ്ടോയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "എസ്പരാണ്ടോ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്പരാണ്ടോയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "എസ്തോണിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്തോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "എസ്തോണിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്തോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "എസ്തോണിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ എസ്തോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഫിന്നിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഫിന്നിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫിന്നിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫിന്നിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ഫിന്നിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫിന്നിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഫ്രഞ്ച് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഫ്രഞ്ചിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫ്രഞ്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫ്രഞ്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ഫ്രഞ്ച് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഫ്രഞ്ചില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഗലീഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഗലീഷ്യനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗലീഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗലീഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗലീഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജോര്‍ജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ജര്‍മന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ജര്‍മനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജര്‍മനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജര്‍മനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ജര്‍മന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജര്‍മനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഗ്രീക്ക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഗ്രീക്കിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗ്രീക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗ്രീക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ഗ്രീക്ക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗ്രീക്കില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "ഗുജറാത്തി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗുജറാത്തിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "ഗുജറാത്തി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗുജറാത്തിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "ഗുജറാത്തി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഗുജറാത്തിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഹീബ്രൂ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഹീബ്രൂവിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹീബ്രൂവില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹീബ്രൂവില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ഹീബ്രൂ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹീബ്രൂവില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ഹിന്ദി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഹിന്ദി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഹിന്ദിയിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ഹിന്ദി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹിന്ദിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ഹിന്ദി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹിന്ദിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ഹിന്ദി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹിന്ദിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഹംഗേറിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഹംഗേറിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹംഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹംഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഹംഗേറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഐസ്‌ലാന്‍ഡികിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐസ്‌ലാന്‍ഡികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐസ്‌ലാന്‍ഡികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐസ്‌ലാന്‍ഡികില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "ഐറിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഐറിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഐറിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "ഐറിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "ഐറിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "ഐറിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഐറിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഇറ്റാലിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഇറ്റാലിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഇറ്റാലിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഇറ്റാലിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഇറ്റാലിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ജാപ്പനീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ജാപ്പനീസിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജാപ്പനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജാപ്പനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "ജാപ്പനീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ജാപ്പനീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "ഖമര്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഖമര്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി ഖമറിലുള്ള " #~ "പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ഖമര്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖമറില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ഖമര്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖമറില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ഖമര്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖമറില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി കൊറിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "കൊറിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കൊറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കൊറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "കൊറിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കൊറിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി കുര്‍ദ്ദിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "കുര്‍ദ്ദിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കുര്‍ദ്ദിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കുര്‍ദ്ദിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "കുര്‍ദ്ദിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ കുര്‍ദ്ദിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "ലാത്വിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലാത്വിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "ലാത്വിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലാത്വിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "ലാത്വിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലാത്വിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ലിത്വാനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ലിത്വാനിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലിത്വാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലിത്വാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "ലിത്വാനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ലിത്വാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി മാസിഡോണിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "മാസിഡോണിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മാസിഡോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മാസിഡോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മാസിഡോണിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "മലയാളം പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മലയാളത്തില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "മലയാളം പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മലയാളത്തില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "മലയാളം പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ മലയാളത്തില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "നേപാളി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നേപാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "നേപാളി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നേപാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "നേപാളി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നേപാളിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Thai environment" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "തായി പരിസരം" #~| msgid "" #~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~| "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി നോര്‍വീജിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "നോര്‍വീജിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "വടക്കന്‍ സാമി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വടക്കന്‍ സാമിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "വടക്കന്‍ സാമി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വടക്കന്‍ സാമിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "വടക്കന്‍ സാമി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വടക്കന്‍ സാമിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബൊക്മാലും നിനോര്‍സ്കും) പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി നോര്‍വീജിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "നോര്‍വീജിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബൊക്മാലും നിനോര്‍സ്കും) പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നോര്‍വീജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നോര്‍വീജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ നോര്‍വീജിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പേര്‍ഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "പേര്‍ഷ്യലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പേര്‍ഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പേര്‍ഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പേര്‍ഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "പോളിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പോളിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "പോളിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "പോളിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോളിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "പോളിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോളിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "പോളിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോളിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പോര്‍ചുഗീസ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "പോര്‍ചുഗീസിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം " #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം " #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "പോര്‍ചുഗീസ് പണിയിടം " #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പോര്‍ചുഗീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "പഞ്ചാബി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി പഞ്ചാബി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "പഞ്ചാബിയിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും, ഡാറ്റാ ഫയലുകളും, അക്ഷരരൂപങ്ങളും, വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " #~ "ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "പഞ്ചാബി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പഞ്ചാബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "പഞ്ചാബി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പഞ്ചാബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "പഞ്ചാബി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ പഞ്ചാബിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "റൊമാനിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി റൊമാനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "റൊമാനിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr " റൊമാനിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റൊമാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr " റൊമാനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റൊമാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr " റൊമാനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റൊമാനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി റഷ്യന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "റഷ്യനിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "റഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ റഷ്യനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സെര്‍ബിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സെര്‍ബിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സെര്‍ബിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Serbian desktop" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സെര്‍ബിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സെര്‍ബിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "സ്ലോവാക് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സ്ലോവാക് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സ്ലോവാകിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "സ്ലോവാക് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവാകില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "സ്ലോവാക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവാകില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "സ്ലോവാക് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവാകില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സ്ലോവേനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സ്ലോവേനിയനിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്ലോവേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സ്പാനിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സ്പാനിഷിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്പാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്പാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "സ്പാനിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്പാനിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി സ്വീഡിഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "സ്വീഡിഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്വീഡിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്വീഡിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "സ്വീഡിഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ സ്വീഡിഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "ടാഗലോഗ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ടാഗലോഗ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ സഹായിയ്ക്കാനായി ടാഗലോഗിലുള്ള പാക്കേജുകളും " #~ "വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "തമിഴ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി തമിഴ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "തമിഴിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും ഡാറ്റാ ഫയലുകളും അക്ഷരരൂപങ്ങളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "തമിഴ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തമിഴില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "തമിഴ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തമിഴില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "തമിഴ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തമിഴില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "തായി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി തായി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "തായിയിലുള്ള പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "തായി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തായിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "തായി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തായിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "തായി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തായിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "തുര്‍കി പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി തുര്‍കി സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "തുര്‍കിയിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "തുര്‍കി പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തുര്‍കിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "തുര്‍കി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തുര്‍കിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "തുര്‍കി പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ തുര്‍കിയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി ഉക്രേനിയന്‍ സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "ഉക്രേനിയനിലുള്ള പ്രോഗ്രാമുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഉക്രേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഉക്രേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ഉക്രേനിയന്‍ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഉക്രേനിയനില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വിയറ്റ്നാമീസില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പരിസരം" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ഈ ജോലി വെല്‍ഷ് സംസാരിയ്ക്കുന്ന ആളുകളെ ഡെബിയന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് സഹായിയ്ക്കാനായി " #~ "വെല്‍ഷിലുള്ള പാക്കേജുകളും വിവരണങ്ങളും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വെല്‍ഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വെല്‍ഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "വെല്‍ഷ് പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ വെല്‍ഷില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ഖോസ പണിയിടം" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖോസയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ഖോസ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖോസയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ഖോസ പണിയിടം" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "ഈ ജോലി പണിയിടത്തിനെ ഖോസയില്‍ പ്രാദേശികവത്കരിയ്ക്കുന്നു." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ro.po0000644000000000000000000017244612633573034014755 0ustar # translation of ro.po to Romanian # Romanian translation # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Eddy Petrișor , 2004, 2005, 2006, 2007. # Eddy Petrisor , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-29 11:18+0300\n" "Last-Translator: Eddy Petrișor \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Bază de date SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Acestă sarcină selectează pachetele client și server pentru baza de date " "PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL este o bază de date relațională SQL, care oferă o compatibilitate " "ridicată cu SQL92 și câteva facilități SQL3. Este potrivită pentru acces " "multi-utilizator la baza de date, prin facilitățile sale pentru tranzacții " "și mecanismele de interblocare rafinate." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Mediu de birou" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul grafic " "și servește ca bază pentru sarcinile pentru mediile grafice GNOME și KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Server DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Selectează serverul DNS BIND, și documentație pentru acesta, cât și pachete " "de utilitare." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Server de fișiere" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Această sarcină vă peregătește sistemul dvs. să fie un server de fișiere " "care suportă atât CIFS cât și NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Mediul grafic GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul grafic " "GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Mediu de birou KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul grafic K." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Această sarcină instalează programe utile pentru un laptop." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Server de poștă electronică" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Acestă sarcină selectează o varietate de pachetele utile pentru un sistem-" "server de poștă electronică de uz general." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "selecție manuală a pachetelor" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Selectați manual în aptitude pachetele de instalat." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Server de listare (print)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Această sarcină vă peregătește sistemul dvs. să fie un server de listare." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistem de birou standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" "Această sarcină instalează un sistem în mod caracter de dimensiune rezonabil " "de mică." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Server de web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Acestă sarcină selectează un pachet util pentru un server de web de uz " "general." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Mediul grafic LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul grafic " "LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Mediu arab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Mediu arab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de arabă, folosirea Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou arab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Sistem de birou basc" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bască." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou basc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bască." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou basc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bască." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Mediu bielorus" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba bielorusă, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de bielorusă să folosească Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bielorus" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bielorusă." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bielorus" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bielorusă." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bielorus" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bielorusă." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Mediu bengali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de bengali, folosirea Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bengali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bengali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bengali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bengali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bengali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bengali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Mediu bosniac" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba bosniacă, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de bosniacă să folosească Debian." # deși în limba română noi le spunem bosniaci, termenul corect este bosnian (cf. unui nativ "bosniac") #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bosniac" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bosniacă." # deși în limba română noi le spunem bosniaci, termenul corect este bosnian (cf. unui nativ "bosniac") #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bosniac" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bosniacă." # deși în limba română noi le spunem bosniaci, termenul corect este bosnian (cf. unui nativ "bosniac") #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bosniac" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bosniacă." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Mediu portughez brazilian" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, și documentație care " #~ "ușurează vorbitorilor de portugheză braziliană, folosirea Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez brazilian" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză braziliană." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez brazilian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză braziliană." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez brazilian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză braziliană." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Mediu englez britanic" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba engleză " #~ "britanică, pentru a ajuta vorbitorii de engleză britanică să folosească " #~ "Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Sistem de birou englez britanic" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în engleză britanică." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou englez britanic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou englez britanic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Mediu bulgar" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete care ușurează vorbitorilor de bulgară " #~ "utilizarea Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bulgar" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bulgară." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bulgar" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bulgară." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou bulgar" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în bulgară." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Mediu catalan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba catalană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de catalană să folosească Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Sistem de birou catalan" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în catalană." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou catalan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în catalană." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou catalan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în catalană." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Mediu chinezesc simplificat" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, " #~ "utilizând codificarea chineză simplificată." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chinezesc simplificat" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în chineză simplificată." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Mediu chinezesc tradițional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează vorbitorilor de chineză folosirea Debian, " #~ "utilizând codificarea chineză tradițională." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chinezesc tradițional" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină localizează mediul de birou în chineză tradițională." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Mediu croat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba croată, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de croată să folosească Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou croat" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în croată." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou croat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în croată." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou croat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în croată." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Mediu chirilic" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină oferă fonturi chirilice și alte programe necesare pentru a " #~ "utiliza chirilice. Suportă bielorusă, bulgară, macedoneană, rusă, sârbă " #~ "și ucraineană." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chirilic" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Această sarcină face ca sistemul de birou să prezinte suport de " #~ "localizare cu chirilice. Suportă limbile bielorusă, bulgară, macedoneană, " #~ "rusă, sârbă și ucraineană." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chirilic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou chirilic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în arabă." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Mediu ceh" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba cehă, pentru a " #~ "ajuta vorbitorii de cehă să folosească Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ceh" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în cehă." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ceh" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în cehă." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ceh" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în cehă." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Mediu danez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba daneză, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de daneză să folosească Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou danez" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în daneză." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou danez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în daneză." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou danez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în daneză." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Mediu olandez" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de olandeză, folosirea Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Sistem de birou olandez" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în olandeză." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou olandez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în olandeză." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou olandez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în olandeză." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Sistem de birou dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Sistem de birou esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou estonian" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în estoniană." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou estonian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în estoniană." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou estonian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în estoniană." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Mediu finlandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba finlandeză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de finlandeză să folosească Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou finlandez" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în finlandeză." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou finlandez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în finlandeză." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou finlandez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în finlandeză." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Mediu francez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba franceză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de franceză să folosească Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Sistem de birou francez" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în franceză." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou francez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în franceză." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou francez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în franceză." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Mediu galician" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba galiciană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de galiciană să folosească Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Sistem de birou galician" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în galiciană." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou galician" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în galiciană." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou galician" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în galiciană." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou georgian" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în georgiană." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Mediu german" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba germană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de germană să folosească Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Sistem de birou german" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în germană." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou german" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în germană." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou german" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în germană." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Mediu grecesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba greacă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de greacă să folosească Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Sistem de birou grecesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în greacă." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou grecesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în greacă." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou grecesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în greacă." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Sistem de birou gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Mediu ebraic" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe și documentație în limba ebraică, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de ebraică să folosească Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ebraic" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ebraică." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ebraic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ebraică." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ebraic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ebraică." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Mediu hindus" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de hindi, folosirea Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Sistem de birou hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Mediu maghiar" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba maghiară, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou maghiar" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în maghiară." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou maghiar" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în maghiară." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou maghiar" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în maghiară." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Mediu islandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba islandeză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de islandeză să folosească Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Sistem de birou islandez" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în islandeză." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou islandez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în islandeză." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou islandez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în islandeză." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Mediu irlandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba irlandeză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de irlandeză să folosească Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou irlandez" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou irlandez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou irlandez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în irlandeză." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Mediu italian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba italiană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de italiană să folosească Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou italian" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în italiană." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou italian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în italiană." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou italian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în italiană." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Mediu japonez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete care ușurează vorbitorilor de japoneză " #~ "utilizarea Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou japonez" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în japoneză." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou japonez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în japoneză." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou japonez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în japoneză." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Mediu khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba khmer, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de khmer să folosească Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Sistem de birou khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în limba khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în limba khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în limba khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Mediu coreean" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete care ușurează vorbitorilor de coreană " #~ "utilizarea Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Sistem de birou corean" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în coreană." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou corean" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în coreană." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou corean" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în coreană." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Mediu turcesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba turcă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de turcă să folosească Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou leton" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în letonă." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou leton" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în letonă." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou leton" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în letonă." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Mediu lituanian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba lituaniană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de lituaniană să folosească Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou lituanian" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în lituaniană." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou lituanian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în lituaniană." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou lituanian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în lituaniană." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Mediu macedonean" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba macedoneană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de macedoneană să folosească Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou macedonean" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în macedoneană." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou macedonean" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în macedoneană." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou macedonean" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în macedoneană." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Sistem de birou malayalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou malayalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou malayalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Sistem de birou nepali" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în nepali." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou nepali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în nepali." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou nepali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în nepali." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Mediu thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba norvegiană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de norvegiană să folosească Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Sistem de birou pentru sami de nord" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sami de nord." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou pentru sami de nord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sami de nord." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou pentru sami de nord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sami de nord." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Mediu norvegian (bokmaal și nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba norvegiană, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de norvegiană să folosească Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Sistem de birou norvegian (bokmaal și nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în norvegiană." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou georgian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în norvegiană." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou georgian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în norvegiană." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Mediu persan" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de persană, folosirea Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou persan" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în persană." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou persan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în persană." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou persan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în persană." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Mediu polonez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba poloneză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou polonez" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în poloneză." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou polonez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în poloneză." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou polonez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în poloneză." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Mediu portughez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba portugheză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de portugheză să folosească Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou portughez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în portugheză." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Mediu punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de punjabi, folosirea Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Sistem de birou punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Mediu românesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba română, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de română să folosească Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou românesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în română." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou românesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în română." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou românesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în română." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Mediu rusesc" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe și documentație în limba rusă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de rusă să folosească Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou rusesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în rusă." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou rusesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în rusă." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou rusesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în rusă." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Mediu sârbesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba sârbă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de sârbă să folosească Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sârbesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sârbă." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sârbesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sârbă." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou persan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în sârbă." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Mediu slovac" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba slovacă, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de slovacă să folosească Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Sistem de birou slovac" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovacă." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou slovac" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovacă." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou slovac" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovacă." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Mediu sloven" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba slovenă, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de slovenă să folosească Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sloven" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovenă." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sloven" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovenă." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou sloven" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în slovenă." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Mediu spaniol" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, și documentație care " #~ "ușurează vorbitorilor de spaniolă, folosirea Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou spaniol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în spaniolă." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou spaniol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în spaniolă." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou spaniol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în spaniolă." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Mediu suedez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba suedeză, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de poloneză să folosească Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou suedez" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în suedeză." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou suedez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în suedeză." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou suedez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în suedeză." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Mediu tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba tagalog, " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de tagalog să folosească Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Mediu tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe, fișiere de date, fonturi și " #~ "documentație care ușurează, vorbitorilor de tamil, folosirea Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Sistem de birou tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Mediu thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete care ușurează vorbitorilor de thai " #~ "utilizarea Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Sistem de birou thai" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în thailandeză." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou thai" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în thailandeză." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou thai" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în thailandeză." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Mediu turcesc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba turcă, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de turcă să folosească Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou turcesc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în turcă." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Mediu ucrainean" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează programe și documentație în limba ucraineană " #~ "pentru a ajuta vorbitorii de ucraineană să folosească Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ucrainean" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ucraineană." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ucrainean" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ucraineană." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou ucrainean" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în ucraineană." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou vietnamez" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în vietnameză." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Mediu wales" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină instalează pachete și documentație în limba wales, pentru " #~ "a ajuta vorbitorii de wales să folosească Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Sistem de birou wales" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în wales." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou wales" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în wales." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou wales" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în wales." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Sistem de birou xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Sistem de birou xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Sistem de birou xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Această sarcină instalează programe utile pentru un laptop." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Sistem de birou albanez" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Această sarcină localizează mediul de birou în albaneză." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Acestă sarcină furnizează un set minimal de aplicații pentru mediul " #~ "grafic GNOME." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/pt.po0000644000000000000000000001251212633573034014743 0ustar # tasksel Portuguese translation # Copyright (C) 2004 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Miguel Figueiredo , 2004-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 14:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-12 12:24+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Base de dados SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Esta tarefa selecciona pacotes cliente e servidor para a base de dados." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL é uma base de dados relacional, oferecendo conformidade melhorada " "de SQL92 e algumas características de SQL3. É apropriado para utilizar com " "acesso a bases de dados multi-utilizador, através de facilidades para " "transacções e fine-grained locking." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Ambiente de Desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Esta tarefa disponibiliza software básico para desktop e serve de base para " "as tarefas de desktop GNOME e KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Selecciona o servidor de DNS BIND, e documentação relacionada e pacotes " "utilitários." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Servidor de ficheiros" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Esta tarefa prepara o seu sistema para ser um servidor de ficheiros, " "suportando CIFS e NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Ambiente de desktop GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarefa disponibiliza software básico de \"desktop\" utilizando o " "ambiente de desktop GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Ambiente de desktop KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o K " "Desktop Environment." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Portátil" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Esta tarefa instala software útil para um portátil." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de Mail" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Esta tarefa selecciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema " "servidor de mail genérico." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "selecção manual de pacotes" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Escolher manualmente os pacotes a instalar no aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Servidor de Impressão" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Esta tarefa prepara o sistema para ser um servidor de impressão." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistema Standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Esta tarefa instala um sistema razoavelmente pequeno em modo texto." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Servidor Web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Esta tarefa selecciona pacotes úteis para um sistema servidor web genérico." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Ambiente de desktop LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarefa disponibiliza software de \"desktop\" básico utilizando o " "ambiente de desktop LXDE." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ta.po0000644000000000000000000033054412633573034014734 0ustar # translation of ta.po to Tamil # package name tasksel_tasks_po # Tamil messages for debian-installer. # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # # # Senthil Kumar B ,2006. # Senthil Kumar B ,senthilb@cdac.in> ,2007. # Dr.T.Vasudevan , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-03 20:57+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL தரவுத்தளம்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "பொஸ்ட்க்ரே SQL (PostgreSQL) தரவுதளத்திற்காக ஆதரவாளர் மற்றும் சேவையக கட்டுகளை " "தேர்ந்தெடுக்க" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "பொஸ்ட்க்ரே SQL(PostgreSQL) என்பது ஒரு SQL தொடர்பான தரவுத்தளம்,இது அதிகப்படியான் SQL92 " "இணக்கம் மற்றும் SQL3 அம்சங்களை கொண்டுள்ளது.பலபயனர் தரவுதள உபயோகத்திற்கு ஏற்றது.இவ்வசதி " "செயல் வசதிகள்(transaction) நன்கு அமைக்கப்பட்ட மிக நுண்ணிய அடைப்புகள்(lock) மூலம் " "பொஸ்ட்க்ரே SQL (PostgreSQL) தருகிறது" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "மேஜை சுழல்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "இந்த செயல் அடிப்படையான மேஜை மென்பொருளை வழங்கி,மற்றும் ஜி நோம்(GNOME) மற்றும் KDE " "செயலுக்கு அடிப்படையான தேவைகளை கொடுக்கும்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS சேவையகம்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "BIND DNS சேவையகம் மற்றும் தொடர்புபான அறிக்கைகள் மற்றும் பயன்படுத்த கூடிய(utility) " "கட்டுகளை தேர்ந்தெடுக்க" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "கோப்பு சேவையகம்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "இந்த செயல் உங்களுடைய அமைப்பை கோப்பு சேவையகமாக அமைக்கும்நேட் பையாஸ் (Net BIOS) மற்றும் " "என் எப்ஃ (NFS) இவ்விரண்டிற்கும் துணைபுரிகின்றது" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "ஜி நோம் (GNOME) மேஜை சுழல்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "இந்த செயல் ஜி நோம் (GNOME)மேஜையை பயன்படுத்த தேவையான அடிப்படையானமேஜை ( \"desktop" "\") மென்பொருளை வழங்கும்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE மேஜை சுழல்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "இந்த செயல் K மேஜையை பயன்படுத்த தேவையான அடிப்படையான மேஜை ( \"desktop\") மென்பொருளை " "வழங்கும்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "லப்டாப் (Laptop)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "லப்டாப்பிற்கு (Laptop) தேவையான மேன்பொருளை இந்த செயல் நிருவும் " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "அஞ்சல் சேவையகம்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "இங்கு தேர்ந்தெடுக்கிற வகையான கட்டுகள் பொது வலைச் சேவையக அமைப்பிற்காக பயன்படுகிறது" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "மனித முயற்சியில் கட்டுகளை தேர்ந்தெடுக்க" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "மனித முயற்சியில் தேர்ந்தெடுத்த கட்டுகளை தகுதியில் (aptitude) நிருவுக" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "அச்சு சேவையகம்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "இந்த செயல் உங்கள் அமைப்பை அச்சு சேவையகமாக மாற்றும்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "தரமானஅமைப்பு" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "சிறிய எழுத்து-முறை அமைப்பை போதுமான நேரத்தில் நிறுவும்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "வலைச் சேவையகம்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "இங்கு தேர்ந்தெடுக்கிற கட்டுகள் பொது வலைச் சேவையக அமைப்பிற்காக பயன்படுகிறது" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "எக்ஸ் எப்ஃ ஸி (LXDE) மேஜை சுழல்" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "இந்த செயல் எக்ஸ் எப்ஃ ஸி (LXDE) மேஜையை பயன்படுத்த தேவையான அடிப்படையான மேஜை " "( \"desktop\") மென்பொருளை வழங்கும்" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "அம்ஹரிக் சூழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "இப்பணி நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது " #~ "அம்ஹரிக் மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "அம்ஹரிக் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "இது மேஜையை அம்ஹரிக் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "அம்ஹரிக் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "இது மேஜையை அம்ஹரிக் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "அம்ஹரிக் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "இது மேஜையை அம்ஹரிக் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "அரபிக் சூழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது அரபிய " #~ "மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "அரபிக் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "அரபிக் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "அரபிக் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "பாஸ்க்( Basque) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "இது மேஜையை பாஸ்க்( Basque) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "பாஸ்க்( Basque) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "இது மேஜையை பாஸ்க்( Basque) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "பாஸ்க்( Basque) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "இது மேஜையை பாஸ்க்( Basque) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "பெலருஸியன் (belarusian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "பெலருஸியன் (belarusian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல்கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் பெலருஸியன் (belarusian) " #~ "மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "பெலருஸியன் (belarusian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெலருஸியன் (belarusian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "பெலருஸியன் (belarusian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெலருஸியன் (belarusian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "பெலருஸியன் (belarusian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெலருஸியன் (belarusian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "பெங்காலி (Bengali) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது பெங்காலி " #~ "(Bengali) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "பெங்காலி (Bengali) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "இது மேஜையை பெங்காலி (Bengali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "பெங்காலி (Bengali) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "இது மேஜையை பெங்காலி (Bengali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "பெங்காலி (Bengali) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "இது மேஜையை பெங்காலி (Bengali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "போஸ்னியன்(Bosnian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "போஸ்னியன்(Bosnian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல்கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் போஸ்னியன்(Bosnian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "போஸ்னியன்(Bosnian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "இது மேஜையை போஸ்னியன்(Bosnian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "போஸ்னியன்(Bosnian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "இது மேஜையை போஸ்னியன்(Bosnian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "போஸ்னியன்(Bosnian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "இது மேஜையை போஸ்னியன்(Bosnian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்" #~ "( Brazilian Portuguese)மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை " #~ "எளிதாக்கும்" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் " #~ "செய்யும்" #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் " #~ "செய்யும்" #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை ப்ரெஸிலியன் போர்ச்சுகீஸ்( Brazilian Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் " #~ "செய்யும்" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) " #~ "பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் " #~ "(British English) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "இது மேஜையை பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English)மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "பிரிடிஸ் இங்கிலிஸ் (British English) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "புல்கரியன் (Bulgarian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல்,ம்ற்றும் கோப்பு விவரம், ஆகியவற்றை நிறுவும், இது புல்கரியன் (Bulgarian) மொழி " #~ "பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "புல்கரியன் (Bulgarian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "இது மேஜையை பிரிடிஸ் புல்கரியன் (Bulgarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "புல்கரியன் (Bulgarian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "இது மேஜையை பிரிடிஸ் புல்கரியன் (Bulgarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "புல்கரியன் (Bulgarian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "இது மேஜையை பிரிடிஸ் புல்கரியன் (Bulgarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "கடலன் (Catalan) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "கடலன் (Catalan) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் கடலன் (Catalan) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "கடலன் (Catalan) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "இது மேஜையை கடலன் (Catalan) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "கடலன் (Catalan) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "இது மேஜையை கடலன் (Catalan) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "கடலன் (Catalan) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "இது மேஜையை கடலன் (Catalan) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "சுருங்கிய சைனிஸ் (Simplified Chines) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது சுருங்கிய " #~ "சைனிஸ் (Simplified Chines) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை " #~ "எளிதாக்கும்" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "சுருங்கிய சைனிஸ் (Simplified Chines) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை சுருங்கிய சைனிஸ் (Simplified Chines) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "பாரம்பரிய சைனிஸ் (Traditional Chinese) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது பாரம்பரிய " #~ "சைனிஸ் (Traditional Chinese) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) " #~ "பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "பாரம்பரிய சைனிஸ் (Traditional Chinese) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை பாரம்பரிய சைனிஸ் (Traditional Chinese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "க்ரோடியன்(Croatian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "க்ரோடியன்(Croatian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "க்ரோடியன்(Croatian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "இது மேஜையை க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "க்ரோடியன்(Croatian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "இது மேஜையை க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "க்ரோடியன்(Croatian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "இது மேஜையை க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "சைரிலிக் (Cyrillic) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "சைரிலிக் (Cyrillic) பயன்படுத்த தேவையான சைரிலிக் (Cyrillic) எழத்துருக்கள் மற்றும் " #~ "மற்ற மேன்பொருள்களை இது வழங்கும்,போஸ்னியன்(Bosnian), புல்கரியன்(Bulgarian) , " #~ "மேக்கடொனியன் (Macedonian),இரஷ்யன்(Russian), செர்பியன் (Serbian), மற்றும் " #~ "யுக்ரைனியன் (Ukrainian) இதற்கு துனைபுரிகிறது" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "சைரிலிக் (Cyrillic) மேஜை" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "இது மேஜையை க்ரோடியன்(Croatian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்,போஸ்னியன்(Bosnian), " #~ "புல்கரியன்(Bulgarian) , மேக்கடொனியன் (Macedonian), இரஷ்யன்(Russian),செர்பியன் " #~ "(Serbian),மற்றும் யுக்ரைனியன் (Ukrainian) இதற்கு துனைபுரிகிறது" #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "சைரிலிக் (Cyrillic) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "சைரிலிக் (Cyrillic) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "இது மேஜையை அரபிய மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ஸேக் (Czech) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஸேக் (Czech) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஸேக் (Czech) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ஸேக் (Czech) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸேக் (Czech) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ஸேக் (Czech) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸேக் (Czech) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ஸேக் (Czech) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸேக் (Czech) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "டனிஸ்(Danish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "டனிஸ்(Danish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் டனிஸ்(Danish) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "டனிஸ்(Danish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "இது மேஜையை டனிஸ்(Danish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "டனிஸ்(Danish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "இது மேஜையை டனிஸ்(Danish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "டனிஸ்(Danish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "இது மேஜையை டனிஸ்(Danish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "டச் (Dutch) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "டச் (Dutch) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த செயல் " #~ "கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும்டச் (Dutch) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "டச் (Dutch) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "இது மேஜையை டச் (Dutch) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "டச் (Dutch) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "இது மேஜையை டச் (Dutch) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "டச் (Dutch) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "இது மேஜையை டச் (Dutch) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "டசங்கா(Dzongkha) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "இது மேஜையை டசங்கா(Dzongkha) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "டசங்கா(Dzongkha) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "இது மேஜையை டசங்கா(Dzongkha) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "டசங்கா(Dzongkha) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "இது மேஜையை டசங்கா(Dzongkha) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) சுழல்" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பேரன்டோ (Esperanto) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ஸ்டோனியம்(Estonian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்டோனியம்(Estonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ஸ்டோனியம்(Estonian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்டோனியம்(Estonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ஸ்டோனியம்(Estonian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்டோனியம்(Estonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்(finnish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்(finnish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்(finnish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ஃபின்னிஷ்(finnish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃபின்னிஷ்(finnish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ஃப்ரென்ச் (French) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஃப்ரென்ச் (French) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஃப்ரென்ச் (French) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ஃப்ரென்ச் (French) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃப்ரென்ச் (French) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ஃப்ரென்ச் (French) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃப்ரென்ச் (French) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ஃப்ரென்ச் (French) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "இது மேஜையை ஃப்ரென்ச் (French) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "கலிஸியன்(Galician) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "கலிஸியன்(Galician) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் கலிஸியன்(Galician) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "கலிஸியன்(Galician) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "இது மேஜையை கலிஸியன்(Galician) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "கலிஸியன்(Galician) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "இது மேஜையை கலிஸியன்(Galician) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "கலிஸியன்(Galician) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "இது மேஜையை கலிஸியன்(Galician) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ஜர்ஜியன் (Georgian) சுழல்" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜர்ஜியன் (Georgian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ஜெர்மன்(German) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஜெர்மன்(German) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஜெர்மன்(German) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ஜெர்மன்(German) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜெர்மன்(German) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ஜெர்மன்(German) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜெர்மன்(German) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ஜெர்மன்(German) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜெர்மன்(German) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "கிரீக் (Greek) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "கிரீக் (Greek) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் கிரீக் (Greek) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "கிரீக் (Greek) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "இது மேஜையை கிரீக் (Greek) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "கிரீக் (Greek) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "இது மேஜையை கிரீக் (Greek) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "கிரீக் (Greek) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "இது மேஜையை கிரீக் (Greek) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "குஜராத்தி(Gujarati) சுழல் " #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "இது மேஜையை குஜராத்தி(Gujarati) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "குஜராத்தி(Gujarati) சுழல் " #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "இது மேஜையை குஜராத்தி(Gujarati) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "குஜராத்தி(Gujarati) சுழல் " #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "இது மேஜையை குஜராத்தி(Gujarati) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ஹெப்ரே(Hebrew) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஹெப்ரே(Hebrew) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஹெப்ரே(Hebrew) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ஹெப்ரே(Hebrew) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெப்ரே(Hebrew) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ஹெப்ரே(Hebrew) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெப்ரே(Hebrew) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ஹெப்ரே(Hebrew) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெப்ரே(Hebrew) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ஹிந்தி (Hindi) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது ஹிந்தி " #~ "(Hindi) பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ஹிந்தி (Hindi) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹிந்தி (Hindi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ஹிந்தி (Hindi) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹிந்தி (Hindi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ஹிந்தி (Hindi) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹிந்தி (Hindi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ஹெங்கரியன்(Hungarian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ஹெங்கரியன்(Hungarian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ஹெங்கரியன்(Hungarian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ஹெங்கரியன்(Hungarian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஹெங்கரியன்(Hungarian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic)மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜஸ்லன்டிக் (Icelandic) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "ஐரிச் (Irish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஐரிச் (Irish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஐரிச் (Irish) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "ஐரிச் (Irish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "ஐரிச் (Irish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "ஐரிச் (Irish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஐரிச் (Irish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "இதலியன்(Italian) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "இதலியன்(Italian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் இதலியன்(Italian) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "இதலியன்(Italian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "இது மேஜையை இதலியன்(Italian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "இதலியன்(Italian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "இது மேஜையை இதலியன்(Italian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "இதலியன்(Italian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "இது மேஜையை இதலியன்(Italian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "ஜபானிஸ்(Japanese) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஜபானிஸ்(Japanese) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஜபானிஸ்(Japanese) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "ஜபானிஸ்(Japanese) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜபானிஸ்(Japanese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "ஜபானிஸ்(Japanese) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜபானிஸ்(Japanese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "ஜபானிஸ்(Japanese) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "இது மேஜையை ஜபானிஸ்(Japanese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "கே எஃச் மேர் (Khmer) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "கே எஃச் மேர் (Khmer) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "இது மேஜையை கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "கே எஃச் மேர் (Khmer) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "இது மேஜையை கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "கே எஃச் மேர் (Khmer) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "இது மேஜையை கே எஃச் மேர் (Khmer) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "கொரியன்(Korean) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "இந்த செயல் கட்டுகளை நிறுவும், இது கொரியன்(Korean) பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் " #~ "( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "கொரியன்(Korean) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "இது மேஜையை கொரியன்(Korean) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "கொரியன்(Korean) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "இது மேஜையை கொரியன்(Korean) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "கொரியன்(Korean) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "இது மேஜையை கொரியன்(Korean) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "குர்திஷ் சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "குர்திஷ் மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த செயல் " #~ "கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் குர்திஷ் மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "குர்திஷ் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "இது மேஜையை குர்திஷ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "குர்திஷ் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "இது மேஜையை குர்திஷ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "குர்திஷ் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "இது மேஜையை குர்திஷ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "லட்வியன்(Latvian) சுழல் " #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "இது மேஜையை லட்வியன்(Latvian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "லட்வியன்(Latvian) சுழல் " #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "இது மேஜையை லட்வியன்(Latvian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "லட்வியன்(Latvian) சுழல் " #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "இது மேஜையை லட்வியன்(Latvian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "லிதுனியன்(Lithuanian) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "லிதுனியன்(Lithuanian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் லிதுனியன்(Lithuanian)மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "லிதுனியன்(Lithuanian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "இது மேஜையை லிதுனியன் (Lithuanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "லிதுனியன்(Lithuanian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "இது மேஜையை லிதுனியன் (Lithuanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "லிதுனியன்(Lithuanian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "இது மேஜையை லிதுனியன் (Lithuanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "மேகடொனியன் (Macedonian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "மேகடொனியன் (Macedonian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் மேகடொனியன் (Macedonian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "மேகடொனியன் (Macedonian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "இது மேஜையை மேகடொனியன் (Macedonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "மேகடொனியன் (Macedonian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "இது மேஜையை மேகடொனியன் (Macedonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "மேகடொனியன் (Macedonian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "இது மேஜையை மேகடொனியன் (Macedonian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "மலையாளம் மேல் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "இது மேஜையை மலையாளம் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "மலையாளம் மேல் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "இது மேஜையை மலையாளம் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "மலையாளம் மேல் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "இது மேஜையை மலையாளம் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "நேபாலி (Nepali) சுழல்" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "இது மேஜையை நேபாலி (Nepali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "நேபாலி (Nepali) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "இது மேஜையை நேபாலி (Nepali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "நேபாலி (Nepali) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "இது மேஜையை நேபாலி (Nepali) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Thai environment" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "தஐ (Thai) சுழல்" #~| msgid "" #~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~| "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "நார்வெகியன் (Norwegian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்த்தன் சமி (Northern Sami) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "நார்வெகியன் (Norwegian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "நார்வெகியன் (Norwegian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "நார்வெகியன் (Norwegian)மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ஜர்ஜியன் (Georgian) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ஜர்ஜியன் (Georgian) சுழல்" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "இது மேஜையை நார்வெகியன் (Norwegian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது பெர்சியன்" #~ "(Persian) பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெர்சியன்(Persian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெர்சியன்(Persian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "இது மேஜையை பெர்சியன்(Persian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "போலிஸ் (Polish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "போலிஸ் (Polish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் போலிஸ் (Polish) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "போலிஸ் (Polish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "இது மேஜையை போலிஸ் (Polish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "போலிஸ் (Polish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "இது மேஜையை போலிஸ் (Polish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "போலிஸ் (Polish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "இது மேஜையை போலிஸ் (Polish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese)மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "இது மேஜையை போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "இது மேஜையை போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "இது மேஜையை போர்ச்சுகீஸ்(Portuguese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "பஞ்ஜாபி(Punjabi) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது பஞ்ஜாபி" #~ "(Punjabi) பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "பஞ்ஜாபி(Punjabi) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "இது மேஜையை பஞ்ஜாபி(Punjabi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "பஞ்ஜாபி(Punjabi) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "இது மேஜையை பஞ்ஜாபி(Punjabi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "பஞ்ஜாபி(Punjabi) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "இது மேஜையை பஞ்ஜாபி(Punjabi) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "ரோமனியன் (Romanian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ரோமனியன் (Romanian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ரோமனியன் (Romanian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "ரோமனியன் (Romanian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரோமனியன் (Romanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "ரோமனியன் (Romanian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரோமனியன் (Romanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "ரோமனியன் (Romanian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரோமனியன் (Romanian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "ரஷ்யன்(Russian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ரஷ்யன்(Russian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ரஷ்யன்(Russian) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "ரஷ்யன்(Russian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரஷ்யன்(Russian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "ரஷ்யன்(Russian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரஷ்யன்(Russian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "ரஷ்யன்(Russian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "இது மேஜையை ரஷ்யன்(Russian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "செர்பியன்(Serbian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "செர்பியன்(Serbian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் செர்பியன்(Serbian)மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "செர்பியன்(Serbian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "இது மேஜையை செர்பியன்(Serbian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Serbian desktop" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "செர்பியன்(Serbian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "இது மேஜையை செர்பியன்(Serbian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "பெர்சியன்(Persian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "இது மேஜையை செர்பியன்(Serbian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "ஸலொவக்(Slovak) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஸலொவக்(Slovak) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஸலொவக்(Slovak)மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "ஸலொவக்(Slovak) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவக்(Slovak) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "ஸலொவக்(Slovak) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவக்(Slovak) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "ஸலொவக்(Slovak) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவக்(Slovak) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "ஸலொவெனியன்(Slovenian) சுழல் " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "ஸலொவெனியன்(Slovenian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "ஸலொவெனியன்(Slovenian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "ஸலொவெனியன்(Slovenian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸலொவெனியன்(Slovenian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ் (Spanish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ் (Spanish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ் (Spanish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "ஸ்பானிஷ் (Spanish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "இது மேஜையை ஸ்பானிஷ் (Spanish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "சுவெடிஷ்(Swedish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "சுவெடிஷ்(Swedish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் சுவெடிஷ்(Swedish)மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "சுவெடிஷ்(Swedish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "இது மேஜையை சுவெடிஷ்(Swedish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "சுவெடிஷ்(Swedish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "இது மேஜையை சுவெடிஷ்(Swedish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "சுவெடிஷ்(Swedish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "இது மேஜையை சுவெடிஷ்(Swedish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "டகலாக்(Tagalog) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "டகலாக்(Tagalog) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் டகலாக்(Tagalog) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "தமிழ் சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "நிரல், கோப்பு விவரம், எழத்துருக்கள் மற்றும் அறிக்கை ஆகியவற்றை நிறுவும், இது தமிழ் " #~ "மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியன் ( debian) பயன்பாட்டினை எளிதாக்கும்" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "தமிழ் மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "இது மேஜையை தமிழ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "தமிழ் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "இது மேஜையை தமிழ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "தமிழ் மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "இது மேஜையை தமிழ் மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "தஐ (Thai) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "தஐ (Thai) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த செயல் " #~ "கட்டுகளை தஐ (Thai) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "தஐ (Thai) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "இது மேஜையை தஐ (Thai) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "தஐ (Thai) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "இது மேஜையை தஐ (Thai) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "தஐ (Thai) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "இது மேஜையை தஐ (Thai) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "டர்கிஸ் (Turkish) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "டர்கிஸ் (Turkish) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ " #~ "இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் டர்கிஸ் (Turkish) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "டர்கிஸ் (Turkish) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "இது மேஜையை டர்கிஸ் (Turkish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "டர்கிஸ் (Turkish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "இது மேஜையை டர்கிஸ் (Turkish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "டர்கிஸ் (Turkish) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "இது மேஜையை டர்கிஸ் (Turkish) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "உக்ரைனியன்( Ukrainian) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் " #~ "உதவ இந்த செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழியில் " #~ "நிறுவுகிறது" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "உக்ரைனியன்( Ukrainian) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "இது மேஜையை உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "உக்ரைனியன்( Ukrainian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "இது மேஜையை உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "உக்ரைனியன்( Ukrainian) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "இது மேஜையை உக்ரைனியன்( Ukrainian) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "இது மேஜையை வியட்நாமீஸ்(Vietnamese) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "வேள்ஷ்(Welsh) சுழல்" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "வேள்ஷ்(Welsh) மொழி பேசுபவர்களுக்கு டெபியனை (debian) பயன்படுத்துவதில் உதவ இந்த " #~ "செயல் கட்டுகளையும் மற்றும் அறிக்கைகளையும் வேள்ஷ்(Welsh) மொழியில் நிறுவுகிறது" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "வேள்ஷ்(Welsh) மேஜை" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "இது மேஜையை வேள்ஷ்(Welsh) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "வேள்ஷ்(Welsh) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "இது மேஜையை வேள்ஷ்(Welsh) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "வேள்ஷ்(Welsh) மேஜை" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "இது மேஜையை வேள்ஷ்(Welsh) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மேஜை " #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "இது மேஜையை எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "இது மேஜையை எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மேஜை " #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "இது மேஜையை எக்ஸ்ஹொஸ (Xhosa) மொழியில் உள்ளாக்கம் செய்யும்" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/dz.po0000644000000000000000000034415512633573035014751 0ustar # Dzongkha translation of tasksel # Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc. # Kinley Tshering # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-03 13:58+0530\n" "Last-Translator: Jurmey Rabgay \n" "Language-Team: Dzongkha \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Poedit-Country: Bhutan\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་གྱི་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པོས་གཱི་རི་ ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་གཞི་རྟེན་གནས་སྡུད་གྱི་དོན་ལུ་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་དང་ ཐུམ་སྒྲིལ་" "དེ་་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "པོས་གཱི་རི་ ཨེསི་ཀིའུ་ཨེལ་འདི་ SQL92འཁྲིལ་བསྟུན་དང་ SQL3གྱི་ཁྱད་རྣམ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡར་འཕེལ་འབད་མི་གྱིཨེསི་" "ཀིའུ་ཨེལ་མཐུན་འབྲེལ་གྱིགནད་སྡུད་གཞི་རྟེནཅིག་ཨིན། སྤྲོད་ལེན་དང་ཕཱ་ཡིན་ གཱརན་ལོག་ཀིང་གི་མཐུན་རྐྱེན་ཐོག་ལསསྣ་" "མང་ལག་ལེན་པ་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འོས་འབབ་ཡོདཔ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐའ་འཁོར།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་མཉན་ཆས་བྱིན་ནི་དང་ཇི་ནོམ་དང་ཀེ་ཌི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ལས་ཀའི དོན་ལུ་གཞི་རྟེན་" "བཟུམ་ཅིག་སྦེ་ལཱའབདཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "ཌི་ཨེན་ཨེས་ སར་བར།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "བི་ཨའི་ཨེནཌི་ ཌི་ཨེན་ཨེསི་ སར་བར ་དང་ན་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དང་དེ་ལས་ སྤྱོད་ཆས་ཐུམ་སྒྲིལ་" "དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "སར་བར་ ཡིག་སྣོད།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་དེ་ཚུ་ སར་བར་ཡིག་སྣོད་འབད་ བཟོ་ནི་དང་ ནེཊི་ བི་ཨོ་ཨཡི་ཨེས་དང " "ཨོན་ཨེཕ་ཨེས་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "ཇི་ནོམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་སྐད་ཡིག" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཇི་ནོམ་ཌེཀ་སི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ \"desktop\"མཉན་ཆས་" "དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "ཀེ་ཌི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐའ་འཁོར།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་་ཀེ་ཌེཀ་སི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ \"desktop\"མཉན་ཆས་དེ་" "ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "ལེཔ་ཊོཔ།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ལེཔ་ཊོཔ ནང་ལུ་ ཕན་ཐོགས་ཅན་གྱི་་མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "ཡིག་འཕྲིན་སར་པར།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཡོངས་ཁྱབ་ དགོས་དོན་ ཡིག་འཕྲིན་་སར་བར་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཁག་ཆེ་བའི་ ཐུམ་སྒྲིལ་" "སྣ་ཁག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "ལག་ཐོག་ཐུམ་སྒྲིལ་སེལ་འཐུ།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ མྱུར་འཇུག་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ཐོག་ནང་ལས་སེལ་འཐུ་འབད།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མི་ སར་བར།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་་ཁྱོད་རང་གི་ རིམ་ལུགས་དེ་ དཔར་སྐྲུན་ སར་བར་འབད་་གཞི་སྒྲིག་འབད་འོང།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "ཚད་ལྡན་རིམ་ལུགས།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཁུངས་ལྡན་གྱི་ ཡིག་འབྲུ་ཆུ་ཀུའི་ རིམ་ལུགས་ཅིག ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "ཝེབ་ སར་བར།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཡོངས་ཁྱབ་དགོས་དོན་ ཝེབ་སར་བར་ རིམ་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཕན་ཐོགས་ཅན་གྱི་ ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་" "ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབདཝ་ཨིན།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "ཨེགསི་ཨེེཕ་ཧི་ཨི་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་མཐའ་འཁོར།" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས ཨེགསི་ཨེེཕ་ཧི་ཨི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ \"desktop" "\"མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཨ་ར་བིཀ་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལས་" #~ "རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཨ་ར་བིཀ་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལས་" #~ "རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "ཨ་ར་བིཀ་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "བཱགསིཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱགསིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "བཱགསིཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱགསིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "བཱགསིཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱགསིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr " བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནགྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་་ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr " བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནགྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr " བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནགྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr " བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནགྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "བེང་ག་ལི་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་བེང་ག་ལི་ (རྒྱ་གར)གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་" #~ "དོན་ལུ་ལས་རིམ་དང་གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "བེང་ག་ལི་་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔབེང་ག་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "བེང་ག་ལི་་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔབེང་ག་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "བེང་ག་ལི་་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔབེང་ག་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བོསི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བོསི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "བོསི་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བོསི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "བཱ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན པོར་ཊུ་གིསི་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པོར་ཊུ་གིསི།་(བ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན)གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་" #~ "འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ལས་རིམདང་གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།\t" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "བ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན་ པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བ་ར་ཛིལི་ཡཱན་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "བ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན་ པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བ་ར་ཛིལི་ཡཱན་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "བ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན་ པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བ་ར་ཛིལི་ཡཱན་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་འབད་" #~ "ཐོག་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་ དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "བིརི་ཊིཤ་ཨིང་ལིཤ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་བཱལ་ག་རི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ལས་རིམ་དང་གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་བཱལ་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "ཀེ་ཊ་ལཱན་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཀེ་ཊ་ལཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་" #~ "ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "་ཀེ་ཊ་ལཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀེ་ཊ་ལཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "་ཀེ་ཊ་ལཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀེ་ཊ་ལཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "་ཀེ་ཊ་ལཱན་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀེ་ཊ་ལཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "་རྒྱ་ནག་གིའཇམ་སམ་བཟོ་བཟོ་བའི་སྐད་ཡིག" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "རྒྱ་ནག་གིའཇམ་སམ་བཟོ་བཟོ་བའི་ཨིན་ཀོ་ཌིང་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་རྒྱ་ནག་གི་ཁ་སླབ་" #~ "མི་ཚུ་ལུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་" #~ "གཟུགས་ ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན། \t" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "རྒྱ་ནག་གི་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོབའི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རྒྱ་ནག་འཇམ་སམ་བཟོ་བཟོ་བའི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "རྒྱ་ནག་གི་སྔར་སྲོལ་སྐད་ཡིག" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "རྒྱ་ནག་གི་(སྔར་སྲོལ)ཨིན་ ཀོ་ཌིང་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ རྒྱ་ནག་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་" #~ "ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ དེ་" #~ "ལས་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "རྒྱ་ནག་སྔར་སྲོལ་སྐད་ཡིག་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རྒྱ་ནག་གི་སྔར་སྲོལ་སྐད་ཡིག་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིསཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་" #~ "ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོརོ་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "སི་རི་ལིག་སྐད་ཡིག" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "སི་རི་ལིག ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སི་རི་ལིག་ཡིག་གཟུགས་དང་ གཞན་མི་ མཉན་" #~ "ཆས་དེ་ཚུ་ བྱིནམ་ཨིན། དེ་གིས་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན་དང་ བཱལ་ག་རི་ཡཱན མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ ར་ཤི་ཡཱན་ སར་བི་" #~ "ཡཱན་དེ་ལས་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན། " #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "སི་རི་ལིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ སི་རི་ལིག་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན། དེ་གིས་ བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱནདང་ བཱལ་ག་" #~ "རི་ཡཱན་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ ར་ཤི་ཡཱན་ སར་བི་ཡཱན་དེ་ལས་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་འདི་ཚུ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "སི་རི་ལིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "སི་རི་ལིག་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨ་ར་བིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ཅེཛི་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཅེཛི་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་རམ་འབད་ཐོག་ལས་ ཐུམ་" #~ "སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ཅེཛི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཅེཛི་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ཅེཛི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཅེཛི་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ཅེཛི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཅེཛི་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ཌེ་ནིཤ་གིསྐད་ཡིག" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེ་ནིཤ་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་རམ་འབད་ཐོག་ལས་ ཐུམ་" #~ "སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་ དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ཌེ་ནིཤ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌེ་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ཌེ་ནིཤ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌེ་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ཌེ་ནིཤ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌེ་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ཌཆ་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌཆ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ལས་" #~ "རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ཌཆ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌཆ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་་ཨིན།" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ཌཆ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌཆ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་་ཨིན།" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ཌཆ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཌཆ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་་ཨིན།" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "རྫོཁའི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ རྫོང་ཁ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "རྫོཁའི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ རྫོང་ཁ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "རྫོཁའི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ རྫོང་ཁ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཨིསི་པེ་རེན་ཊོ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ཕིན་ནིཤ་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཕིན་ནིཤ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་རམ་འབད་ཐོག་ལས་ " #~ "ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་ དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ཕིན་ནིཤ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཕིན་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ཕིན་ནིཤ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཕིན་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ཕིན་ནིཤ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ ཕིན་ནིཤ་ནང་ལུ་བཟོ་བཏུབ་ཨིན།" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ཕིརེནཆི་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཕིརེནཆི་ གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་" #~ "རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ཕིརེནཆི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཕིརེནཆི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ཕིརེནཆི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཕིརེནཆི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ཕིརེནཆི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཕིརེནཆི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གེ་ལི་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ཇིའོར་ཇི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ཇར་མཱན་གྱི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཇར་མཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ཇར་མཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཇར་མཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ཇར་མཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཇར་མཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ཇར་མཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་་ཇར་མཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "གིརིཀ་གི་སྐནད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ གིརིཀ་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་" #~ "རམ་གྱི་དོན་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "གིརིཀ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གིརིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "གིརིཀ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གིརིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "གིརིཀ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གིརིཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གུ་ཇ་ར་ཏི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གུ་ཇ་ར་ཏི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "གུ་ཇ་ར་ཏི ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ གུ་ཇ་ར་ཏི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་གི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཧེབ་བིརིའུ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་་དོན་ལས་ ལས་རིམ་་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་ ཌེཀསི་ཊོབ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧེབ་བིརིའུ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་ ཌེཀསི་ཊོབ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧེབ་བིརིའུ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ཧེབ་བིརིའུ་ ཌེཀསི་ཊོབ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧེབ་བིརིའུ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ཧིན་དི་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཧིན་དི་ཁ་སླབ་་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་ " #~ "ལས་རིམ་དང་གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ཧིན་དི་གིཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧིན་དི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ཧིན་དི་གིཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧིན་དི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ཧིན་དི་གིཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧིན་དི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཧང་ག་རི་ཡཱན་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧང་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧང་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ཧང་ག་རི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཧང་ག་རི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr " ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr " ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr " ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr " ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr " ཨའི་རིཤ་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཨའི་རིཤ་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ " #~ "གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr " ཨའི་རིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr " ཨའི་རིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr " ཨའི་རིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཨའི་རིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "ཇ་པ་ནིསི་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཇ་པ་ནིསི་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "ཇ་པནིསི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཇ་པ་ནིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "ཇ་པནིསི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཇ་པ་ནིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "ཇ་པནིསི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཇ་པ་ནིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "ཁེ་མར་གྱི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཁེ་མར་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ཁེ་མར་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཁེ་མར་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ཁེ་མར་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཁེ་མར་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ཁེ་མར་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཁེ་མར་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "ཀོ་རི་ཡའིན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཀོ་རི་འིན་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ ཐུམ་སྒྲིལ་གཞི་ བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "ཀོ་རི་ཡའིན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོ་རི་ཡའིན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "ཀོ་རི་ཡའིན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོ་རི་ཡའིན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "ཀོ་རི་ཡའིན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཀོ་རི་ཡའིན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "ཀུར་དིཤ་ ཉེ་འཁོར་" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཀ་ཌིཤ་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་" #~ "བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "ཀ་ཌིཤི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཀ་ཌིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "ཀ་ཌིཤི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཀ་ཌིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "ཀ་ཌིཤི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཀ་ཌིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "ལེཊི་བི་ཡཱན་་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལེཊི་བི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "ལེཊི་བི་ཡཱན་་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལེཊི་བི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "ལེཊི་བི་ཡཱན་་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལེཊི་བི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་ཚུ་གི་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨུན།" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱནགྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱནགྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱནགྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱནགྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "མ་ལ་ཡེ་ལམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མ་ལ་ཡེ་ལམ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "མ་ལ་ཡེ་ལམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མ་ལ་ཡེ་ལམ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "མ་ལ་ཡེ་ལམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ མ་ལ་ཡེ་ལམ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "ནེ་པཱལི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔནེ་པཱལ་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "ནེ་པཱལི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔནེ་པཱལ་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "ནེ་པཱལི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔནེ་པཱལ་ལི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "ཐཱའི་གི་ སཀད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་་འདི་གིས་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་" #~ "དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "བྱང་ས་མི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བྱང་ས་མི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "བྱང་ས་མི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བྱང་ས་མི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "བྱང་ས་མི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ བྱང་ས་མི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་(བོག་མཱལ་དང་་ནོརསིཀ)སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་་འདི་གིས་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་" #~ "དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན (བོག་མཱལ་དངནི་ནོརསིཀ) ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ཇིའོར་ཇི་ཡཱན་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་" #~ "དོན་ལུ་ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ དེ་ལས་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་" #~ "ཨིན།" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པར་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པར་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པར་ཤི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "པོ་ལིཤ་གི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པོ་ལིཤ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་་གྱི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་ འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "པོ་ལིཤ་ཌཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པོ་ལིཤ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "པོ་ལིཤ་ཌཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པོ་ལིཤ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "པོ་ལིཤ་ཌཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པོ་ལིཤ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་གི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པོར་ཊུ་གིསི་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་" #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ཌེཀསི་ཊོཔ་་པོར་ཊུ་གིསི་ཌེཀསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "པཱན་ཇ་བི་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ པཱན་ཇ་བི་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་བའདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "པཱན་ཇཱཔ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པཱན་ཇ་བི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "པཱན་ཇཱཔ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པཱན་ཇ་བི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "པཱན་ཇཱཔ་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ པཱན་ཇ་བི་ནང་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན ་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་" #~ "ནིའི་ གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རོ་མ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རོ་མ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "རོ་མ་ནི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ རོ་མ་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་་ལུ " #~ "ལས་རིམ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ར་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ར་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "ར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ར་ཤི་ཡཱན་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "སར་བི་ཡཱན་གྱི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སར་བི་ཡཱན་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ " #~ "གྲོགས་རམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "སར་བི་ཡཱནགྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སར་བི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "སར་བི་ཡཱནགྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སར་བི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "པར་ཤི་ཡཱན་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་སར་བི་ཡཱན་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "སོལོ་བཱཀ་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སོལོ་བཱཀ་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ནང་ལུ་ གྲོགས་འབད་ནིའི་དོན་" #~ "ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "སོལོ་བཱཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བཱཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "སོལོ་བཱཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བཱཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "སོལོ་བཱཀ་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བཱཀ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གི་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ནང་ལུ་ གྲོགས་འབད་" #~ "ནིའི་དོན་ལས་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སོལོ་བི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "སིཔེ་ནིཤི་གིསྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ སིཔེ་ནིཤི་གི་་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌི་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ དེ་ལས་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "སིཔེ་ཤིནི་གྱི་ ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སིཔེ་ནིཤི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "སིཔེ་ཤིནི་གྱི་ ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སིཔེ་ནིཤི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "སིཔེ་ཤིནི་གྱི་ ་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སིཔེ་ནིཤི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "སུའི་ཌིཤི་གི་་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས སུའི་ཌིཤི་་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ ཌི་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་" #~ "དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "སུའི་ཌིཤི་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སུའི་ཌིཤི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "སུའི་ཌིཤི་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སུའི་ཌིཤི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "སུའི་ཌིཤི་གི་ ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ སུའི་ཌིཤི་ནང་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "ཏ་ག་ལོག་གི་ མཐའ་འཁོའ།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཏ་ག་ལོག་གྱི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ཡིག་ཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་གཞི་་བཙུགས་འབད་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr " ཏ་མིལ་གྱི་མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཏ་མིལ་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་ཌེ་བི་ཡཱན་འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་" #~ "དོན་ལུ་ལས་རིམ་དང་ གནད་སྡུད་ཡིག་སྣོད་ ཡིག་གཟུགས་་ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr " ཏ་མིལ་གྱིཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཏ་མིལ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr " ཏ་མིལ་གྱིཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཏ་མིལ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr " ཏ་མིལ་གྱིཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཏ་མིལ་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "ཐཱའི་གི་ སཀད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཐཱའི་གི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ འཇམ་ཏོང་ཏོ་འབད་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་" #~ "ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "ཐཱའི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཐཱའི་ ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "ཐཱའི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཐཱའི་ ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "ཐཱའི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཐཱའི་ ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "ཊར་ཀིཤ་གི་ སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཊར་ཀིཤ་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་གི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་" #~ "བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "ཊར་ཀིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཊར་ཀིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "ཊར་ཀིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཊར་ཀིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "ཊར་ཀིཤ་གི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཊར་ཀིཤ་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་་སྐད་ཡིག།" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་ ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ཕན་ཐབས་ལུ་ ལས་" #~ "རིམ་དང་ ཡིག་ཐོག་བཀོད་པ་ དེ་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་གྱི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན་ནང་ལུ་བཏུབ་ བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "ཝེཊི་ན་མིསི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "འ་ནི་ལསཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེཊི་ན་མིསི་ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "ཝེལཤི་གི་ མཐའ་འཁོར།" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཝེལཤི་གི་ཁ་སླབ་མི་ཚུ་ལུ་གི་ ཌེ་བི་ཡཱན་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ གྲོགས་རམ་་གྱི་དོན་ལུ་ " #~ "ཐུམ་སྒྲིལ་དང ཡིག་མཐོ་བཀོད་པ་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་ འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "ཝེལཤི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེལཤི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "ཝེལཤི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེལཤི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "ཝེལཤི་གི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཝེལཤི་ནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ཛོ་ས་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཛོ་ས་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ཛོ་ས་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཛོ་ས་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ཛོ་ས་གི་ཌེཀ་སི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཛོ་ས་ ནང་ལུ་བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ལེཔ་ཊོཔ ནང་ལུ་ ཕན་ཐོགས་ཅན་གྱི་་མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།" #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱན གྱི་ཌེཀསི་ཊོཔ།" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ ཨཱལ་བཱ་ནི་ཡཱནནང་ལུ་ བཏུབ་བཟོཝ་ཨིན།" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "འ་ནི་ལས་ཀ་འདི་གིས་ ཇི་ནོམ་གྱི་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ ཌེཀ་སི་ཊོཔ་ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ གཞི་རྩ་ \"desktop" #~ "\"མཉན་ཆས་དེ་ཚུ་ སྤེལཝ་ཨིན།" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/zh_TW.po0000644000000000000000000016354512633573035015371 0ustar msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.30\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:34+0800\n" "Last-Translator: Tetralet \n" "Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL 資料庫" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "此主題提供了 PostgreSQL 資料庫所需的用戶端及伺服器套件。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL 是一種 SQL 關聯式資料庫,提供了相容於 SQL92 標準 及一些 SQL3 的功" "能。因為它操作簡便又易於掌控,所以很適合用於多使用者存取資料庫之環境。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "桌面環境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "這個主題提供了基本的桌面軟體,以做為 GNOME 和 KDE 桌面主題的基礎。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS 伺服器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "提供了 BIND DNS 伺服器以及相關文件和工具程式套件。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "檔案伺服器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "此主題將把您的系統設置成一台同時支援 CIFS 及 NFS 的檔案伺服器。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME 桌面環境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "這個主題藉由 GNOME 桌面環境提供了基本的『桌面』軟體。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE 桌面環境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "這個主題藉由 K 桌面環境 (KDE) 提供了基本的『桌面』軟體。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "筆記型電腦" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "這個主題將會安裝一些筆記型電腦會用到的軟體。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "郵件伺服器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "此主題提供了多種對於一般用途的郵件伺服器系統而言極有用處的套件。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "手動選取套件" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "在 aptitude 裡手動選取套件以進行安裝。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "列印伺服器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "此主題將把您的系統設置成一台列印伺服器。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "標準系統" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "這個主題將會安裝小而美的文字模式系統。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web 伺服器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "此主題提供了對於一般用途的的 web 伺服器系統而言極有用處的套件。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE 桌面環境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "這個主題藉由 LXDE 桌面環境提供了基本的『桌面』軟體。" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "阿姆哈拉語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用阿姆哈拉語的人們能更" #~ "加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿姆哈拉語。" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿姆哈拉語。" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿姆哈拉語。" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "阿拉伯語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用阿拉伯語的人們能更加" #~ "方便地使用 Debian。" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "阿拉伯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "阿拉伯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "阿拉伯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "巴斯克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴斯克語。" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "巴斯克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴斯克語。" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "巴斯克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴斯克語。" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "白俄羅斯語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝白俄羅斯語的相關套件和文件,以利於使用白俄羅斯語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "白俄羅斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為白俄羅斯語。" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "白俄羅斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為白俄羅斯語。" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "白俄羅斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為白俄羅斯語。" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "孟加拉語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用孟加拉語的人們能更加" #~ "方便地使用 Debian。" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "孟加拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為孟加拉語。" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "孟加拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為孟加拉語。" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "孟加拉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為孟加拉語。" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "波斯尼亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和波斯尼亞語相關的套件和文件,以利於使用波斯尼亞語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "波斯尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯尼亞語。" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "波斯尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯尼亞語。" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "波斯尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯尼亞語。" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "巴西葡語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔及文件,以利於使用巴西葡語的人們能更加方便地" #~ "使用 Debian。" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "巴西葡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴西葡語。" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "巴西葡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴西葡語。" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "巴西葡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為巴西葡語。" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "英語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和英語相關的套件和文件,以利於使用英語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "英語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為英語。" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "英語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "英語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "保加利亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝一些相關的程式及資料檔,以利於使用保加利亞語的人們能更加方便地" #~ "使用 Debian。" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "保加利亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為保加利亞語。" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "保加利亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為保加利亞語。" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "保加利亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為保加利亞語。" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "加泰隆語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和加泰隆語相關的套件和文件,以利於使用加泰隆語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "加泰隆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加泰隆語。" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "加泰隆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加泰隆語。" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "加泰隆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加泰隆語。" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "簡體中文環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝以簡體中文編碼的程式、資料檔、字形及檔案,以利於使用中文的人們" #~ "能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "簡體中文桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為簡體中文。" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "繁體中文環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝以繁體中文編碼的程式、資料檔、字形及檔案,以利於使用中文的人們" #~ "能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "繁體中文桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為繁體中文。" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "克羅地亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和克羅地亞語相關的套件和文件,以利於使用克羅地亞語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "克羅地亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為克羅地亞語。" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "克羅地亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為克羅地亞語。" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "克羅地亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為克羅地亞語。" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "斯拉夫語系環境" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "此主題提供了斯拉夫語系的字形和其它在使用斯拉夫語系時所需要的軟體。它支援了" #~ "白俄羅斯語、保加利亞語、馬其頓語、俄語、塞爾維亞語和烏克蘭語。" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "斯拉夫語系桌面環境" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "這個主題將把桌面環境區域化為斯拉夫語系。它支援了白俄羅斯語、保加利亞語、馬" #~ "其頓語、俄語、塞爾維亞語和烏克蘭語。" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "斯拉夫語系桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "斯拉夫語系桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為阿拉伯語。" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "捷克語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝捷克語的相關套件和文件,以利於使用捷克語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "捷克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為捷克語。" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "捷克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為捷克語。" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "捷克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為捷克語。" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "丹麥語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和丹麥語相關的套件和文件,以利於使用丹麥語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "丹麥語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為丹麥語。" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "丹麥語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為丹麥語。" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "丹麥語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為丹麥語。" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "荷蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用荷蘭語的人們能更加方" #~ "便地使用 Debian。" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "荷蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為荷蘭語。" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "荷蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為荷蘭語。" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "荷蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為荷蘭語。" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "宗卡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為宗卡語。" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "宗卡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為宗卡語。" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "宗卡語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為宗卡語。" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "世界語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為世界語。" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "世界語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為世界語。" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "世界語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為世界語。" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "愛沙尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛沙尼亞語。" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "愛沙尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛沙尼亞語。" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "愛沙尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛沙尼亞語。" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "芬蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和芬蘭語相關的套件和文件,以利於使用芬蘭語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "芬蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為芬蘭語。" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "芬蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為芬蘭語。" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "芬蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為芬蘭語。" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "法語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝法語的相關套件和文件,以利於使用法語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "法語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為法語。" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "法語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為法語。" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "法語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為法語。" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "加利西亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和加利西亞語相關的套件和文件,以利於使用加利西亞語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "加利西亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加利西亞語。" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "加利西亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加利西亞語。" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "加利西亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為加利西亞語。" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "喬治亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為喬治亞語。" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "德語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝德語的相關套件和文件,以利於使用德語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為德語。" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為德語。" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為德語。" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "希臘語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝希臘語的相關套件和文件,以利於使用希臘語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "希臘語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希臘語。" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "希臘語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希臘語。" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "希臘語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希臘語。" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "古吉拉特語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為古吉拉特語。" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "古吉拉特語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為古吉拉特語。" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "古吉拉特語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為古吉拉特語。" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "希伯來語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝希伯來語的相關套件和文件,以利於使用希伯來語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "希伯來語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希伯來語。" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "希伯來語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希伯來語。" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "希伯來語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為希伯來語。" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "印地語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用印地語的人們能更加方" #~ "便地使用 Debian。" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "印地語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為印地語。" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "印地語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為印地語。" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "印地語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為印地語。" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "匈牙利語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和匈牙利語相關的套件和文件,以利於使用匈牙利語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "匈牙利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為匈牙利語。" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "匈牙利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為匈牙利語。" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "匈牙利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為匈牙利語。" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "冰島語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和冰島語相關的套件和文件,以利於使用冰島語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "冰島語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為冰島語。" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "冰島語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為冰島語。" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "冰島語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為冰島語。" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "愛爾蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝愛爾蘭語的相關套件和文件,以利於使用愛爾蘭語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "愛爾蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "愛爾蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "愛爾蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為愛爾蘭語。" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "義大利語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和義大利語相關的套件和文件,以利於使用義大利語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "義大利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為義大利語。" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "義大利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為義大利語。" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "義大利語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為義大利語。" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "日語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝一些相關套件,以利於使用日語的人們能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "日語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為日語。" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "日語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為日語。" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "日語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為日語。" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "高棉語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝高棉語的相關套件和文件,以利於使用高棉語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "高棉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為高棉語。" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "高棉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為高棉語。" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "高棉語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為高棉語。" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "韓語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝一些相關套件,以利於使用韓語的人們能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "韓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為韓語。" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "韓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為韓語。" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "韓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為韓語。" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "庫爾德語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝庫爾德語的相關套件和文件,以利於使用土耳其語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "庫爾德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為庫爾德語。" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "庫爾德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為庫爾德語。" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "庫爾德語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為庫爾德語。" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "拉脫維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為拉脫維亞語。" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "拉脫維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為拉脫維亞語。" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "拉脫維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為拉脫維亞語。" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "立陶宛語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和立陶宛語相關的套件和文件,以利於使用立陶宛語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "立陶宛語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為立陶宛語。" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "立陶宛語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為立陶宛語。" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "立陶宛語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為立陶宛語。" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "馬其頓語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和馬其頓語相關的套件和文件,以利於使用馬其頓語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "馬其頓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬其頓語。" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "馬其頓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬其頓語。" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "馬其頓語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬其頓語。" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "馬來亞拉姆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬來亞拉姆語。" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "馬來亞拉姆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬來亞拉姆語。" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "馬來亞拉姆語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為馬來亞拉姆語。" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "尼泊爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為尼泊爾語。" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "尼泊爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為尼泊爾語。" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "尼泊爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為尼泊爾語。" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "泰語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝挪威語的相關套件和文件,以利於使用挪威語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "北薩米語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為北薩米語。" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "北薩米語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為北薩米語。" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "北薩米語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為北薩米語。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "挪威語 (Bokmaal 和 Nynorsk) 環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝挪威語的相關套件和文件,以利於使用挪威語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "挪威語 (Bokmaal 及 Nynorsk) 桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為挪威語。" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "喬治亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為挪威語。" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "喬治亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為挪威語。" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "波斯語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用波斯語的人們能更加方" #~ "便地使用 Debian。" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "波斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯語。" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "波斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯語。" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "波斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波斯語。" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "波蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝波蘭語的相關套件和文件,以利於使用波蘭語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "波蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波蘭語。" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "波蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波蘭語。" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "波蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為波蘭語。" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "葡萄牙語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝葡萄牙語的相關套件和文件,以利於使用葡萄牙語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "葡萄牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為葡萄牙語。" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "葡萄牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為葡萄牙語。" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "葡萄牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為葡萄牙語。" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "旁遮普語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用旁遮普語的人們能更加" #~ "方便地使用 Debian。" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "旁遮普語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為旁遮普語。" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "旁遮普語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為旁遮普語。" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "旁遮普語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為旁遮普語。" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "羅馬尼亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和羅馬尼亞語相關的套件和文件,以利於使用羅馬尼亞語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "羅馬尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為羅馬尼亞語。" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "羅馬尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為羅馬尼亞語。" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "羅馬尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為羅馬尼亞語。" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "俄語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝俄語的相關套件和文件,以利於使用俄語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "俄語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為俄語。" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "俄語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為俄語。" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "俄語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為俄語。" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "波斯語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝塞爾維亞語的相關套件和文件,以利於使用塞爾維亞語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "塞爾維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為塞爾維亞語。" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "塞爾維亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為塞爾維亞語。" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "波斯語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為塞爾維亞語。" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "斯洛伐克語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和斯洛伐克語相關的套件和文件,以利於使用斯洛伐克語的人們來使" #~ "用 Debian。" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "斯洛伐克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛伐克語。" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "斯洛伐克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛伐克語。" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "斯洛伐克語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛伐克語。" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "斯洛凡尼亞語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和斯洛凡尼亞語相關的套件和文件,以利於使用斯洛凡尼亞語的人們來" #~ "使用 Debian。" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "斯洛凡尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛凡尼亞語。" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "斯洛凡尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛凡尼亞語。" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "斯洛凡尼亞語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為斯洛凡尼亞語。" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "西班牙語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔及文件,以利於使用西班牙語的人們能更加方便地" #~ "使用 Debian。" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "西班牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為西班牙語。" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "西班牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為西班牙語。" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "西班牙語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為西班牙語。" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "瑞典語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝瑞典語的相關套件和文件,以利於使用瑞典語的人們來使用 Debian。" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "瑞典語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為瑞典語。" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "瑞典語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為瑞典語。" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "瑞典語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為瑞典語。" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "塔加拉語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝和塔加拉語相關的套件和文件,以利於使用塔加拉語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "泰米爾語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝相關的程式、資料檔、字形及文件,以利於使用泰米爾語的人們能更加" #~ "方便地使用 Debian。" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "泰米爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰米爾語。" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "泰米爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰米爾語。" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "泰米爾語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰米爾語。" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "泰語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝一些相關套件,以利於使用泰語的人們能更加方便地使用 Debian。" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "泰語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰語。" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "泰語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰語。" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "泰語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為泰語。" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "土耳其語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝土耳其語的相關套件和文件,以利於使用土耳其語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "土耳其語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為土耳其語。" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "土耳其語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為土耳其語。" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "土耳其語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為土耳其語。" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "烏克蘭語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝烏克蘭語的相關套件和文件,以利於使用烏克蘭語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "烏克蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為烏克蘭語。" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "烏克蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為烏克蘭語。" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "烏克蘭語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為烏克蘭語。" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "越南語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為越南語。" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "威爾士語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此主題將安裝威爾士語的相關套件和文件,以利於使用威爾士語的人們來使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "威爾士語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為威爾士語。" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "威爾士語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為威爾士語。" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "威爾士語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為威爾士語。" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "科薩語桌面環境" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為科薩語。" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "科薩語桌面環境" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為科薩語。" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "科薩語桌面環境" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "這個主題將把桌面環境區域化為科薩語。" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/pt_BR.po0000644000000000000000000020162212633573035015331 0ustar # Tasksel's tasklist Brazilian Portuguese translation. # Copyright (C) 2004, André Luís Lopes # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # André Luís Lopes , 2004. # André Luís Lopes , 2005. # Felipe Augusto van de Wiel , 2007-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-10 01:01-0200\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) \n" "Language-Team: l10n portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Base de dados SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Esta tarefa seleciona pacotes cliente e servidor para bases de dados " "PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "O PostgreSQL é um sistema de base de dados relacional SQL, que oferece " "compatibilidade crescente com os padrões SQL92 e alguns recursos SQL3. É " "adequado para acesso a bases de dados multi-usuário, através de suas " "facilidades para transações e \"locking\" de fina granularidade." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Ambiente Desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" e serve como base para " "as tarefas dos desktops GNOME e KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Esta tarefa seleciona o servidor DNS BIND, pacotes de utilitários e de " "documentação relacionados." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Servidor de arquivos" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " "arquivos, suportando CIFS e NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Ambiente Desktop GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente " "Desktop GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Ambiente Desktop KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Esta tarefa fornece o softwares básicos de \"desktop\" usando o \"K Desktop " "Environment\"." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de mensagens" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Esta tarefa seleciona uma variedade de pacotes úteis para um sistema " "servidor de mensagens de propósito geral." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "seleção manual de pacotes" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Selecione manualmente os pacotes a serem instalados no aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Servidor de impressão" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " "impressão." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistema básico" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Esta tarefa instala um sistema em modo texto razoavelmente pequeno." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Servidor Web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Esta tarefa seleciona pacotes úteis para um sistema servidor web de " "propósito geral." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Ambiente Desktop LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarefa fornece softwares básicos de \"desktop\" usando o Ambiente " "Desktop LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Ambiente Amárico" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam amárico." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Desktop Amárico" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Amárico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Amárico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em amárico." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Ambiente Árabe" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam árabe." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Desktop Árabe" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Árabe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Árabe" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Desktop Basco" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Basco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Basco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em basco." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Ambiente Bielorrusso" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bielorrusso para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Desktop Bielorrusso" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Bielorrusso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Bielorrusso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bielorrusso" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Ambiente Bengali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam bengali." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Desktop Bengali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Bengali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Bengali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bengali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Ambiente Bósnio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em bósnio para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Desktop Bósnio" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Bósnio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Bósnio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em bósnio." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Ambiente Português Brasileiro" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados e documentação que " #~ "facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam português " #~ "brasileiro." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop Português Brasileiro" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Português Brasileiro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Português Brasileiro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português brasileiro." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Ambiente Inglês Britânico" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em inglês britânico para " #~ "ajudar as pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop Inglês Britânico" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em inglês britânico." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Inglês Britânico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Inglês Britânico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Ambiente Búlgaro" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e arquivos de dados que facilitam a " #~ "utilização do Debian para aqueles que falam búlgaro." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Desktop Búlgaro" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Búlgaro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Búlgaro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em búlgaro." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Ambiente Catalão" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em catalão para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Desktop Catalão" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Catalão" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Catalão" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em catalão." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Ambiente Chinês Simplificado" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, " #~ "usando a codificação chinesa simplificada." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop Chinês Simplificado" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês simplificado." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Ambiente Chinês Tradicional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam chinês, " #~ "usando a codificação chinesa tradicional." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop Chinês Tradicional" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em chinês tradicional." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Ambiente Croata" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em croata para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Desktop Croata" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Croata" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Croata" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em croata." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Ambiente Cirílico" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece fontes cirílicas e outros softwares que você " #~ "precisará para um ambiente cirílico. Esta tarefa suporta os idiomas " #~ "bielorrusso, búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop Cirílico" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa disponibiliza o desktop em cirílico. A mesma suporta os " #~ "idiomas bielorrusso, búlgaro, macedônio, russo, sérvio e ucraniano." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Cirílico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Cirílico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em árabe." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Ambiente Tcheco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em tcheco para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Desktop Tcheco" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Tcheco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Tcheco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tcheco." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Ambiente Dinamarquês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em dinamarquês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Desktop Dinamarquês" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Dinamarquês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Dinamarquês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dinamarquês." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Ambiente Holandês" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam holandês." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Desktop Holandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Holandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Holandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em holandês" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Desktop Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Desktop Estoniano" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Estoniano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Estoniano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em estoniano." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Ambiente Finlandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em finlandês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Desktop Finlandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Finlandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Finlandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em finlandês." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Ambiente Francês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em francês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Desktop Francês" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Francês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Francês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em francês." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Ambiente Galício (Galego)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em galício (galego) para " #~ "ajudar as pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Desktop Galício (Galego)" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Galício (Galego)" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Galício (Galego)" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galício (galego)." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Desktop Georgiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em georgiano." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Ambiente Alemão" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em alemão para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Desktop Alemão" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Alemão" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Alemão" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em alemão." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Ambiente Grego" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em grego para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Desktop Grego" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Grego" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Grego" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em grego." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Desktop Gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Ambiente Hebraico" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em hebraico para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Desktop Hebraico" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Hebraico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Hebraico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hebraico." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Ambiente Hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aquelem que falam hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Desktop Hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ambiente Húngaro" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em húngaro para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Desktop Húngaro" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Húngaro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Húngaro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em húngaro." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Ambiente Islandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em islandês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Desktop Islandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Islandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Islandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em islandês." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ambiente Irlandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em irlandês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Desktop Irlandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Irlandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Irlandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em irlandês." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Ambiente Italiano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em italiano para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Desktop Italiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Italiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Italiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em italiano." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Ambiente Japonês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para " #~ "aqueles que falam japonês." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Desktop Japonês" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Japonês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Japonês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em japonês." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Ambiente Khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em khmer para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Desktop Khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Ambiente Coreano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para " #~ "aqueles que falam coreano." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Desktop Coreano" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Coreano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Coreano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em coreano." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Ambiente Curdo" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em curdo para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Desktop Curdo" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em curdo." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Curdo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em curdo." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Curdo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em curdo." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Desktop Letão" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Letão" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Letão" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em letão." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Ambiente Lituano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em lituano para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Desktop Lituano" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Lituano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Lituano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em lituano." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Ambiente Macedônio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em macedônio para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Desktop Macedônio" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Macedônio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Macedônio" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em macedônio." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Malaiala (Malayalam)" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em malaiala (malayalam)." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Desktop Nepali" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Nepali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Nepali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em nepali." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Ambiente Tailandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em norueguês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop Sami do Norte" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Sami do Norte" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Sami do Norte" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sami do norte." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Ambiente Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em norueguês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Desktop Norueguês (Bokmaal e Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Georgiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Georgiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em norueguês." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Ambiente Persa" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam persa." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Desktop Persa" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Persa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em persa." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Ambiente Polonês " #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em polonês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Desktop Polonês" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Polonês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Polonês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em polonês." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Ambiente Português" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em português para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop Português" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Português" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Português" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em português." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Ambiente Punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam punjabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Desktop Punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Ambiente Romeno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em romeno para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Desktop Romeno" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Romeno" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Romeno" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em romeno." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Ambiente Russo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em russo para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Desktop Russo" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Russo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Russo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em russo." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Ambiente Sérvio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em sérvio para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Desktop Sérvio" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Sérvio" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sérvio." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Ambiente Eslovaco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em eslovaco para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Desktop Eslovaco" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Eslovaco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Eslovaco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em eslovaco." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Ambiente Esloveno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em esloveno para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Desktop Esloveno" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Esloveno" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Esloveno" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em esloveno." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Ambiente Espanhol" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam espanhol. " #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Desktop Espanhol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Espanhol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Espanhol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em espanhol." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Ambiente Sueco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em sueco para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Desktop Sueco" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Sueco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Sueco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em sueco." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Ambiente Tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em tagalog para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Ambiente Tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala programas, arquivos de dados, fontes e documentação " #~ "que facilitam a utilização do Debian para aqueles que falam tamil." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Desktop Tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Ambiente Tailandês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes que facilitam a utilização do Debian para " #~ "aqueles que falam tailandês." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Desktop Tailandês" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Tailandês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Tailandês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em tailandês." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Ambiente Turco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em turco para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Desktop Turco" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Turco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Turco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em turco." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ambiente Ucraniano" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em ucraniano para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Desktop Ucraniano" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Ucraniano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Ucraniano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em ucraniano." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em vietnamita." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Ambiente Galês" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa instala pacotes e documentação em galês para ajudar as " #~ "pessoas que falam esse idioma a utilizar o Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Desktop Galês" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Galês" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Galês" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em galês." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop Xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop Xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop Xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Esta tarefa disponibiliza o desktop em xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Esta tarefa instala softwares úteis para um laptop." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Desktop Romeno" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Romeno." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece o software de \"desktop\" básico usando o ambiente de " #~ "desktop GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece software básico para \"desktop\", incluíndo uma " #~ "variedade de gerenciadores de sessão, gerenciadores de arquivos e " #~ "navageadores Web. Ela incorpora ambos os desktops GNOME e KDE e fornece " #~ "um gerenciador de exibição que permite ao usuário escolher entre esses " #~ "dois ambientes desktop." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Esta tarefa torna o desktop localizado em Italiano" #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa configura seu sistema para que o mesmo seja um servidor de " #~ "impressão." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Ambiente de Escritório" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece um suíte de softwares de produtividade para um " #~ "escritório, incluíndo um processador de textos, uma planilha eletrônica, " #~ "um programa para criar apresentações e muito mais. Esta é uma grande " #~ "coleção de software." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "Sistema de Janelas X" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece os componentes essenciais para uma estação que " #~ "precise executar o Sistema de Janelas X. Esta tarefa fornece as " #~ "bibliotecas X, um servidor X, um conjunto de fontes e um grupo básico de " #~ "utilitários e clientes X." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Conexão a Internet de banda larga" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de " #~ "computadores que se conectam a Internet usando as tecnologias DSL, Cabo e " #~ "similares." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C e C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "Um ambiente completo para desenvolvimento de programas nas linguagens de " #~ "programação C e C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Internet discada" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que atendem a requisitos especiais de " #~ "computadores que usam uma conexão discada parcial (por modem, ISDN ou ou " #~ "similares)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Jogos" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "A seleção desta tarefa irá instalar uma ampla seleção de jogos, de " #~ "tradicionais jogos Unix textuais a jogos estilo fliperama agitados. Ela " #~ "não irá instalar todos os pacotes de jogos disponíveis no Debian, mas já " #~ "um bom ponto de partida." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Um ambiente de desenvolvimento Java." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Jr." #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "Debian Jr. é uma coleção de pacotes Debian adequados para crianças." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Compilação de kernel personalizada" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa inclui tudo o que você deve precisar para compilar seu " #~ "próprio kernel personalizado." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Esta é uma coleção de ferramentas que usuários de laptops esperam " #~ "encontrar em um sistema. Inclui alguns utilitários especiais para " #~ "laptops, incluíndo IBM Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas e Dell Inspirons." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa torna seu sistema compatível com a Linux Standard Base, " #~ "permitindo que você instale e use pacotes LSB." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Servidor de notícias Usenet" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona a versão preferida do software servidor de notícias " #~ "INN para novas instalações Debian." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Você não precisa deste pacote caso você deseje somente ler notícias de um " #~ "servidor existente. Somente selecione o programa leitor de notícias que " #~ "você deseja e o mesmo irá fazer o download de quaisquer peças " #~ "necessárias. Use esta tarefa somente caso você queira operar um servidor." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Muitas ferramentas Python e extensões para desenvolver scripts e " #~ "aplicações simples e complexas em Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Aplicações Científicas" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que são adequados para trabalho científico. " #~ "Em uma definição bastante livre de 'científico', estão ncluídos pacotes " #~ "para análise númerica, computação e análise estatística de dados, bem " #~ "como sua visualização." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Ambiente TeX/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa fornece os pacotes necessários para compor documentos em TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Servidor Unix convencional" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Esta tarefa seleciona pacotes que seriam tipicamente encontrados em um " #~ "sistema Unix multi-usuários convencional com usuários remotos. Esteja " #~ "avisado que esta tarefa inclui diversos daemons." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Pacotes normalmente usando no desenvolvimento de aplicações usando a " #~ "linguagem Tcl e o kit de ferramentas Tk." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Um ambiente TeX/LaTeX" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/vi.po0000644000000000000000000001354712633573035014750 0ustar # Translation of tasksel tasks to Vietnamese # Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package. # Phan Vinh Thinh , 2005. # Clytie Siddall , 2005-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 14:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-11 17:39+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Cơ sơ dữ liệu SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Công việc này chọn các gói ứng dụng khách và trình phục vụ cho cơ sở dữ liệu " "kiểu PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL là một cơ sở dữ liệu cách liên quan, cung cấp sự tương thích " "nhiều hơn với SQL92 và một vài tính năng của SQL3. Có thể dùng nó để cung " "cấp truy cập cho nhiều người dùng, thông qua khả năng giao dịch và khóa " "triệt để." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Môi trường làm việc" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Công việc này cung cấp phần mềm màn hình nền cơ bản và đáp ứng là cơ sở cho " "các công việc của môi trường làm việc GNOME và KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Trình phục vụ DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Chọn gói trình phục vụ DNS kiểu BIND, gói tài liệu và tiện ích tương ứng." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Trình phục vụ tập tin" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Công việc này thiết lập hệ thống của bạn là trình phục vụ tập tin, hỗ trợ cả " "CIFS lẫn NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Môi trường làm việc GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Công việc này cung cấp phần mềm « màn hình nền » cơ bản, dùng môi trường làm " "việc GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Môi trường làm việc KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Công việc này cung cấp phần mềm « màn hình nền » cơ bản, dùng môi trường làm " "việc KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Máy tính xách tay" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Công việc này cài đặt phầm mềm có ích cho máy tính xách tay." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Trình phục vụ thư" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Công việc này chọn các gói khác nhau hỗ trợ cho hệ thống trình phục vụ thư " "thường dụng." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "tự chọn gói" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Tự chọn gói cần cài đặt bằng aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Trình phục vụ in" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Công việc này thiết lập hệ thống bạn là trình phục vụ in." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Hệ thống chuẩn" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Công việc này cài đặt một hệ thống hơi nhỏ chế độ ký tự." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Trình phục vụ Web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Nhón này chọn các gói hỗ trợ cho một hệ thống phục vụ Web thường dụng." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Môi trường làm việc LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Công việc này cung cấp phần mềm « màn hình nền » cơ bản, dùng môi trường làm " "việc LXDE." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/be.po0000644000000000000000000026330512633573035014717 0ustar # translation of tasksel_tasks_po_be.new.po to Belarusian (Official spelling) # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Pavel Piatruk , 2007. # Pavel Piatruk , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_be.new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-12 17:32+0300\n" "Last-Translator: Pavel Piatruk \n" "Language-Team: Belarusian (Official spelling) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "База дадзеных SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Гэта заданне выбірае кампаненты кліента і сервера БД PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL -- рэляцыйная база дадзеных SQL, якая прапаноўвае ўсё больш " "падтрымкі стандарту SQL92, а таксама пэўныя магчымасці SQL3. Дзякуючы " "падтрымцы транзакцыяў і добра збудаванай сістэме блакіровак, PostgreSQL " "зручна ўжываць ва ўмовах адначасовага доступу шматлікіх карыстальнікаў да БД." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Асяроддзе працоўнага стала" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Гэта заданне забяспечвае асноўны набор праграм і служыць базай для заданняў " "працоўных сталоў GNOME і KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Сервер імён (DNS)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Выбраць сервер імён BIND і адпаведныя пакеты дакументацыі ды інструментаў." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Файлавы сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Гэта заданне дазваляе наладзіць сістэму ў якасці файлавага сервера з " "падтрымкай CIFS і NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Асяроддзе працоўнага стала GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " "асяроддзя GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Асяроддзе працоўнага стала KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " "асяроддзя KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Для ноутбука" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць карысныя для ноутбука праграмы." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Паштовы сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Гэта заданне вылучае набор пакетаў для паштовага сервера агульнага " "прызначэння." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "самастойны выбар пакетаў" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Самастойна абярыце ў aptitude пакеты, якія трэба ўсталяваць." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Сервер друку" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Гэта заданне наладжвае сістэму ў якасці сервера друку." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Стандартная сістэма" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць прыймальна маленькую сістэму з тэкставым " "рэжымам." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Гэта заданне вылучае пакеты, карысныя для сістэмы, якая з'яўляецца web-" "серверам агульнага прызначэння." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Асяроддзе працоўнага стала LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Гэта заданне забяспечвае базавы набор \"працоўнага стала\" з дапамогай " "асяроддзя LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Амхарскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы дадзеных, шрыфты і " #~ "дакументацыю для аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе па-амхарску." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-амхарску" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на амхарскую мову." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-амхарску" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на амхарскую мову." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-амхарску" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на амхарскую мову." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Арабскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе па-арабску." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-арабску" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на арабскую мову." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-арабску" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на арабскую мову." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-арабску" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на арабскую мову." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-баскску" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на баскскую мову." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-баскску" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на баскскую мову." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-баскску" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на баскскую мову." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Беларускае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-беларуску" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-беларуску" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на беларускую мову." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-беларуску" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на беларускую мову." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-беларуску" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на беларускую мову." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Бенгальскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе па-бенгальску." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-бенгальску" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на бенгальскую мову." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-бенгальску" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на бенгальскую мову." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-бенгальску" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на бенгальскую мову." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Баснійскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-баснійску" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-баснійску" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на баснійскую мову." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-баснійску" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на баснійскую мову." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-баснійску" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на баснійскую мову." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Партугальскае асяроддзе для бразільцаў" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian бразільцам, што размаўляюць па-партугальску." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-партугальску для бразільцаў" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне перакладае працоўны стол на партугальскую мову для " #~ "бразільцаў." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-партугальску для бразільцаў" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне перакладае працоўны стол на партугальскую мову для " #~ "бразільцаў." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-партугальску для бразільцаў" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне перакладае працоўны стол на партугальскую мову для " #~ "бразільцаў." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Брытанскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе на брытанскай англійскай." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на брытанскай англійскай" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на брытанскую англійскую." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на брытанскай англійскай" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ірландскую мову." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на брытанскай англійскай" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ірландскую мову." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Балгарскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы і файлы для аблягчэння працы ў " #~ "Debian тым, хто размаўляе па-балгарску" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-балгарску" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на балгарскую мову." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-балгарску" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на балгарскую мову." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-балгарску" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на балгарскую мову." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Каталонскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-каталонску" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-каталонску" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на каталонскую мову." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-каталонску" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на каталонскую мову." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-каталонску" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на каталонскую мову." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Спрошчанае кітайскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе па-кітайску і выкарыстоўвае " #~ "спрошчаную кітайскую кадыроўку." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на спрошчанай кітайскай" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на спрошчанаю кітайскую мову." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-вьетнамску" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на вьетнамскую мову." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-вьетнамску" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на вьетнамскую мову." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Традыцыйнае кітайскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе па-кітайску і выкарыстоўвае " #~ "традыцыйную кітайскую кодыроўку." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на традыцыйнай кітайскай" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне перакладае працоўны стол на традыцыйную кітайскую мову." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-вьетнамску" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на вьетнамскую мову." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-вьетнамску" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на вьетнамскую мову." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Харвацкае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-харвацку" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-харвацку" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на харвацкую мову." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-харвацку" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на харвацкую мову." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-харвацку" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на харвацкую мову." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Кірылічнае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць кірылічныя шрыфты і іншыя праграмы, якія " #~ "патрэбныя для выкарыстання кірыліцы. Падтрымліваюцца беларуская, " #~ "балгарская, македонская, руская, сербская і ўкраінская мовы." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Кірыліца на працоўным стале" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне задзейнічае кірыліцу на працоўным стале. Падтрымліваюцца " #~ "беларуская, балгарская, македонская, руская, сербская і украінская мовы." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Кірыліца на працоўным стале" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на арабскую мову." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Кірыліца на працоўным стале" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на арабскую мову." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Чэшскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-чэшску" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-чэшску" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на чэшскую мову." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-чэшску" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на чэшскую мову." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-чэшску" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на чэшскую мову." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Дацкае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-дацку" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-дацку" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на дацкую мову." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-дацку" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на дацкую мову." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-дацку" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на дацкую мову." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Галандскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе па-гaлaндску." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-гaлaндску" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на гaлaндскую мову." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-гaлaндску" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на гaлaндскую мову." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-гaлaндску" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на гaлaндскую мову." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на мове дзонг-кэ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову дзонг-кэ." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на мове дзонг-кэ" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову дзонг-кэ." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на мове дзонг-кэ" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову дзонг-кэ." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на эсперанта" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову эсперанта." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на эсперанта" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову эсперанта." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на эсперанта" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову эсперанта." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-эстонску" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на эстонскую мову." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-эстонску" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на эстонскую мову." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-эстонску" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на эстонскую мову." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Фінскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-фінску" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-фінску" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на фінскую мову." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-фінску" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на фінскую мову." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-фінску" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на фінскую мову." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Французскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-французску" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-французску" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на французскую мову." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-французску" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на французскую мову." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-французску" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на французскую мову." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Галісійскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-галісійску" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-галісійску" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на галісійскую мову." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-галісійску" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на галісійскую мову." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-галісійску" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на галісійскую мову." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-грузінску" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на грузінскую мову." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Нямецкае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-нямецку" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-нямецку" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на нямецкую мову." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-нямецку" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на нямецкую мову." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-нямецку" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на нямецкую мову." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Грэцкае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-грэцку" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-грэцку" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на грэцкую мову." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-грэцку" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на грэцкую мову." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-грэцку" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на грэцкую мову." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-гуджарацку" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на гуджарацкую мову." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-гуджарацку" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на гуджарацкую мову." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-гуджарацку" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на гуджарацкую мову." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Асяроддзе іўрыту" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе на іўрыце." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на іўрыце" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на іўрыт." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на іўрыце" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на іўрыт." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на іўрыце" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на іўрыт." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Асяроддзе хіндзі" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе на хіндзі." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па хіндзі" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на хіндзі." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па хіндзі" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на хіндзі." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па хіндзі" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на хіндзі." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Венгерскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-венгерску" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-венгерску" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на венгерскую мову." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-венгерску" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на венгерскую мову." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-венгерску" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на венгерскую мову." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Ісландскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-ісландску" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-ісландску" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ісландскую мову." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-ісландску" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ісландскую мову." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-ісландску" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ісландскую мову." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ірландскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-ірландску" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-ірландску" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ірландскую мову." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-ірландску" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ірландскую мову." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-ірландску" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ірландскую мову." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Італьянскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-італьянску" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-італьянску" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на італьянскую мову." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-італьянску" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на італьянскую мову." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-італьянску" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на італьянскую мову." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Японскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы для аблягчэння працы ў Debian " #~ "тым, хто размаўляе па-японску." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-японску" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на японскую мову." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-японску" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на японскую мову." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-японску" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на японскую мову." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Кхмерскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе на мове кхмераў." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-кхмерску" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на кхмерскую мову." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-кхмерску" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на кхмерскую мову." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-кхмерску" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на кхмерскую мову." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Карэйскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы для аблягчэння працы ў Debian " #~ "тым, хто размаўляе па-карэйску" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-карэйску" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на карэйскую мову." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-карэйску" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на карэйскую мову." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-карэйску" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на карэйскую мову." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Курдскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-курдску" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-курдску" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на курдскую мову." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-курдску" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на курдскую мову." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-курдску" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на курдскую мову." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-латышску" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на латышскую мову." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-латышску" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на латышскую мову." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-латышску" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на латышскую мову." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Літоўскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-латышску" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-літоўску" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на літоўскую мову." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-літоўску" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на літоўскую мову." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-літоўску" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на літоўскую мову." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Македонскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-македонску." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-македонску" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на македонскую мову." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-македонску" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на македонскую мову." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-македонску" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на македонскую мову." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на мове малаялам" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову малаялам." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на мове малаялам" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову малаялам." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на мове малаялам" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову малаялам." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-непальску" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на непальскую мову." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-непальску" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на непальскую мову." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-непальску" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на непальскую мову." #~| msgid "Thai environment" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Тайскае асяроддзе" #~| msgid "" #~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~| "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-нарвежску" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-саамску" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на саамскую мову." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-саамску" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на саамскую мову." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-саамску" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на саамскую мову." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Нарвежскае асяроддзе (Букмол і Нюнорск)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-нарвежску" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-нарвежску (Букмол і Нюнорск)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на нарвежскую мову." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-грузінску" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на нарвежскую мову." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-грузінску" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на нарвежскую мову." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Персідскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-персідску" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-персідску" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на персідскую мову." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-персідску" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на персідскую мову." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-персідску" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на персідскую мову." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Польскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-польску" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-польску" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на польскую мову." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-польску" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на польскую мову." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-польску" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на польскую мову." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Партугальскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-партугальску" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-партугальску" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на партугальскую мову." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-партугальску" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на партугальскую мову." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-партугальску" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на партугальскую мову." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Пунджабскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе па-пунджабску." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-пунджабску" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на пунджабскую мову." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-пунджабску" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на пунджабскую мову." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-пунджабску" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на пунджабскую мову." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Румынскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-румынску" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-румынску" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на румынскую мову." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-румынску" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на румынскую мову." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-румынску" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на румынскую мову." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Рускае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-руску" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-руску" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на рускую мову." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-руску" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на рускую мову." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-руску" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на рускую мову." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Сербскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-сербску" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-сербску" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на сербскую мову." #~| msgid "Serbian desktop" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-сербску" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на сербскую мову." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-персідску" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на сербскую мову." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Славацкае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-славацку" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-славацку" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на славацкую мову." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-славацку" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на славацкую мову." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-славацку" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на славацкую мову." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Славенскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-славенску" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-славенску" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на славенскую мову." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-славенску" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на славенскую мову." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-славенску" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на славенскую мову." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Іспанскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе па-іспанску." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-іспанску" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на іспанскую мову." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-іспанску" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на іспанскую мову." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-іспанску" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на іспанскую мову." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Шведскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-шведску" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-шведску" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на шведскую мову." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-шведску" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на шведскую мову." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-шведску" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на шведскую мову." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Тагалогскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-тагалогску" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Тамільскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы, файлы і дакументацыю для " #~ "аблягчэння працы ў Debian тым, хто размаўляе па-тамільску." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-тамільску" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на тамільскую мову." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-тамільску" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на тамільскую мову." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-тамільску" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на тамільскую мову." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Тайскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-тайску" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-тайску" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на тайскую мову." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-тайску" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на тайскую мову." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-тайску" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на тайскую мову." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Турэцкае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-турэцку" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-турэцку" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на турэцкую мову." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-турэцку" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на турэцкую мову." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-турэцку" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на турэцкую мову." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Украінскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць праграмы і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-украінску" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-украінску" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ўкраінскую мову." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-украінску" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ўкраінскую мову." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-украінску" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на ўкраінскую мову." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-вьетнамску" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на вьетнамскую мову." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-вьетнамску" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на вьетнамскую мову." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-вьетнамску" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на вьетнамскую мову." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Валлійскае асяроддзе" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Гэта заданне дазваляе ўсталяваць пакеты і дакументацыю для аблягчэння " #~ "працы ў Debian тым, хто размаўляе па-валлійску" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-валлійску" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на валлійскую мову." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-валлійску" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на валлійскую мову." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол па-валлійску" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на валлійскую мову." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на мове коса" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову коса." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на мове коса" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову коса." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Працоўны стол на мове коса" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Гэта заданне перакладае працоўны стол на мову коса." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/mg.po0000644000000000000000000001150212633573035014722 0ustar # translation of mg.po to Malagasy # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Jaonary Rabarisoa , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 18:29+0100\n" "Last-Translator: Jaonary Rabarisoa \n" "Language-Team: Malagasy \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL database" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 #, fuzzy msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 #, fuzzy msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Tontolo fiasana kisary" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 #, fuzzy msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo " "GNOME. " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Mpizara DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Mpizara rakitra" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 #, fuzzy msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 #, fuzzy msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo " "GNOME. " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Tontolo fiasana kisary KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo K " "Desktop. " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Solosaina finday" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Mametraka ireo rindran'asa izay mety ilain'ny solosaina finday." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Mpizara mailaka" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "safidy an-tanana ny fonosana" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Safidy an-tanana ireo fonosana hapetraka miaraka amin'ny aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "Print server" msgstr "Print server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standard system" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Mpizara web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Tontolo fiasana kisary LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Mametraka ireo rindran'asa kisary fototra izay miaraka amin'ny tontolo LXDE. " tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/nb.po0000644000000000000000000015633212633573035014731 0ustar # translation of tasksel_tasks.po to Norwegian Bokmål # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package. # # Håvard Korsvoll , 2004. # Håvard Korsvoll , 2004. # Axel Bojer , 2004. # Knut Yrvin , 2004. # Klaus Ade Johnstad , 2004. # Bjørn Steensrud , 2005, 2006. # Hans Fredrik Nordhaug , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-14 22:57+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL-database" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Dette oppgaven gir klient- og tjenerpakker for databasen PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL er en SQL relasjonsdatabase, som tilbyr økende SQL92-" "kompatibilitet og noen SQL3-egenskaper. PostgreSQL passer for flerbruker " "databasetilgang fordi den kan bruke transaksjoner og fininndelt låsing." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Denne oppgaven gir fundamentale programmer for skrivebordet og fungerer som " "underlag for oppgavene for GNOME og KDE-skrivebord." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Navnetjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Tar med navnetjeneren BIND og tilhørende dokumentasjon og verktøyspakker." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Filtjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Denne oppgaven setter opp systemet som filtjener som støtter både CIFS og " "NFS. " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " "skrivebordsmiljøet GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " "skrivebordsmiljøet K Desktop Environment." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Bærbar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Denne oppgaven installerer programvare nyttig for en bærbar maskin." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "E-posttjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Denne oppgaven installerer ulike pakker som er nyttige for en generell e-" "posttjener." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "manuelt pakkevalg" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Velg manuelt i aptitude pakker som skal installeres." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Utskriftstjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Denne oppgaven setter systemet ditt opp til å være en utskriftstjener." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standardsystem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Denne oppgaven installerer et rimelig lite tekstbasert system." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Nett-tjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Denne oppgaven installerer pakker som er nyttige for et generelt system med " "en nettjener." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " "skrivebordsmiljøet LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Arabisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for arabisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for arabisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på baskisk." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på baskisk." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på baskisk." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Hviterussisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "hviterussisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Hviterussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hviterussisk." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Hviterussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hviterussisk." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Hviterussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hviterussisk." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengali miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for bengali-talende å bruke Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengali skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bengali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengali skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bengali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengali skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bengali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon på bosnisk, som " #~ "hjelper bosnisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bosnisk." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bosnisk." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bosnisk." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasil-portugisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler og dokumentasjon som " #~ "hjelper portugisisk-talende brasilianere å bruke Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på brasiliansk-portugisisk." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på brasiliansk-portugisisk." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på brasiliansk-portugisisk." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britisk engelsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "britiskeengelsktalende å bruke Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på britisk engelsk." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgarsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer og datafiler som hjelper " #~ "bulgarsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bulgarsk." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bulgarsk." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på bulgarsk." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "katalansktalende å bruke Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på katalansk." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på katalansk." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på katalansk." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Forenklet kinesisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det enklere for kinesisktalende å bruke Debian, " #~ "ved bruk av forenklede kinesiske tegn." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Forenklet kinesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebordet på forenklet kinesisk." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradisjonelt kinesisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det enklere for kinesisktalende å bruke Debian, " #~ "med bruk av tradisjonelle kinesiske tegn." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradisjonelt kinesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tradisjonelt kinesisk." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroatisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon på kroatisk,som " #~ "hjelper kroatisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kroatisk." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kroatisk." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kroatisk." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kyrillisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer kyrilliske skrifttyper og andre programmer du " #~ "trenger for å bruke kyrillisk. De støtter hviterussisk, bulgarsk, " #~ "makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven gir et skrivebordet med kyrillisk skrift. Oppsettet " #~ "støtter hviterussisk, bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på arabisk." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tsjekkisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "tsjekkisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tsjekkisk." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tsjekkisk." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tsjekkisk." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "dansktalende å bruke Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dansk." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dansk." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dansk." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nederlandsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for nederlandsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nederlandsk." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nederlandsk." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nederlandsk." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på estisk." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på estisk." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på estisk." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "finsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "FInsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på finsk." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "FInsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på finsk." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "FInsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på finsk." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Fransk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "fransktalende å bruke Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et fransk skrivebord." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et fransk skrivebord." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et fransk skrivebord." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galicisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "galicisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galicisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på galicisk." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galicisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på galicisk." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galicisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på galicisk." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på georgisk." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Tysk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "tysktalende å bruke Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tysk." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tysk." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tysk." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Gresk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "gresktalende å bruke Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Gresk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gresk." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Gresk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gresk." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Gresk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gresk." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebraisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer program og dokumentasjon som hjelper " #~ "hebraisktalende å bruke Debian. " #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hebraisk." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hebraisk." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hebraisk." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindi-miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for hindi-talende å bruke Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ungarsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "ungarsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ungarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ungarsk." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ungarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ungarsk." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ungarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ungarsk." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "islandsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på islandsk." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på islandsk." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på islandsk." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "irsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på irsk." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italiensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "italiensktalende å bruke Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på italiensk." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på italiensk." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på italiensk." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker som hjelper japansktalende å bruke " #~ "Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på japansk." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på japansk." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på japansk." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper khmer-" #~ "talende å bruke Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker som hjelper koreansktalende å bruke " #~ "Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på koreansk." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på koreansk." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på koreansk." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "kurdisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kurdisk." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kurdisk." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på kurdisk." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latvisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på latvisk." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latvisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på latvisk." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latvisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på latvisk." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litauisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "litauisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på litauisk." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på litauisk." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på litauisk." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "makedonsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på makedonsk." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på makedonsk." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på makedonsk." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepali skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nepali." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepali skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nepali." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepali skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nepali." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thai miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "norsktalende å bruke Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nordsamisk." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nordsamisk." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på nordsamisk." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norsk miljø (bokmål og nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "norsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norsk skrivebord (bokmål og nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for persisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på persisk." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på persisk." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på persisk." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Polsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "polsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på polsk." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på polsk." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på polsk." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "portugisisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på portugisisk." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på portugisisk." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på portugisisk." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi-miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for punjabi-talende å bruke Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabi skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabi skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabi skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "rumensktalende å bruke Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på rumensk." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på rumensk." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på rumensk." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Russisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "russisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på russisk." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på russisk." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på russisk." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon på serbisk som hjelper " #~ "serbisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Serbisk." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Serbisk." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Serbisk." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "slovakisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovakisk." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovakisk." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovakisk." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "slovensktalende å bruke Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovensk." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovensk." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på slovensk." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Spansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler og dokumentasjon som " #~ "hjelper spansktalende å bruke Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på spansk." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på spansk." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på spansk." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Svensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "svensktalende å bruke Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på svensk." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på svensk." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på svensk." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper tagalog-" #~ "talende å bruke Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjør det lettere for tamiltalende å bruke Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamil skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tamilsk." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamil skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tamilsk." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamil skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tamilsk." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thai miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker som hjelper Thai-talende å bruke Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på thai." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på thai." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på thai." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Tyrkisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "tyrkisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tyrkisk." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tyrkisk." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på tyrkisk." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "ukrainsktalende å bruke Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ukrainsk." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ukrainsk." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på ukrainsk." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på vietnamesisk." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Valisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne oppgaven installerer pakker og dokumentasjon som hjelper " #~ "valisisktalende å bruke Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Valisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på valisisk." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Valisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på valisisk." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Valisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på valisisk." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne oppgaven gir et skrivebord på Xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/th.po0000644000000000000000000001714412633573034014741 0ustar # Thai translation of tasksel. # Copyright (C) 2006-2008 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Theppitak Karoonboonyanan , 2006-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-10 15:11+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "ฐานข้อมูล SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "งานติดตั้งนี้ เลือกแพกเกจไคลเอนต์และเซิร์ฟเวอร์สำหรับฐานข้อมูล PostgreSQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL เป็นฐานข้อมูล relational ที่ใช้ SQL ซึ่งสนับสนุนมาตรฐาน SQL92 เพิ่มขึ้นเรื่อยๆ " "รวมทั้งความสามารถบางอย่างของ SQL3 เหมาะสำหรับการใช้ฐานข้อมูลในระบบหลายผู้ใช้ " "ด้วยการใช้งาน transaction และการล็อคแบบละเอียด" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์พื้นฐานในระบบเดสก์ท็อป และเป็นพื้นฐานสำหรับงานติดตั้งเดสก์ท็อป GNOME " "และ KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์ DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "ติดตั้ง BIND ซึ่งเป็นเซิร์ฟเวอร์ DNS รวมทั้งเอกสารและแพกเกจเครื่องมือที่เกี่ยวข้อง" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์แฟ้มข้อมูล" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบของคุณให้เป็นเซิร์ฟเวอร์ให้บริการแฟ้มข้อมูล โดยสนับสนุนทั้ง CIFS และ NFS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้ K Desktop Environment" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "แล็ปท็อป" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ที่เป็นประโยชน์สำหรับแล็ปท็อป" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์เมล" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งแพกเกจหลากหลาย ที่เป็นประโยชน์สำหรับเซิร์ฟเวอร์ให้บริการเมลทั่วๆ ไป" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "เลือกแพกเกจเอง" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "เลือกแพกเกจที่จะติดตั้งเองด้วย aptitude" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์เครื่องพิมพ์" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบของคุณให้เป็นเซิร์ฟเวอร์เครื่องพิมพ์" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "ระบบมาตรฐาน" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งระบบขนาดเล็กๆ ที่ทำงานในโหมดตัวอักษร" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "เซิร์ฟเวอร์เว็บ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งแพกเกจที่เป็นประโยชน์สำหรับเซิร์ฟเวอร์ให้บริการเว็บทั่วๆ ไป" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "งานติดตั้งนี้ ติดตั้งซอฟต์แวร์ \"เดสก์ท็อป\" พื้นฐาน โดยใช้สภาพแวดล้อมเดสก์ท็อป LXDE" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ga.po0000644000000000000000000021356112633573035014717 0ustar # Translation of debian-tasks to Irish # Kevin Scannell , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:37-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Bunachar Sonraí SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Roghnaíonn an tasc seo pacáistí cliaint agus freastalaí le haghaidh " "bhunachar sonraí PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "Is bunachar sonraí coibhneasta SQL é PostgreSQL, atá oiriúnach do SQL92 agus " "a bhfuil roinnt gnéithe SQL3 agat. Tacaíonn sé le hidirbhearta agus glasáil " "mhín agus mar sin tá sé fóinteach d'úsáid le rochtain ilúsáideoirí." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Timpeallacht deisce" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha deisce agus is é dúshraith na " "dtascanna GNOME agus KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Freastalaí DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Roghnaíonn an tasc seo an freastalaí DNS BIND, agus pacáistí doiciméadaithe " "agus uirlisí a bhaineann leis." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Freastalaí comhad" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Déanann an tasc seo freastalaí comhad de do chóras, a thacaíonn CIFS agus " "NFS araon." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Timpeallacht GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid thimpeallacht " "deisce GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Timpeallacht KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid thimpeallacht " "deisce KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Ríomhaire Glúine" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Suiteálann an tasc seo bogearraí atá áisiúil do ríomhairí glúine." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Freastalaí ríomhphoist" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Suiteálann an tasc seo roinnt pacáistí atá áisiúil do chóras ginearálta " "freastalaí ríomhphoist." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "roghnú pacáistí de láimh" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Roghnaigh pacáistí le suiteáil de láimh, in aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Freastalaí priontála" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Déanann an tasc seo freastalaí priontála de do chóras." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Córas caighdeánach" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Suiteálann an tasc seo córas réasúnta beag neamhghrafach." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Freastalaí Gréasáin" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Roghnaíonn an tasc seo pacáistí atá áisiúil do chóras ilchuspóireach " "freastalaí Gréasáin." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Timpeallacht LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid thimpeallacht " "deisce LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Timpeallacht Amáirise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "hAmáirise Debian a úsáid." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Deasc Amáirise" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Amáiris." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Amáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Amáiris." #~| msgid "Amharic desktop" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Amáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Amáiris." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Timpeallacht Araibise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "hAraibise Debian a úsáid." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Deasc Araibise" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Araibise" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Araibise" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Deasc Bhascaise" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhascais." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhascaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhascais." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhascaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhascais." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhealarúisise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Bealarúisise Debian a úsáid." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Deasc Bhealarúisise" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhealarúisis." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhealarúisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhealarúisis." #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhealarúisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhealarúisis." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bheangáilise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "Beangáilise Debian a úsáid." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Deasc Bheangáilise" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bheangáilis." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bheangáilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bheangáilis." #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bheangáilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bheangáilis." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhoisnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Boisnise Debian a úsáid." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Deasc Bhoisnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhoisnis." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhoisnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhoisnis." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhoisnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhoisnis." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Phortaingéilis na Brasaíle" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, agus doiciméadú sa " #~ "chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha Portaingéilis na Brasaíle " #~ "Debian a úsáid." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilis na Brasaíle" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Phortaingéilis na Brasaíle." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilis na Brasaíle" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Phortaingéilis na Brasaíle." #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilis na Brasaíle" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Phortaingéilis na Brasaíle." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhéarla na Sasanach" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do na Sasanaigh Debian a úsáid." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Deasc Bhéarla na Sasanach" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Bhéarla Sasanach." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhéarla na Sasanach" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhéarla na Sasanach" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhulgáirise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus comhaid sonraí sa chaoi go mbeidh " #~ "sé níos fusa do lucht labhartha na Bulgáirise Debian a úsáid." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Deasc Bhulgáirise" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhulgáiris." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhulgáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhulgáiris." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhulgáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhulgáiris." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Timpeallacht Chatalóinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Catalóinise Debian a úsáid." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Deasc Chatalóinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chatalóinis." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chatalóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chatalóinis." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chatalóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chatalóinis." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Sínise Simplithe" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Sínise " #~ "Debian a úsáid leis an ionchódú Sínise simplithe." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Deasc Shínise Simplithe" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSínis Shimplithe." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Sínise Traidisiúnta" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Sínise " #~ "Debian a úsáid leis an ionchódú Sínise traidisiúnta." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Deasc Shínise Traidisiúnta" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSínis Thraidisiúnta." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Chróitise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Cróitise Debian a úsáid." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Deasc Chróitise" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chróitis." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chróitise" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chróitis." #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chróitise" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chróitis." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Timpeallacht Choireallach" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo clófhoirne Coireallacha agus bogearraí eile atá " #~ "riachtanach más mian leat Coireallach a úsáid. Tacaíonn sé le " #~ "Bealarúisis, Bulgáiris, Macadóinis, Rúisis, Seirbis, agus Úcráinis." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Deasc Choireallach" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choireallach. Tacaíonn sé " #~ "le Bealarúisis, Bulgáiris, Macadóinis, Rúisis, Seirbis, agus Úcráinis." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Choireallach" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Choireallach" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Timpeallacht Seicise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Seicise Debian a úsáid." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Deasc Sheicise" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeicis." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sheicise" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeicis." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Sheicise" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeicis." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Danmhairgise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Danmhairgise Debian a úsáid." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Deasc Dhanmhairgise" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Danmhairgis." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Dhanmhairgise" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Danmhairgis." #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Dhanmhairgise" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Danmhairgis." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ollainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "hOllainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Deasc Ollainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ollainnis." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ollainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ollainnis." #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ollainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ollainnis." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Deasc Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Dzongkha." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Dzongkha" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Dzongkha." #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Dzongkha" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Deasc Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint d'Esperanto." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Esperanto" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint d'Esperanto." #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Esperanto" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint d'Esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Deasc Eastóinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eastóinis." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Eastóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eastóinis." #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Eastóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eastóinis." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Fhionlainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Fionlainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Deasc Fhionlainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhionlainnis." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Fhionlainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhionlainnis." #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Fhionlainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhionlainnis." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Timpeallacht Fhraincise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Fraincise Debian a úsáid." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Deasc Fhraincise" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhraincis." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Fhraincise" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhraincis." #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Fhraincise" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhraincis." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ghailísise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Gailísise Debian a úsáid." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Deasc Ghailísise" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghailísis." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghailísise" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghailísis." #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghailísise" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghailísis." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Deasc Sheoirsise" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeoirsis." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ghearmáinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Gearmáinise Debian a úsáid." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Deasc Ghearmáinise" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghearmáinis." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghearmáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghearmáinis." #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghearmáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghearmáinis." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ghréigise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Gréigise Debian a úsáid." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Deasc Ghréigise" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghréigis." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghréigise" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghréigis." #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghréigise" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghréigis." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Deasc Ghúisearáitise" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghúisearáitis." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghúisearáitise" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghúisearáitis." #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghúisearáitise" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghúisearáitis." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Timpeallacht Eabhraise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hEabhraise Debian a úsáid." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Deasc Eabhraise" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eabhrais." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Eabhraise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eabhrais." #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Eabhraise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eabhrais." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Timpeallacht Hiondúise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "Hiondúise Debian a úsáid." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Deasc Hiondúise" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Hiondúis." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Hiondúise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Hiondúis." #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Hiondúise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Hiondúis." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ungáirise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hUngáirise Debian a úsáid." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Deasc Ungáirise" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ungáiris." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ungáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ungáiris." #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ungáirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ungáiris." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Timpeallacht Íoslainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hÍoslainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Deasc Íoslainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Íoslainnis." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Íoslainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Íoslainnis." #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Íoslainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Íoslainnis." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ghaeilge" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Gaeilge Debian a úsáid." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Deasc Ghaeilge" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Ghaeilge" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Ghaeilge" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Iodáilise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hIodáilise Debian a úsáid." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Deasc Iodáilise" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Iodáilis." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Iodáilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Iodáilis." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Iodáilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Iodáilis." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Seapáinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht " #~ "labhartha na Seapáinise Debian a úsáid." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Deasc Sheapáinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeapáinis." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sheapáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeapáinis." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Sheapáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeapáinis." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Timpeallacht Chiméirise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Ciméirise Debian a úsáid." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Deasc Chiméirise" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chiméiris." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chiméirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chiméiris." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chiméirise" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chiméiris." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Timpeallacht Chóiréise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht " #~ "labhartha na Cóiréise Debian a úsáid." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Deasc Chóiréise" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóiréis." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chóiréise" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóiréis." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chóiréise" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóiréis." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Choirdise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Coirdise Debian a úsáid." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Deasc Choirdise" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choirdis." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Choirdise" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choirdis." #~| msgid "Kurdish desktop" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Choirdise" #~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choirdis." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Deasc Laitvise" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Laitvis." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Laitvise" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Laitvis." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Laitvise" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Laitvis." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Liotuáinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Liotuáinise Debian a úsáid." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Deasc Liotuáinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Liotuáinis." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Liotuáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Liotuáinis." #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Liotuáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Liotuáinis." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Mhacadóinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Macadóinise Debian a úsáid." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Deasc Mhacadóinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhacadóinis." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Mhacadóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhacadóinis." #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Mhacadóinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhacadóinis." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Deasc Mhailéalaimise" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhailéalaimis." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Mhailéalaimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhailéalaimis." #~| msgid "Malayalam desktop" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Mhailéalaimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhailéalaimis." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Deasc Neipealaise" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Neipealais." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Neipealaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Neipealais." #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Neipealaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Neipealais." #~| msgid "Thai environment" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Timpeallacht Téalainnise" #~| msgid "" #~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~| "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hIoruaise Debian a úsáid." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Deasc Sháimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSáimis." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sháimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSáimis." #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Sháimise" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSáimis." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Timpeallacht Ioruaise (Bokmaal agus Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hIoruaise Debian a úsáid." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Deasc Ioruaise (Bokmaal agus Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ioruais." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sheoirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ioruais." #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Sheoirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ioruais." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Pheirsise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Peirsise " #~ "Debian a úsáid." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Deasc Pheirsise" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pheirsis." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Pheirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pheirsis." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Pheirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pheirsis." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Pholainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Polainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Deasc Pholainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pholainnis." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Pholainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pholainnis." #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Pholainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pholainnis." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Timpeallacht Phortaingéilise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Portaingéilise Debian a úsáid." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilise" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phortaingéilis." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phortaingéilis." #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Phortaingéilise" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phortaingéilis." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Timpeallacht Phuinseáibise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "Puinseáibise Debian a úsáid." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Deasc Phuinseáibise" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phuinseáibis." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Phuinseáibise" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phuinseáibis." #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Phuinseáibise" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phuinseáibis." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Rómáinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Rómáinise Debian a úsáid." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Deasc Rómáinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rómáinis." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Rómáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rómáinis." #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Rómáinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rómáinis." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Rúisise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Rúisise Debian a úsáid." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Deasc Rúisise" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rúisis." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Rúisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rúisis." #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Rúisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rúisis." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Seirbise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Seirbise Debian a úsáid." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Deasc Sheirbise" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeirbis." #~| msgid "Serbian desktop" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Sheirbise" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeirbis." #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Pheirsise" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeirbis." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Timpeallacht Slóvaicise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Slóvaicise Debian a úsáid." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóvaicise" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóvaicis." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóvaicise" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóvaicis." #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóvaicise" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóvaicis." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Slóivéinise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Slóivéinise Debian a úsáid." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóivéinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóivéinis." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóivéinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóivéinis." #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Shlóivéinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóivéinis." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Spáinnise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, agus doiciméadú sa " #~ "chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Spáinnise Debian a " #~ "úsáid." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Deasc Spáinnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Spáinnis." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Spáinnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Spáinnis." #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Spáinnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Spáinnis." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Sualainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Sualainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Deasc Shualainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSualainnis." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Shualainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSualainnis." #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Shualainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSualainnis." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Timpeallacht Tagálaigise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Tagálaigise Debian a úsáid." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Timpeallacht Tamailise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus " #~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na " #~ "Tamailise Debian a úsáid." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Deasc Thamailise" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tamailis." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Thamailise" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tamailis." #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Thamailise" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tamailis." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Timpeallacht Téalainnise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht " #~ "labhartha na Téalainnise Debian a úsáid." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Deasc Théalainnise" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Téalainnis." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Théalainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Téalainnis." #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Théalainnise" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Téalainnis." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Timpeallacht Tuircise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Tuircise Debian a úsáid." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Deasc Thuircise" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tuircis." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Thuircise" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tuircis." #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Thuircise" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tuircis." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Timpeallacht Úcráinise" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na hÚcráinise Debian a úsáid." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Deasc Úcráinise" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Úcráinis." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Úcráinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Úcráinis." #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Úcráinise" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Úcráinis." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Vítneamaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Timpeallacht Bhreatnaise" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé " #~ "níos fusa do lucht labhartha na Breatnaise Debian a úsáid." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Deasc Bhreatnaise" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhreatnais." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Bhreatnaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhreatnais." #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Bhreatnaise" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhreatnais." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Deasc Chóisise" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóisis." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Deasc Chóisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóisis." #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Deasc Chóisise" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóisis." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/el.po0000644000000000000000000024146512633573035014734 0ustar # translation of el.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Konstantinos Margaritis , 2004. # George Papamichelakis , 2004. # Greek Translation Team , 2005. # Antonis Antoniadis , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-13 19:00+0300\n" "Last-Translator: George Papamichelakis\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Βάση Δεδομένων SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για λογισμικό πελάτη και εξυπηρετητή για τη " "βάση δεδομένων PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "Η PostgreSQL είναι μια σχεσιακή βάση δεδομένων SQL, που προσφέρει αυξημένη " "συμβατότητα με το πρότυπο SQL92 και ορισμένα χαρακτηριστικά του προτύπου " "SQL3. Είναι κατάλληλη για χρήση σε πολυχρηστικά συστήματα βάσεων δεδομένων, " "καθώς παρέχει δυνατότητες για συναλλαγές (transactions) και εξελιγμένους " "τρόπους συγχρονισμού." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Περιβάλλον Εργασίας" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για την επιφάνεια εργασίας και " "είναι η βάση για τις ομάδες επιφάνειας εργασίας του GNOME και του KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Διακομιστής Ονομάτων (DNS)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Επιλέγει για εγκατάσταση το διακομιστή ονομάτων BIND, και σχετικά εργαλεία " "και οδηγίες χρήσης." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Διακομιστής Αρχείων" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει τον υπολογιστή σας να λειτουργεί ως διακομιστής " "αρχείων (CIFS και NFS)." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Περιβάλλον εργασίας GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για το περιβάλλον επιφάνειας " "εργασίας του GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Περιβάλλον Εργασίας KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για το περιβάλλον επιφάνειας " "εργασίας του KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά λογισμικό χρήσιμο για ένα laptop." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά μια ποικιλία πακέτων χρήσιμα για ένα γενικής χρήσης " "σύστημα αλληλογραφίας." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "χειροκίνητη επιλογή πακέτων" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Χειροκίνητη επιλογή πακέτων για εγκατάσταση στο aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Η ομάδα αυτή ρυθμίζει το σύστημά σας για εξυπηρέτηση εκτυπώσεων." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Τυπικό σύστημα" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά ένα μικρό σε μέγεθος περιβάλλον χαρακτήρων" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Διακομιστής Ιστοσελίδων" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Η ομάδα αυτή επιλέγει για εγκατάσταση πακέτα χρήσιμα για ένα διακομιστή " "ιστοσελίδων γενικών αναγκών." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Περιβάλλον εργασίας LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Αυτή η ομάδα παρέχει το βασικό λογισμικό για το περιβάλλον επιφάνειας " "εργασίας του LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Αραβικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Αραβικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Αραβικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Βάσκικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βάσκικα." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Βάσκικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βάσκικα." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Βάσκικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βάσκικα." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Λευκορωσσίας" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Λευκορωσσικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Λευκορωσσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λευκορωσσικά." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Λευκορωσσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λευκορωσσικά." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Λευκορωσσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λευκορωσσικά." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Βενγκάλι" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Βενγκάλι για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Βενγκάλι περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βενγκάλι." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Βενγκάλι περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βενγκάλι." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Βενγκάλι περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βενγκάλι." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Βοσνιακό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Βοσνιακά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Βοσνιακό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βοσνιακά." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Βοσνιακό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βοσνιακά." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Βοσνιακό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βοσνιακά." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Βραζιλιάνικα " #~ "Πορτογαλικά για χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Βραζιλιάνικο Πορτογαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Βραζιλιάνικα Πορτογαλικά." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Αγγλικό (Βρετανικό) περιβάλλον." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Αγγλικά (Βρετανικά) " #~ "για χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Αγγλικό (Βρετανικό) περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αγγλικά (Βρετανικά)." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Αγγλικό (Βρετανικό) περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Αγγλικό (Βρετανικό) περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα χρήσιμα σε χρήστες του Debian που ομιλούν " #~ "Βουλγάρικα." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βουλγάρικα." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βουλγάρικα." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Βουλγάρικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βουλγάρικα." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Καταλανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Απλοποιημένης Κινεζικής" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά προγράμματα, αρχεία δεδομένων, γραμματοσειρές και " #~ "οδηγίες, που διευκολύνουν τη χρήστη του Debian σε ομιλούντες την Κινεζική " #~ "γλώσσα, χρησιμοποιώντας την Απλοποιημένη Κινεζική." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Περιβάλλον εργασίας Απλοποιημένης Κινεζικής" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Απλοποιημένα Κινέζικα" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Περιβάλλον Παραδοσιακής Κινεζικής" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά προγράμματα, αρχεία δεδομένων, γραμματοσειρές και " #~ "οδηγίες, που διευκολύνουν τη χρήστη του Debian σε ομιλούντες την Κινεζική " #~ "γλώσσα, χρησιμοποιώντας την Παραδοσιακή Κινεζική." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Περιβάλλον Παραδοσιακής Κινεζικής" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Παραδοσιακά Κινέζικα." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Κροατικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Κροατικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Κροατικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κροατικά." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Κροατικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κροατικά." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Κροατικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κροατικά." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Κυριλλικό περιβάλλον " #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα παρέχει Κυριλλικές γραμματοσειρές και άλλο λογισμικό που θα " #~ "χρειαστείτε για τη χρήση Κυριλλικών γλωσσών. Υποστηρίζει τη Λευκορωσική, " #~ "Βουλγαρική, Σλαβομακεδονική, Ρωσική, Σερβική και τη Ουκρανική γλώσσα." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Κυριλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κυριλλικά Υποστηρίζει τη " #~ "Λευκορωσική, Βουλγαρική, Σλαβομακεδονική, Ρωσική, Σερβική και τη " #~ "Ουκρανική γλώσσα." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Κυριλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Κυριλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Αραβικά." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Τσέχικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Τσέχικα για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Τσέχικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τσέχικα." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Τσέχικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τσέχικα." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Τσέχικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τσέχικα." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Δανέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Δανέζικα για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Δανέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Δανέζικα." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Δανέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Δανέζικα." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Δανέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Δανέζικα." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Ολλανδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά προγράμματα, πακέτα, γραμματοσειρές και οδηγίες " #~ "χρήσης στα Ολλανδικά για χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Ολλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ολλανδικά." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Ολλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ολλανδικά." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Ολλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ολλανδικά." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "DzongKha περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Dzongkha" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "DzongKha περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Dzongkha" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "DzongKha περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Dzongkha" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Εσπεράντο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσπεράντο." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Εσπεράντο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσπεράντο." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Εσπεράντο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσπεράντο." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Εσθονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσθονικά." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Εσθονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσθονικά." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Εσθονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εσθονικά." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Φινλανδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Φινλανδέζικα για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Φινλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Φινλανδέζικα." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Φινλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Φινλανδέζικα." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Φινλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Φινλανδέζικα." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Γαλλικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Γαλλικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Γαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γαλλικά." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Γαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γαλλικά." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Γαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γαλλικά." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Γκαλεσιανό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Γκαλεσιανά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Γκαλεσιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γκαλεσιανά." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Γκαλεσιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γκαλεσιανά." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Γκαλεσιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γκαλεσιανά." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Γεωργιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γεωργιανά." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Γερμανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Γερμανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Γερμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γερμανικά." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Γερμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γερμανικά." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Γερμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Γερμανικά." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Ελληνικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ελληνικά, για τους " #~ "Έλληνες χρήστες του Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Ελληνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ελληνικά." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Ελληνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ελληνικά." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Ελληνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ελληνικά." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Εβραϊκό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Εβραικά, για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτήν την γλώσσα." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Εβραϊκό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εβραϊκά." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Εβραϊκό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εβραϊκά." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Εβραϊκό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Εβραϊκά." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Ινδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ινδικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Ινδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ινδικά." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Ινδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ινδικά." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Ινδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ινδικά." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ουγγαρικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ουγγαρικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ουγγαρικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουγγαρικά." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ουγγαρικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουγγαρικά." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ουγγαρικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουγγαρικά." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Ισλανδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ισλανδικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Ισλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισλανδικά." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Ισλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισλανδικά." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Ισλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισλανδικά." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ιρλανδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ιρλανδικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Ιρλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Ιρλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Ιρλανδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιρλανδικά." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Ιταλικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ιταλικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Ιταλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιταλικά." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Ιταλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιταλικά." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Ιταλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιταλικά." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Γιαπωνέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα χρήσιμα σε χρήστες του Debian που ομιλούν " #~ "Γιαπωνέζικα." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Ιαπωνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιαπωνικά." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Ιαπωνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιαπωνικά." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Ιαπωνικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ιαπωνικά." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Khmer για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Κορεάτικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα χρήσιμα σε χρήστες του Debian που ομιλούν " #~ "Κορεάτικα." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Κορεάτικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κορεάτικα." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Κορεάτικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κορεάτικα." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Κορεάτικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Κορεάτικα." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Τουρκικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Λεττονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λεττονικά." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Λεττονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λεττονικά." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Λεττονικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λεττονικά." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Λιθουανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Λιθουανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Λιθουανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λιθουανικά." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Λιθουανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λιθουανικά." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Λιθουανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Λιθουανικά." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "ΠΓΔΜ περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα ΠΓΔΜ για χρήστες του " #~ "Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "ΠΓΔΜ περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα ΠΓΔΜ." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "ΠΓΔΜ περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα ΠΓΔΜ." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "ΠΓΔΜ περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα ΠΓΔΜ." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Καταλανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Καταλανικά." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Νεπαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νεπαλικά." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Νεπαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νεπαλικά." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Νεπαλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νεπαλικά." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Νορβηγικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Northern Sami περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Northern Sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Northern Sami περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Northern Sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Northern Sami περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Northern Sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Νορβηγικό περιβάλλον (Bokmaal και Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Νορβηγικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Νορβηγικό περιβάλλον εργασίας (Bokmaal και Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νορβηγικά." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Γεωργιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νορβηγικά." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Γεωργιανό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Νορβηγικά." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Περσικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Περσικά." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Περσικά." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Περσικά." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Πολωνικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Πολωνικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Πολωνέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Πολωνικά." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Πολωνέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Πολωνικά." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Πολωνέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Πολωνικά." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Πορτογαλέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Πορτογαλέζικα, για " #~ "τους Πορτογάλους χρήστες του Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Πορτογαλέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Ποσρτογαλέζικα." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Πορτογαλέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Ποσρτογαλέζικα." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Πορτογαλέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας για Ποσρτογαλέζικα." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Punjabi για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabi περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabi περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabi περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Ρουμανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ρουμανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Ρουμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρουμανικά." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Ρουμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρουμανικά." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Ρουμανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρουμανικά." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Ρωσσικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ρωσικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Ρωσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρωσικά." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Ρωσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρωσικά." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Ρωσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ρωσικά." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Σέρβικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Σέρβικα για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Σέρβικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σέρβικα." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Σέρβικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σέρβικα." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Περσικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σέρβικα." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Σλοβάκικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Σλοβακικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Σλοβακικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβακικά." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Σλοβακικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβακικά." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Σλοβακικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβακικά." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Σλοβένικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Σλοβένικα για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Σλοβένικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβένικα." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Σλοβένικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβένικα." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Σλοβένικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σλοβένικα." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Ισπανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ισπανικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Ισπανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισπανικά." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Ισπανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισπανικά." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Ισπανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ισπανικά." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Σουηδικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Σουηδικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Σουηδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σουηδικά." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Σουηδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σουηδικά." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Σουηδικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Σουηδικά." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Tagalog για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Tamil για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamil περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamil περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamil περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα για διευκόλυνση των χρηστών του Debian που " #~ "ομιλούν Ταϊλανδέζικα." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ταϊλανδέζικα." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ταϊλανδέζικα." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Ταϊλανδέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ταϊλανδέζικα." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Τουρκικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Τουρκικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Τουρκικά." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ουκρανικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ουκρανικά για " #~ "χρήστες του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ουκρανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουκρανικά." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ουκρανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουκρανικά." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ουκρανικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουκρανικά." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Βιετναμέζικο περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Βιετναμέζικα." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Ουαλλικό περιβάλλον" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η ομάδα εγκαθιστά πακέτα και οδηγίες χρήσης στα Ουαλλικά για χρήστες " #~ "του Debian που ομιλούν αυτή τη γλώσσα." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Ουαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουαλλικά." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Ουαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουαλλικά." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Ουαλλικό περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Ουαλλικά." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa περιβάλλον εργασίας" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Αυτή η ομάδα ρυθμίζει το περιβάλλον εργασίας στα Xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/bn.po0000644000000000000000000027572712633573034014742 0ustar # Bangla translation of tasksel_tasks. # Copyright (C) 2005, 2006, Debian Foundation. # This file is distributed under the same license as the Tasksel Tasks package. # Progga , 2005, 2006. # Khandakar Mujahidul Islam , 2006. # Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel tasks HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 02:27+0600\n" "Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম খান) \n" "Language-Team: Bangla \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "এস.কিউ.এল. ডেটাবেস" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "এই কাজটি পোস্টগ্রেস-এস.কিউ.এল. ডেটাবেসের জন্য ক্লায়েন্ট ও সার্ভার প্যাকেজ বাছাই করে।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "পোস্টগ্রেস-এস.কিউ.এল. একটি রিলেশনাল ডেটাবেস; এটির এস.কিউ.এল.-৯২ সমর্থন ক্রমশ " "বৃদ্ধি পাচ্ছে এবং এস.কিউ.এল.-৩ এর কিছু বৈশিষ্ট্যও এতে আছে। এর রয়েছে ট্রানস্যাকশন ও " "উন্নত লকিং ব্যবস্থা এবং এ কারণে এটি মাল্টি-ইউজার ডেটাবেস হিসাবে ব্যবহারের উপযোগী।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "ডেস্কটপ পরিবেশ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "এই কাজটি প্রাথমিক কিছু ডেস্কটপ সফটওয়্যার ইনস্টল করে এবং একই সাথে গনোম ও কে.ডি.ই. " "ডেস্কটপ সরবরাহকারী কাজের ভিত্তি হিসেবে কাজ করে।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "ডি.এন.এস. সার্ভার" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "বাইন্ড ডি.এন.এস. সার্ভার, সংশ্লিষ্ট সহায়িকা, ও ইউটিলিটি প্যাকেজ বেছে নেয়।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "ফাইল সার্ভার" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 #, fuzzy msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "এই কাজটি আপনার সিস্টেমে একটি ফাইল সার্ভার স্থাপন করে। এটি নেটবায়োস ও এন.এফ.এস. " "উভয়টিই সমর্থন করে।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "গনোম ডেস্কটপ পরিবেশ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "এই কাজটি গনোম ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার উপস্থাপন করে।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "কে.ডি.ই. ডেস্কটপ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "এই কাজটি কে.ডি.ই. ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার উপস্থাপন " "করে।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "ল্যাপটপ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "এই কাজটি ল্যাপটপের জন্য সহায়ক সফটওয়্যার ইনস্টল করে" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "মেিইল সার্ভার" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "এই কাজটি সাধারণ একটি মেিইল সার্ভার সিস্টেমের জন্য প্রয়োজনীয় বিভিন্ন প্যাকেজ বেছে " "নেয়।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "নিজহাতে প্যাকেজ নির্বাচন" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "অ্যাপটিটুড থেকে যেসব প্যাকেজ ইনস্টল করা হবে, তাদেরকে নিজহাতে নির্বাচন করুন।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "প্রিন্ট সার্ভার" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "এই কাজটি আপনার সিস্টেমে একটি প্রিন্ট সার্ভার স্থাপন করে।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "প্রমিত সিস্টেম" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "এই কাজটি একটি অপেক্ষাকৃত ছোট ক্যারেক্টার-মোড সিস্টেম ইনস্টল করে।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "ওয়েব সার্ভাীর" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "এই কাজটি একটি সাধারণ ওয়েব সার্ভার সিস্টেমের জন্য প্রয়োজনীয় প্যাকেজ বেছে নেয়।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "এক্সএফসিই ডেস্কটপ পরিবেশ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "এই কাজটি এক্সএফসিই ডেস্কটপ-এর সাহায্যে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার উপস্থাপন " "করে।" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "আরবী পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা আরবী " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "আরবী পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা আরবী " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "আরবীয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "বাস্ক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "এই কাজটি বাস্ক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "বাস্ক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "এই কাজটি বাস্ক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "বাস্ক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "এই কাজটি বাস্ক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "বেলারুশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও বেলারুশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা বেলারুশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "বেলারুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "এই কাজটি বেলারুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "বেলারুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "এই কাজটি বেলারুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "বেলারুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "এই কাজটি বেলারুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "বাংলা পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা বাংলা " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "বাংলা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "এই কাজটি বাংলা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "বাংলা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "এই কাজটি বাংলা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "বাংলা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "এই কাজটি বাংলা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "বোসনীয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও বোসনীয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা বোসনীয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "বসনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "এই কাজটি বসনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "বসনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "এই কাজটি বসনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "বসনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "এই কাজটি বসনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি ব্রাজিলিয় পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ব্রিটিশ ইংরেসি ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "ব্রিটিশ ইংরেজি ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "এই কাজটি ব্রিটিশ ইংরেজি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ব্রিটিশ ইংরেজি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "বুলগেরিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, ও তথ্যের ফাইল ইনস্টল করে যা বুলগেরিয় ভাষীদের জন্য " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "বুলগেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "এই কাজটি বুলগেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "বুলগেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "এই কাজটি বুলগেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "বুলগেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "এই কাজটি বুলগেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ক্যাটালানিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "ক্যাটালানিয় ভাষীদের ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "সরলীকৃত চীনা পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা চীনা " #~ "ভাষীদের জন্য সরলীকৃত চীনা এনকোডিং-এর মাধ্যমে ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "সরলীকৃত চীনা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "এই কাজটি সরলীকৃত চীনা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "প্রচলিত চীনা পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা চীনা " #~ "ভাষীদের জন্য প্রচলিত চীনা এনকোডিং-এর মাধ্যমে ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "প্রচলিত চীনা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "এই কাজটি প্রচলিত চীনা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ক্রোয়োশীয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ক্রোয়শীয়ান ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "ক্রোয়েশীযান ভাষীদের ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ক্রোয়েশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "এই কাজটি ক্রোয়েশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ক্রোয়েশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "এই কাজটি ক্রোয়েশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ক্রোয়েশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "এই কাজটি ক্রোয়েশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "সিরিলিক পরিবেেশ" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি সিরিলিক ফন্ট ও অন্যান্য সফটওয়্যার সরবরাহ করে যা সিরিলিক লিপি " #~ "ব্যবহারের জন্য আপনার প্রয়োজন হবে। এটি বেলারুশিয়, মেসিডোনিয়, রুশ, সার্বিয় ও " #~ "ইউক্রেইনিয় ভাষা সমর্থন করে।" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "সিরিলিক ডেস্কটপ" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি সিরিলিক ডেস্কটপ প্রদান করে। এটি বেলারুশিয়, মেসিডোনিয়, রুশ, সার্বিয় ও " #~ "ইউক্রেইনিয় ভাষা সমর্থন করে।" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "সিরিলিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "সিরিলিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "এই কাজটি আরবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "চেক পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও চেক ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা চেক ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "চেক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "এই কাজটি চেক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "চেক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "এই কাজটি চেক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "চেক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "এই কাজটি চেক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "দিনেমার পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও দিনেমার ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা দিনেমার " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "দিনেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "এই কাজটি দিনেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "দিনেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "এই কাজটি দিনেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "দিনেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "এই কাজটি দিনেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ওলন্দাজ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা ওলন্দাজ " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ওলন্দাজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "এই কাজটি ওলন্দাজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ওলন্দাজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "এই কাজটি ওলন্দাজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ওলন্দাজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "এই কাজটি ওলন্দাজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "জংখা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "এই কাজটি জংখা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "জংখা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "এই কাজটি জংখা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "জংখা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "এই কাজটি জংখা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "এস্পেরান্তো ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "এই কাজটি এস্পেরান্তো ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "এস্পেরান্তো ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "এই কাজটি এস্পেরান্তো ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "এস্পেরান্তো ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "এই কাজটি এস্পেরান্তো ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "এস্তোনিয়া ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "এই কাজটি এস্তোনিয়া ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "এস্তোনিয়া ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "এই কাজটি এস্তোনিয়া ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "এস্তোনিয়া ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "এই কাজটি এস্তোনিয়া ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ফিনিশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ফিনিশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা ফিনিশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ফিনিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "এই কাজটি ফিনিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ফিনিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "এই কাজটি ফিনিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ফিনিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "এই কাজটি ফিনিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ফরাসি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ফরাসি ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা ফরাসি " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ফরাসি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "এই কাজটি ফরাসি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ফরাসি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "এই কাজটি ফরাসি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ফরাসি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "এই কাজটি ফরাসি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "গ্যালিশিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও গ্যালিশিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা গ্যালিশিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "গ্যালিশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "এই কাজটি গ্যালিশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "গ্যালিশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "এই কাজটি গ্যালিশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "গ্যালিশিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "এই কাজটি গ্যালিশিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "জর্জিয় ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "এই কাজটি জর্জিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "জার্মান পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও জার্মান ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা জার্মান " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "জার্মান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "এই কাজটি জার্মান ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "জার্মান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "এই কাজটি জার্মান ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "জার্মান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "এই কাজটি জার্মান ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "গ্রিক পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও গ্রিক ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা গ্রিক ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "গ্রিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "এই কাজটি গ্রিক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "গ্রিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "এই কাজটি গ্রিক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "গ্রিক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "এই কাজটি গ্রিক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "গুজরাটি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "এই কাজটি গুজরাটি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "গুজরাটি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "এই কাজটি গুজরাটি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "গুজরাটি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "এই কাজটি গুজরাটি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "হিব্রু পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও হিব্রু ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা হিব্রু ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "হিব্রু ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "এই কাজটি হিব্রু ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "হিব্রু ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "এই কাজটি হিব্রু ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "হিব্রু ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "এই কাজটি হিব্রু ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "হিন্দি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা হিন্দি " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "হিন্দী ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "এই কাজটি হিন্দি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "হিন্দী ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "এই কাজটি হিন্দি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "হিন্দী ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "এই কাজটি হিন্দি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "হাঙ্গেরিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা হাঙ্গেরিয় ভাষীদেরকে ডেবিয়ান " #~ "ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "হাঙ্গেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "এই কাজটি হাঙ্গেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "হাঙ্গেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "এই কাজটি হাঙ্গেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "হাঙ্গেরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "এই কাজটি হাঙ্গেরিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "আইসল্যান্ডিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও আইসল্যান্ডিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "আইসল্যান্ডিয় ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "আইসল্যান্ডিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "এই কাজটি আইসল্যান্ডিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "আইসল্যান্ডিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "এই কাজটি আইসল্যান্ডিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "আইসল্যান্ডিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "এই কাজটি আইসল্যান্ডিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "আইরিশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও আইরিশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা আইরিশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "আইরিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "আইরিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "আইরিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "এই কাজটি আইরিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ইতালিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ইতালিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা ইতালিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ইতালিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "এই কাজটি ইতালিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ইতালিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "এই কাজটি ইতালিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ইতালিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "এই কাজটি ইতালিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "জাপানি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করে যা জাপানি ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে " #~ "সাহায্য করে।" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "জাপানি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "এই কাজটি জাপানি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "জাপানি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "এই কাজটি জাপানি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "জাপানি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "এই কাজটি জাপানি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "খেমার পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও খেমার ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা খেমার " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "খেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "এই কাজটি খেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "খেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "এই কাজটি খেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "খেমার ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "এই কাজটি খেমার ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "কোরিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করে যা কোরিয় ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে " #~ "সাহায্য করে।" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "কোরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "কোরিয়" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "কোরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "কোরিয়" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "কোরিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "কোরিয়" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "তুর্কি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও তুর্কি ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা তুর্কি ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "লাটভিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "এই কাজটি লাটভিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "লাটভিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "এই কাজটি লাটভিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "লাটভিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "এই কাজটি লাটভিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "লিথুনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও লিথুনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা লিথুনিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "লিথুনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "এই কাজটি লিথুনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "লিথুনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "এই কাজটি লিথুনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "লিথুনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "এই কাজটি লিথুনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "মেসেডোনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও মেসেডোনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা মেসেডোনিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "মেসেডোনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "এই কাজটি মেসেডোনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "মেসেডোনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "এই কাজটি মেসেডোনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "মেসেডোনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "এই কাজটি মেসেডোনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "ক্যাটালানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "এই কাজটি ক্যাটালানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "নেপালি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "এই কাজটি নেপালি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "নেপালি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "এই কাজটি নেপালি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "নেপালি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "এই কাজটি নেপালি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "থাই পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও নরওয়েজিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা নরওয়েজিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "উত্তর সামি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "এই কাজটি উত্তর সামি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "উত্তর সামি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "এই কাজটি উত্তর সামি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "উত্তর সামি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "এই কাজটি উত্তর সামি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও নরওয়েজিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা নরওয়েজিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ " #~ "করে।" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "জর্জিয় ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ " #~ "করে।" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "জর্জিয় ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি নরওয়েজিয় (বকমাল ও নাইনরস্ক) ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ " #~ "করে।" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "ফার্সি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা ফার্সি " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "পার্সি ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "এই কাজটি ফার্সি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "পার্সি ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "এই কাজটি ফার্সি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "পার্সি ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "এই কাজটি ফার্সি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "পোলিশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও পোলিশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা পোলিশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "পোলিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "এই কাজটি পোলিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "পোলিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "এই কাজটি পোলিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "পোলিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "এই কাজটি পোলিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "পর্তুগিজ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও পর্তুগিজ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা পর্তুগিজ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "পর্তুগিজ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "এই কাজটি পর্তুগিজ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "পাঞ্জাবি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা পাঞ্জাবি " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "পাঞ্জাবি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "এই কাজটি পাঞ্জাবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "পাঞ্জাবি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "এই কাজটি পাঞ্জাবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "পাঞ্জাবি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "এই কাজটি পাঞ্জাবি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "রুমানিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও রুমানিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা রুমানিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "রুমানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "এই কাজটি রুমানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "রুমানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "এই কাজটি রুমানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "রুমানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "এই কাজটি রুমানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "রুশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও রুশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা রুশ ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "রুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "এই কাজটি রুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "রুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "এই কাজটি রুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "রুশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "এই কাজটি রুশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "সার্বিয়ান পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও সার্ব ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা সার্ব ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "সার্বিয়ান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "এই কাজটি ডেস্কটপকে সার্ব ভাষায় লোকালাইজ করে।" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "সার্বিয়ান ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "এই কাজটি ডেস্কটপকে সার্ব ভাষায় লোকালাইজ করে।" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "পার্সি ডেেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "এই কাজটি ডেস্কটপকে সার্ব ভাষায় লোকালাইজ করে।" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "স্লোভাক পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও স্লোভাক ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা স্লোভাক " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "স্লোভাক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভাক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "স্লোভাক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভাক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "স্লোভাক ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভাক ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "স্লোভেনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও স্লোভেনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা স্লোভেনিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "স্লোভেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "স্লোভেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "স্লোভেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "এই কাজটি স্লোভেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "স্পেনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও স্পেনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা স্পেনিয় " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "স্পেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "এই কাজটি স্পেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "স্পেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "এই কাজটি স্পেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "স্পেনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "এই কাজটি স্পেনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "সুইডিশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও সুইডিশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা সুইডিশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "সুইডিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "এই কাজটি সুইডিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "সুইডিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "এই কাজটি সুইডিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "সুইডিশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "এই কাজটি সুইডিশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "টেগালগ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও টেগালগ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা টেগালগ " #~ "ভাষীদের ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "তামিল পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্রোগ্রাম, তথ্যের ফাইল, ফন্ট, ও সহায়িকা ইনস্টল করে যা তামিল " #~ "ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "তামিল ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "এই কাজটি তামিল ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "তামিল ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "এই কাজটি তামিল ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "তামিল ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "এই কাজটি তামিল ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "থাই পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি এমন কিছু প্যাকেজ ইনস্টল করে যা থাই ভাষীদের জন্য ডেবিয়ান ব্যবহার করা " #~ "সহজ করে তোলে।" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "থাই ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "এই কাজটি থাই ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "থাই ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "এই কাজটি থাই ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "থাই ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "এই কাজটি থাই ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "তুর্কি পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও তুর্কি ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা তুর্কি ভাষীদেরকে " #~ "ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "তুর্কি ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "এই কাজটি তুর্কি ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ইউক্রেইনিয় পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ইউক্রেিইনিয় ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা " #~ "ইউক্রেিইনিয় ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ইউক্রেিইনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "এই কাজটি ইউক্রেিইনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ইউক্রেিইনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "এই কাজটি ইউক্রেিইনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ইউক্রেিইনিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "এই কাজটি ইউক্রেিইনিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "ভিয়েতনামিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "এই কাজটি ভিয়েতনামিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "ওয়েলশ পরিবেশ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি কিছু প্যাকেজ ও ওয়েলশ ভাষায় রচিত সহায়িকা ইনস্টল করে যা ওয়েলশ " #~ "ভাষীদেরকে ডেবিয়ান ব্যবহার করতে সাহায্য করে।" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "ওয়েলশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "এই কাজটি ওয়েলশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "ওয়েলশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "এই কাজটি ওয়েলশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "ওয়েলশ ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "এই কাজটি ওয়েলশ ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ঝোসা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "এই কাজটি ঝোসা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ঝোসা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "এই কাজটি ঝোসা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ঝোসা ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "এই কাজটি ঝোসা ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "এই কাজটি ল্যাপটপের জন্য সহায়ক সফটওয়্যার ইনস্টল করে" #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "রুমানিয় ডেস্কটপ" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "এই কাজটি রুমানিয় ভাষাকে ডেস্কটপের ভাষা হিসেবে নির্ধারণ করে।" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "এই কাজটি গনোম ডেস্কটপ পরিবেশ ব্যবহার করে একটি সাধারণ \"ডেস্কটপ\" সফটওয়্যার " #~ "উপস্থাপন করে।" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/km.po0000644000000000000000000032330112633573035014731 0ustar # translation of km.po to Khmer # translation of km.po to # translation of tasksel_tasks_po_km.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # auk piseth , 2006. # Khoem Sokhem , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 09:09+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ​ និង​ម៉ាស៊ីនបម្រើ សម្រាប់​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ PostgreSQL ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL គឺជាមូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ​ទំនាក់ទំនង​ SQL មួយ, ការយល់ព្រម​ផ្តល់​ការបង្កើន SQL92 និង​លក្ខណៈ​" "ពិសេស​​របស់ SQL3 មួយចំនួន ។ វាគឺ​សមរម្យ​សម្រាប់​ប្រើជាមួយនឹង​ការចូលដំណើរការ​មូលដ្ឋានទិន្នន័យ​ពហុ​អ្នកប្រើ​​ " "ដោយឆ្លើយឆ្លងកាត់​ឧបករណ៍​របស់​វា​សម្រាប់​ការដោះដូរ​ និង​ការចាក់សោ​ដ៏​រឹងមាំល្អ ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់​​ផ្នែកទន់​ផ្ទៃតុ​មូលដ្ឋាន និង​បម្រើ​ជា​មូលដ្ឋាន​មួយ​សម្រាប់​ភារកិច្ច​ផ្ទៃតុ​ GNOME និង KDE​ ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "ជ្រើស​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ BIND DNS និង​​ឯកសារ​ដែល​ទាក់ទង និង​កញ្ចប់​ឧបករណ៍​ប្រើប្រាស់ ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ឯកសារ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "ភារកិច្ច​នេះ​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យក្លាយជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​ឯកសារ, គាំទ្រ​ទាំង CIFS និង NFS ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ​ GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុជាមូលដ្ឋាន\" ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់​ផ្នែកទន់ \"ផ្ទៃតុ\" ​ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើ​​បរិស្ថាន​​ផ្ទៃតុ K ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​ផ្នែកទន់​ដែល​មានប្រយោជន៍​សម្រាប់​​កុំព្យូទ័រ​យួរដៃមួយ ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ផ្សេងមួយ​​ដែលមានប្រយោជន៍​សម្រាប់​គោលបំណង​ទូទៅ​​​របស់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​សំបុត្រ ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "ការ​ជ្រើស​​កញ្ចប់​ដោយដៃ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "ជ្រើស​កញ្ចប់​ដោយដៃ​ដើម្បី​ដំឡើង​នៅ​ក្នុង aptitude ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​រៀបចំ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​ឲ្យ​ទៅជា​ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បោះពុម្ព ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "ប្រព័ន្ធ​ខ្នាត​គំរូ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​ប្រព័ន្ធ​របៀប​​តួអក្សរ​តូច​ដោយសមហេតុផល ។" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ​បណ្តាញ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ជ្រើស​កញ្ចប់​ដែល​មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​គោល​បំណង​ទូទៅ​មួយ​ ។​" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "បរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្ដល់​នូវ​កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជា​មូលដ្ឋាន​ ដោយ​ប្រើបរិស្ថាន​ផ្ទៃតុ LXDE ។" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អារ៉ាប់" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​​អ្នក​" #~ "ដែល​និយាយ​ភាសា​អារ៉ាប់​អាច​ឲ្យ​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អារ៉ាប់" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​​អ្នក​" #~ "ដែល​និយាយ​ភាសា​អារ៉ាប់​អាច​ឲ្យ​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អារ៉ាប់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បាស្កេ" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បាស្កេ ។" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បាស្កេ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បាស្កេ ។" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បាស្កេ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បាស្កេ ។" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​​ភាសា​បេឡារុស្ស" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​បេឡារុស្ស ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​បេឡារុស្ស​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេឡារុស្ស" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បេឡារុស្ស ។" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេឡារុស្ស" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បេឡារុស្ស ។" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេឡារុស្ស" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បេឡារុស្ស ។" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​បេន្តាលី" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី​ ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​​ដល់​​ដែល​​" #~ "និយាយ​ភាសា​បេន្តាលី​​ដើម្បី​អាច​​ឲ្យ​​ប្រើ​​​​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេន្កាលី" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​បេន្តាលី ។" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេន្កាលី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​បេន្តាលី ។" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាបេន្កាលី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​បេន្តាលី ។" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​បូស្នី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​បូស្នី​​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​បូស្នី​ដើម្បី​​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បូស្នី" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បូស្នី ។" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បូស្នី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បូស្នី ។" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បូស្នី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បូស្នី ។" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសាប្រេស៊ីល ព័រទុយហ្គាល់" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី​ ឯកសារ​ទិន្នន័យ និង​ឯកសារដែល​ធ្វើឲ្យ​វាកាន់តែ​មានភាព​​ងាយស្រួល​ដល់​​" #~ "អ្នកនិយាយភាសាប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់​​ដើម្បី​ប្រើដេបៀន ។" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសាប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់ ។" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសាប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់ ។" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសាប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ប្រេស៊ីល​ ព័រទុយហ្គាល់ ។" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​អង់គ្លេស" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសាអង់គ្លេស អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អង់គ្លេស" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​អង់គ្លេស ។" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អង់គ្លេស" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អង់គ្លេស" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ​និង​ឯកសារ​ទិន្នន័យដែល​ធ្វើឲ្យ​វាកាន់​តែ​​ងាយ​ស្រួល​ដល់​​អ្នក​និយាយ​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី​" #~ "ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​​​ប្រើ​ដេបៀន ។" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាប៊ុលហ្ការី" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី ។" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាប៊ុលហ្ការី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី ។" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាប៊ុលហ្ការី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ប៊ុលហ្ការី ។" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​កាតាឡាន" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកញ្ចប់​ ​និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​កាតាឡាន​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​កាតាឡាន​ដើម្បី​អាច​​​ឲ្យ​" #~ "ប្រើ​​​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "ធ្វើឲ្យ​​បរិស្ថាន​​ភាសា​ចិន​ងាយស្រួល" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​ដំឡើង​កម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ពអក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់​តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក​និយាយ​" #~ "ភាសាចិន​​ដើម្បី​​ប្រើ​ដេបៀនបាន​ ដោយ​​ប្រើ​សំនុំតួអក្សរ​ចិន​សាមញ្ញ ។" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "​ផ្ទៃតុ​ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ចិន​សាមញ្ញ ។" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ចិន​បុរាណ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​​ដំឡើង​កម្មវិធី, ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ពអក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យវា​កាន់តែ​ងាយ​ស្រួល​​ដល់​​អ្នក​" #~ "និយាយ​ភាសា​ចិន​ដើម្បី​ប្រើ​ដេបៀន​ ដោយ​ប្រើ​សំនុំ​តួអក្សរ​ចិនបុរាណ ។" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ចិន​បុរាណ" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​​ភាសា​ចិន​បុរាណ ។" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ក្រូអាត" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកញ្ចប់​ ​និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​ក្រូអាត​ដើម្បី​​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ក្រូអាត​​ដើម្បី​អាច​​​ឲ្យ​ប្រើ​​​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រូអាត" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ក្រូអាត ។" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រូអាត" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ក្រូអាត ។" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រូអាត" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ក្រូអាត ។" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​ស៊ីរីលីក" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ផ្តល់​ ពុម្ពអក្សរ​​​ស៊ីរីលីក និង​ផ្នែកទន់​ផ្សេងទៀត ដែលអ្នកនឹង​ត្រូវការវា​ដើម្បី​ប្រើ​ភាសាស៊ី​" #~ "រីលីក ។ វាគាំទ្រ ​ភាសាបេឡារុស្ស, ភាសាប៊ុលហ្ការី, ភាសា​ម៉ាសេដូនី, ភាសា​រុស្ស៊ី, ភាសា​សែប៊ី និង​ភាសា​" #~ "អ៊ុយក្រែន ។​​​​" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​ភាសា​ស៊ីរីលីក" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស៊ីរីលីក ។ វាគាំទ្រ ​ភាសាបេឡារុស្ស, ភាសាប៊ុលហ្ការី, " #~ "ភាសា​ម៉ាសេដូនី, ភាសា​រុស្ស៊ី, ភាសា​សែប៊ី និង​ភាសា​អ៊ុយក្រែន ។" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​ភាសា​ស៊ីរីលីក" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​ភាសា​ស៊ីរីលីក" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អារ៉ាប់ ។" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ឆេក" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ ជា​ភាសា​ឆេក​ដើម្បីជួយ​​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​ឆេក​អាច​ឲ្យបាន​ប្រើ​​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឆេក" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋាន​នីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឆេក ។" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឆេក" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋាន​នីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឆេក ។" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឆេក" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋាន​នីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឆេក ។" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ​និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក​ដើម្បីជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​​ភាសាដាណឺម៉ាក​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដាណឺម៉ាក" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក ។" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដាណឺម៉ាក" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក ។" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដាណឺម៉ាក" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដាណឺម៉ាក ។" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ហុល្លង់" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ពអក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក​" #~ "និយាយ​ភាសា​ហុល្លង់​ដើម្បីប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុល្លង់" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​ធ្វើឲ្យ​​ផ្ទៃតុ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ជា​​ភាសា​​ហុល្លង់ ។" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុល្លង់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​ធ្វើឲ្យ​​ផ្ទៃតុ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ជា​​ភាសា​​ហុល្លង់ ។" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុល្លង់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​​ធ្វើឲ្យ​​ផ្ទៃតុ​ត្រូវបាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ជា​​ភាសា​​ហុល្លង់ ។" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដុងហ្កា" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដុងហ្កា ។" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដុងហ្កា" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដុងហ្កា ។" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ដុងហ្កា" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ដុងហ្កា ។" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ ។" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ ។" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ពេរ៉ាន់តូ ។" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្តូនី" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្តូនី ។" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្តូនី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្តូនី ។" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្តូនី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្តូនី ។" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ហ្វាំងឡង់" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ ។" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ ។" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្វាំងឡង់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្វាំងឡង់ ។" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​បារាំង" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​បារាំង​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​បារាំង​អាច​​ឲ្យ​ប្រើ​​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បារាំង" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បារាំង ។" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បារាំង" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បារាំង ។" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​បារាំង" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​បារាំង ។" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន អាច​ឲ្យ​" #~ "ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន ។" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន ។" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្គាលីស្យាន ។" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្សកហ្ស៊ី" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហ្សកហ្ស៊ី ។" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​អាល្លឺម៉ង់" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់​​ដើម្បី​ជួយ​​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់​អាច​​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ ។" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ ។" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អាល្លឺម៉ង់ ។" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ក្រិច" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​​ជា​ភាសា​ក្រិច​​ដើម្បី​ជួយអ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​​ក្រិច​អាច​​​ឲ្យ​ប្រើ​​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រិច" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ក្រិច ។" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រិច" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ក្រិច ។" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ក្រិច" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ក្រិច ។" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី ។" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី ។" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសាហ្គូយ៉ារ៉ាទី ។" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ហេប្រូ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ហេប្រូ​ដើម្បី​ជួយ​​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ហេប្រូ​​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហេប្រូ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហេប្រូ ។" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហេប្រូ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហេប្រូ ។" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហេប្រូ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហេប្រូ ។" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​ហិណ្ឌូ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយ​ស្រួល​ដល់​​អ្នក​ដែល​" #~ "និយាយ​ភាសា​​ហិណ្ឌូ​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហិណ្ឌូ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ហិណ្ឌូ ។" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហិណ្ឌូ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ហិណ្ឌូ ។" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហិណ្ឌូ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​ហិណ្ឌូ ។" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​ហុងគ្រី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ​និង​ឯកសារ​​ជា​ភាសា​ហុងគ្រី​​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ហុងគ្រី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុង​គ្រី" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហុងគ្រី ។" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុង​គ្រី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហុងគ្រី ។" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហុង​គ្រី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ហុងគ្រី ។" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អ៊ីស្តង់" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​អ៊ីស្តង់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​អ៊ីស្តង់ អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីស្តង់" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីស្តង់ ។" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីស្តង់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីស្តង់ ។" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីស្តង់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីស្តង់ ។" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អៀរឡង់" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​អៀរឡង់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​អៀរឡង់​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អៀរឡង់" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អៀរឡង់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អៀរឡង់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អៀរឡង់ ។" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អ៊ីតាលី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ​និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​អ៊ីតាលី​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​អ៊ីតាលី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីតាលី" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីតាលី ។" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីតាលី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីតាលី ។" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អ៊ីតាលី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ីតាលី ។" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ជប៉ុន" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែលធ្វើ​ឲ្យ​កាន់តែ​ងាយ​ស្រួលដល់​អ្នក​និយាយ​ភាសា​ជប៉ុន​​​ដើម្បី​​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "​ភាសា​ជប៉ុន" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ជប៉ុន ​។" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "​ភាសា​ជប៉ុន" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ជប៉ុន ​។" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "​ភាសា​ជប៉ុន" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ជប៉ុន ​។" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​ខ្មែរ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ខ្មែរ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ខ្មែរ​អាច​ឲ្យ ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ខ្មែរ" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ខ្មែរ ។" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ខ្មែរ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ខ្មែរ ។" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ខ្មែរ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ខ្មែរ ។" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​កូរ៉េ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក​និយាយ​ភាសា​កូរ៉េ​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កូរ៉េ" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​កូរ៉េ ។" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កូរ៉េ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​កូរ៉េ ។" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កូរ៉េ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​កូរ៉េ ។" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ទួរគី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ទួរគី​ដើម្បី​ជួយអ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ទួរគី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឡាតវីយ៉ា" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ឡាតវីយ៉ា ។" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឡាតវីយ៉ា" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ឡាតវីយ៉ា ។" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឡាតវីយ៉ា" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ឡាតវីយ៉ា ។" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​លីទុយអានី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​លីទុយអានី​ដើម្បី​ជួយ​​អ្នក​ដែល​និយាយ​​ភាសា​លីទុយអានី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​" #~ "ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​លីទុយអានី" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​លីទុយអានី ។" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​លីទុយអានី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​លីទុយអានី ។" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​លីទុយអានី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​លីទុយអានី ។" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ម៉ាសេដូនី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ម៉ាសេដូនី ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយា​ភាសា​ម៉ាសេដូនី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ម៉ាសេដូនី" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ម៉ាសេដូនី ។" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ម៉ាសេដូនី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ម៉ាសេដូនី ។" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ម៉ាសេដូនី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ម៉ាសេដូនី ។" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​កាតាឡាន" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​កាតាឡាន ។" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសានេប៉ាល់" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​នេប៉ាល់ ។" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសានេប៉ាល់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​នេប៉ាល់ ។" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសានេប៉ាល់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសា​​នេប៉ាល់ ។" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​ថៃ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ន័រវែស​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ន័រវែស​​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាសាម៉ីខាងជើង" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សាម៉ីខាងជើង ។" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាសាម៉ីខាងជើង" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សាម៉ីខាងជើង ។" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសាសាម៉ីខាងជើង" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សាម៉ីខាងជើង ។" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​ន័រវែស (Bokmaal និង Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ន័រវែស​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ន័រវែស​​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ន័រវែស (Bokmaal និង Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ន័រវែស ។" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្សកហ្ស៊ី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ន័រវែស ។" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ហ្សកហ្ស៊ី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ន័រវែស ។" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​ពូស៊ាន" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី​ ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​​កាន់​ងាយ​ស្រួល​ដល់​​​អ្នក​ដែល​" #~ "និយាយ​ភាសា​ពូស៊ានដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពឺស៊ាន" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ពូស៊ាន ។" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពឺស៊ាន" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ពូស៊ាន ។" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពឺស៊ាន" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ពូស៊ាន ។" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ប៉ូឡូញ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ប៉ូឡូញ​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ប៉ូឡូញ​ដើម្បី​អាច​​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។។" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ប៉ូឡូញ" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ប៉ូឡូញ ។" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ប៉ូឡូញ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ប៉ូឡូញ ។" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ប៉ូឡូញ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​ប៉ូឡូញ ។" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសាព័រទុយហ្គាល់" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ព័រទុយហ្គាល់ ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ព័រទុយហ្គាល់​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសា​ព័រទុយហ្គាល់" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសាព័រទុយហ្គាល់ ។" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសា​ព័រទុយហ្គាល់" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសាព័រទុយហ្គាល់ ។" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​​​ភាសា​ព័រទុយហ្គាល់" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​ភាសាព័រទុយហ្គាល់ ។" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ​ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយ​ស្រួល​ដល់​​​អ្នក​ដែល​" #~ "និយាយ​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី ។" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី ។" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជាភាសា​ពុនយ៉ាប៊ី ។" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​រ៉ូម៉ានី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​រ៉ូម៉ានី​​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​រ៉ូម៉ានីដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រ៉ូម៉ានី" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រ៉ូម៉ានី ។" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រ៉ូម៉ានី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រ៉ូម៉ានី ។" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រ៉ូម៉ានី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រ៉ូម៉ានី ។" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​រុស្ស៊ី" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​រុស្ស៊ី​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​រុស្ស៊ី​ដើម្បី​អាច​​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រុស្ស៊ី" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រុស្ស៊ី ។" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រុស្ស៊ី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រុស្ស៊ី ។" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​រុស្ស៊ី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​រុស្ស៊ី ។" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​សែប៊ី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​​ភាសា​សែប៊ី​​​ដើម្បី​ជួយ​​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​​សែប៊ី​​​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​សែប៊ី" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សែប៊ី ។" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​សែប៊ី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សែប៊ី ។" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ពឺស៊ាន" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​សែប៊ី ។" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី​ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​​ស្លូវ៉ាគី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉គី ។" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉គី ។" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ាគី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉គី ។" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ស្លូវ៉ានី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ស្លូវ៉ានី ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ស្លូវ៉ានី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ានី" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉ានី ។" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ានី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉ានី ។" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស្លូវ៉ានី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស្លូវ៉ានី ។" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​ភាសា​​អេស្ប៉ាញ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ និង​ឯកសារ​ដែលធ្វើឲ្យ​វា​កាន់​តែ​ងាយស្រួល​ដល់​អ្នក​ដែល​​និយាយ​ភាសា​" #~ "អេស្ប៉ាញ​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ប៉ាញ" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ប៉ាញ ។" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ប៉ាញ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ប៉ាញ ។" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​អេស្ប៉ាញ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អេស្ប៉ាញ ។" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ស៊ុយអែដ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ស៊ុយអែដ​​​ដើម្បីជួយអ្នក​​ដែល​និយាយ​​ភាសា​ស៊ុយអែដ​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស៊ុយអែដ" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស៊ុយអែដ​ ។" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស៊ុយអែដ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស៊ុយអែដ​ ។" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ស៊ុយអែដ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ស៊ុយអែដ​ ។" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​តាកាឡូក" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​តាកាឡូក ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​តាកាឡូក​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​" #~ "ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​តាមីល" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើងកម្មវិធី ឯកសារ​ទិន្នន័យ ពុម្ព​អក្សរ និង​ឯកសារ ដែល​ធ្វើឲ្យ​វា​កាន់តែ​​ងាយស្រួល​ដល់​​អ្នក​" #~ "ដែល​និយាយ​ភាសា​តាមីល​​អាច​ឲ្យ​​​ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​តាមីល" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​តាមីល ។" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​តាមីល" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​តាមីល ។" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​តាមីល" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​តាមីល ។" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​​ភាសា​ថៃ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ដែលធ្វើឲ្យ​​វា​កាន់តែ​ងាយ​ស្រួល​ដល់​អ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ថៃដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ថៃ" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ថៃ ។" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ថៃ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ថៃ ។" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ថៃ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ថៃ ។" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​ទួរគី" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់​ និង​ឯកសារ​ជា​ភាសា​ទួរគី​ដើម្បី​ជួយអ្នក​​​ដែល​និយាយ​ភាសា​ទួរគី​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ទួរគី" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ទួរគី ។" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​អ៊ុយក្រែន" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កម្មវិធី​ និង​ឯកសារ​​ជា​ភាសា​អ៊ុយក្រែន​ដើម្បី​ជួយអ្នក​​ដែល​និយាយ​ភាសា​អ៊ុយក្រែន​ដើម្បី​អាច​ឲ្យ​" #~ "ប្រើ​ដេបៀន​បាន ។" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ផ្ទែតុ​ភាសា​អ៊ុយក្រែន" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ុយក្រែន ។" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទែតុ​ភាសា​អ៊ុយក្រែន" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ុយក្រែន ។" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទែតុ​ភាសា​អ៊ុយក្រែន" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​អ៊ុយក្រែន ។" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វៀតណាម" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​វៀតណាម ។" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "បរិស្ថាន​​ភាសា​វែល" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ភារកិច្ច​នេះ​ដំឡើង​កញ្ចប់ និង​ឯកសារ​​ជា​ភាសា​វែល ដើម្បី​ជួយ​អ្នក​ដែល​និយាយ​ភាសា​វែល​អាច​ឲ្យ​ប្រើ​ដេបៀន​" #~ "បាន ។" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វែល" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​វែល ។" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វែល" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​វែល ។" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​វែល" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​​ផ្ទៃតុ​នៅ​ក្នុងភាសា​វែល ។" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឃសា" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឃសា ។" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឃសា" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឃសា ។" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ផ្ទៃតុ​ភាសា​ឃសា" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "ភារកិច្ច​នេះ​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម​ផ្ទៃតុ​ជា​​ភាសា​ឃសា ។" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/sq.po0000644000000000000000000017604512633573035014760 0ustar # Albanian translation of tasksel_tasks. # Copyright (C) 2004 THE tasksel_tasks'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package. # Elian Myftiu , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-05 20:17+0200\n" "Last-Translator: Elian Myftiu \n" "Language-Team: Debian L10n Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Bazë të dhënash SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Kjo detyrë zgjedh paketat klient dhe server për bazën e të dhënave " "PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL është një databazë relacionale, që ofron përputhshmëri më të mira " "me SQL92 dhe disa tipare të SQL3. Është e përshtatshme për t'u përdorur për " "akses multi-user, nëpërmjet pajisjeve për transaksione dhe kyçjes së " "përsosur." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Mjedisi i punës" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Kjo detyrë instalon programe kryesore hapësire pune dhe shërben si bazë për " "detyrat e mjediseve GNOME dhe KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Server DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "Zgjedh serverin DNS BIND me dokumentacionet dhe veglat përkatëse." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Server file" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Kjo detyrë e kthen kompjuterin në një server file, duke suportuar CIFS " "dhe NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Tryeza GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Kjo detyrë instalon programe kryesorë \"hapësire pune\" duke përdorur " "mjedisin GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Mjedisi i punës KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur K " "Desktop Environment." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Kompjuter prehëri" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Kjo detyrë instalon programe të dobishme për një kompjuter prehëri." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Serveri i postës" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Kjo detyrë zgjedh një larmi paketash që përdoren për një sistem serveri " "poste të përgjithshëm." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "zgjedhje paketash manuale" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Zgjedh manualisht paketat për instalimin në aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Server shtypi" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistemi Standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Kjo detyrë instalon një sistem me modalitet gërmash disi më të vogla." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Server Web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Kjo detyrë zgjedh paketa të nevojshëm për krijimin e një sistemi server " "interneti." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Mjedisi LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Kjo detyrë instalon programe kryesorë \"hapësire pune\" duke përdorur " "mjedisin LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Mjedisi Amharik" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtëson folësit e gjuhës Amharike të përdorin Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Tryeza Amharike" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Amharike." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Amharike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Amharike." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Amharike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Amharike." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Mjedisi Arab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtëson folësit e Arabishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Tryeza Arabe" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Arabe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Arabe" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Tryeza Baske" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Baske." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Baske" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Baske." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Baske" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Baske." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Bjellorusisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Bjellorusishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bjellorusisht." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bjellorusisht." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Bjelloruse" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bjellorusisht." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Tryeza Bengali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtësojnë folësit e Bengalishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Tryeza Bengali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bengali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Bengali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bengali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Bengali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bengali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Tryeza Boshnjake" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Boshnjake për " #~ "të ndihmuar folësit e kësaj gjuhe të përdorin Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Tryeza Boshnjake" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Boshnjake." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Boshnjake" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Boshnjake." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Boshnjake" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Boshnjake." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Mjedisi Portugez i Brazilit" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë " #~ "folësit e Portugalishtes Braziliane të përdorin Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze Braziliane" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalishten e Brazilit." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze Braziliane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalishten e Brazilit." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze Braziliane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalishten e Brazilit." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Mjedisi Anglez Britanik" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Anglishten Britanike për " #~ "të ndihmuar Anglezët në përdorimin e Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Tryeza Angleze Britanike" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Anglishten Britanike" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Angleze Britanike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Angleze Britanike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Tryeza Bullgare" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë " #~ "folësit e Bullgarishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Tryeza Bullgare" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bullgarisht." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Bullgare" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bullgarisht." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Bullgare" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Bullgarisht." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Mjedisi Katalan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Katalane për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Katalane të përdorin Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Tryeza Katalane" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Katalane." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Katalane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Katalane." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Katalane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Katalane." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Mjedisi Kinez i thjeshtëzuar" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion " #~ "që bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin " #~ "gjuhën Kineze të thjeshtëzuar." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Tryeza Kinezçe e thjeshtëzuar" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kinezçen e Thjeshtëzuar." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Mjedisi Kinez Tradicional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, file të dhënash, gërma, dhe dokumentacion " #~ "që bën të mundur përdorimin e Debian-it nga ana e popujve që flasin " #~ "gjuhën Kineze tradicionale." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tryeza në Kinezçe Tradicionale" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kinezçen Tradicionale." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Mjedisi Kroat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Kroacisht për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Kroate të përdorin Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Tryeza Kroate" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Kroate." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Kroate" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Kroate." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Kroate" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Kroate." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Mjedisi Cirilik" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon gërmat cirilike dhe programe të tjerë ku përdoret " #~ "Cirilikja. Suporton Bjellorusisht, Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, " #~ "Serbisht dhe Ukrainisht." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Tryeza Cirilike" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhët Cirilike. Suporton Bjellorusisht, " #~ "Bullgarisht, Maqedonisht, Rusisht, Serbisht dhe gjuhën Ukrainase." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Cirilike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Cirilike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Arabisht." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Mjedisi Çek" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Çekisht për të ndihmuar " #~ "popujt që flasin Çekisht të përdorin Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tryeza Çeke" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Çekisht" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Çeke" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Çekisht" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Çeke" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Çekisht" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Mjedisi Danez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Danisht për të ndihmuar " #~ "Danezët në përdorimin e Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Tryeza Daneze" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Danisht." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Daneze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Danisht." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Daneze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Danisht." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Mjedisi Hollandez" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtësojnë folësit e gjuhës Hollandeze të përdorin Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Tryeza Hollandeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hollandeze." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Hollandeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hollandeze." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Hollandeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hollandeze." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Tryeza Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Tryeza Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Tryeza Estone" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Estonisht." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Estone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Estonisht." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Estone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Estonisht." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Mjedisi Finlandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Finlandisht për të " #~ "ndihmuar Finlandezët në përdorimin e Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Tryeza Finlandeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Finlandisht." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Finlandeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Finlandisht." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Finlandeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Finlandisht." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Mjedisi Francez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Frengjisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Frengjishtes të përdorin Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Tryeza Frënge" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Frengjisht" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Frënge" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Frengjisht" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Frënge" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Frengjisht" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Tryeza Galike" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Galike për të " #~ "ndihmuar folësit e Galikes të përdorin Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Tryeza Galike" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Galike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Galike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjeorgjiane" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjeorgjisht." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Mjedisi Gjerman" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Gjermanisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Gjermanishtes të përdorin Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjermane" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjermanisht." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjermane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjermanisht." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjermane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Gjermanisht." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Mjedisi Grek" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Greqisht për të " #~ "ndihmuar folësit Greqishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Tryeza Greke" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Greqisht." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Greke" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Greqisht." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Greke" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Greqisht." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Tryeza Gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Mjedisi hebre" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hebraisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Hebraishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Tryeza Hebraisht" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hebraishte." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Hebraisht" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hebraishte." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Hebraisht" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hebraishte." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Mjedisi Hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtësojnë folësit e gjuhës Hindi të përdorin Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Tryeza Hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Tryeza Hungareze" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Hungarisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Hungarishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Tryeza Hungareze" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hungarisht." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Hungareze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hungarisht." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Hungareze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Hungarisht." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Mjedisi Islandisht" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Islandisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Islandishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Tryeza Islandike" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Islandisht." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Islandike" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Islandisht." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Islandike" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Islandisht." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Mjedisi Irlandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Irlandisht për të " #~ "ndihmuar Irlandezët të përdorin Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Tryeza Irlandeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Irlandeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Irlandeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Irlandisht." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Tryeza Italiane" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Italisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Italishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Tryeza Italiane" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Italisht." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Italiane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Italisht." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Italiane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Italisht." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Mjedisi Japonez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Japonisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Japonishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Tryeza Japoneze" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Japonisht." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Japoneze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Japonisht." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Japoneze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Japonisht." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Mjedisi Kmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Kmerisht për të " #~ "ndihmuar Kmerët të përdorin Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Tryeza Kmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kmerisht." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Kmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kmerisht." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Kmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kmerisht." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Mjedisi Korean" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në gjuhën Koreane për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Koreane të përdorin Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Tryeza Koreane" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Koreane." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Koreane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Koreane." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Koreane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Koreane." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Mjedisi Kurd" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Kurdisht për të ndihmuar " #~ "Kurdët të përdorin Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Tryeza Kurde" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kurdisht." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Kurde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kurdisht." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Kurde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Kurdisht." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Tryeza Letone" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Letone." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Letone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Letone." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Letone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Letone." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Mjedisi Lituanez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Lituanisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Lituanishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Tryeza Lituaneze" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Lituanisht." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Lituaneze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Lituanisht." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Lituaneze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Lituanisht." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Tryeza Maqedonase" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Maqedonisht për të " #~ "ndihmuar Maqedonasit të përdorin Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Tryeza Maqedonase" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Maqedonisht." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Maqedonase" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Maqedonisht." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Maqedonase" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Maqedonisht." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Tryeza Malayalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Malayalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Malayalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Tryeza Nepaleze" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Nepalezçe." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Nepaleze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Nepalezçe." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Nepaleze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Nepalezçe." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Mjedisi Tailandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Norvegjisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Norvegjishtes të përdorin Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Tryeza Sami-Veriore" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Sami-Veriore." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Sami-Veriore" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Sami-Veriore." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Sami-Veriore" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Sami-Veriore." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Mjedisi Norvegjez (Bokmaal dhe Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Norvegjisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Norvegjishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Tryeza Norvegjeze (Bokmaal dhe Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Norvegjisht." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjeorgjiane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Norvegjisht." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Gjeorgjiane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Norvegjisht." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Mjedisi Persik" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion dhe " #~ "lehtësojnë folësit e Persishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Tryeza Persiane" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Persisht." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Persiane" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Persisht." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Persiane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Persisht." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Mjedisi Polak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Polonisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Polonishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Tryeza Polake" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Polonisht." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Polake" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Polonisht." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Polake" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Polonisht." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Mjedisi Portugez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Portugalisht për të " #~ "ndihmuar Portugezët të përdorin Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalisht" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalisht" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Portugeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Portugalisht" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Mjedisi Punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtësojnë folësit e gjuhës Punjabi të përdorin Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Tryeza Punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Tryeza Rumune" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Rumanisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Rumanishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Tryeza Rumune" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Rumanisht." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Rumune" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Rumanisht." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Rumune" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·Rumanisht." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Mjedisi Rusisht" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në Rusisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Rusishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Tryeza Ruse" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Rusisht." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Ruse" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Rusisht." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Ruse" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Rusisht." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Mjedisi Serb" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Serbisht për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës serbe të përdorin Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Tryeza serbe" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Serbisht." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza serbe" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Serbisht." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Persiane" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Serbisht." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Mjedisi Sllovak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovakisht për të " #~ "ndihmuar folësit e Sllovakishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovake" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovakisht." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovake" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovakisht." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovake" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovakisht." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Mjedisi Slloven" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në Sllovenisht për të " #~ "ndihmuar Sllovenët të përdorin Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovene" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovenisht." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovene" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovenisht." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Sllovene" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Sllovenisht." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Mjedisi Spanjoll" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna dhe dokumentacion që lehtësojnë " #~ "folësit e Spanjishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Tryeza Spanjolle" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Spanjisht." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Spanjolle" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Spanjisht." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Spanjolle" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Spanjisht." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Tryeza Suedeze" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Suedisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Suedishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Tryeza Suedeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Suedisht." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Suedeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Suedisht." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Suedeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Suedisht." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Mjedisi Tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat dhe dokumentacionin në gjuhën Tagalog për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Tagaloge të përdorin Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Mjedisi Tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe, të dhëna, gërma dhe dokumentacion që " #~ "lehtëson folësit e gjuhës Tamil të përdorin Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tryeza Tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Mjedisi Tailandez" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa që ndihmojë folësit e gjuhës Tailandeze të " #~ "përdorin Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tryeza Tailandeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tailandeze." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Tailandeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tailandeze." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Tailandeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Tailandeze." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Tryeza Turke" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në Turqisht për të ndihmuar " #~ "folësit e Turqishtes të përdorin Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Tryeza Turke" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Turqisht." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Turke" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Turqisht." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Turke" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Turqisht." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Tryeza Ukrainase" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe dhe dokumentacion në gjuhën Ukrainase për të " #~ "ndihmuar folësit e gjuhës Ukrainase të përdorin Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Tryeza Ukrainase" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Ukrainase." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Ukrainase" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Ukrainase." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Ukrainase" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në·gjuhën Ukrainase." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Vietnameze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në Vietnamisht." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Mjedisi U" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketa dhe dokumentacion në gjuhën Galeze për të " #~ "ndihmuar Galikët të përdorin Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Tryeza Galeze" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Galeze" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Galeze" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Galike." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Tryeza Xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Tryeza Xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Tryeza Xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq tryezën në gjuhën Xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Kjo detyrë instalon programe të dobishme për një kompjuter prehëri." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Hapësira e punës Rumune" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në·Rumanisht." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe kryesore \"hapësire pune\" duke përdorur " #~ "ambjentin GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon programe bazë \"mjedisi pune\", duke përfshirë një " #~ "shumllojshmëri drejtuesish sesioni, drejtues file-sh dhe shfletues " #~ "interneti. Përmban mjediset e punës GNOME dhe KDE, dhe një drejtues " #~ "ekrani që lejon përdoruesin të zgjedhe midis të dyve." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Kjo detyrë shfaq hapësirën e punës në gjuhën Italiane" #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Kjo detyrë kthen sistemin tënd në një server shtypi." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Mjedisi i zyrës" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon një larmi programesh të mjedisit zyrtar, duke " #~ "përfshirë një përpunues shkrimesh, një përllogaritës, një program " #~ "prezantimi dhe akoma më shumë. Ky është një grumbull i madh paketash." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "Sistemi X window" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë pajis me përbërësit kryesorë për një workstation që punon me " #~ "Sistemin X Window. Përmban libraritë X, një server X, një komplet gërmash " #~ "dhe një grup bazë klientësh dhe veglash X." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Lidhje e shpjejtë interneti" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjën ë kompjuterit me " #~ "internetin duke përdorur DSL, Cable, etj." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C dhe C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "Një mjedis i plotë për zhvillimin e programeve në gjuhët e programimit C " #~ "dhe C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Lidhje interneti me telefon(dialup)" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketat që bëjnë të mundur lidhjen e kompjuterit me një " #~ "rrjet të përkohshëm dhe të ngadaltë (me modem, ISDN ,etj)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Lojra" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Duke zgjedhur këtë detyrë do instalohen një mori lojrash, nga ato unix më " #~ "tradicionalet tekstuale deri tek lojrat e shpejta me letra. Nuk do të " #~ "instalojë të gjitha lojrat në Debian, por është një pikënisje e mirë." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Një mjedis zhvillimi java." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Jr." #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "Debian Jr. është një grumbull paketash për fëmijë." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Përpilimi i kernelit të zakonshëm" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë përfshin gjithçka që të duhet për të ndërtuar kernelin tënd " #~ "personal." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Këtu përfshihen një grumbull veglash që përdoruesit e kompjuterave të " #~ "prehërit presin të gjejnë në një sistem. Përfshin ndihmë për kompjuterat " #~ "IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba dhe Dell Inspiron." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë kthen sistemin në një Linux Standart Base, të lejon të " #~ "instalosh dhe përdorësh paketa LSB." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Server lajmesh" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh versionet e preferuara të serverit të lajmeve INN për " #~ "instalimet e Debian." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Nuk ke nevojë për këtë paket nëse zgjedh të lexosh lajmet nga një server " #~ "tjetër, zgjidh vetëm programin e lexuesit të lajmeve që dëshiron. Përdore " #~ "këtë detyrë vetëm nëse dëshiron të krijosh një server." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Vegla dhe shtesa Python, për programe zhvilluese, të thjeshtë apo të " #~ "ndërlikuar në gjuhën e programimit Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Programe shkencorë" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa që janë të përshtatshëm për punë shkencore.Nën " #~ "një përcaktim të cekët të 'shkencor', këtu bëjnë pjesë përllogaritës dhe " #~ "shqyrtues numerikë, shqyrtues statistikash si dhe shikues të ndryshëm." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Mjedisi TeX/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë instalon paketat e duhur për hartimin e dokumentave në TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Server i zakonshëm Unix" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Kjo detyrë zgjedh paketa të cilat do gjendeshin në një sistem të " #~ "zakonshëm multi-user unix me përdorues të largët. Kujdes pasi këtu " #~ "përfshihen disa daemon." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Paketa që zakonisht përdoren në zhvillimin e programeve që përdorin " #~ "gjuhën e programimit Tcl dhe Kompletin e Veglave Tk." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "një mjedis TeX/LaTeX" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ru.po0000644000000000000000000024124412633573034014754 0ustar # translation of ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Eugene Konev , 2004. # Nikolai Prokoschenko , 2004. # Yuri Kozlov , 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 20:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "База данных SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Это задание выбирает компоненты клиента и сервера СУБД PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL -- это реляционная SQL база данных с всё возрастающей " "совместимостью с SQL92 и с некоторыми возможностями SQL3. Она обеспечивает " "многопользовательский доступ к базам данных, благодаря поддержке транзакций " "и продуманной системе блокировок." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Окружение рабочего стола" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Это задание предоставляет основное программное обеспечение для рабочего " "стола и служит основой для задач рабочих столов GNOME и KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Сервер имён (DNS)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Выбрать сервер имён BIND и соответствующие пакеты документации и " "инструментов." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Файловый сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Это задание настраивает систему для использования в качестве файлового " "сервера через CIFS и NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Рабочий стол окружения GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Это задание предлагает базовое программное обеспечение для \"рабочего стола" "\" с помощью рабочего стола окружения GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Рабочий стол окружения KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Это задание предлагает базовое программное обеспечение для \"рабочего стола" "\" с помощью рабочего стола окружения KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Для ноутбука" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "Это задание устанавливает программное обеспечение, которое будет полезно на " "ноутбуке." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Почтовый сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "Это задание выбирает пакеты для создания почтового сервера." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "выбор пакетов вручную" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Выбор пакетов вручную для установки с помощью aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Сервер печати" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Это задание настраивает систему для использования в качестве сервера печати." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Стандартная система" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" "Это задание устанавливает рационально маленькую систему с текстовым режимом." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Веб сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Это задание выбирает пакеты для создания системы с веб сервером общего " "назначения." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Рабочий стол окружения LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Это задание предлагает базовое программное обеспечение для \"рабочего стола" "\" с помощью рабочего стола окружения LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Амхарское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian тем, кто говорит на амхарском языке." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на амхарском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на амхарский язык." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на амхарском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на амхарский язык." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на амхарском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на амхарский язык." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Арабское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian тем, кто говорит на арабском языке." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на арабском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на арабский язык." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на арабском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на арабский язык." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на арабском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на арабский язык." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на баскском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на баскский язык." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на баскском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на баскский язык." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на баскском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на баскский язык." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Белорусское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на белорусском языке." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на белорусском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол белорусский язык." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на белорусском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол белорусский язык." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на белорусском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол белорусский язык." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Бенгальское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian тем, кто говорит на бенгальском языке." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на бенгальском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на бенгальский язык." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на бенгальском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на бенгальский язык." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на бенгальском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на бенгальский язык." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Боснийское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на боснийском языке." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на боснийском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на боснийский язык." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на боснийском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на боснийский язык." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на боснийском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на боснийский язык." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Португальское окружение для бразильцев" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian бразильцам, говорящим на португальском " #~ "языке." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на португальском языке для бразильцев" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Это задание переводит рабочий стол на португальский язык для бразильцев." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на португальском языке для бразильцев" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Это задание переводит рабочий стол на португальский язык для бразильцев." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на португальском языке для бразильцев" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Это задание переводит рабочий стол на португальский язык для бразильцев." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Британское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на британском английском." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на британском английском" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на британский английский." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на британском английском" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на ирландский язык." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на британском английском" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на ирландский язык." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Болгарское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы и файлы данных для облегчения работы " #~ "в Debian тем, кто говорит на болгарском языке." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на болгарском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на болгарский язык." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на болгарском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на болгарский язык." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на болгарском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на болгарский язык." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Каталонское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на каталонском языке." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на каталонском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на каталонский язык." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на каталонском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на каталонский язык." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на каталонском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на каталонский язык." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Упрощённое китайское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian тем, кто говорит на китайском языке и " #~ "использует упрощённую китайскую кодировку." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на упрощённом китайском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на упрощённый китайский язык." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на вьетнамском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на вьетнамский язык." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на вьетнамском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на вьетнамский язык." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Традиционное китайское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian тем, кто говорит на китайском языке и " #~ "использует традиционную китайскую кодировку." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на традиционном китайском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на традиционный китайский язык." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на вьетнамском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на вьетнамский язык." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на вьетнамском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на вьетнамский язык." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Хорватское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на хорватском языке." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на хорватском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на хорватский язык." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на хорватском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на хорватский язык." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на хорватском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на хорватский язык." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Кириллическое окружение" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает кириллические шрифты и другое программное " #~ "обеспечение, которое требуется при использовани кириллицы. Оно " #~ "поддерживает белорусский, болгарский, македонский, русский, сербский и " #~ "украинский языки." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Кириллица на рабочем столе" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Это задание включает кириллицу на рабочем столе. Оно обеспечивает " #~ "поддержку для белорусского, болгарского, македонского, русского, " #~ "сербского и украинского языков." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Кириллица на рабочем столе" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на арабский язык." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Кириллица на рабочем столе" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на арабский язык." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Чешское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на чешском языке." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на чешском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на чешский язык." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на чешском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на чешский язык." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на чешском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на чешский язык." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Датское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на датском языке." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на датском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на датский язык." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на датском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на датский язык." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на датском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на датский язык." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Голландское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian тем, кто говорит на голландском языке." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на голландском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на голландский язык." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на голландском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на голландский язык." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на голландском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на голландский язык." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на языке дзонг-кэ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык дзонг-кэ." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на языке дзонг-кэ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык дзонг-кэ." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на языке дзонг-кэ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык дзонг-кэ." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на эсперанто" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык эсперанто." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на эсперанто" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык эсперанто." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на эсперанто" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык эсперанто." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на эстонском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на эстонский язык." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на эстонском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на эстонский язык." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на эстонском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на эстонский язык." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Финское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на финском языке." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на финском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на финский язык." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на финском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на финский язык." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на финском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на финский язык." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Французское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на французском языке." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на французском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на французский язык." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на французском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на французский язык." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на французском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на французский язык." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Галисийское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на галисийском языке." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на галисийском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на галисийский язык." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на галисийском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на галисийский язык." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на галисийском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на галисийский язык." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на грузинском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на грузинский язык." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Немецкое окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на немецком языке." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на немецком языке" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на немецкий язык." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на немецком языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на немецкий язык." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на немецком языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на немецкий язык." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Греческое окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на греческом языке." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на греческом языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на греческий язык." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на греческом языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на греческий язык." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на греческом языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на греческий язык." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на гуджаратcком языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на гуджаратcкий язык." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на гуджаратcком языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на гуджаратcкий язык." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на гуджаратcком языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на гуджаратcкий язык." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Окружение иврита" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на иврите." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на иврите" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на иврит." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на иврите" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на иврит." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на иврите" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на иврит." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Окружение хинди" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian тем, кто говорит на хинди." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на хинди" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на хинди." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на хинди" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на хинди." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на хинди" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на хинди." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Венгерское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на венгерском языке." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на венгерском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на венгерский язык." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на венгерском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на венгерский язык." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на венгерском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на венгерский язык." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Исландское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на исландском языке." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Поддержка рабочего стола на исландском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на исландский язык." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Поддержка рабочего стола на исландском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на исландский язык." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Поддержка рабочего стола на исландском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на исландский язык." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ирландское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на ирландском языке." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на ирландском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на ирландский язык." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на ирландском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на ирландский язык." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на ирландском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на ирландский язык." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Итальянское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на итальянском языке." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на итальянском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на итальянский язык." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на итальянском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на итальянский язык." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на итальянском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на итальянский язык." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Японское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы для облегчения работы в Debian тем, " #~ "кто говорит на японском языке." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на японском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на японский язык." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на японском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на японский язык." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на японском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на японский язык." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Кхмерское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на языке кхмеров." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на кхмерском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на кхмерский язык." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на кхмерском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на кхмерский язык." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на кхмерском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на кхмерский язык." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Корейское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы для облегчения работы в Debian тем, " #~ "кто говорит на корейском языке." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на корейском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на корейский язык." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на корейском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на корейский язык." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на корейском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на корейский язык." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Курдское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на курдском языке." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на курдском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на курдский язык." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на курдском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на курдский язык." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на курдском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на курдский язык." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на латышском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на латышский язык." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на латышском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на латышский язык." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на латышском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на латышский язык." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Литовское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на латышском языке." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на литовском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на литовский язык." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на литовском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на литовский язык." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на литовском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на литовский язык." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Македонское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на македонском языке." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на македонском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на македонский язык." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на македонском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на македонский язык." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на македонском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на македонский язык." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на языке малаялам" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык малаялам." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на языке малаялам" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык малаялам." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на языке малаялам" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык малаялам." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на непальском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на непальский язык." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на непальском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на непальский язык." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на непальском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на непальский язык." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Тайское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на норвежском языке." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на саамском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на саамский язык." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на саамском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на саамский язык." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на саамском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на саамский язык." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Норвежское окружение (Букмол и Нюнорск)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на норвежском языке." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на норвежском языке (Букмол и Нюнорск)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на норвежский язык." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на грузинском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на норвежский язык." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на грузинском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на норвежский язык." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Персидское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на персидском языке." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на персидском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на персидский язык." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на персидском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на персидский язык." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на персидском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на персидский язык." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Польское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на польском языке." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на польском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на польский язык." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на польском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на польский язык." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на польском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на польский язык." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Португальское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на португальском языке." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на португальском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на португальский язык." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на португальском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на португальский язык." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на португальском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на португальский язык." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Пунджабское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian тем, кто говорит на пунджабском языке." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на пунджабском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на пунджабский язык." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на пунджабском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на пунджабский язык." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на пунджабском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на пунджабский язык." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Румынское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на румынском языке." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на румынском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на румынский язык." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на румынском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на румынский язык." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на румынском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на румынский язык." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Русское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы и документацию для облегчения работы " #~ "в Debian тем, кто говорит на русском языке." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на русском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на русский язык." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на русском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на русский язык." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на русском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на русский язык." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Сербское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на сербском языке." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на сербском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на сербский язык." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на сербском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на сербский язык." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на персидском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на сербский язык." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Словацкое окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на словацком языке." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на словацком языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на словацкий язык." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на словацком языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на словацкий язык." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на словацком языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на словацкий язык." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Словенское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на словенском языке." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на словенском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на словенский язык." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на словенском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на словенский язык." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на словенском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на словенский язык." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Испанское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных и документацию для " #~ "облегчения работы в Debian тем, кто говорит на испанском языке." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на испанском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на испанский язык." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на испанском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на испанский язык." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на испанском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на испанский язык." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Шведское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на шведском языке." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на шведском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на шведский язык." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на шведском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на шведский язык." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на шведском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на шведский язык." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Тагалогское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на тагалогском языке." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Тамильское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы, файлы данных, шрифты и документацию " #~ "для облегчения работы в Debian тем, кто говорит на тамильском языке." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на тамильском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на тамильский язык." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на тамильском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на тамильский язык." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на тамильском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на тамильский язык." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Тайское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на тайском языке." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на тайском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на тайский язык." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на тайском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на тайский язык." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на тайском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на тайский язык." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Турецкое окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на турецком языке." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на турецком языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на турецкий язык." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на турецком языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на турецкий язык." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на турецком языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на турецкий язык." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Украинское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает программы и документацию для облегчения работы " #~ "в Debian тем, кто говорит на украинском языке." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на украинском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на украинский язык." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на украинском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на украинский язык." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на украинском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на украинский язык." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на вьетнамском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на вьетнамский язык." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на вьетнамском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на вьетнамский язык." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на вьетнамском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на вьетнамский язык." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Валлийское окружение" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Это задание устанавливает пакеты и документацию для облегчения работы в " #~ "Debian тем, кто говорит на валлийском языке." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на валлийском языке" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на валлийский язык." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на валлийском языке" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на валлийский язык." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на валлийском языке" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на валлийский язык." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на коса" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык коса." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на коса" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык коса." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Рабочий стол на коса" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Это задание переводит рабочий стол на язык коса." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/nn.po0000644000000000000000000016155212633573034014744 0ustar # translation of nn.po to Norwegian nynorsk # translation of tasksel_tasks.po to # translation of tasksel_tasks.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Håvard Korsvoll , 2004. # Håvard Korsvoll , 2004, 2006. # Axel Bojer , 2004. # Håvard Korsvoll , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-02 10:29+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll \n" "Language-Team: Norwegian nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL-database" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Denne pakkegruppa gjev klient- og tenarpakkar for PostgreSQL-databasen." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL er ein SQL relasjonsdatabase, som tilbyr aukande SQL92-" "kompabilitet og nokre SQL3-eigenskapar. PostgreSQL er passande for " "fleirbrukar databasetilgang gjennom fasilitetar for overføringar og " "fininndelt låsing." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Denne pakkegruppa inneheld grunnleggjande program for skrivebordet som " "fungerer som underlag for pakkegruppene for GNOME og KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Namnetenar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "Tar med namnetenaren BIND og relatert dokumentasjon og verktøyspakkar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Filtenar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Denne pakkegruppa set opp systemet ditt som ein filtenar som støttar både " "CIFS og NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Denne pakkegruppa inneheld grunnleggjande «skrivebordprogram» med " "skrivebordsmiljøet GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Denne pakkegruppa inneheld grunnleggjande «skrivebordprogram» med " "skrivebordsmiljøet KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Bærbar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "Denne pakkegruppa inneheld programvare som er nyttig for ei bærbar maskin." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "E-posttenar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Med denne pakkegruppa installerer du ulike pakkar som er nyttige for ein " "generell e-posttenar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "manuelt pakkeval" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "" "Bruk aptitude for å velje manuelt kva for pakker som skal installerast." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Utskriftstenar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Denne pakkegruppa set systemet ditt opp til å vera ein utskriftstenar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standardsystem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Denne pakkegruppa installerer eit rimelig lite tekstbasert system." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Vev-tenar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Denne pakkegruppa vel pakkar som er nyttige for eit generelt system med vev-" "tenar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Denne pakkegruppa inneheld grunnleggjande «skrivebordprogram» med " "skrivebordsmiljøet LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Arabisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for arabisktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for arabisktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskisk Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit baskisk skrivebord." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskisk Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit baskisk skrivebord." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskisk Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit baskisk skrivebord." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Kviterussisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på " #~ "kviterussisk for å hjelpe kviterussisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Kviterussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kviterussisk skrivebord" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Kviterussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kviterussisk skrivebord" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Kviterussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kviterussisk skrivebord" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for bengalsktalande folk å bruka " #~ "Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bengalsk skrivebord" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bengalsk skrivebord" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bengalsk skrivebord" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på bosnisk " #~ "for å hjelpa bosnisktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bosnisk skrivebord" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bosnisk skrivebord" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bosnisk skrivebord" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du program, datafiler og dokumentasjon " #~ "for å gjere det lettare for brasiliansk-portugisisk talande folk til å " #~ "bruka Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit Brasiliansk-Portogisisk skrivebord" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit Brasiliansk-Portogisisk skrivebord" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit Brasiliansk-Portogisisk skrivebord" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britisk engelsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på britisk " #~ "engelsk for å hjelpa britisk engelsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britisk engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgarsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar som gjer det lettare for " #~ "bulgarsktalande å bruka Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bulgarsk skrivebord" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bulgarsk skrivebord" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit bulgarsk skrivebord" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalan-miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon i katalansk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar katalansk til å bruka Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit katalansk skrivebord" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit katalansk skrivebord" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit katalansk skrivebord" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Forenkla kinesisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du program, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentasjon som gjer det enklare for kinesisktalande folk til å bruka " #~ "Debian, ved bruk av forenkla kinesisk koding." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Forenkla kinesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på forenkla kinesisk." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradisjonelt kinesisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du program, datafiler, skriftypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det enklare for kinesisktalande folk til å bruka " #~ "Debian, ved bruk av tradisjonell kinesisk koding." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradisjonelt kinesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på tradisjonelt kinesisk." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroatisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på kroatisk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar kroatisk til å bruka Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kroatisk skrivebord" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kroatisk skrivebord" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kroatisk skrivebord" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kyrillisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du kyrilliske skrifttypar og anna " #~ "programvare du treng for å bruka kyrillisk. Ho støttar kviterussisk, " #~ "bulgarsk, makedonisk, russisk, serbisk og ukrainsk." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på kyrillisk. Ho støttar " #~ "kviterussisk, bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit arabisk skrivebord" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tsjekkisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon for å hjelpe " #~ "fransktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tsjekkisk skrivebord." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tsjekkisk skrivebord." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tsjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tsjekkisk skrivebord." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på dansk for " #~ "å hjelpa dansktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dansk." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dansk." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dansk." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nederlandsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for nederlandsktalande folk å bruka " #~ "Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nederlandsk skrivebord" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nederlandsk skrivebord" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nederlandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nederlandsk skrivebord" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit estisk skrivebord" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit estisk skrivebord" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit estisk skrivebord" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på finsk for " #~ "å hjelpa finnsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på finsk." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på finsk." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på finsk." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Fransk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på fransk " #~ "for å hjelpa fransktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit fransk skrivebord." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit fransk skrivebord." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit fransk skrivebord." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på galisisk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar galisisk til å bruka Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit galisisk skrivebord." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit galisisk skrivebord." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit galisisk skrivebord." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit georgisk skrivebord." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Tysk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på tysk for " #~ "å hjelpa tysktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tysk skrivebord." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tysk skrivebord." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tysk skrivebord." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Gresk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på gresk for " #~ "å hjelpa gresktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Gresk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gresk skrivebord." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Gresk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gresk skrivebord." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Gresk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gresk skrivebord." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujaratisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gujaratisk skrivebord" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujaratisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gujaratisk skrivebord" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujaratisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit gujaratisk skrivebord" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebraisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på hebraisk " #~ "for å hjelpa hebraisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit hebraisk skrivebord." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit hebraisk skrivebord." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit hebraisk skrivebord." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for hindisktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ungarsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon for å hjelpa " #~ "folk som snakkar ungarsk til å bruka Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ungarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ungarsk skrivebord." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ungarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ungarsk skrivebord." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ungarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ungarsk skrivebord." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på islandsk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar islandsk til å bruka Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit islandsk skrivebord." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit islandsk skrivebord." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit islandsk skrivebord." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på irsk for " #~ "å hjelpa irsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit irsk skrivebord." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italiensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på italiensk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar italiensk til å bruka Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit italiensk skrivebord." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit italiensk skrivebord." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit italiensk skrivebord." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar som gjer det lettare for " #~ "japansktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit japansk skrivebord." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit japansk skrivebord." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit japansk skrivebord." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon som hjelper " #~ "khmertalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmersk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit khmersk skrivebord." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmersk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit khmersk skrivebord." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmersk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit khmersk skrivebord." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar som gjer det lettare for " #~ "koreansktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit koreansk skrivebord." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit koreansk skrivebord." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit koreansk skrivebord." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på kurdisk " #~ "for å hjelpa kurdisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kurdisk skrivebord." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kurdisk skrivebord." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit kurdisk skrivebord." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latvisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit latvisk skrivebord" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latvisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit latvisk skrivebord" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latvisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit latvisk skrivebord" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litauisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon i litauisk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar litauisk til å bruka Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit litauisk skrivebord." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit litauisk skrivebord." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit litauisk skrivebord." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon for å hjelpa " #~ "makedonsktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit makedonsk skrivebord" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit makedonsk skrivebord" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit makedonsk skrivebord" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord på malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nepalsk skrivebord" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nepalsk skrivebord" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nepalsk skrivebord" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thai miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på norsk for " #~ "å hjelpa norsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nordsamisk skrivebord." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nordsamisk skrivebord." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit nordsamisk skrivebord." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på norsk for " #~ "å hjelpa norsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norsk (bokmål og nynorsk) skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit norsk skrivebord (nynorsk og bokmål)." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon for å gjere det lettare for persisktalande folk å bruka " #~ "Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit persisk skrivebord." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit persisk skrivebord." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit persisk skrivebord." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Polsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på polsk for " #~ "å hjelpa polsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit polsk skrivebord." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit polsk skrivebord." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit polsk skrivebord." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på " #~ "portugisisk for å hjelpa portugisisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit portogisisk skrivebord" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit portogisisk skrivebord" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit portogisisk skrivebord" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon for å gjere det lettare for punjabitalande folk å bruka " #~ "Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit punjabisk skrivebord" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit punjabisk skrivebord" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit punjabisk skrivebord" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumensk mijø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon for å hjelpa " #~ "rumensktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit rumensk skrivebord" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit rumensk skrivebord" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit rumensk skrivebord" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Russisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på russisk " #~ "for å hjelpa russisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit russisk skrivebord." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit russisk skrivebord." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit russisk skrivebord." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på serbisk " #~ "for å hjelpa serbisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit serbisk skrivebord." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit serbisk skrivebord." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit serbisk skrivebord." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på " #~ "slovakiskfor å hjelpa folk som snakkar slovakisk å bruka Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovakisk skrivebord" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovakisk skrivebord" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovakisk skrivebord" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på slovensk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar slovensk å bruka Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovensk skrivebord" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovensk skrivebord" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit slovensk skrivebord" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Spansk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du program, datafiler og dokumentasjon " #~ "på spansk for å hjelpa spansktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit spansk skrivebord." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit spansk skrivebord." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit spansk skrivebord." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Svensk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på svensk " #~ "for å hjelpa svensktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit svensk skrivebord." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit svensk skrivebord." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit svensk skrivebord." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalogisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på tagalogsk " #~ "for å hjelpa folk som snakkar tagalogsk til å bruka Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med dette valet installerer du program, datafiler, skrifttypar og " #~ "dokumentasjon som gjer det lettare for tamilsktalande folk å bruka Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tamilsk skrivebord." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tamilsk skrivebord." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tamilsk skrivebord." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thai miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar som gjer det enklare for folk " #~ "som snakkar Thai til å bruka Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit thai skrivebord." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit thai skrivebord." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit thai skrivebord." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Tyrkisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på tyrkisk " #~ "for å hjelpa tyrkisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tyrkisk skrivebord." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tyrkisk skrivebord." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit tyrkisk skrivebord." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainsk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på ukrainsk " #~ "for å hjelpa ukrainsktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ukrainsk skrivebord." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ukrainsk skrivebord." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit ukrainsk skrivebord." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit vietnamesisk skrivebord." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Valisisk miljø" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Med denne pakkegruppa installerer du pakkar og dokumentasjon på valisisk " #~ "for å hjelpa valisisktalande folk til å bruka Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Valisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit valisisk skrivebord." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Valisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit valisisk skrivebord." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Valisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit valisisk skrivebord." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne pakkegruppa gjev eit skrivebord Xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/mk.po0000644000000000000000000023723612633573034014743 0ustar # translation of mk.po to # translation of mk.po to Macedonian # # Georgi Stanojevski , 2004, 2005, 2006. # Georgi Stanojevski , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-21 19:59+0100\n" "Last-Translator: Georgi Stanojevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL база на податоци" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Оваа задача ги селектира клиентски и серверски пакети за PostgreSQL базата " "на податоци." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL е SQL релациона база со податоци, нудејќи зголем број на SQL92 " "подршка како и некои SQL3 особини. Применлива е за користење за повеќе " "кориснички пристап до база на податоци, преку нејзините погони за трансакции " "и убаво-обмислено заклучување. " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Работна околина" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Оваа задача овозможува основен софтвер за работна површина и преставува " "основа за Гном и КДЕ задачите." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Го селектира BIND DNS серверот и пропратни алатки како и документација." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Сервер за датотеки" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Оваа задача го подготвува твојот систем да биде сервер за датотеки, подржува " "и CIFS и NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Гном работна околина" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Оваа задача овозможува основен софтвер за „работна површина“ со ГНОМ десктоп " "околината." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "КДЕ работна околина" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Оваа задача овозможува основен софтвер за „работна површина“ со KДЕ десктоп " "околината." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Лаптоп" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Оваа задача инсталира софтвер погоден за лаптоп." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Сервер за пошта" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Оваа задача селектира број на пакети корисни за општ систем со сервер за " "пошта." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "рачен избор на пакети" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Во aptitude рачно избери пакети за да се инсталираат." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Сервер за печатење" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Оваа задача го подготвува твојот систем да биде сервер за печатење." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Основен систем" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Оваа задача инсталира разумно мал систем за режим на знаци." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Сервер за мрежа(web server)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Оваа задача селектира пакети корисни за општ сервер за интернет мрежата." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE работна околина" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Оваа задача овозможува основен софтвер за „работна површина“ со LXDE десктоп " "околината." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Арапска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат арапски при користење на Дебиан." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Арапска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат арапски при користење на Дебиан." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Арапска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Баскиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на баскиски." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Баскиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на баскиски." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Баскиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на баскиски." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Белоруска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на белоруски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат белоруски при користење на Дебиан." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Белоруска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на белоруски." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Белоруска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на белоруски." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Белоруска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на белоруски." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Бенгалска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат бенгалски при користење на Дебиан." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Бенгалска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на бенгалски." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Бенгалска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на бенгалски." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Бенгалска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на бенгалски." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Босанска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на романски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат босански јазик при користење на Дебиан." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Босанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на босански." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Босанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на босански." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Босанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на босански." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Бразилско португалска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација што " #~ "им олеснува на оние што говорат бразилско португалски да го користат " #~ "Дебиан." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Бразилско португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "Бразилско португалски." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Бразилско португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "Бразилско португалски." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Бразилско португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "Бразилско португалски." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Британско англиска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на британско англиски да им " #~ "помогне да луѓето кои зборуваат британско англиски при користење на " #~ "Дебиан." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Британско англиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на британско англиски." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Британско англиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Британско англиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Бугарска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети за да им помогне на луѓето кои говорат " #~ "бугарскипри користење на Дебиан." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Бугарска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на бугарски." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Бугарска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на бугарски." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Бугарска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на бугарски." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Каталонска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на Каталански за да им " #~ "помогне на луѓето што говорат Каталански да го користат Дебиан." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Средина на упростен кинески" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци, фонтови и " #~ "документација што им олеснува на луѓето што говорат кинески да го " #~ "користат Дебиан, користејќи го упростениот кинекси енкодинг." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Работна околина на упростен кинески" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на упростен кинески." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Средина на традиционален кинески" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци, фонтови и " #~ "документација што им олеснува на луѓето што говорат кинески да го " #~ "користат Дебиан, користејќи го традиционалниот кинекси енкодинг." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Средина на традиционален кинески" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача ја локализира работната околина на традиционален кинески." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Хрватска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на Каталански за да им " #~ "помогне на луѓето што говорат хрватски да го користат Дебиан." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Хрватска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хрватски." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Хрватска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хрватски." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Хрватска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хрватски." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Кирилична средина" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача озможува кирилични фонтови и друг софтвер кој ќе ти треба за " #~ "да користиш кирилица. Подржува белоруски, бугарски, македонски, руски, " #~ "српски и украински." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Кирилична работна околина" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача ја локализира работната околина на кирилица. Поддржува " #~ "белоруски, бугарски, македонски, руски, српски и украински." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Кирилична работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Кирилична работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на арапски." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Чешка средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на чешки за да им помогне на " #~ "луѓето кои говорат чешки при користење на Дебиан." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Чешка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на чешки." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Чешка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на чешки." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Чешка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на чешки." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Данска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на Дански да им помогне да " #~ "луѓето кои зборуваат Дански при користење на Дебиан." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Данска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на дански." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Данска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на дански." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Данска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на дански." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Холандска околина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети, датотеки со податоци и документација на за " #~ "да им помогне на луѓето кои говорат холандски при користење на Дебиан." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Холандска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на холандски." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Холандска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на холандски." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Холандска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на холандски." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Џонга работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на џонга." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Џонга работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на џонга." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Џонга работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на џонга." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Есперанто работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на есперанто." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Есперанто работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на есперанто." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Есперанто работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на есперанто." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Естониска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на естонски." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Естониска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на естонски." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Естониска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на естонски." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Фиснак средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на фински да им помогне да " #~ "луѓето кои зборуваат фински при користење на Дебиан." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Финска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на фински." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Финска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на фински." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Финска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на фински." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Француска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на француски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат француски при користење на Дебиан." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Француска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на француски." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Француска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на француски." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Француска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на француски." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Галска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на галски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат галски при користење на Дебиан." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Галска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на галски." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Галска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на галски." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Галска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на галски." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Грузиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на грузиски." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Германска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на германски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат германски при користење на Дебиан." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Германска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на германски." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Германска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на германски." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Германска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на германски." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Гркчка средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на грчки за да им помогне на " #~ "луѓето кои говорат грчки при користење на Дебиан." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Грчка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на грчки." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Грчка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на грчки." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Грчка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на грчки." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Гујарати работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на гујарати." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Гујарати работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на гујарати." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Гујарати работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на гујарати." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Еврејска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на еврејски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат еврејски при користење на Дебиан." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Еврејска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на еврејски." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Еврејска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на еврејски." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Еврејска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на еврејски." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Хинди околина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат хинди при користење на Дебиан." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Хинду работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хинду." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Хинду работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хинду." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Хинду работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на хинду." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Унгарска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на италијански за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат унгарски при користење на Дебиан." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Унгарска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на унгарски." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Унгарска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на унгарски." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Унгарска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на унгарски." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Исландска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на исландски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат исландски при користење на Дебиан." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Исландска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на исландски." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Исландска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на исландски." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Исландска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на исландски." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Иркса средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на ирски за да им помогне на " #~ "луѓето кои говорат ирски при користење на Дебиан." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Ирска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Ирска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Ирска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на ирски." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Италијанска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на италијански за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат италијански при користење на Дебиан." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Италијанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на италијански." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Италијанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на италијански." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Италијанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на италијански." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Јапанска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети на јапонски за да им помогне на луѓето кои " #~ "говорат јапонски при користење на Дебиан." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Јапонска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на јапонски." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Јапонска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на јапонски." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Јапонска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на јапонски." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kмери средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на кмерски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат кмерски при користење на Дебиан." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Кмери работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на кмери." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Кмери работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на кмери." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Кмери работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на кмери." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Корејска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети за да им помогне на луѓето кои говорат " #~ "корејски при користење на Дебиан." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Корејска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на корејски." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Корејска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на корејски." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Корејска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на корејски." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Турска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на турски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат турски при користење на Дебиан." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Латвиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на латвиски." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Латвиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на латвиски." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Латвиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на латвиски." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Литванска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на литвански за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат литвански при користење на Дебиан." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Литванска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на литвански." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Литванска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на литвански." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Литванска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на литвански." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Македонска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на македонски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат македонски при користење на Дебиан." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Македонска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на македонски." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Македонска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на македонски." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Македонска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на македонски." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Каталанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на Каталански." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Непалска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на непалски." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Непалска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на непалски." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Непалска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на непалски." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Тајландска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на норвешки за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат норвешки при користење на Дебиан." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Северно Сами работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на северно сами." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Северно Сами работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на северно сами." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Северно Сами работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на северно сами." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Норвешка (Bokmaal и Nynorsk) средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на норвешки за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат норвешки при користење на Дебиан." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Норвешка (Bokmaal и Nynorsk) работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на норвешки." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Грузиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на норвешки." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Грузиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на норвешки." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Персиска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат персиски при користење на Дебиан." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Персиска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на персиски." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Персиска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на персиски." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Персиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на персиски." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Полска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на полски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат полски при користење на Дебиан." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Полска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на полски." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Полска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на полски." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Полска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на полски." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Португалска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на португалски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат португалски при користење на Дебиан." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "португалски." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "португалски." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Португалска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача овозможува работната околина да биде локализирана на " #~ "португалски." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Пунџабска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат пунџабски при користење на Дебиан." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Пунџаб работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на пунџабски." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Пунџаб работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на пунџабски." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Пунџаб работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на пунџабски." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Романска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на романски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат романски јазик при користење на Дебиан." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Романска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на романски." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Романска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на романски." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Романска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на романски." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Руска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на руски за да им помогне на " #~ "луѓето кои говорат руски при користење на Дебиан." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Руска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на руски." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Руска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на руски." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Руска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на руски." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Српска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на германски за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат српски при користење на Дебиан." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Српска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на српски." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Српска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на српски." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Персиска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на српски." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Словачка средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на словачки за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат словачки при користење на Дебиан." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Словечка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словачки." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Словечка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словачки." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Словечка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словачки." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Словенска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на словенечки за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат словенечки при користење на Дебиан." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Словенечка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словенечки." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Словенечка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словенечки." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Словенечка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на словенечки." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Шпанска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети, датотеки со податоци и документација на " #~ "шпански за да им помогне на луѓето кои говорат шпански при користење на " #~ "Дебиан." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Шпанска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шпански." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Шпанска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шпански." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Шпанска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шпански." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Шведска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на шведски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат шведски при користење на Дебиан." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Шведска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шведски." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Шведска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шведски." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Шведска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на шведски." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Тагалог средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на тагалог за да им помогне " #~ "на луѓето што говорат тагалог да го користат Дебиан." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Тамилска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира програми, датотеки со податоци и документација на " #~ "за да им помогне на луѓето кои говорат тамилски при користење на Дебиан." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Тамилска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тамилски." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Тамилска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тамилски." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Тамилска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тамилски." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Тајландска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети кои им овозможува на Тајланџаните да " #~ "користат Дебиан." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Тајландска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тајландски." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Тајландска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тајландски." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Тајландска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на тајландски." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Турска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на турски за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат турски при користење на Дебиан." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Турска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на турски." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Украинска средина" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на украински за да им " #~ "помогне на луѓето кои говорат украински при користење на Дебиан." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Украинска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на украински." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Украинска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на украински." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Украинска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на украински." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Виетнамска работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на виетнамски." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Велшка средина" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Оваа задача инсталира пакети и документација на велшки за да им помогне " #~ "на луѓето кои говорат велшки при користење на Дебиан." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Велшка работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на велшки." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Велшка работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на велшки." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Велшка работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Оваа задача ја локализира работната околина на велшки." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Кхоса работна околина" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на кхоса." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Кхоса работна околина" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на кхоса." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Кхоса работна околина" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Оваа задаја ја локализира работната околина на кхоса." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/pl.po0000644000000000000000000022666212633573035014751 0ustar # Polish translation of tasksel tasks. # Copyright (C) 2004-2008 # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Bartosz Fenski aka fEnIo # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel/tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 11:11+0100\n" "Last-Translator: Bartosz Fenski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Baza danych SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "To zadanie wybiera pakiety klientw i serwera dla bazy danych PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL jest relacyjn baz danych SQL, oferujcych coraz wiksz " "zgodno z SQL92 oraz cz moliwoci SQL3. Jest odpowiednia do uywania w " "wielouytkownikowym dostpie dziki swoim uatwieniom transakcji i " "rozwizaniom blokowania dostpu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "rodowisko graficzne" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie biurkowe i jest podstaw " "zada GNOME i KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Serwer DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Wybiera serwer DNS BIND, i powizan z nim dokumentacj oraz narzdzia." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Serwer plikw" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "To zadanie ustawia system tak by by serwerem plikw, zarwno CIFS jak i " "NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Graficzne rodowisko GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie \"biurkowe\" uywajc " "rodowiska GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "rodowisko graficzne KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie \"biurkowe\" uywajc " "rodowiska KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "To zadanie instaluje oprogramowanie uyteczne dla komputerw przenonych" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Serwer pocztowy" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "To zadanie wybiera wiele pakietw uytecznych dla serwera pocztowego " "oglnego przeznaczenia." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "rczny wybr pakietw" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Rczne wybieranie pakietw do instalacji w aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Serwer druku" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "To zadanie ustawia system jako serwer druku." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "System podstawowy" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "To zadanie instaluje rozsdnie may system w trybie tekstowym." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Serwer WWW" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "To zadanie wybiera pakiety uyteczne w systemie pracujcym jako serwer WWW." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Graficzne rodowisko LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie \"biurkowe\" uywajc " "rodowiska LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "rodowisko amharskie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem amharskim." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko amharskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "amharsku." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko amharskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "amharsku." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko amharskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "amharsku." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "rodowisko arabskie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem arabskim." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko arabskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "arabsku." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko arabskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "arabsku." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko arabskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "arabsku." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko baskijskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "baskijsku." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko baskijskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "baskijsku." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko baskijskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "baskijsku." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "rodowisko biaoruskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku biaoruskim, by " #~ "pomc osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko biaoruskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "biaorusku." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko biaoruskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "biaorusku." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko biaoruskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "biaorusku." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "rodowisko bengalskie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem bengalskim." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko bengalskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "bengalsku." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko bengalskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "bengalsku." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko bengalskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "bengalsku." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "rodowisko boniackie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku boniackim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko boniackie" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "boniacku." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko boniackie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "boniacku." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko boniackie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "boniacku." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "rodowisko portugalskie (brazylijskie)" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku portugalskim " #~ "(brazylijskim), by pomc osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu " #~ "Debiana." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko portugalskie (brazylijskie)" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "portugalsku (brazylijski)." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko portugalskie (brazylijskie)" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "portugalsku (brazylijski)." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko portugalskie (brazylijskie)" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "portugalsku (brazylijski)." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "rodowisko angielskie (brytyjskie)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku angielskim " #~ "(brytyjskim) by pomc osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu " #~ "Debiana." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko angielskie (brytyjskie)" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "angielsku (brytyjsku)." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko angielskie (brytyjskie)" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "irlandzku." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko angielskie (brytyjskie)" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "irlandzku." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "rodowisko bugarskie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety uatwiajce korzystanie Debiana ludziom " #~ "posugujcym si jzykiem bugarskim." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko bugarskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "bugarsku." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko bugarskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "bugarsku." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko bugarskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "bugarsku." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "rodowisko kataloskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku kataloskim, by " #~ "pomc osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko kataloskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "katalosku." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko kataloskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "katalosku." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko kataloskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "katalosku." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "rodowisko chiskie (uproszczone)" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem chiskim z " #~ "wykorzystaniem uproszczonego kodowania." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko chiskie (uproszczone)" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "chisku (uproszczony)." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wietnamskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wietnamsku." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wietnamskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wietnamsku." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "rodowisko chiskie (tradycyjne)" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem chiskim z " #~ "wykorzystaniem tradycyjnego kodowania." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko chiskie (tradycyjne)" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "chisku (tradycyjny)." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wietnamskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wietnamsku." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wietnamskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wietnamsku." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "rodowisko chorwackie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku chorwackim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko chorwackie" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "chorwacku." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko chorwackie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "chorwacku." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko chorwackie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "chorwacku." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "rodowisko cyrylickie" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie dostarcza czcionek cyrylickich oraz innego oprogramowania, " #~ "ktre jest wymagane by uywa cyrylicy. Obsuguje jzyk biaoruski, " #~ "bugarski, macedoski, rosyjski, serbski i ukraiski." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko cyrylickie" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie obsugiwa cyrylic. " #~ "Obsuguje jzyk biaoruski, bugarski, macedoski, rosyjski, serbski i " #~ "ukraiski." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko cyrylickie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "arabsku." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko cyrylickie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "arabsku." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "rodowisko czeskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku czeskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko czeskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "czesku." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko czeskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "czesku." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko czeskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "czesku." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "rodowisko duskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku duskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko duskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "dusku." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko duskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "dusku." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko duskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "dusku." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "rodowisko holenderskie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem holenderskim." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko holenderskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "holendersku." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko holenderskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "holendersku." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko holenderskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "holendersku." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku Dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku Dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "Esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko Esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "Esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko Esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "Esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "estosku." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko Esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "estosku." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko Esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "estosku." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "rodowisko fiskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku fiskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko fiskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "fisku." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko fiskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "fisku." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko fiskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "fisku." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "rodowisko francuskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku francuskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko francuskie" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "francusku." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko francuskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "francusku." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko francuskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "francusku." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "rodowisko galicyjskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku galicyjskim, by " #~ "pomc osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko galicyjskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "galicyjsku." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko galicyjskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "galicyjsku." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko galicyjskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "galicyjsku." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko gruziskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "gruzisku." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "rodowisko niemieckie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku niemieckim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko niemieckie" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "niemiecku." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko niemieckie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "niemiecku." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko niemieckie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "niemiecku." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "rodowisko greckie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku greckim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko greckie" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "grecku." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko greckie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "grecku." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko greckie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "grecku." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko gudarackie" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "gudaracku." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko gudarackie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "gudaracku." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko gudarackie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "gudaracku." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "rodowisko hebrajskie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku hebrajskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko hebrajskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "hebrajsku." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko hebrajskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "hebrajsku." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko hebrajskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "hebrajsku." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "rodowisko hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "rodowisko wgierskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku wgierskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wgierskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wgiersku." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wgierskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wgiersku." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wgierskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wgiersku." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "rodowisko islandzkie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku islandzkim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko islandzkie" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "islandzku." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko islandzkie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "islandzku." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko islandzkie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "islandzku." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "rodowisko irlandzkie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku irlandzkim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko irlandzkie" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "irlandzku." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko irlandzkie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "irlandzku." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko irlandzkie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "irlandzku." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "rodowisko woskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku woskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko woskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wosku." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko woskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wosku." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko woskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wosku." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "rodowisko japoskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety w jzyku japoskim, by pomc osobom " #~ "posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko japoskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "japosku." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko japoskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "japosku." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko japoskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "japosku." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "rodowisko khmerskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku khmerskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko khmerskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "khmersku." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko khmerskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "khmersku." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko khmerskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "khmersku." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "rodowisko koreaskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety uatwiajce korzystanie Debiana ludziom " #~ "posugujcym si jzykiem koreaskim." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko koreaskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "koreasku." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko koreaskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "koreasku." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko koreaskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "koreasku." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "rodowisko kurdyjskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku kurdyjskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko kurdyjskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "kurdyjsku." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko kurdyjskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "kurdyjsku." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko kurdyjskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "kurdyjsku." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko otewskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "otewsku." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko otewskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "otewsku." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko otewskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "otewsku." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "rodowisko litewskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku litewskim by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko litewskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "litewsku." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko litewskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "litewsku." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko litewskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "litewsku." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "rodowisko macedoskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku macedoskim, by " #~ "pomc osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko macedoskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "macedosku." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko macedoskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "macedosku." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko macedoskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "macedosku." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku malajalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku malajalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku malajalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku malajalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku malajalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku malajalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko nepalskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "nepalsku." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko nepalskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "nepalsku." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko nepalskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "nepalsku." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "rodowisko tajskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku norweskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko pnocnolaposkie" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "pnocnolaposku." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko pnocnolaposkie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "pnocnolaposku." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko pnocnolaposkie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "pnocnolaposku." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "rodowisko norweskie (Bokmall i Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku norweskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko norweskie (Bokmall i Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "norwesku." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko gruziskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "norwesku." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko gruziskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "norwesku." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "rodowisko perskie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem perskim." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko perskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "persku." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko perskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "persku." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko perskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "persku." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Polskie rodowisko" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku polskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko polskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "polsku." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko polskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "polsku." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko polskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "polsku." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "rodowisko portugalskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku portugalskim, by " #~ "pomc osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko portugalskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "portugalsku." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko portugalskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "portugalsku." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko portugalskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "portugalsku." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "rodowisko punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem punjabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "rodowisko rumuskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku rumuskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko rumuskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "rumusku." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko rumuskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "rumusku." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko rumuskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "rumusku." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rosyjskie rodowisko" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku rosyjskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko rosyjskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "rosyjsku." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko rosyjskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "rosyjsku." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko rosyjskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "rosyjsku." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "rodowisko serbskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku serbskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko serbskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "serbsku." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko serbskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "serbsku." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko perskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "serbsku." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "rodowisko sowackie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku sowackim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko sowackie" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "sowacku." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko sowackie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "sowacku." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko sowackie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "sowacku." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "rodowisko soweskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku soweskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko soweskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "sowesku." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko soweskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "sowesku." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko soweskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "sowesku." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Hiszpaskie rodowisko" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku hiszpaskim, by " #~ "pomc osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko hiszpaskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "hiszpasku." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko hiszpaskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "hiszpasku." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko hiszpaskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "hiszpasku." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Szwedzkie rodowisko" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku szwedzkim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko szwedzkie" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "szwedzku." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko szwedzkie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "szwedzku." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko szwedzkie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "szwedzku." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "rodowisko tagalskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku tagalskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "rodowisko tamilskie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje programy, dane, czcionki i dokumentacj, by uatwi " #~ "korzystanie z Debiana osobom posugujcym si jzykiem tamilskim." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko tamilskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "tamilsku." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko tamilskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "tamilsku." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko tamilskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "tamilsku." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "rodowisko tajskie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakietu uatwiajce uywanie Debiana w jzyku " #~ "tajskim." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko tajskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "tajsku." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko tajskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "tajsku." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko tajskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "tajsku." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "rodowisko tureckie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku tureckim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko tureckie" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "turecku." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko tureckie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "turecku." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko tureckie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "turecku." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "rodowisko ukraiskie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku ukraiskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko ukraiskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "ukraisku." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko ukraiskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "ukraisku." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko ukraiskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "ukraisku." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wietnamskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wietnamsku." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wietnamskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wietnamsku." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko wietnamskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wietnamsku." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Walijskie rodowisko" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje pakiety i dokumentacj w jzyku walijskim, by pomc " #~ "osobom posugujcym si tym jzykiem w uywaniu Debiana." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko walijskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "walijsku." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko walijskie" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "walijsku." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko walijskie" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "walijsku." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko w jzyku xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa w " #~ "jzyku xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje oprogramowanie uyteczne dla komputerw przenonych" #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Graficzne rodowisko rumuskie" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "rumusku." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "To zadanie instaluje podstawowe oprogramowanie \"biurkowe\" uywajc " #~ "rodowiska GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "To zadanie dostarcza podstawowego oprogramowania biurkowego, wczajc " #~ "wiele menederw sesji i plikw oraz przegldarek stron WWW. Instaluje " #~ "rwnie rodowiska GNOME i KDE oraz dostarcza menedera wywietlania, " #~ "ktry pozwala uytkownikowi dokona wyboru pomidzy nimi." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "" #~ "To zadanie spowoduje, e rodowisko graficzne bdzie si komunikowa po " #~ "wosku." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "To zadanie ustawia system jako serwer druku." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "rodowisko biurowe" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "To zadanie dostarcza kompletu oprogramowania biurowego, wczajc w to " #~ "procesor tekstu, arkusz kalkulacyjny, program do prezentacji oraz wiele " #~ "wicej. To raczej dua kolekcja oprogramowania." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "System X Window" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "To zadanie dostarcza podstawowych komponentw dla stacji roboczej " #~ "uywajcej systemu X Window. Obejmuje biblioteki X, serwer X, kolekcj " #~ "czcionek oraz grup podstawowych klientw oraz narzdzi X." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Szerokopasmowy dostp do internetu" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "To zadanie wybiera pakiety, ktre potrzebne s komputerom czcym si z " #~ "internetem poprzez DSL, modem kablowy i inne tego typu sposoby." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C i C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "Kompletne rodowisko programistyczny dla jzykw C i C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Internet poprzez poczenie wdzwaniane" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "To zadanie wybiera pakiety, ktre potrzebne s komputerom czcym si z " #~ "internetem poprzez wolne poczenia wdzwaniane (modem, ISDN lub podobne)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Gry" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Wybr tego zadania spowoduje zainstalowanie szerokiego wyboru gier, " #~ "poczwszy od tradycyjnych gier w trybie tekstowym, poprzez gry karciane, " #~ "a na zrcznociowych koczc. To nie zainstaluje wszystkich dostpnych w " #~ "Debianie gier, ale jest dobrym punktem wyjciowym." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "rodowisko deweloperskie Java." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Junior" #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "Debian Jr. jest kolekcj pakietw Debiana dla dzieci." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Wasna kompilacja jdra" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "To zadanie zawiera wszystko czego moesz potrzebowa by samodzielnie " #~ "stworzy wasn kompilacj jdra." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Uytkownicy laptopw z pewnoci zechc kolekcji tego oprogramowania w " #~ "swoim systemie. Zawiera ona specjalne narzdzia dla laptopw IBM " #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba i Dell Inspiron." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "To zadanie sprawia, e system jest zgodny ze standardem LSB, pozwalajc " #~ "na instalacj pakietw LSB." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Serwer usenet news" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "To zadanie wybiera preferowan dla nowych instalacji Debiana wersj " #~ "oprogramowania serwerowego INN news." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Nie potrzebujesz tego pakietu jeli zamierzasz po prostu czyta grupy z " #~ "ju istniejcego serwera. W takim wypadku wybierz czytnik news wedug " #~ "wasnego yczenia, a on ju zadba o pobranie wymaganych danych. Uyj tego " #~ "pakietu tylko w wypadku chci udostpnienia serwera." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Wiele narzdzi i rozszerze dla Pythona, pozwalajcych rozwija skrypty " #~ "oraz proste i skomplikowane aplikacje." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Aplikacje naukowe" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "To zadanie wybiera pakiety, ktre s przydatne w pracy naukowej. Pod " #~ "popularnym pojciem 'naukowe' kryje si oprogramowanie do analizy, " #~ "przetwarzania, analizy statystycznej jak i wizualizacji danych." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "rodowisko TeX/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "To zadanie dostarcza pakietw wymaganych do tworzenia dokumentw TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Typowy serwer Unix" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "To zadanie wybiera pakiety, ktre znajduj si zazwyczaj w typowym " #~ "wielouytkownikowym serwerze ze zdalnymi uytkownikami. Uwaaj, bo " #~ "zawiera ono rwnie wiele demonw." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Pakiety uywane gwnie przy rozwijaniu aplikacji korzystajcych z jzyka " #~ "Tcl oraz zestawu narzdzi TK." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "rodowisko TeX/LaTeX" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/lv.po0000644000000000000000000001276112633573035014750 0ustar # translation of lv.po to Latvian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Aigars Mahinovs , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 14:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Mahinovs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL datubāze" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL datubāzei." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 standartam " "un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar daudzlietotāju datubāzēm " "un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Darbagalda vide" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 #, fuzzy msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze GNOME " "un KDE darbagalda paku grupām." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS serveris" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Failu serveris" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas piedāvā " "gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 #, fuzzy msgid "GNOME desktop environment" msgstr "KDE darbagalda vide" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 #, fuzzy msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides " "(KDE) veidā." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE darbagalda vide" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides " "(KDE) veidā." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Portatīvais dators" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Pasta serveris" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes " "pasta servera sistēmai." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "manuāla paku izvēle" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "" "Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai lietojot aptitude programmu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Drukas serveris" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standarta sistēma" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web serveris" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web " "servera sistēmai." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 #, fuzzy msgid "LXDE desktop environment" msgstr "KDE darbagalda vide" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 #, fuzzy msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda Vides " "(KDE) veidā." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/sl.po0000644000000000000000000015703212633573034014745 0ustar # translation of sl.po to Slovenian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Matej Kovacic , 2006. # Jure Cuhalev , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 14:02+0100\n" "Last-Translator: Matej Kovačič \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Podatkovna zbirka SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "To opravilo izbere odjemalce in strežniške pakete za podatkovno zbirko " "PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL je relacijska podatkovna zbirka SQL, ki ponuja naraščajočo " "skladnost s SQL92 in nekatere možnosti SQL3. Primerna je za večuporabniški " "dostop do zbirk, predvsem zaradi spretnosti pri izvrševanju in " "drobnozrnatega zaklepanja." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Namizno okolje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "To opravilo namesti osnovno programje za namizje in je osnova za GNOME ali " "KDE namizna opravila." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Strežnik DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "Izbere strežnik BIND DNS ter povezano dokumentacijo in pripomočke." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Datotečni strežnik" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "To opravilo spremeni vaš sistem v namenski datotečni strežnik s podporo za " "CIFS in NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME namizno okolje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "To opravilo namesti osnovno \"namizno\" programsko opremo za namizno okolje " "GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Namizno okolje KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "To opravilo namesti osnovno \"namizno\" programsko opremo za namizno okolje " "KDE (K Desktop Environment)." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Prenosnik" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "To opravilo namesti programsko opremo, ki je uporabna na prenosnih " "računalnikih." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Poštni strežnik" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "To opravilo izbere številne pakete za splošno namenski poštni strežnik." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "ročna izbira paketov" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Ročno izberite pakete, ki jih želite namestiti v aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Tiskalniški strežnik" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "To opravilo spremeni vaš sistem v namenski tiskalniški strežnik." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standardni sistem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" "To opravilo namesti sprejemljivo majhen sistem, ki deluje v znakovnem načinu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Spletni strežnik" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "To opravilo izbere pakete, uporabne za splošno namenski spletni strežnik." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE namizno okolje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "To opravilo namesti osnovno \"namizno\" programsko opremo za namizno okolje " "LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Arabsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v arabščini." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v arabščini." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskovsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v baskovščino." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskovsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v baskovščino." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskovsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v baskovščino." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Belorusko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "beloruščini." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Belorusko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v beloruščino." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Belorusko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v beloruščino." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Belorusko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v beloruščino." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v bengalščini." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bengalščino." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bengalščino." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bengalščino." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "bosanščini." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bosanščino." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bosanščino." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bosanščino." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke in dokumentacijo za uporabo " #~ "Debiana v brazilski portugalščini." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v brazilsko portugalščino." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v brazilsko portugalščino." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v brazilsko portugalščino." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britansko angleško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "britanski angleščini." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britansko angleško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v britansko angleščino." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britansko angleško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britansko angleško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bolgarsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "To opravilo namesti programe za uporabo Debiana v bolgarščini." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bolgarsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bolgarščino." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bolgarsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bolgarščino." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bolgarsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v bolgarščino." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalonsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "katalonščini." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Poenostavljeno kitajsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v kitajščini s poenostavljenim kitajskim zapisovanjem." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Poenostavljeno kitajsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v enostavno kitajščino." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradicionalno kitajsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v kitajščini s tradicionalnim kitajskim zapisovanjem." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradicionalno kitajsko okolje" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tradicionalno kitajščino." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Hrvaško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "hrvaščini." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Hrvaško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hrvaščino." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Hrvaško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hrvaščino." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Hrvaško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hrvaščino." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cirilsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in pisave za uporabo cirilice v Debianu, " #~ "Podpira beloruščino, bolgarščino, makedonščino, ruščino, srbščino in " #~ "ukrajinščino." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Namizje v cirilici" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in pisave za uporabo cirilice v Debianu, " #~ "Podpira beloruščino, bolgarščino, makedonščino, ruščino, srbščino in " #~ "ukrajinščino." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Namizje v cirilici" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Namizje v cirilici" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v arabščino." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Češko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "češčini." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Češko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v češčino." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Češko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v češčino." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Češko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v češčino." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "danščini." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v danščino." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v danščino." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v danščino." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nizozemsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v nizozemščini." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nizozemsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nizozemščino" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nizozemsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nizozemščino" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nizozemsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nizozemščino" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Džongško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v džongški jezik." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Džongško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v džongški jezik." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Džongško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v džongški jezik." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperantsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperantsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperantsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v estonščino." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v estonščino." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v estonščino." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "finščinii." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v finščino." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v finščino." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v finščino." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francosko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "francoščini." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Francosko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v francoščino." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Francosko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v francoščino." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Francosko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v francoščino." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v galski " #~ "jezik." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v galski jezik." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v galski jezik." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v galski jezik." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v gruzijščino." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Nemško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "nemščini." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Nemško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nemščino." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Nemško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nemščino." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Nemško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nemščino." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "grščini." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v grščino." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v grščino." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v grščino." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujaratsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujaratsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujaratsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrejsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "hebrejščini." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrejsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hebrejščino." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrejsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hebrejščino." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrejsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hebrejščino." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindujsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v hindujščini." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindujsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hindijščino." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindujsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hindijščino." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindujsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v hindijščino." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Madžarsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "madžarščini." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Madžarsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v madžarščino." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Madžarsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v madžarščino." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Madžarsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v madžarščino." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "islandščini." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Iskalndsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v islandščino." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Iskalndsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v islandščino." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Iskalndsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v islandščino." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "irščini." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v irščino." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italijansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "italijanščini." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italijansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v italijanščino." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italijansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v italijanščino." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italijansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v italijanščino." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "To opravilo namesti programe za uporabo Debiana v japonščini." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v japonščino." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v japonščino." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v japonščino." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kmerško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "kmerščini." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Kmersko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v kmerščino." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Kmersko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v kmerščino." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Kmersko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v kmerščino." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korejsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "To opravilo namesti programe za uporabo Debiana v korejščini." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korejsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v korejščino." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korejsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v korejščino." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korejsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v korejščino." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Turško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "turščini." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latvijsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v latvijščino." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latvijsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v latvijščino." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latvijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v latvijščino." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litvansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "litvanščini." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litvansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v litovščino." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litvansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v litovščino." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litvansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v litovščino." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "makedonščini." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v makedonščino." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v makedonščino." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v makedonščino." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Katalonsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v katalonščino." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nepalščino." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nepalščino." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v nepalščino." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Tajsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "norveščini." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Severno samoško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik severnega Samija." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Severno samoško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik severnega Samija." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Severno samoško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik severnega Samija." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norveško (Bokmaal in Nynorsk) okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "norveščini." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norveško (Bokmaal in Nynorsk) namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v norveščino." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v norveščino." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v norveščino." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perzijsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v perzijskem jeziku." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Perzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v perzijski jezik." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Perzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v perzijski jezik." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v perzijski jezik." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poljsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "poljščini." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poljsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v poljščino." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poljsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v poljščino." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poljsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v poljščino." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "portugalščini." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v portugalščino." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v portugalščino." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v portugalščino." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v jeziku Punjabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabi namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabi namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabi namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v jezik Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Romunsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "romunščini." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Romunsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v romunščino." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Romunsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v romunščino." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Romunsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v romunščino." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rusko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "ruščini." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Rusko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v ruščino." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Rusko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v ruščino." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Rusko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v ruščino." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Srbsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "srbščini." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Srbsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v srbščino." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Srbsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v srbščino." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v srbščino." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovaško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "slovaščini." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovaško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovaški jezik." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovaško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovaški jezik." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovaško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovaški jezik." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovensko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "slovenščini." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovensko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovenski jezik." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovensko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovenski jezik." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovensko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v slovenski jezik." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Špansko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke in dokumentacijo za uporabo " #~ "Debiana v španščini." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Špansko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v španščino." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Špansko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v španščino." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Špansko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v španščino." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Švedsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "švedščini." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Švedsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v švedščino." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Švedsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v švedščino." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Švedsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v švedščino." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagaloško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "tagaloščini." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe, datoteke, pisave in dokumentacijo za " #~ "uporabo Debiana v tamilščini." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tamilščino." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tamilščino." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tamilščino." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Tajsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "To opravilo namesti programe za uporabo Debiana v tajščini." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tajsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tajščino." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tajsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tajščino." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tajsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v tajščino." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turško okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "turščini." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v turščino." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrajinsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "ukrajinščini." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrajinsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "To opravilo vaš sistem lokalizira v ukrajinščino." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrajinsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "To opravilo vaš sistem lokalizira v ukrajinščino." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrajinsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "To opravilo vaš sistem lokalizira v ukrajinščino." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v vietnamščino." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Valizijsko okolje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programe in dokumentacijo za uporabo Debiana v " #~ "valizijskem jeziku." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Valizijsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v valizijski jezik." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Valizijsko namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v valizijski jezik." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Valizijsko namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v valizijski jezik." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Khoško namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v khoški jezik." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Khoško namizje" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v khoški jezik." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Khoško namizje" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v khoški jezik." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti programsko opremo, ki je uporabna na prenosnih " #~ "računalnikih." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Romunsko namizje" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "To opravilo lokalizira vaše namizje v romunščino." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "To opravilo namesti osnovno \"namizno\" programsko opremo za namizno " #~ "okolje GNOME." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/da.po0000644000000000000000000017607512633573034014723 0ustar # translation of da.po to Danish # Danish translation for tasksel tasks. # Copyright (C) 2003 Claus Hindsgaul # # Claus Hindsgaul , 2003, 2004, 2005, 2006. # Claus Hindsgaul , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-28 14:26+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul \n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL-database" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-databasen." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL er en SQL-relationsdatabase, der i hjere og hjere grad " "overholder SQL92 og har nogle SQL3-funktioner. Det vil passe til flerbruger " "databaseadgang p grund af dets transaktionsfaciliteter og finkornede " "fillsning." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Skrivebordsmilj" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Denne opgavepakke indeholder grundlggende skrivebordsprogrammer, og " "fungerer som fundament for skrivebordsmilj-opgavepakkerne GNOME og KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Vlger DNS-serveren BIND samt tilhrende dokumentation og vrktjsprogrammer." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Filserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Denne opgavepakke stter dit system op som filserver, der bde understtter " "CIFS og NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Skrivebordsmiljet GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Denne opgavepakke giver de grundlggende skrivebordsprogrammer med " "skrivebordsmiljet GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Skrivebordsmiljet KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Denne opgavepakke giver de grundlggende skrivebordsprogrammer med " "skrivebordsmiljet KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Brbar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en brbar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Postserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Denne opgavepakke omfatter et udvalg af pakker, der er nyttige p et " "almindeligt postserversystem." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "manuelt valg af pakker" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Vlg selv pakker, der skal installeres, i aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Printerserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Denne opgavepakke stter dit system op til at vre printerserver." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standardsystem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Denne opgavepakke installerer et ret smt tegnbaseret system." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Webserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Denne opgavepakke vlger pakker, der er nyttige p et almindeligt webserver-" "system." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Skrivebordsmiljet LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Denne opgavepakke giver de grundlggende skrivebordsprogrammer med " "skrivebordsmiljet LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Arabisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der gr det nemmere for arabisksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet arabisk." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet arabisk." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet arabisk." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der gr det nemmere for arabisksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet arabisk." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet arabisk." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet arabisk." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet baskisk." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet baskisk." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet baskisk." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Hviderussisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal " #~ "hjlpe hviderussisksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Hviderussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet hviderussisk." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Hviderussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet hviderussisk." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Hviderussisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet hviderussisk." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengali milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der gr det nemmere for bengalisprogede at bruge Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Bengali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Bengali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Bengali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer Rumnske pakker og dokumentation, der skal " #~ "hjlpe bosnisksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet bosnisk." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet bosnisk." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet bosnisk." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler og dokumentation, som " #~ "gr det lettere for brasiliansk-portugisisksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Brasiliansk-portugisisk." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Brasiliansk-portugisisk." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Brasiliansk-portugisisk." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britisk-engelsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for britisk-engelsksprogede Debianbrugere." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britisk-engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Britisk-engelsk." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britisk-engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet irsk." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britisk-engelsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet irsk." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgarsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer pakker, det gr det nemmere for " #~ "bulgarsksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet bulgarsk." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet bulgarsk." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgarsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet bulgarsk." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Catalansk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der " #~ "skal hjlpe catalansksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Catalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet catalansk." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Catalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet catalansk." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Catalansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet catalansk." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Simplificeret kinesisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der letter brugen af Debian for kinesisksprogede med " #~ "simplificeret kinesisk tegnst." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Simplificeret kinesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet simplificeret kinesisk." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet vietnamesisk." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet vietnamesisk." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Traditionelt kinesisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der letter brugen af Debian for kinesisksprogede med " #~ "traditionelt kinesisk tegnst." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Traditionelt kinesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet traditionelt kinesisk." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet vietnamesisk." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet vietnamesisk." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroatisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der " #~ "skal hjlpe kroatisksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet kroatisk." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet kroatisk." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet kroatisk." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kyrillisk milj" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder kyrilliske skrifttyper og programmer, du " #~ "skal bruge for at kunne anvende kyrillisk skrift. Den understtter " #~ "hviderussisk, bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke gr skrivebordet kyrillisk. Den understtter " #~ "hviderussisk, bulgarsk, makedonsk, russisk, serbisk og ukrainsk." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet arabisk." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet arabisk." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tjekkisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer tjekkiske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for tjekkisksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tjekkisk." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tjekkisk." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tjekkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tjekkisk." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dansk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for dansksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet dansk." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet dansk." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet dansk." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Hollandsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der gr det nemmere for hollandsksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Hollandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet hollandsk" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Hollandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet hollandsk" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Hollandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet hollandsk" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet estisk." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet estisk." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet estisk." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer danske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for finsksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet finsk." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet finsk." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet finsk." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Fransk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer franske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for fransksprogede Debianbrugere." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet fransk." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet fransk." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Fransk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet fransk." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galisisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der " #~ "skal hjlpe galisisksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet galisisk." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet galisisk." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet galisisk." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet georgisk." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Tysk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal " #~ "hjlpe tysksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tysk." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tysk." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Tysk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tysk." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer grske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for grsksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet grsk." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet grsk." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet grsk." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebraisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer hebraiske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for Debianbrugere, der taler hebraisk." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet hebraisk." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet hebraisk." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebraisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet hebraisk." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindu milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der gr det nemmere for hindusprogede at bruge Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindu skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Hindu." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindu skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Hindu." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindu skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Hindu." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ungarnsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer ungarnske pakker og dokumentation, der skal " #~ "hjlpe ungarnsksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ungarnsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet ungarnsk." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ungarnsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet ungarnsk." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ungarnsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet ungarnsk." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der " #~ "skal hjlpe islandsksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet islandsk." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet islandsk." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet islandsk." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for irsksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet irsk." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet irsk." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet irsk." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italiensk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer Italienske pakker og dokumentation, der " #~ "skal hjlpe italiensksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet italiensk." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet italiensk." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet italiensk." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japansk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer pakker, det gr det nemmere for " #~ "japansksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet japansk." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet japansk." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet japansk." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer Khmer pakker og dokumentation, der skal " #~ "hjlpe khmersprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreansk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer pakker, det gr det nemmere for " #~ "koreansksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet koreansk." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet koreansk." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet koreansk." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Tyrkisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for tyrkisksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tyrkisk." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tyrkisk." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tyrkisk." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Lettisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet lettisk." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Lettisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet lettisk." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Lettisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet lettisk." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litauisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer litauiske pakker og dokumentation, der skal " #~ "hjlpe litauisksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet litauisk." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet litauisk." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet litauisk." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer Rumnske pakker og dokumentation, der skal " #~ "hjlpe makedonsksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet makedonsk." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet makedonsk." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet makedonsk." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayalam skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet nepalesisk." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet nepalesisk." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet nepalesisk." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thai milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer norske pakker og dokumentation, til hjlp " #~ "for Norsksprogede Debianbrugere." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet nordsamisk." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet nordsamisk." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet nordsamisk." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norsk (bokml og nynorsk) milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer norske pakker og dokumentation, til hjlp " #~ "for Norsksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norsk (bokml og nynorsk) skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet norsk." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet norsk." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet norsk." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der gr det nemmere for persisksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet persisk." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet persisk." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet persisk." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Polsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer polske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for polsksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet polsk." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet polsk." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Polsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet polsk." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugisisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer grske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for portugisiskprogede Debianbrugere." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet portugisisk." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet portugisisk." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet portugisisk." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der gr det nemmere for punjabisprogede at bruge Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumnsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer Rumnske pakker og dokumentation, der skal " #~ "hjlpe rumnsksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumnsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet rumnsk." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumnsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet rumnsk." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumnsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet rumnsk." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Russisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder programmer og russisk dokumentation til at " #~ "gre det lettere for russiskprogede at bruge Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet russisk." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet russisk." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Russisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet russisk." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer tyske pakker og dokumentation, der skal " #~ "hjlpe serbisksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Serbisk." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Serbisk." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Serbisk." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer Slovakiske pakker og dokumentation, der " #~ "skal hjlpe slovakisksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Slovakisk." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Slovakisk." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Slovakisk." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovensk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer Slovakiske pakker og dokumentation, der " #~ "skal hjlpe slovensksprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet slovensk." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet slovensk." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet slovensk." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Spansk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler og dokumentation, som " #~ "gr det lettere for spansksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet spansk." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet spansk." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Spansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet spansk." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Svensk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer svenske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for svensksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet svensk." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet svensk." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Svensk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet svensk." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Taqalog milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer catalanske pakker og dokumentation, der " #~ "skal hjlpe taqalogsprogede med at bruge Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer programmer, datafiler, skrifttyper og " #~ "dokumentation, der gr det nemmere for tamilsksprogede at bruge Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tamilsk." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tamilsk." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tamilsk." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thai milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer pakker der gre det lettere for " #~ "thaisprogede at bruge Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet thai." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet thai." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thai skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet thai." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Tyrkisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer tyrkiske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for tyrkisksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tyrkisk." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tyrkisk." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Tyrkisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet tyrkisk." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainsk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder programmer og ukrainsk dokumentation til at " #~ "gre det lettere for ukrainskprogede at bruge Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet ukrainsk." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet ukrainsk." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet ukrainsk." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet vietnamesisk." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet vietnamesisk." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet vietnamesisk." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Walisisk milj" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke installerer polske pakker og dokumentation, til brug " #~ "for walisisksprogede Debianbrugere." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Walisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet walisisk." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Walisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet walisisk." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Walisisk skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet walisisk." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivebord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet Xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en brbar." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Albansk skrivebord" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet albansk." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke giver de grundlggende skrivebordsprogrammer med " #~ "skrivebordsmiljet GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder grundlggende skriverbords-programmer, " #~ "heriblandt forskellige program- og filhndteringer samt browsere. Den " #~ "indeholder bde GNOME- og KDE-miljerne samt et program, der lader " #~ "brugeren vlge mellem dem." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Denne opgavepakke gr skrivebordet bulgarsk." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Denne opgavepakke stter dit system op til at vre printerserver." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Kontormilj" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder en samling kontorprogrammer, herunder " #~ "tekstbehandling, regneark, prsentationsprogram med mere. Det er en ret " #~ "stor samling programmer." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "X window-systemet" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Denne pakke indeholder de essentielle dele til en selvstndig " #~ "arbejdsstation med X Window-systemet. Den har X-bibliotekerne, en X-" #~ "server, en skrifttypesamling samt en rkke grundlggende X-klienter." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Bredbndsforbindelse" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder pakker for computere, der forbinder sig til " #~ "internettet via DSL, kabelmodem og lignende." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C og C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "Et komplet milj for udvikling af programmer i programmeringssprogene C " #~ "og C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Opkaldsforbindelse" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Denne pakkesamling tager hnd om de specielle behov, som computerbrugere " #~ "med en langsom opkaldsforbindelse (modem, ISDN eller lignende) har." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Spil" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Med denne opgavepakke fr du et bredt udvalg af spil. Lige fra " #~ "traditionelle tekstbaserede unix-spil til kortspil og hsblsende " #~ "arkadespil. Den vil ikke installere alle Debians spil, men er et godt " #~ "udgangspunkt." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Milj for javaudvikling." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian junior" #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr " Debian Junior er en samling Debianpakker til brn." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Egen kerne-oversttelse" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder alt hvad du behver for at bygge din egen " #~ "Linuxkerne." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Dette er en samling vrktjer, som brugere af brbare computere forventer " #~ "at have p deres system. Det omfatter bl.a. nogle specielle vrktjer til " #~ "brbare computere som f.eks. IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba og Dell " #~ "Inspirion." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke fr systemet til at overholde specifikationerne i " #~ "'Linux Standard Base', s du kan installere og bruge LSB-pakker." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Nyhedsgruppe-server" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder den foretrukne udgave at INN-" #~ "nyhedsgruppeserveren til nye Debian-installationer." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Du behver ikke denne pakke hvis du blot nsker at lse nyhedsgrupper fra " #~ "en eksisterende server. Vlg da blot det nyhedslseprogram, du nsker. " #~ "Brug kun denne opgavepakke hvis du vil huse en nyhedsgruppeserver." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Mange Python-vrktjer og udvidelser til udvikling af skripter svel " #~ "simple som komplekse programmer i Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Videnskabelige programmer" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Denne programsamling indeholder nyttige pakker til bredt defineret " #~ "'videnskabeligt' arbejde. Det omfatter numerisk analyse og beregninger, " #~ "statistisk dataanalyse svel som -visualisering." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "TeX/LaTeX-milj" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke indeholder de ndvendige pakker til at lave dokumenter " #~ "med TeX/LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Almindelig unix-server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Denne opgavepakke vlger pakker, der typisk findes p et almindeligt " #~ "flerbruger-unixsystem med fjernbrugere. Bemrk at de omfatter et antal " #~ "dmoner." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Pakker, der typisk benyttes ved udvikling af programmer i sproget Tcl og " #~ "med Tk-vrktjssttet." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "et TeX/LaTeX-milj" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/tr.po0000644000000000000000000017133412633573035014756 0ustar # Turkish translation of tasksel/tasks. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Recai Oktaş , 2005, 2008. # Çağatay Tengiz , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-13 15:49+0200\n" "Last-Translator: Recai Oktaş \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL veritabanı" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Bu görev PostgreSQL veritabanı için sunucu ve istemci paketlerini seçer." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL, artan SQL92 uyumluluğu ve bazı SQL3 özellikleri sunan bir " "ilişkisel SQL veritabanıdır. PostgreSQL veri aktarımı ve detaylı kilitleme " "hizmetleriyle çok kullanıcılı veri tabanı erişimine uygundur." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Masaüstü ortamı" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Temel masaüstü yazılımlarını sağlayan bu görev, GNOME ve KDE masaüstü " "görevleri için de taban teşkil eder." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS sunucusu" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "BIND DNS sunucusunu, ilgili belgeleri ve yardımcı programları seçer." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Dosya sunucusu" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Hem CIFS hem de NFS'i destekleyen bu görev ve sisteminizi dosya sunucusu " "olacak şekilde ayarlar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME masaüstü ortamı" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Bu görev GNOME masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" yazılımlarını " "sağlar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE masaüstü ortamı" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Bu görev K Masaüstü Ortamını (KDE) kullanan temel \"masaüstü\" yazılımlarını " "sağlar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Dizüstü" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Bu görev dizüstü bilgisayarlar için yararlı yazılımları kurar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Posta sunucusu" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Bu görev, genel amaçlı posta sunucusu görevi yapacak bir sistem için faydalı " "olan çeşitli paketleri seçer." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "elle paket seçimi" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Aptitude programıyla kurulacak paketleri elle seçin." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Yazdırma sunucusu" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Bu görev sisteminizi yazdırma sunucusu olacak şekilde ayarlar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standart sistem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Bu görev makul küçüklükte, karakter tabanlı bir sistem kurar." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web sunucusu" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Bu görev genel amaçlı bir web sunucusu için gerekli paketleri seçer." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE masaüstü ortamı" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Bu görev LXDE masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" yazılımlarını " "sağlar." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharice desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Amharice konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharice masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Amharice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharice masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Amharice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharice masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Amharice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arapça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Arapça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arapça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arapça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arapça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Bask dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bask dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Bask dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bask dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Bask dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bask dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Belarus desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Belarus dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Belarus masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Belarus yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Belarus masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Belarus yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Belarus masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Belarus yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalce desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Bengalce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bengalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bengalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bengalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Boşnakça dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Boşnakça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Boşnak masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Boşnakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Boşnak masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Boşnakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Boşnak masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Boşnakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Brezilya Portekizcesi konuşan kullanıcılar için Debian'ın " #~ "kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve belgeleri " #~ "içerir." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brezilya Portekizcesi masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Brezilya Portekizcesi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britanya İngilizcesi desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Britanya İngilizcesi konuşan kullanıcılar için Debian'ın " #~ "kullanımını kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britanya İngilizcesinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Britanya İngilizcesinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britanya İngilizcesinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britanya İngilizcesinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgarca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Bulgarca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paketleri içerir." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bulgarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bulgarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Bulgarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Katalanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalan masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalan masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalan masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Katalanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Bu görev basitleştirilmiş Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince konuşan " #~ "kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri " #~ "dosyaları, yazıtipleri ve belgeleri içerir." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Basitleştirilmiş Çince masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Basitleştirilmiş Çince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Geleneksel Çince desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Bu görev geleneksel Çince kodlama kullanmak suretiyle Çince konuşan " #~ "kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak programlar, veri " #~ "dosyaları, yazıtipleri ve belgeleri içerir." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Geleneksel Çince masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Geleneksel Çince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Hırvatça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Hırvatça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Hırvatça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hırvatça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Hırvatça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hırvatça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Hırvatça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hırvatça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kiril desteği" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Kiril alfabesi ile sistemi kullanmak için gerekli yazı tipleri " #~ "ve diğer yazılımları sağlar. Beyaz Rusça, Bulgarca, Makedonca, Rusça, " #~ "Sırpça ve Ukraynaca'yı destekler." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kiril masaüstü" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev masaüstünün Kirilce yerelleştirilmesini sağlar. Beyaz Rusça, " #~ "Bulgarca, Makedonca, Rusça, Sırpça ve Ukraynaca'yı destekler." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kiril masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kiril masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arapça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Çekçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Çekçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Çekçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Çekçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Çekçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Çekçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Çekçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Çekçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Danimarkaca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Danimarkaca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Danimarkaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Danimarkaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Danimarkaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Danimarkaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Flamanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Flamanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Flamanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Flamanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Flamanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Flamanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Flamanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Flamanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Dzongkha yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Dzongkha yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Dzongkha yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Esperanto yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Esperanto yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Esperanto yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Estonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Estonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Estonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Fince desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Fince konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Fince masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Fince masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Fince masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fince yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Fransızca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Fransızca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Fransızca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Fransızca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Fransızca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Fransızca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galiçya dili desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Galiçya dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galiçya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galiçya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galiçya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galiçya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galiçya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galiçya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gürcüce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gürcüce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Almanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Almanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Almanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Almanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Almanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Almanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Yunanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Yunanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Yunanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Yunanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Yunanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Yunanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gujarati dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gujarati dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Gujarati dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "İbranice desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İbranice konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak program ve belgeleri içerir." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "İbranice masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "İbranice masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "İbranice masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İbranice yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hintçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Hintçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hintçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hintçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Hintçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Macarca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Macarca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Macarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Macarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Macarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Macarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Macarca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Macarca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "İzlanda dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İzlanda dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "İzlanda dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İzlanda dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "İzlanda dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İzlanda dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "İzlanda dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İzlanda dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "İrlandaca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İrlanda dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "İrlandaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "İrlandaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "İrlandaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İrlandaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "İtalyanca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İtalyanca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "İtalyanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "İtalyanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "İtalyanca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İtalyanca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Japonca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paketleri içerir." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Japonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kimerce desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Kimerce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Kimerce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kimerce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Kimerce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kimerce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Kimerce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kimerce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korece desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Korece konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paketleri içerir." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korece masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korece masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korece masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Korece yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kürtçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Kürtçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kürtçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kürtçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kürtçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kürtçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kürtçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kürtçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Letonya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Letonya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Letonya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Letonya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Letonya dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Letonya dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litvanya dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Litvanya dilini konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litvanyaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litvanyaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litvanyaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Litvanyaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonca dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Makedonca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Makedonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Makedonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Makedonca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Malayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Malayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Malayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Nepalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Nepalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Nepalce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Norveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Kuzey Sami dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kuzey Sami dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Kuzey Sami dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kuzey Sami dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Kuzey Sami dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Kuzey Sami dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norveçce (Bokmaal ve Nynorsk) desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Norveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norveçce (Bokmaal ve Nynorsk) masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gürcüce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gürcüce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Norveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Farsça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Farsça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Farsça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Farsça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Farsça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Farsça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Farsça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Farsça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Lehçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Lehçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Lehçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Lehçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Lehçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Lehçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portekizce desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Portekizce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portekizce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Portekizce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portekizce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Portekizce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portekizce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Portekizce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Punjabi dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabi dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Punjabi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabi dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Punjabi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabi dili masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Punjabi yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Romence dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Romence konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Romence masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Romence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Romence masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Romence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Romence masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Romence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rusça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Rusça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Rusça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Rusça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Rusça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Rusça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Sırpça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Sırpça konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Sırpça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Sırpça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Sırpça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Sırpça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Farsça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Sırpça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakça desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Slovakça kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak " #~ "paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakça masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakça masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovakça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovence desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Slovence kullanıcılar için Debian'ın kullanımını kolaylaştıracak " #~ "paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovence masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovence masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovence masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Slovence yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "İspanyolca desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İspanyolca konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve belgeleri içerir." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "İspanyolca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "İspanyolca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "İspanyolca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İspanyolca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "İsveçce desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev İsveçce konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "İsveçce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "İsveçce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "İsveçce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün İsveçce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Tagalog dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Tamil dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak programlar, veri dosyaları ve yazıtiplerini içerir." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilce masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tamilce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilce masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tamilce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilce masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tamilce yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Tayca (Tayland dili) konuşan kullanıcılar için Debian'ın " #~ "kullanımını kolaylaştıracak paketler içerir." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tayca (Tayland dili) masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Tayca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Türkçe desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Türkçe konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Türkçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Türkçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Türkçe masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Türkçe yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrayna dil desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Ukrayna dilini konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukraynaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukraynaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukraynaca masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Ukraynaca yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnam dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Vietnam dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Galler dili desteği" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bu görev Galler dilinde konuşan kullanıcılar için Debian'ın kullanımını " #~ "kolaylaştıracak paket ve belgeleri içerir." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Galler dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galler dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Galler dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galler dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Galler dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Galler dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Xhosa dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Xhosa dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa dilinde masaüstü" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Xhosa dilinde yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Bu görev dizüstü bilgisayarlar için yararlı yazılımları kurar." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Arnavutça masaüstü" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Bu görev masaüstünün Arnavutça yerelleştirilmesini sağlar." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Bu görev GNOME masaüstü ortamını kullanan temel \"masaüstü\" " #~ "yazılımlarını sağlar." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ka.po0000644000000000000000000001666512633573035014731 0ustar # Georgian translation of tasksel_tasks from Debian Installer, Level 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Aiet Kolkhi , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:59+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL მონაცემთა ბაზა" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "ეს დავალება ირჩევს კლიენტისა და სერვერის პაკეტებს PostgreSQL მონაცემთა ბაზისათვის." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking." msgstr "PostgreSQL არის SQL რელაციური მონაცემთა ბაზა, რომელიც გაძლიერებულ SQL92 თავსებადობას და SQL3-ის ზოგიერთ ფუნქციას გვთავაზობს. იგი ტრანსაქციებისა და გრანულოვანი ჩაკეტვის საშუალებებით გამოსადეგია მონაცემთა ბაზის მრავალმომხმარებლიან წვდომასთან." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "გრაფიკული გარემო" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "ეს დავალება აყენებს ძირითად სამაგიდო პროგრამებს და გვთავაზობს GNOME-სა და KDE-ს სამაგიდო დავალებების ბაზისს." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS სერვერი" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "ამოირჩიეთ BIND DNS სერვერი, ასევე შესაბამისი დოკუმენტაცია და ხელსაწყოთა პაკეტები." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "ფაილური სერვერი" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and NFS." msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ფაილურ სერვერად გადააქცევს, CIFS და NFS პროტოკოლების მხარდაჭერით." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME დესკტოპის გარემო" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop environment." msgstr "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს GNOME-ს გარემოს გამოყენებით." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE დესკტოპის გარემო" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop Environment." msgstr "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს KDE-ს გარემოს გამოყენებით." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "ლეპტოპი" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "ეს დავალება ლეფტოპისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "ფოსტის სერვერი" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system." msgstr "ეს დავალება სტანდარტული საფოსტო სერვერისათვის განკუთვნილ სხვადასხვა პაკეტებს დააყენებს." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "პაკეტების სათითაოდ შერჩევა" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "aptitude-ს დასაინსტალირებელი პაკეტების ხელით ამორჩევა." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "ბეჭდვის სერვერი" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "სტანდარტული სისტემა" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "ეს დავალება საკმაოდ პატარა character-mode სისტემას დააყენებს." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "ვებ სერვერი" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "ეს დავალება სტანდარტული ვებ-სერვერისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE დესკტოპის გარემო" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop environment." msgstr "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს LXDE-ს გარემოს გამოყენებით." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/hr.po0000644000000000000000000016662712633573034014752 0ustar # Croatian (HR) translation of debian-installer. # Kruno , 2004. # Josip Rodin , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Debian-installer HR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 04:01+0100\n" "Last-Translator: Safir Secerovic \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL baza podataka" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Ova zadaa izabire klijentske i posluiteljske pakete za PostgreSQL bazu " "podataka." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL je SQL baza podataka koja nudi poveanu SQL92 usklaenost i neke " "SQL3 mogunosti. Pogodna je za viekorisniki pristup bazi podataka, kroz " "svoje mogunosti transakcija i precizno razdijeljeno zakljuavanje." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Radno okruenje ('desktop')" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Ova zadaa instalira osnovne \"desktop\" programe te slui kao osnova za " "zadae koje donose GNOME i KDE radna okruenja." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS posluitelj" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "Izabire BIND DNS posluitelj s odgovarajuom dokumentacijom i alatima." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Datoteni posluitelj" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Ova zadaa podeava va sustav kao datoteni posluitelj, podravajui i " "CIFS i NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME radno okruenje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Ova zadaa instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste GNOME radno " "okruenje." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE radno okruenje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Ova zadaa instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste KDE radno " "okruenje." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Prijenosnik" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Ova zadaa donosi programe korisne za prijenosna raunala." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Posluitelj za e-potu" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Ova zadaa izabire niz paketa korisnih za posluitelj e-pote ope namjene." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "runi odabir paketa" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Runo izabrati pakete za instalaciju u aptitudeu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Posluitelj za ispis" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Ova zadaa podeava va sustav kao posluitelj za ispis." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standardni sustav" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Ova zadaa instalira razmjerno malen sustav za rad u tekstualnom modu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Mreni server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Ova zadaa izabire niz paketa korisnih za mreni posluitelj ope namjene." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE radno okruenje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Ova zadaa instalira osnovne \"desktop\" programe koji koriste LXDE radno " "okruenje." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Arapsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore arapski." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arapsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore arapski." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu baskijski." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu baskijski." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu baskijski." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Bjelorusko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na bjeloruskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore bjeloruski." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Bjeloruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bjeloruski." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Bjeloruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bjeloruski." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Bjeloruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bjeloruski." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore bengalski." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bengalski." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bengalski." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bengalski." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na bosanskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore bosanski." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bosanski." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bosanski." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bosanski." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brazilsko portugalsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore brazilski portugalski." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazilski portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na brazilski portugalski." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazilski portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na brazilski portugalski." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazilski portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na brazilski portugalski." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britansko englesko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na britanskom engleskom " #~ "jeziku koji olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore britanski " #~ "engleski." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britanska engleska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na britanski engleski." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britanska engleska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britanska engleska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bugarsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe i podatkovne datoteke koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore bugarski." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bugarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bugarski." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bugarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bugarski." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bugarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na bugarski." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na katalonskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore katalanski." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Pojednostavljeno kinesko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore kineski, koristei " #~ "pojednostavljenu kinesku kodnu stranicu." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Pojednostavljeni kineska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na pojednostavljeni kineski." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradicionalno kinesko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore kineski, koristei " #~ "tradicionalnu kinesku kodnu stranicu." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradicionalno kinesko okruenje" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tradicionalni kineski." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Hrvatsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na hrvatskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore hrvatski." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Hrvatska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hrvatski." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Hrvatska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hrvatski." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Hrvatska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hrvatski." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "irilino okruenje" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pisma i programe za koritenje irilinog okruenja." #~ "Podrava bjeloruski, bugarski, makedonski, ruski, srpski i ukrajinski." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "irilina radna povrina" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa lokalizira radnu povrinu za koritenje iriline abecede. " #~ "Podrava bjeloruski, bugarski, makedonski, ruski, srpski i ukrajinski " #~ "jezik." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "irilina radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "irilina radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na arapski." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "eko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na ekom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore eki." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "eka radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na eki." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "eka radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na eki." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "eka radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na eki." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore danski." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Danska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na danski." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Danska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na danski." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Danska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na danski." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nizozemsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore nizozemski." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nizozemska radna povrina." #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nizozemski." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nizozemska radna povrina." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nizozemski." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nizozemska radna povrina." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nizozemski." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na estonski." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na estonski." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na estonski." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na finskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore finski." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na finski." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na finski." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na finski." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francusko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore francuski." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Francuska radna povrina." #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na francuski." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Francuska radna povrina." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na francuski." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Francuska radna povrina." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na francuski." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galicijsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na galicijskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore galicijski." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galicijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na galicijski." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galicijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na galicijski." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galicijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na galicijski." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na gruzijski." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Njemako okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore njemaki." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Njemaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na njemaki." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Njemaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na njemaki." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Njemaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na njemaki." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore grki." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grka radna povrina." #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na grki." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grka radna povrina." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na grki." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grka radna povrina." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na grki." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrejsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore hebrejski." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hebrejski." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hebrejski." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na hebrejski." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindi okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Maarsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe i dokumentaciju na maarskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore maarski." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Maarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na maarski." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Maarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na maarski." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Maarska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na maarski." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na islandskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore islandski." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na islandski." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na islandski." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na islandski." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na irskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore irski." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na irski." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Talijansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore talijanski." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Talijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na talijanski." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Talijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na talijanski." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Talijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na talijanski." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore japanski." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na japanski." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na japanski." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na japanski." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kmersko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na kmerskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore kmerski." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Kmerska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na kmerski." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Kmerska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na kmerski." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Kmerska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na kmerski." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korejsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore korejski." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na korejski." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na korejski." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korejska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na korejski." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Tursko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore turski." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latvijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na latvijski." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latvijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na latvijski." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latvijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na latvijski." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litavsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na litavskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore litavski." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litavska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na litavski." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litavska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na litavski." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litavska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na litavski." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na makedonskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore makedonski." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na makedonski." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na makedonski." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na makedonski." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Katalanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na katalanski." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nepalski." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nepalski." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na nepalski." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Tajlandsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore norveki." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Sjeverni Sami radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Sjeverni Sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Sjeverni Sami radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Sjeverni Sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Sjeverni Sami radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Sjeverni Sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norveko (Bokmaal i Nynorsk) okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore norveki." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norveka (Bokmaal i Nynorsk) radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na norveki." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na norveki." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na norveki." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perzijsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore perzijski." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Perzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na perzijski." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Perzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na perzijski." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na perzijski." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poljsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore poljski." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poljska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na poljski." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poljska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na poljski." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poljska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na poljski." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na portugalskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore portugalski." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na portugalski." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na portugalski." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na portugalski." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Pandapsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore pandapski." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Pandapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na pandapski." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Pandapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na pandapski." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Pandapska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na pandapski." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumunjsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na rumunjskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore rumunjski." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumunjska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na rumunjski." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumunjska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na rumunjski." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumunjska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na rumunjski." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rusko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore ruski." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Ruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ruski." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Ruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ruski." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Ruska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ruski." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Srbijansko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakava uporabu Debiana osobama koje govore srpski." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Srbijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na srpskii." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Srbijanska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na srpskii." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na srpskii." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovako okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na slovakom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore slovaki." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovaki." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovaki." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovaka radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovaki." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovensko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na slovenskom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore slovenski." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovenska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovenski." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovenska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovenski." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovenska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na slovenski." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "panjolsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke i dokumentaciju koja " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore panjolski." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "panjolska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na panjolski." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "panjolska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na panjolski." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "panjolska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na panjolski." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "vedsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore vedski." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "vedska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vedski." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "vedska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vedski." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "vedska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vedski." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na jeziku tagalog koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore tagalog." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira programe, podatkovne datoteke, pisma i dokumentaciju " #~ "koja olakava uporabu Debiana osobama koje govore tamilski." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tamilski." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tamilski." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tamilski." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Tajlandsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore tajlandski." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tajlandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tajlandski." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tajlandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tajlandski." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tajlandska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na tajlandski." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Tursko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore turski." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na turski." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrajinsko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na . jeziku koji olakavaju " #~ "uporabu Debiana osobama koje govore ukrajinski." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrajinska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ukrajinski." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrajinska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ukrajinski." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrajinska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na ukrajinski." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vijetnamska radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na vijetnamski." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Velko okruenje" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ova zadaa instalira pakete i dokumentaciju na velkom jeziku koji " #~ "olakavaju uporabu Debiana osobama koje govore velki." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Velka radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na velki." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Velka radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na velki." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Velka radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na velki." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa radna povrina" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa radna povrina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa radna povrina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ova zadaa donosi radnu povrinu lokaliziranu na jezik Xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/tl.po0000644000000000000000000016514512633573034014752 0ustar # Tagalog messages for tasksel # Copyright (C) 2004,2005,2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as tasksel # Itong talaksan ay ipinapamahagi sa parehong lisensya ng tasksel # Eric Pareja , 2004 # This file is maintained by Eric Pareja # Itong talaksan ay inaalagaan ni Eric Pareja # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-28 18:03+0800\n" "Last-Translator: Eric Pareja \n" "Language-Team: Tagalog \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Database na SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Pinipili nito ang mga paketeng pang-kliyente at pang-server para sa database " "na PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "Ang PostgreSQL ay isang SQL relational database, nagbibigay ng lumalawak na " "pagsunod sa SQL92 at ilan sa mga katangian ng SQL3. Nararapat itong gamitin " "sa maramihang gumagamit sa pag-akses ng database, gamit ang kanyang mga " "kasangkapan para sa mga transaksyon at fine-grained locking." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Kapaligirang Desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Nagdudulot ito ng payak na software na pang-desktop at nagiging batayan ng " "GNOME at KDE desktop." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Pinipili ang BIND DNS server, at kaugnay na babasahin at kasangkapang mga " "pakete." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "File server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Inaayos nito ang sistema niyo upang maging file sever, na nagsusuporta ng " "CIFS at NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Kapaligirang desktop na GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang GNOME " "desktop environment." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Kapaligirang Desktop na KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang K Desktop " "Environment." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Nagluluklok ito ng mga software na mahalaga sa laptop." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Mail server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Pinipili nito ang mga pakete na makakatulong sa pangkalahatang gamit na " "sistemang mail server." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "mano-manong pagpili ng mga pakete" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Piliin ng mano-mano ang paketeng iluluklok sa aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Print server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Inaayos nito ang sistema niyo na maging print server." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistemang standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Nagluluklok ito ng maliit na sistemang karakter mode lamang." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Pinipili nito ang mga pakete na mapakikinabangan sa pangkalahatang gamit na " "sistemang web server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Kapaligirang desktop na xfce" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang xfce desktop " "environment." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Kapaligirang Arabo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Arabo na gumamit ng Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Kapaligirang Arabo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Arabo na gumamit ng Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Arabo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Desktop na Basque" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Basque." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Basque" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Basque." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Basque" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Basque." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Belaruso" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Belaruso upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Belaruso na gumamit ng Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Desktop na Belaruso" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Belaruso." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Belaruso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Belaruso." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Belaruso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Belaruso." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Kapaligirang Bengali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, at " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Bengali na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Desktop na Bengali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bengali" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Bengali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bengali" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Bengali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bengali" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Bosniya" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Bosniyan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Desktop na Bosniya" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Bosniya" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Bosniya" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Bosniya" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Bosniya" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Bosniya" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Kapaligirang Brasilyanong Portuges" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ang task na ito ay nagluluklok ng mga programa, talaksan ng datos, at " #~ "babasahin na nagpapadali ng paggamit ng Debian para sa nagsasalita ng " #~ "Brasilyanong Portuges." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop na Brasilyanong Portuges" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Brasilyanong Portuges." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Brasilyanong Portuges" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Brasilyanong Portuges." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Brasilyanong Portuges" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Brasilyanong Portuges." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Kapaligirang Ingles ng Britanya" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at mga babasahin na nagpapadali para sa mga " #~ "nagsasalita ng Ingles Britanya na gumamit ng Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop na Ingles Britanya" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Ingles Britanya." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Ingles Britanya" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Ingles Britanya" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Bulgaryan" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete na nagpapadali para sa mga Bulgaryan na " #~ "gamitin ang Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Desktop na Bulgaryan" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bulgaryan." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Bulgaryan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bulgaryan." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Bulgaryan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bulgaryan." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Kapaligirang Katalan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ang task na ito ay nagluluklok ng mga pakete at babasahin sa Katalan " #~ "upang tulungan ang nagsasalita ng Katalan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Desktop na Katalan" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Katalan." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Katalan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Katalan." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Katalan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Katalan." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Kapaligirang para sa pina-simpleng Intsik" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, atmga " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Intsik nagumamit ng " #~ "Debian, gamit ang pina-simpleng encoding na Intsik." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop na pina-simpleng Intsik" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa pina-simpleng Intsik" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Kapaligirang tradisyonal ng Intsik" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, atmga " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Intsik nagumamit ng " #~ "Debian, gamit ang encoding na tradisyonal ng Intsik." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop na tradisyonal na Intsik" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Intsik na tradisyonal" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Croat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ang task na ito ay nagluluklok ng mga pakete at babasahin sa Croatia " #~ "upang tulungan ang nagsasalita ng Croatia na gumamit ng Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Desktop na Croat" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Croat." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Croat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Croat." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Croat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Croat." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kapaligirang Cyrillic" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Nagbibigay ng mga font na Cyrillic at ibang mga software na kailangan " #~ "upang gumamit ng Cyrillic. Suportado nito ang Belaruso, Bulharyan, " #~ "Macedoniyan, Russo, Serbyan at Ukranyan." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop na Cyrillic" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Cyrillic. Suportado nito ang " #~ "Belaruso, Bulhariya, Macedonian, Russo, Serbian at Ukrainian." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Cyrillic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Cyrillic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Arabo" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Kapaligirang Czech" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Czech upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Czech na gumamit ng Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Desktop na Czech" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Czech." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Czech" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Czech." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Czech" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Czech." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Danish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at mga babasahin na nagpapadali para sa mga " #~ "nagsasalita ng Danish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Desktop na Danish" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Danish." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Danish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Danish." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Danish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Danish." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Kapaligirang Dutch" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Niluluklok nito ang mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Dutch sa Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Desktop na Olandes" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Olandes." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Olandes" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Olandes." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Olandes" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Olandes." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop na Dazongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Dazongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Dazongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Desktop na Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Desktop na Estonyan." #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Estonyan." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Estonyan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Estonyan." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Estonyan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Estonyan." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Finnish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at mga babasahin na nagpapadali para sa mga " #~ "nagsasalita ng Finnish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Desktop na Finnish" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Finnish." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Finnish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Finnish." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Finnish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Finnish." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Kapaligirang Pranses" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Pranses upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Pranses na gumamit ng Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Desktop na Pranses" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Pranses." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Pranses" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Pranses." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Pranses" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop para sa Pranses." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Kapaligirang Galician" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Galician upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Galician na gumamit ng Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Desktop na Galician" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Galician." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Galician" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Galician." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Galician" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Galician." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Desktop na Georgian" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Georgian." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Kapaligirang Aleman" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Aleman upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Aleman na gumamit ng Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Desktop na Aleman" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Aleman." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Aleman" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Aleman." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Aleman" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Aleman." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Kapaligirang Griyego" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Griyego upang makatulong sa " #~ "mga nagsasalita ng Griyego na gamitin ang Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Desktop na Griyego" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Griyego." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Griyego" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Griyego." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Griyego" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Griyego." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Desktop na Gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Kapaligirang Hebreo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa at babasahin sa Hebreo upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Hebreo na gumamit ng Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Desktop na Hebreo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hebreo." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hebreo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hebreo." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hebreo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hebreo." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Kapaligirang Hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, at " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Hindi na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Desktop na Hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Hungaryan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Hungaryan upang tulungan " #~ "ang mga nagsasalita ng Hungaryan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Desktop na Hungaryan" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hungaryan." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hungaryan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hungaryan." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hungaryan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hungaryan." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Kapaligirang Icelandic" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Icelandic upang tulungan " #~ "ang mga nagsasalita ng Icelandic na gumamit ng Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Desktop na Icelandic" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Icelandic." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Icelandic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Icelandic." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Icelandic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Icelandic." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Irish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Irish na tumutulong sa mga " #~ "nagsasalita ng Irish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Desktop na Irish" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Irish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Irish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Irish" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Italyano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Italyano upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Italyano na gumamit ng Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Desktop na Italyano" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Italyano." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Italyano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Italyano." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Italyano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Italyano." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Kapaligirang Hapones" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete na nagpapadali para sa mga Hapones na " #~ "gumamit ng Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Desktop na Hapon" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hapones." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hapon" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hapones." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hapon" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hapones." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kapaligirang Khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Khmer upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Khmer na gumamit ng Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Desktop na Khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Khmer" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Khmer" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Khmer" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Kapaligirang Koreyano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete na nagpapadali para sa mga Koreyano na " #~ "gamitin ang Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Desktop na Koreyano" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Koreyano." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Koreyano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Koreyano." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Koreyano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Koreyano." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Turko" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Turko na tumutulong sa mga " #~ "nagsasalita ng Turko na gumamit ng Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Desktop na Latvian" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Latvian." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Latvian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Latvian." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Latvian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Latvian." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Litwanyan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Litwanyan upang tulungan " #~ "ang nagsasalita ng Litwanyan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Desktop na Litwanyan" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Litwanyan." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Litwanyan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Litwanyan." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Litwanyan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Litwanyan." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Macedonian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Macedonian na gumamit ng Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Desktop na Macedonian" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Macedonian." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Macedonian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Macedonian." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Macedonian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Macedonian." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Desktop na Malayalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Malayalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Malayalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Desktop na Nepali" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Nepali." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Nepali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Nepali." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Nepali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Nepali." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Kapaligirang Thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Norwega upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Norwega na gumamit ng Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop na Hilagang Sami" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hilagang Sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Hilagang Sami" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hilagang Sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Hilagang Sami" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Hilagang Sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Kapaligirang Norwega (Bokmaal at Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Norwega upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Norwega na gumamit ng Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Desktop na Norwega (Bokmaal at Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Norwega" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Georgian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Norwega" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Georgian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Norwega" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Persian" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, at " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Persian na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Desktop na Persian" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Persian." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Persian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Persian." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Persian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Persian." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Polish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Polish upang tulungan ang " #~ "nagsasalita ng Polish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Desktop na Polish" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Polish" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Polish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Polish" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Polish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Polish" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Kapaligirang Portuges" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Portuges upang makatulong " #~ "sa mga nagsasalita ng Portuges na gamitin ang Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop na Portuges" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Portuges." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Portuges" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Portuges." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Portuges" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ginagawa nito ang desktop na lokalisado para sa Portuges." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Kapaligirang Punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, mga font, at " #~ "babasahin na nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Punjabi na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Desktop na Punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Romanyan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Romanyan na gumamit ng Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Desktop na Romanyan" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Romanyan" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Romanyan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Romanyan" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Romanyan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Romanyan" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Ruso" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa at babasahin sa Ruso upang tulungan ang " #~ "nagsasalita ng Ruso na gumamit ng Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Desktop na Ruso" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Ruso" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Ruso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Ruso" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Ruso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Ruso" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Serbian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Serbian upang tulungan ang " #~ "mga nagsasalita ng Serbian na gumamit ng Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Desktop na Serbian" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Serbian." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Serbian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Serbian." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Persian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Serbian." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Kapaligirang Slovak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Slovak na gumamit ng Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovak" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovak." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovak" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovak." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovak" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovak." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Slovenian" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin upang tulungan ang mga " #~ "nagsasalita ng Slovenian na gumamit ng Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovenian" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovenian." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovenian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovenian." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Slovenian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Slovenian." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Espanyol" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Espanyol sa Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Desktop na Espanyol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Espanyol" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Espanyol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Espanyol" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Espanyol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Espanyol" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Swedish" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Swedish upang tulungan ang " #~ "nagsasalita ng Swedish na gumamit ng Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Desktop na Swedish" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Swedish" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Swedish" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Swedish" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Swedish" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Swedish" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Kapaligirang Tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ang task na ito ay nagluluklok ng mga pakete at babasahin sa Tagalog " #~ "upang tulungan ang nagsasalita ng Tagalog na gumamit ng Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Kapaligirang Tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa, talaksan ng mga datos, at babasahin na " #~ "nagpapadali para sa mga nagsasalita ng Tamil na gumamit ng Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Desktop na Tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Kapaligirang Thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete na nagpapadali para sa Thai na gumamit ng " #~ "Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Desktop na Thai" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Thai" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Thai" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Thai" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Thai" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Thai" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Kapaligirang Turko" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Turko na tumutulong sa mga " #~ "nagsasalita ng Turko na gumamit ng Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Turko" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Turko" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Kapaligirang Ukrainian" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga programa at babasahin sa Ukrainian upang " #~ "makatulong sa nagsasalita ng Ukrainian na gumamit ng Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Desktop na Ukrainian" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Ukrainian" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Ukrainian" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Ukrainian" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Ukrainian" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Ukrainian" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Vietnamese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Vietnamese." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Kapaligirang Welsh" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Nagluluklok ito ng mga pakete at babasahin sa Welsh upang tulungan ang " #~ "nagsasalita ng Welsh na gumamit ng Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Desktop na Welsh" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Welsh." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Welsh" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Welsh." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Welsh" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Welsh." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop na Xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop na Xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop na Xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Nagluluklok ito ng mga software na mahalaga sa laptop." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Desktop na Albanian" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Ginagawang lokalisado ang desktop para sa Albanian." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Nagdudulot ito ng pangunahing \"desktop\" software na gamit ang GNOME " #~ "desktop environment." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Nagbibigay ito ng karaniwang software na para sa \"desktop\", kasama ang " #~ "ilan sa mga tagapangasiwa ng sesyon, tagapangasiwa ng talaksan at mga web " #~ "browser. Kasama dito ang mga desktop na GNOME at KDE, at pati na rin ng " #~ "tagapangasiwa ng display na binibigyan ang gumagamit ng pagkakataon na " #~ "pumili sa dalawa." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Ginagawa nitong lokalisado ang desktop sa Bulgarian." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Inaayos nito ang sistema niyo na maging print server." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/sk.po0000644000000000000000000016363012633573034014745 0ustar # tasksel - Slovak translation # # slovenske nazvy jazykov: # http://www.snk.sk/vecne_spracovanie/jazykoveda.html # http://www.snk.sk/swift_data/source/ODSD/doc/Jazyky_Nazvy.rtf # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-30 09:46+0200\n" "Last-Translator: Peter Mann \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL databáza" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Táto úloha vyberie klientske a serverové balíky PostgreSQL databázy." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL je relačná databáza ponúkajúca stále lepšiu podporu SQL92 a " "niektoré vlastnosti SQL3. Vďaka svojej podpore transakcií a jemnozrnnému " "zamykaniu je PostgreSQL vhodný pre nasadenie do viacpoužívateľského " "prostredia." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Stolný počítač" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Táto úloha poskytuje základné \"desktop\" programy a predstavuje základ pre " "GNOME a KDE desktop úlohy." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Vyberie DNS server BIND so súvisiacou dokumentáciou a užitočnými balíkmi." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Súborový server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Táto úloha nastaví váš systém na funkciu súborového servera, ktorý podporuje " "CIFS a NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Grafické prostredie GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Táto úloha poskytuje základné \"desktop\" programy pomocou použitia " "grafického prostredia GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Grafické prostredie KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Táto úloha poskytuje základné \"desktop\" programy pomocou použitia " "grafického prostredia KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Táto úloha nainštaluje programy užitočné pre laptopy." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Poštový server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "Táto úloha vyberie rôzne balíky užitočné pre poštový server." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "manuálny výber balíkov" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Spustí aptitude, kde si manuálne zvolíte balíky na inštaláciu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Tlačový server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Táto úloha nastaví váš systém na úlohu tlačového servera." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "štandartný systém" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Táto úloha nainštaluje rozumne malý systém v textovom režime." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Táto úloha vyberie balíky užitočné pre všeobecný web server." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Grafické prostredie LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Táto úloha poskytuje základné \"desktop\" programy pomocou použitia " "grafického prostredia LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre amharsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre amharčinu." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre amharčinu." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre amharčinu." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre arabsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskický desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre baskičtinu." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskický desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre baskičtinu." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskický desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre baskičtinu." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Bieloruské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre bielorusky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Bieloruský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bieloruštinu." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Bieloruský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bieloruštinu." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Bieloruský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bieloruštinu." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengálske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre bengálsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengálsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bengálčinu." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengálsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bengálčinu." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengálsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bengálčinu." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnianske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre bosniansky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosniansky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bosniančinu." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosniansky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bosniančinu." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosniansky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bosniančinu." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Prostredie pre brazílsku portugalčinu" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre používateľov hovoriacich brazílskou " #~ "portugalčinou." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazílskej portugalčiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v brazílskej portugalčine." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazílskej portugalčiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v brazílskej portugalčine." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazílskej portugalčiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v brazílskej portugalčine." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Prostredie britskej angličtiny" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre používateľov hovoriacich britskou angličtinou." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop pre britskú angličtinu" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre britskú angličtinu." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop pre britskú angličtinu" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop pre britskú angličtinu" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulharské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre bulharsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulharský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bulharštinu." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulharský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bulharštinu." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulharský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre bulharštinu." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalánske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre katalánsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalánsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v katalánčine." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalánsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v katalánčine." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalánsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v katalánčine." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Zjednodušené čínske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, fonty a dokumentáciu v zjednodušenom " #~ "čínskom kódování. Tie uľahčia používanie Debianu čínsky hovoriacim " #~ "používateľom." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou zjednodušenej čínštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre zjednodušenú čínštinu." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradičné čínske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, fonty a dokumentáciu v tradičnom čínskom " #~ "kódování. Tie uľahčia používanie Debianu čínsky hovoriacim používateľom." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradičný čínsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre tradičnú čínštinu." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Chorvátske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre chorvátsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Chorvátsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v chorváčtine." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Chorvátsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v chorváčtine." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Chorvátsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v chorváčtine." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cyrilika" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha poskytuje fonty a ďalší softvér pre cyriliku. Podporuje " #~ "bieloruské, bulharské, macedónske, ruské, srbské a ukrajinské prostredie." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilikou" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha prispôsobí desktop pre cyriliku. Podporuje bieloruské, " #~ "bulharské, macedónske, ruské, srbské a ukrajinské prostredie." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilikou" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilikou" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre arabčinu." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "České prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre česky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Český desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre češtinu." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Český desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre češtinu." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Český desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre češtinu." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dánske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre dánsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dánsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre dánčinu." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dánsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre dánčinu." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dánsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre dánčinu." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Holandské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre holandsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Holandský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre holandčinu." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Holandský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre holandčinu." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Holandský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre holandčinu." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperantský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperantský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperantský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estónsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre estónčinu." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estónsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre estónčinu." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estónsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre estónčinu." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Fínske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre fínsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Fínsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre fínštinu." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Fínsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre fínštinu." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Fínsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre fínštinu." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francúzske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre francúzsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Francúzsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre francúzštinu." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Francúzsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre francúzštinu." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Francúzsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre francúzštinu." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Haličské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre haličsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Haličský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre haličtinu." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Haličský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre haličtinu." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Haličský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre haličtinu." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruzínsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gruzínčinu." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Nemecké prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre nemecky hovoriacich používateľov." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Nemecký desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nemčinu." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Nemecký desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nemčinu." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Nemecký desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nemčinu." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grécke prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre grécky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grécky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gréčtinu." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grécky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gréčtinu." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grécky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gréčtinu." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gudžarátsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gudžarátsky jazyk." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gudžarátsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gudžarátsky jazyk." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gudžarátsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre gudžarátsky jazyk." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrejské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre hebrejsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrejský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hebrejčinu." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrejský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hebrejčinu." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrejský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hebrejčinu." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre hindsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hindčinu." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hindčinu." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre hindčinu." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Maďarské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre maďarsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Maďarský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre maďarčinu." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Maďarský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre maďarčinu." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Maďarský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre maďarčinu." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre islandsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre islandčinu." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre islandčinu." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre islandčinu." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Írske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre írsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Írsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Írsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Írsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre írštinu." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Talianske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre taliansky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Taliansky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre taliančinu." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Taliansky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre taliančinu." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Taliansky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre taliančinu." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre japonsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japonský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre japončinu." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japonský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre japončinu." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japonský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre japončinu." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kmhérske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre khmérsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmérsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre khmerský jazyk." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmérsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre khmerský jazyk." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmérsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre khmerský jazyk." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Kórejské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre kórejsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Kórejský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kórejčinu." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Kórejský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kórejčinu." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Kórejský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kórejčinu." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre kurdsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurdský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kurdčinu." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurdský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kurdčinu." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurdský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre kurdčinu." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Lotyšský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v lotyštine." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Lotyšský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v lotyštine." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Lotyšský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v lotyštine." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litovské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre litovsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litovský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre litovčinu." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litovský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre litovčinu." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litovský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre litovčinu." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Macedónske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre macedónsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Macedónsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre macedónčinu." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Macedónsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre macedónčinu." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Macedónsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre macedónčinu." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malajálamský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v malajálamčine." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malajálamský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v malajálamčine." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malajálamský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v malajálamčine." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepálsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nepálčinu." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepálsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nepálčinu." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepálsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nepálčinu." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thajské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre nórsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop pre Northern Sami jazyk" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre Northern Sami jazyk." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop pre Northern Sami jazyk" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre Northern Sami jazyk." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop pre Northern Sami jazyk" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre Northern Sami jazyk." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Nórske (Bokmaal a Nynorsk) prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre nórsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Nórsky (Bokmaal a Nynorsk) desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nórčinu." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruzínsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nórčinu." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruzínsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre nórčinu." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perzské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre perzsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Perzský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre perzštinu." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Perzský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre perzštinu." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Perzský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre perzštinu." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poľské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre poľsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poľský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre poľštinu." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poľský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre poľštinu." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poľský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre poľštinu." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre portugalsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v portugalčine." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v portugalčine." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Táto úloha pripraví desktop lokalizovaný v portugalčine." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Pandžábske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre pandžábsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Pandžábsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre pandžábčinu." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Pandžábsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre pandžábčinu." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Pandžábsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre pandžábčinu." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumunské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre rumunsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumunský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre rumunčinu." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumunský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre rumunčinu." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumunský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre rumunčinu." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Ruské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre rusky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Ruský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ruštinu." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Ruský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ruštinu." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Ruský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ruštinu." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Srbské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre srbsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Srbský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre srbčinu." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Srbský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre srbčinu." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Perzský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre srbčinu." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovenské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre slovensky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovenský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovenčinu." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovenský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovenčinu." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovenský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovenčinu." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovinské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre slovinsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovinský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovinčinu." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovinský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovinčinu." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovinský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre slovinčinu." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Španielske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre španielsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Španielsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre španielčinu." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Španielsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre španielčinu." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Španielsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre španielčinu." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Švédske prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre švédsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Švédsky desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre švédčinu." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Švédsky desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre švédčinu." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Švédsky desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre švédčinu." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Filipínske (tagalog) prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre filipínsky (tagalog) hovoriacich používateľov." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy, dátové súbory a dokumentáciu, ktoré " #~ "umožnia ľahšiu prácu s Debianom pre tamilsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre tamilčinu." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre tamilčinu." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre tamilčinu." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thajské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje balíky, ktoré uľahčia používanie Debianu v " #~ "Thajskom prostredí." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thajský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre thajčinu." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thajský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre thajčinu." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thajský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre thajčinu." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turecké prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre turecky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turecký desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre turečtinu." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turecký desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre turečtinu." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turecký desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre turečtinu." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrajinské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre ukrajinsky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrajinské desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ukrajinčinu." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrajinské desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ukrajinčinu." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrajinské desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre ukrajinčinu." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre vietnamčinu." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Waleské prostredie" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Táto úloha nainštaluje programy a dokumentáciu, ktoré umožnia ľahšiu " #~ "prácu s Debianom pre walesky hovoriacich používateľov." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Waleský desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre waleštinu." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Waleský desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre waleštinu." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Waleský desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre waleštinu." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop pre jazyk xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Táto úloha prispôsobí desktop pre jazyk xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/fr.po0000644000000000000000000001330112633573035014725 0ustar # translation of fr.po to French # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translated by Denis Barbier 2003/08 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Christian Perrier , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 14:04-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-10 07:13+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Bases de donnes SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Cette tche choisit les paquets client et serveur pour manipuler des bases " "de donnes PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL est une base de donnes relationnelle SQL, offrant une conformit " "SQL92 sans cesse accrue, ainsi que quelques fonctionnalits de SQL3. Il " "convient une utilisation dans un environnement multi-utilisateurs, avec " "transactions aises et contrle prcis sur le verrouillage." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Environnement graphique de bureau" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Cette tche fournit les logiciels de base pour un environnement de bureau et " "sert de base pour les tches d'installation des environnements GNOME et KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Serveur DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Choisit le serveur DNS BIND, ainsi que la documentation associe et quelques " "utilitaires." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Serveur de fichiers" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Cette tche configure votre systme en serveur de fichiers, aussi bien pour " "CIFS que NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Environnement graphique de bureau GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Cette tche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau " "GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Environnement graphique de bureau KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Cette tche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Ordinateur portable" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "Cette tche installe des logiciels utiles pour les ordinateurs portables." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Serveur de courrier" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Cette tche choisit un ensemble de paquets utiles pour un serveur de " "courrier gnrique." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "Choix manuel des paquets" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "" "Ce choix permet de choisir vous-mme les paquets qui seront installs par le " "programme aptitude ." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Serveur d'impression" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Cette tche configure votre systme pour tre un serveur d'impression." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Systme standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" "Cette tche installe un systme de taille relativement raisonnable, en mode " "caractre uniquement." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Serveur web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Cette tche choisit les paquets utiles pour un serveur web gnrique." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Environnement de bureau LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Cette tche fournit les logiciels de base pour l'environnement de bureau " "LXDE." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/hi.po0000644000000000000000000001750312633573034014725 0ustar # translation of tasksel_tasks_po_hi.po to Hindi # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Kumar Appaiah , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-31 12:11-0500\n" "Last-Translator: Kumar Appaiah \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "एसक्यूएल डाटाबेस" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "यह टास्क पोस्टग्रेस्क्यूएल डाटाबेस के लिए सर्वर व ग्राहक पैकेजों का चयन करता है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "पोस्टग्रेस्क्यूएल एक एसक्यूएल रिलेशनल डाटाबेस है, जोकि एसक्यूएल92 का अनुपालन करता है और कुछ " "एसक्यूएल3 विशेषताएँ भी प्रदान करता है. यह अपनी ट्रांज़ैक्शन सुविधाओं और परिष्कृत लॉकिंग के " "चलते बहु-उपयोक्ता डाटाबेस ऐक्सेस के लिए उपयुक्त है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "डेस्कटॉप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "यह टास्क उन आधारभूत डेस्कटॉप सॉफ्टवेयर और सर्वरों को प्रदान करता है जिन पर कि ग्नोम और " "केडीई डेस्कटॉप टास्क आधारित होते हैं." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "डीएनएस सर्वर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "यह बाइन्ड डीएनएस सर्वर व उससे संबंधित प्रलेख और उपयोगी पैकेजों का चयन करता है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "फ़ाईल सर्वर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " "NFS." msgstr "" "यह टास्क आपके तंत्र को एक फ़ाईल सर्वर की तरह व्यवस्थित करता है, जोकि सी आय एफ एस और " "एनएफएस दोनों के लिए समर्थित है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "यह टास्क ग्नोम डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर उपलब्ध " "कराता है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "केडीई डेस्कटॉप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "यह टास्क केडीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर प्रदान " "करता है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "लैपटॉप" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "यह टास्क लैपटॉप के लिए उपयोगी सॉफ्टवेयर को संस्थापित करता है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "मेल सर्वर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के मेल सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी विभिन्न पैकेजों का चयन करता " "है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "पैकेजों का हस्तचालित चयन" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "संस्थापित करने के लिए ऐप्टिट्यूड में पैकेजों का हस्तचालित चयन करें." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "प्रिंट सर्वर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "यह टास्क आपके तंत्र को एक प्रिंट सर्वर के रूप में व्यवस्थित करता है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "मानक सिस्टम" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "यह टास्क एक यथोचित छोटे कैरेक्टर-मोड सिस्टम का संस्थापन करता है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "वेब सर्वर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "यह टास्क एक सामान्य प्रयोजन के वेब सर्वर तंत्र के लिए उपयोगी पैकेजों को चुनता है." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "यह टास्क एक्सएफसीई डेस्कटॉप परिवेश का प्रयोग करते हुए आधारभूत \"desktop\" सॉफ्टवेयर " "उपलब्ध कराता है." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/bg.po0000644000000000000000000001454712633573034014722 0ustar # translation of bg.po to Bulgarian # Bulgarian translation of tasksel. # Copyright (C) 2004 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Ognyan Kulev , 2004, 2005, 2006. # Damyan Ivanov , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 1.44\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-11 23:29+0300\n" "Last-Translator: Damyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "База данни SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Тази задача избира пакетите за работа с базата данни PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL е релационна база данни, която предлага широка поддръжка на " "стандарта SQL92, както и някои въведения на стандарта SQL3. Подходяща е за " "използване при многопотребителски достъп до база данни заради нейните " "способности за транзакции и прецизно заключване." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Среда за работен плот" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Тази задача осигурява основен софтуер за работен плот и служи за основа на " "задачите за работните среди GNOME и KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS сървър" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Избира DNS сървъра BIND и свързаните с него пакети с документация и " "инструменти." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Файлов сървър" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Тази задача настройва системата за файлов сървър, поддържащ CIFS и NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "" "Работен плот на GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Графична среда KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Лаптоп" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Тази задача инсталира софтуер, подходящ за лаптоп." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Пощенски сървър" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Тази задача избира разнообразни пакети, които са полезни за пощенски сървър " "с общо предназначение." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "ръчно избиране на пакети" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Ръчно избиране на пакети с aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Сървър за печатане" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Тази задача настройва системата Ви за сървър за печатане." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Стандартна система" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Тази задача инсталира сравнително малка система за работа в конзола." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Уеб сървър" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Тази задача избира пакети, подходящи за уеб сървър." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Работен плот на LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Тази задача осигурява софтуер за работен плот, използвайки средата LXDE." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/cy.po0000644000000000000000000001154112633573035014735 0ustar # Welsh translations for tasksel task descriptions. # This file is distributed under the same license as tasksel. # Dafydd Harries , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-20 05:02-0500\n" "Last-Translator: Dafydd Harries \n" "Language-Team: Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Cronfa ddata SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Mae'r tasg hwn yn dewis pecynnau cleient a gweinydd ar gyfer y cronfa ddata " "PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "Mae PosrgreSQL yn gronfa data perthynol, sy'n darparu cydymffurfiad SQL92 " "cynyddol a rhai nodweddion SQL3. Mae'n addas ar gyfer defnydd gyda cronfeydd " "data aml-ddefnyddiwr, drwy ei gyfleusterau ar gyfer trafodion a chloi mân." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Amgylchedd penbwrdd" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Gweinydd DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Sefydlu'r gweinydd DNS BIND, a phecynnau dogfennaeth a chyfleuster eraill." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Gweinydd ffeiliau" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Mae'r tasg hwn yn paratoi eich system i fod yn weinydd ffeiliau, gan gynnal " "CIFS a NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 #, fuzzy msgid "GNOME desktop environment" msgstr "" "#-#-#-#-# - (tasksel) #-#-#-#-#\n" "Amgylchedd penbwrdd\n" "#-#-#-#-# - (tasksel) #-#-#-#-#\n" "Amgylchedd penbwrdd Japanëeg" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 #, fuzzy msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "Mae'r tasg hwn yn gwneud i'r penbwrdd fod wedi ei leoli yng Nghorëeg" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 #, fuzzy msgid "KDE desktop environment" msgstr "Amgylchedd penbwrdd" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Gweinydd ebost" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Mae'r tasg hwn yn dewis amryw becynnau sy'n ddefnyddiol ar gyfer system " "gweinydd ebost cyffredinol." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Gweinydd argraffu" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Mae'r tasg hwn yn paratoi eich system i fod yn weinydd argraffu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 #, fuzzy msgid "Standard system" msgstr "Sail Safonau Linux" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Gweinydd Gwe" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Mae'r tasg hwn yn dewis pecynnau sy'n ddefnyddiol ar gyfer gweinydd gwe " "cyffredinol." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 #, fuzzy msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Amgylchedd penbwrdd Japanëeg" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/uk.po0000644000000000000000000024404112633573035014744 0ustar # translation of uk-exim-installer.po to Українська мова # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Eugeniy Meshcheryakov , 2004, 2005, 2006. # Yanovych Borys , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk-exim-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-26 09:07+0200\n" "Last-Translator: Yanovych Borys \n" "Language-Team: Українська мова\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "База даних SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Це завдання вибирає клієнтські та серверні пакунки для бази даних PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL -- це реляційна SQL СКБД, що підтримує SQL92 та деякі можливості " "SQL3. Вона може використовуватися для багатокористувацьких систем, завдяки " "підтримці трансакцій та продуманій системі блокувань." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Стільниця" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Це завдання надає базове програмне забезпечення для стільниці і є базисом " "для завдань GNOME та KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Сервер DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Вибирає DNS сервер BIND та пов'язані з ним пакунки документації та " "інструментів." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Файловий сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості файлового " "сервера, який підтримує CIFS та NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Стільниця GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з " "використанням GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Стільниця KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з " "використанням KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Лептоп" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Це завдання встановлює програмне забезпечення корисне для лептопів." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Поштовий сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Це завдання вибирає набір пакунків, що корисні для поштового сервера " "загального призначення." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "ручний вибір пакунків" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Вручну вибрати пакунки для встановлення в aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Сервер друку" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Це завдання налаштовує вашу систему для використання в якості сервера друку." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Стандартна система" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Це завдання встановлює помірковано малу систему для текстового режиму." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web-сервер" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Це завдання вибирає пакунки, що корисні для web-сервера загального " "призначення." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Стільниця LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Це завдання надає основне програмне забезпечення для стільниці з " "використанням LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Підтримка арабської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє арабською." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Підтримка арабської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє арабською." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою арабської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою баскської" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою баскською." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою баскської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою баскською." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою баскської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою баскською." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Підтримка білоруської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє білоруською." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою білоруської" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю білоруською." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою білоруської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю білоруською." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою білоруської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю білоруською." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Підтримка бенгальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє " #~ "бенгальською." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бенгальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бенгальською." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бенгальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бенгальською." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бенгальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою бенгальською." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Підтримка боснійської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє боснійською мовою." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою боснійської" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою боснійською." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою боснійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою боснійською." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою боснійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою боснійською." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Підтримка бразильської португальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє бразильською португальською." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської португальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської португальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою бразильської португальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою бразильською португальською." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Підтримка британської англійської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє британською англійською." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою британської англійської" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою британською англійською." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою британської англійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою британської англійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Підтримка болгарської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє болгарською." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою болгарської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю болгарською." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Підтримка каталонської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє каталонською мовою." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Підтримка китайської мови (спрощеної)" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "полегшують використання Debian для тих, хто розмовляє китайською та " #~ "використовує спрощене кодування." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою китайської (спрощеної)" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою китайською (спрощеною)." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою китайської (традиційної)" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "полегшують використання Debian для тих, хто розмовляє китайською та " #~ "використовує традиційне кодування." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою китайської (традиційної)" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою китайською (традиційною)." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Підтримка хорватської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє хорватською мовою." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хорватської" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою хорватською." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хорватської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою хорватською." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хорватської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою хорватською." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Підтримка кирилиці" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання надає кирилічні шрифти та інше програмне забезпечення яке " #~ "потрібне для використання кирилиці. Підтримуються білоруська, болгарська, " #~ "македонська, російська, сербська та українська мови." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кирилиці" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання додає підтримку кирилиці для стільниці. Підтримуються " #~ "білоруська, болгарська, македонська, російська, сербська та українська " #~ "мови." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кирилиці" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кирилиці" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю арабською." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Підтримка чеської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє чеською." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою чеської" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою чеської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою чеської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю чеською." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Підтримка датської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє датською." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою датської" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою датської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою датської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою датською." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Підтримка голландської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє " #~ "голландською." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою голандської" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою голандської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою голандської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою голландською." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови джонка" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою джонка." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови джонка" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою джонка." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови джонка" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою джонка." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою есперанто" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою есперанто." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою есперанто" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою есперанто." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою есперанто" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою есперанто." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою естонської" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою естонською." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою естонської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою естонською." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою естонської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою естонською." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Підтримка фінської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє фінською." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою фінської" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою фінською." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою фінської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою фінською." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою фінської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою фінською." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Підтримка французької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє французькою." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою французької" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою французької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою французької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою французькою." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Підтримка гальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє гальською мовою." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою гальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою гальською." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою гальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою гальською." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою гальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою гальською." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грузинської" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грузинською." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Підтримка німецької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє німецькою." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою німецької" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою німецької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою німецької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою німецькою." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Підтримка грецької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє грецькою." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грецької" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грецької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грецької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою грецькою." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови гуджараті" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою гуджараті." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови гуджараті" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою гуджараті." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови гуджараті" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою гуджараті." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Підтримка єврейської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє єврейською." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою єврейської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою єврейською." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Підтримка мови хінді" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє мовою " #~ "хінді." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хінді" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою хінді." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хінді" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою хінді." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою хінді" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою хінді." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Підтримка угорської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє угорською мовою." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою угорської" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю угорською." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою угорської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю угорською." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою угорської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю угорською." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Підтримка ісландської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє ісландською мовою." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ісландської" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ісландською." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ісландської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ісландською." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ісландської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ісландською." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Підтримка ірландської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє ірландською." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ірландської" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ірландської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою ірландської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою ірландською." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Підтримка італійської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє італійською мовою." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою італійської" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою італійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою італійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою італійською." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Підтримка японської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє японською." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою японської" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою японської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою японської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою японською." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Підтримка кхмерської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє кхмерською." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кхмерської" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою кхмерською." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кхмерської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою кхмерською." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою кхмерської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою кхмерською." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Підтримка корейської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє корейською." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою корейської" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою корейської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою корейської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою корейською." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Підтримка турецької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє турецькою." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою латвійської" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою латвійською." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою латвійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою латвійською." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою латвійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою латвійською." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Підтримка литовської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє литовською мовою." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою литовської" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою литовської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою литовської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою литовською." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Підтримка македонської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє македонською мовою." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою македонської" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою македонською." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою македонської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою македонською." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою македонської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою македонською." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою каталонської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою каталонською." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою непальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою непальською." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою непальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою непальською." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою непальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою непальською." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Підтримка тайської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє норвезькою." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою північно-саамської" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою північно-саамською мовою." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою північно-саамської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою північно-саамською мовою." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою північно-саамської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Це завдання робить стільницю локалізованою північно-саамською мовою." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Підтримка норвезької мови (Bokmaal та Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє норвезькою." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою норвезької (Bokmaal та Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грузинської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою грузинської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою норвезькою." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Підтримка перської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє перською." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою перською." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Підтримка польської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє польською." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою польської" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою польської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою польської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою польською." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Підтримка португальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє португальською." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою португальської" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою португальською." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою португальської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою португальською." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою португальської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою португальською." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Підтримка мови панджабі" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє панджабі." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою панджабської" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою панджабі." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою панджабської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою панджабі." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою панджабської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Це завдання локалізує стільницю мовою панджабі." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Підтримка румунської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє румунською мовою." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою румунської" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою румунської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою румунської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою румунською." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Підтримка російської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє російською." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою російської" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою російської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою російської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою російською." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Підтримка сербської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє сербською." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою сербської" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою сербської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою перської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою сербською." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Підтримка словацької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє словацькою мовою." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словацької" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словацької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словацької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словацькою." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Підтримка словенської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки та документацію, що дозволяють полегшити " #~ "використання Debian тим, хто розмовляє словенською мовою." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словенської" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словенською." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словенської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словенською." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою словенської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою словенською." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Підтримка іспанської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє іспанською." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою іспанської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою іспанською." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Підтримка шведської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє шведською." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою шведської" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою шведської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою шведської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою шведською." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Підтримка тагальської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian тим, хто розмовляє тагальською мовою." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Підтримка тамільської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює програми, файли даних, шрифти та документацію, що " #~ "дозволяють полегшити використання Debian для тих, хто розмовляє " #~ "тамільською." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тамільської" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тамільською." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тамільської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тамільською." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тамільської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тамільською." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Підтримка тайської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє тайською." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тайської" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тайської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою тайської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою тайською." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Підтримка турецької мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє турецькою." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою турецької" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою турецькою." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Підтримка української мови" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє українською." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою української" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою української" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою української" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою українською." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою в'єтнамської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою в'єтнамською." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Підтримка валійської мови" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Це завдання встановлює пакунки, що дозволяють полегшити використання " #~ "Debian для тих, хто розмовляє валійською мовою." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою валійської" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою валійською мовою." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою валійської" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою валійською мовою." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою валійської" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою валійською мовою." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Стільниця з підтримкою мови кхоса" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Це завдання робить стільницю локалізованою мовою кхоса." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/it.po0000644000000000000000000016226412633573035014747 0ustar # tasksel/task, parts of tasksel package # Copyright (C) 2004 Randolph Chung # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Giuseppe Sacco , 2004, 2005, 2006. # Stefano Canepa , 2006, 2007 (just to help Giuseppe) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel 2.54\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 20:05+0200\n" "Last-Translator: Stefano Canepa \n" "Language-Team: italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Database SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Questo task seleziona i pacchetti cliente e server del database PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL è un database relazione SQL che offre una crescente aderenza allo " "standard SQL92 e include alcune caratteristiche di SQL3. Gestisce l'accesso " "simultaneo da più utenti e include le transazioni e una gestione dei lock " "puntuale." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Ambiente desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Questo task installa un desktop elementare e serve da base per i task degli " "ambienti GNOME e KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Server DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Seleziona il server DNS BIND e i relativi pacchetti di documentazione e " "programmi di utilità." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "File server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Questo task configura il sistema per essere un file server che gestisce sia " "CIFS che NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Ambiente desktop gnome" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando " "l'ambiente GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Ambiente desktop KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando " "l'ambiente K." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Computer portatile" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "Questo task installa il software utile per l'utilizzo su computer portatile." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Server di posta" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Questo task seleziona una serie di pacchetti utili per un server di posta " "generico." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "selezione manuale dei pacchetti" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Selezionare manualmente i pacchetti da installare tramite aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Server di stampa" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Questo task configura il sistema come server di stampa." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistema standard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Questo task installa un sistema minimo a caratteri." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Server Web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Questo task installa i pacchetti utili per un server Web generico." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Ambiente desktop LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Questo task fornisce il software per un «desktop» di base utilizzando " "l'ambiente LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Ambiente arabo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di caratteri e " #~ "documentazione che rendono semplice l'utilizzo di Debian a chi parla " #~ "arabo." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Desktop arabo" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in arabo" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop arabo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in arabo" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop arabo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in arabo" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Ambiente arabo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di caratteri e " #~ "documentazione che rendono semplice l'utilizzo di Debian a chi parla " #~ "arabo." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Desktop arabo" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in arabo" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop arabo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in arabo" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop arabo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in arabo" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Desktop basco" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in basco." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop basco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in basco." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Desktop basco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in basco." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Ambiente bielorusso" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in bielorusso per " #~ "aiutare chi parla bielorusso a usare Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Desktop bielorusso" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bielorusso" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop bielorusso" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bielorusso" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop bielorusso" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bielorusso" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Ambiente bengalese" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di caratteri e la " #~ "documentazione che rendono semplice l'utilizzo di Debian a chi parla " #~ "bengalese." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Desktop bengalese" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bengalese." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop bengalese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bengalese." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop bengalese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bengalese." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Ambiente bosniaco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in bosniaco per " #~ "aiutare chi parla bosniaco a usare Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Desktop bosniaco" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bosniaco." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop bosniaco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bosniaco." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop bosniaco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bosniaco." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Ambiente portoghese brasiliano" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti, file dati e la documentazione per " #~ "aiutare chi parla portoghese brasiliano a usare Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop portoghese brasiliano" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa il desktop localizzato in portoghese brasiliano." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop portoghese brasiliano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa il desktop localizzato in portoghese brasiliano." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop portoghese brasiliano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa il desktop localizzato in portoghese brasiliano." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Ambiente inglese britannico" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa pacchetti e la documentazione in inglese britannico " #~ "per aiutare chi parla inglese britannico a usare Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop inglese britannico" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in inglese britannico." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop inglese britannico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in irlandese." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop inglese britannico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in irlandese." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Ambiente bulgaro" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i programmi e i file di dati che permettono che un " #~ "uso più semplice di Debian a chi parla bulgaro." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Desktop bulgaro" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bulgaro." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop bulgaro" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bulgaro." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop bulgaro" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in bulgaro." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Ambiente catalano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in catalano per " #~ "aiutare chi parla catalano a usare Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Desktop catalano" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in catalano." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop catalano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in catalano." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Desktop catalano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in catalano." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Ambiente cinese semplificato" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di carattere e la " #~ "documentazione che rende più semplice usare Debian per chi parla cinese, " #~ "usando la codifica cinese semplificata." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop cinese semplificato" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in cinese semplificato." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in vietnamita." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Desktop vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in vietnamita." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Ambiente cinese tradizionale" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di carattere e la " #~ "documentazione che rende più semplice usare Debian per chi parla cinese, " #~ "usando la codifica cinese tradizionale." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop cinese tradizionale" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in cinese tradizionale." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in vietnamita." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Desktop vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in vietnamita." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Ambiente croato" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in croato per " #~ "aiutare chi parla croato a usare Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Desktop croato" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in croato." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop croato" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in croato." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop croato" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in croato." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Ambiente cirillico" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Questo task fornisce tipi di carattere cirillici e altro software " #~ "necessario per l'utilizzo del cirillico. Supporta bielorusso, bulgaro, " #~ "macedone, russo, serbo e ucraino." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop cirillico" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Questo task fornisce il desktop localizzato in cirillico. Supporta il " #~ "bielorusso, bulgaro, macedone, russo, serbo e ucraino." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop cirillico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in arabo" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop cirillico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in arabo" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Ambiente ceco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in ceco per aiutare " #~ "chi parla ceco a usare Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Desktop ceco" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ceco." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop ceco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ceco." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Desktop ceco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ceco." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Ambiente danese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in danese per " #~ "aiutare chi parla danese a usare Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Desktop danese" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in danese." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop danese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in danese." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop danese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in danese." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Ambiente olandese" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di caratteri e la " #~ "documentazione che rendono semplice l'utilizzo di Debian a chi parla " #~ "olandese." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Desktop olandese" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in olandese." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop olandese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in olandese." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Desktop olandese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in olandese." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Desktop esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Desktop esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Desktop estone" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in estone." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop estone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in estone." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop estone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in estone." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Ambiente finlandese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in finlandese per " #~ "aiutare chi parla finlandese a usare Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Desktop finlandese" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in finlandese." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop finlandese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in finlandese." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop finlandese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in finlandese." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Ambiente francese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in francese per " #~ "aiutare chi parla francese a usare Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Desktop francese" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in francese." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop francese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in francese." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Desktop francese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in francese." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Ambiente galiziano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in galiziano per " #~ "aiutare chi parla galiziano a usare Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Desktop galiziano" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in galiziano." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop galiziano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in galiziano." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Desktop galiziano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in galiziano." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Desktop georgiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in georgiano." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Ambiente tedesco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in tedesco per " #~ "aiutare chi parla tedesco a usare Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Desktop tedesco" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in tedesco." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop tedesco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in tedesco." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Desktop tedesco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in tedesco." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Ambiente greco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in greco per aiutare " #~ "chi parla greco a usare Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Desktop greco" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in greco." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop greco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in greco." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Desktop greco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in greco." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Desktop gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Desktop gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Ambiente ebraico" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in ebraico per " #~ "aiutare chi parla ebraico a usare Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Desktop ebraico" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ebraico." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop ebraico" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ebraico." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Desktop ebraico" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ebraico." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Ambiente hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di caratteri e la " #~ "documentazione che rendono semplice l'utilizzo di Debian a chi parla " #~ "hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Desktop hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ambiente ungherese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in ungherese per " #~ "aiutare chi parla Ungherese a usare Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Desktop ungherese" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ungherese." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop ungherese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ungherese." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop ungherese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ungherese." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Ambiente islandese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in islandese per " #~ "aiutare chi parla islandese a usare Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Desktop islandese" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in islandese." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop islandese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in islandese." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop islandese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in islandese." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ambiente irlandese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in irlandese per " #~ "aiutare chi parla irlandese a usare Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Desktop irlandese" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in irlandese." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop irlandese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in irlandese." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop irlandese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in irlandese." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Ambiente italiano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in italiano per " #~ "aiutare chi parla italiano a usare Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Desktop italiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in italiano." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop italiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in italiano." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop italiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in italiano." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Ambiente giapponese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti che permettono un uso più semplice di " #~ "Debian a chi parla giapponese." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Desktop giapponese" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in giapponese." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop giapponese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in giapponese." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop giapponese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in giapponese." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Ambiente khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in khmer per aiutare " #~ "chi parla khmer a usare Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Desktop khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Desktop khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Ambiente coreano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti che permettono un uso più semplice di " #~ "Debian a chi parla coreano." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Desktop coreano" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in coreano." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop coreano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in coreano." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Desktop coreano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in coreano." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Ambiente curdo" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in curdo per aiutare " #~ "chi parla curdo a usare Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Desktop curdo" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in curdo." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop curdo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in curdo." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop curdo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in curdo." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Desktop lèttone" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in lèttone." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop lèttone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in lèttone." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop lèttone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in lèttone." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Ambiente lituano" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in lituano per " #~ "aiutare chi parla lituano a usare Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Desktop lituano" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in lituano." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop lituano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in lituano." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop lituano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in lituano." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Ambiente macedone" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in macedone per " #~ "aiutare chi parla macedone a usare Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Desktop macedone" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in macedone." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop macedone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in macedone." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop macedone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in macedone." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Desktop nella lingua del Kerala" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa un desktop localizzato nella lingua del Kerala." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop nella lingua del Kerala" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa un desktop localizzato nella lingua del Kerala." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Desktop nella lingua del Kerala" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa un desktop localizzato nella lingua del Kerala." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Desktop nepalese" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in nepalese." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop nepalese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in nepalese." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop nepalese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in nepalese." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Ambiente thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in norvegese per " #~ "aiutare chi parla norvegese a usare Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop lappone (Northern Sami)" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in lappone." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop lappone (Northern Sami)" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in lappone." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop lappone (Northern Sami)" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in lappone." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Ambiente norvegese (sia Bokmaal che Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in norvegese per " #~ "aiutare chi parla norvegese a usare Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Desktop norvegese (sia Bokmaal che Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in norvegese." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop georgiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in norvegese." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop georgiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in norvegese." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Ambiente persiano" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di caratteri e la " #~ "documentazione che rendono semplice l'utilizzo di Debian a chi parla " #~ "persiano." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Desktop persiano" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in persiano." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop persiano" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in persiano." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop persiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in persiano." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Ambiente polacco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in polacco per " #~ "aiutare chi parla polacco a usare Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Desktop polacco" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in polacco." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop polacco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in polacco." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop polacco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in polacco." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Ambiente portoghese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in portoghese per " #~ "aiutare chi parla portoghese a usare Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop portoghese" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Questo task installa il desktop localizzato in portoghese." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop portoghese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Questo task installa il desktop localizzato in portoghese." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop portoghese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Questo task installa il desktop localizzato in portoghese." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Ambiente punjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di caratteri e la " #~ "documentazione che rendono semplice l'utilizzo di Debian a chi parla " #~ "punjabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Desktop punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in punjabi" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in punjabi" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in punjabi" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Ambiente rumeno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in rumeno per " #~ "aiutare chi parla rumeno a usare Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Desktop rumeno" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in rumeno." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop rumeno" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in rumeno." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop rumeno" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in rumeno." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Ambiente russo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in russo per aiutare " #~ "chi parla russo a usare Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Desktop russo" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in russo." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop russo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in russo." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop russo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in russo." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Ambiente serbo" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in serbo per aiutare " #~ "chi parla serbo a usare Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Desktop serbo" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in serbo." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop serbo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in serbo." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop persiano" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in serbo." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Ambiente slovacco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in slovacco per " #~ "aiutare chi parla slovacco a usare Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Desktop slovacco" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in slovacco." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop slovacco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in slovacco." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Desktop slovacco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in slovacco." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Ambiente sloveno" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in sloveno per " #~ "aiutare chi parla sloveno a usare Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Desktop sloveno" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in sloveno." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop sloveno" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in sloveno." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop sloveno" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in sloveno." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Ambiente spagnolo" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in spagnolo per " #~ "aiutare chi parla spagnolo a usare Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Desktop spagnolo" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in spagnolo." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop spagnolo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in spagnolo." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop spagnolo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in spagnolo." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Ambiente svedese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in svedese per " #~ "aiutare chi parla svedese a usare Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Desktop svedese" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in svedese." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop svedese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in svedese." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop svedese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in svedese." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Ambiente filippino (Tagalog)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in filippino per " #~ "aiutare chi parla filippino a usare Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Ambiente tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa programmi, file dati, tipi di caratteri e la " #~ "documentazione che rendono semplice l'utilizzo di Debian a chi parla " #~ "tamil." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Desktop tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Desktop tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Ambiente thai" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti che rendono facile usare Debian per chi " #~ "parla thai." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Desktop thai" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in thai." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop thai" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in thai." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Desktop thai" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in thai." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Ambiente turco" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in turco per aiutare " #~ "chi parla turco a usare Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Desktop turco" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in turco." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop turco" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in turco." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop turco" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in turco." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ambiente ucraino" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in ucraino per " #~ "aiutare chi parla ucraino a usare Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Desktop ucraino" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ucraino." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop ucraino" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ucraino." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop ucraino" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in ucraino." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Desktop vietnamita" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in vietnamita." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in vietnamita." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in vietnamita." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Ambiente gallese" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa i pacchetti e la documentazione in gallese per " #~ "aiutare chi parla gallese a usare Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Desktop gallese" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in gallese." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop gallese" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in gallese." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Desktop gallese" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in gallese." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Questo task installa un desktop localizzato in xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "Questo task installa il software utile per l'utilizzo su computer " #~ "portatile." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/mr.po0000644000000000000000000001700012633573034014733 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR ,2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-07 08:18+0530\n" "Last-Translator: Sampada \n" "Language-Team: Marathi, janabhaaratii, C-DAC, Mumbai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "एस् क्यु एल् डेटाबेस" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "या कार्यांतर्गत PostgreSQL डेटाबेस साठी क्लायंट व सर्व्हर पॅकेज निवडले जातील." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL हा SQL संबंधीत डेटाबेस आहे, यामध्ये वाढीव SQL92 सहाय्यक व SQL3 ची काही " "वैशिष्ट्ये आहेत. बहू-उपयोजक डेटाबेस वापरासाठीहा सुयोग्य आहे, तसेच यात विनिमयाची आणि उच्च " "प्रतीच्यासुरक्षिततेची सोय आहे." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "डेस्कटॉप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "हे कार्य मुलभुत डेस्क्टॉप आज्ञावली पुरविते आणि जिनोम व केडीई च्या डेस्कटॉप कार्यांसाठी पाया " "म्हणून काम करते." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "डी एन् एस् सर्वर " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "BIND DNS सर्व्हर, संबधित माहितीपत्रे व उपयुक्त पॅकेज निवडले जाते." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "फाइल सर्व्हर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "या कार्यांतर्गत तुमचा संगणक फाइल सर्व्हर म्हणून स्थित केला जाइल , तो CIFS व NFS या " "दोघांना सहाय्यक असेल." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "जिनोम डेस्कटॉप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "हे कार्य जिनोम डेस्कटॉप परिवेश वापरून मुलभुत \"desktop\" आज्ञावली पुरविते." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "के डी इ डेस्कटॉप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "के डी इ डेस्कटॉप परिवेश वापरुन यातुन मुलभुत \"desktop\" आज्ञावली पुरवली जाइल." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "लॅपटॉप" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "या मध्ये लॅपटॉपला उपयुक्त आज्ञावली संथापित होत आहे." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "संदेश नियामक परिसेवक" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "या कार्यांतर्गत सर्वसाधारण उद्देशी संदेश नियामक परिसेवकासाठी उपयुक्त असणाऱ्या " "वेगवेगळ्यापॅकेजेची निवड करण्यात येइल." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "पॅकेजची अस्वयंचलीत निवड" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "ऍप्टीट्यूड मध्ये संस्थापित करण्यासाठी पॅकेजेसची निवड करा." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "छपाई परिसेवक " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "या कार्यात तुमचा संगणक छपाई परिसेवक म्हणून स्थित केला जाईल." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "प्रमाणित प्रणाली" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "या द्वारे संयुक्तिकरित्या स्वल्पाक्षरे-विकल्प पद्धती संस्थापित करण्यात येइल." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "जाल परिसेवक" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "या कार्यात सामान्य उपयोगी जाल परिसेवक प्रणालीसाठी उपयुक्त असणारे पॅकेजेस निवडले जातील." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "हे कार्य एक्सएफासीई डेस्कटॉप परिवेश वापरून मुलभुत \"desktop\" आज्ञावली पुरविते." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ca.po0000644000000000000000000020101012633573034014674 0ustar # Catalan translation of tasksel tasks. # Copyright © 2003, 2004, 2006 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Jordi Mallach , 2003, 2004, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 22:55+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Base de dades SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Aquesta tasca selecciona paquets de client i servidor per a la base de dades " "PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL és una base de dades SQL relacional, que s'acomoda " "progressivament a SQL92, i algunes funcionalitats SQL3. És apropiada per a " "l'ús amb accés multiusuari a bases de dades, mitjançant les seues propietats " "per a transaccions i bloqueig molt precís." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Entorn d'escriptori" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'escriptori, i serveix com a " "base per a les tasques d'escriptori GNOME i KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Servidor de DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Selecciona el servidor de DNS BIND, i els paquets de documentació i " "utilitats relacionats." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Servidor de fitxers" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Aquesta tasca configura el vostre sistema per a que siga un servidor de " "fitxers, suportant tant CIFS com NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Entorn d'escriptori GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'«escriptori» utilitzant " "l'entorn d'escriptori GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Entorn d'escriptori KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'«escriptori» utilitzant " "l'entorn d'escriptori KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Portàtil" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Aquesta tasca instal·la programari útil per a un portàtil." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de correu" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Aquesta tasca selecciona una varietat de paquets útils per a un servidor de " "correu normal." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "selecció manual dels paquets" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Seleccioneu manualment els paquets a instal·lar amb aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Servidor d'impressió" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Aquesta tasca configura el vostre sistema per a ser un servidor d'impressió." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistema estàndard" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Aquesta tasca instal·la un sistema en mode text raonablement reduït." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Servidor web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Aquesta tasca selecciona paquets útils per a un servidor de web normal." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Entorn d'escriptori LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Aquesta tasca proveeix amb programari bàsic d'«escriptori» utilitzant " "l'entorn d'escriptori LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Entorn en àrab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla àrab." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Entorn en àrab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla àrab." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en àrab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Escriptori en basc" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al basc." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en basc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al basc." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en basc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al basc." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Entorn en bielorús" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en bielorús per a ajudar " #~ "als usuaris de parla bielorusa a utilitzar Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Escriptori en bielorús" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bielorús." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en bielorús" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bielorús." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en bielorús" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bielorús." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Entorn en bengalí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla " #~ "bengalí." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Escriptori en bengalí" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bengalí." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en bengalí" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bengalí." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en bengalí" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bengalí." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Entorn en bosni" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en bosni, per ajudar als " #~ "usuaris de parla bòsnia a utilitzar Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Escriptori en bosni" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bosni" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en bosni" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bosni" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en bosni" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al bosni" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Entorn en portuguès brasiler" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades i documentació que " #~ "fan més fàcil l'ús de Debian als usuaris de parla portuguesa brasilera." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès brasiler" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès brasiler." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès brasiler" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès brasiler." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès brasiler" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès brasiler." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Entorn en anglès britànic" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en anglès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla anglesa britànica a utilitzar Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Escriptori en anglès britànic" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'anglès britànic." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en anglès britànic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en anglès britànic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Entorn en búlgar" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets que fan més fàcil l'ús de Debian als " #~ "usuaris de parla búlgara." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Escriptori en búlgar" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al búlgar." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en búlgar" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al búlgar." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en búlgar" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al búlgar." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Entorn en català" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en català, per ajudar als " #~ "usuaris de parla catalana a utilitzar Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Entorn en xinès simplificat" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxes de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan més fàcil l'ús de Debian als usuaris de parla " #~ "xinesa, utilitzant la codificació xinesa simplificada." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Escriptori en xinès simplificat" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xinès simplificat." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Entorn en xinès tradicional" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxes de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan més fàcil l'ús de Debian als usuaris de parla " #~ "xinesa, utilitzant la codificació xinesa tradicional." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Escriptori en xinès tradicional" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xinès tradicional." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Entorn en croat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en croat, per ajudar als " #~ "usuaris de parla croata a utilitzar Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Escriptori en croat" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al croat." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en croat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al croat." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en croat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al croat." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Entorn ciríl·lic" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix amb tipus de lletres ciríl·liques i altre " #~ "programari que necessitareu per a utilitzar la codificació ciríl·lica. " #~ "Suporta belarús, búlgar, macedoni, rus, serbi i ucraïnès." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Escriptori en ciríl·lic" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca localitza l'escriptori a la codificació ciríl·lica. Suporta " #~ "belarús, búlgar, macedoni, rus, serbi i ucraïnès." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en ciríl·lic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en ciríl·lic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'àrab." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Entorn en txec" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en txec per a ajudar als " #~ "usuaris de parla txeca a utilitzar Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Escriptori en txec" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al txec." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en txec" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al txec." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en txec" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al txec." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Entorn en danès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en danès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla danesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Escriptori en danès" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al danès." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en danès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al danès." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en danès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al danès." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Entorn en holandès" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla " #~ "holandesa." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Escriptori en holandès" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'holandès" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en holandès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'holandès" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en holandès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'holandès" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Escriptori en dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Escriptori en esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Escriptori en estonià" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'estonià." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en estonià" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'estonià." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en estonià" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'estonià." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Entorn en finès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en finès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla finesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Escriptori en finès" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al finès." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en finès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al finès." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en finès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al finès." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Entorn en francès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en francès per a ajudar " #~ "als usuaris de parla francesa a utilitzar Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Escriptori en francès" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al francès." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en francès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al francès." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en francès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al francès." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Entorn en gallec" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en gallec, per ajudar als " #~ "usuaris de parla gallega a utilitzar Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Escriptori en gallec" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gallec." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en gallec" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gallec." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en gallec" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gallec." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Escriptori en georgià" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al georgià." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Entorn en alemany" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en alemany per a ajudar " #~ "als usuaris de parla alemana a utilitzar Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Escriptori en alemany" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'alemany." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en alemany" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'alemany." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en alemany" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'alemany." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Entorn en grec" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en grec per a ajudar als " #~ "usuaris de parla grega a utilitzar Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Escriptori en grec" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al grec." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en grec" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al grec." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en grec" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al grec." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Escriptori en gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Entorn en hebreu" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en hebreu per a ajudar als " #~ "usuaris de parla hebrea a utilitzar Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Escriptori en hebreu" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hebreu." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en hebreu" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hebreu." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en hebreu" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hebreu." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Entorn en hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Escriptori en hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Entorn en hongarès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en hongarès, per ajudar " #~ "als usuaris de parla hongaresa a utilitzar Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Escriptori en hongarès" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hongarès." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en hongarès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hongarès." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en hongarès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'hongarès." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Entorn en islandès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en islandès, per ajudar " #~ "als usuaris de parla islandesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Escriptori en islandès" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'islandès." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en islandès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'islandès." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en islandès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'islandès." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Entorn en irlandès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en irlandès, per ajudar " #~ "als usuaris de parla irlandesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Escriptori en irlandès" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en irlandès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en irlandès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'irlandès." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Entorn en italià" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en italià, per ajudar als " #~ "usuaris de parla italiana a utilitzar Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Escriptori en italià" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'italià." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en italià" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'italià." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en italià" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'italià." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Entorn en japonès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets que fan més fàcil l'ús de Debian als " #~ "usuaris de parla japonesa." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Escriptori en japonès" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al japonès." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en japonès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al japonès." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en japonès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al japonès." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Entorn en khmer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en khmer per a ajudar als " #~ "usuaris de parla khmer a utilitzar Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Escriptori en khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Entorn en coreà" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets que fan més fàcil l'ús de Debian als " #~ "usuaris de parla coreana." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Escriptori en coreà" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al coreà." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en coreà" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al coreà." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en coreà" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al coreà." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Entorn en turc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en turc, per ajudar als " #~ "usuaris de parla turca a utilitzar Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Escriptori en letó" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al letó." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en letó" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al letó." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en letó" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al letó." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Entorn en lituà" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en lituà, per ajudar als " #~ "usuaris de parla lituana a utilitzar Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Escriptori en lituà" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al lituà." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en lituà" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al lituà." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en lituà" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al lituà." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Entorn en macedoni" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en macedoni, per ajudar " #~ "als usuaris de parla macedònia a utilitzar Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Escriptori en macedoni" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al macedoni." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en macedoni" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al macedoni." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en macedoni" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al macedoni." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en català" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al català." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Escriptori en nepalí" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al nepalí." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en nepalí" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al nepalí." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en nepalí" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al nepalí." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Entorn en tailandès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en noruec, per a ajudar " #~ "als usuaris de parla noruega a utilitzar debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Escriptori en sami del nord" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al sami del nord." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en sami del nord" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al sami del nord." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en sami del nord" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al sami del nord." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Entorn en noruec (Bokmål i Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en noruec, per a ajudar " #~ "als usuaris de parla noruega a utilitzar debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Entorn en noruec (Bokmal i Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al noruec." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en georgià" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al noruec." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en georgià" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al noruec." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Entorn en persa" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla persa." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Escriptori en persa" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al persa." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en persa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al persa." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al persa." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Entorn en polonès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en polonès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla polonesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Escriptori en polonès" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al polonès." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en polonès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al polonès." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en polonès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al polonès." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Entorn en portuguès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en portuguès per a ajudar " #~ "als usuaris de parla portuguesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en portuguès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al portuguès." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Entorn en panjabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla " #~ "panjabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Escriptori en panjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al panjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en panjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al panjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en panjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al panjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Entorn en romanès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en romanès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla romanesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Escriptori en romanès" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al romanès." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en romanès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al romanès." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en romanès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al romanès." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Entorn en rus" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes i documentació en rus, per ajudar als " #~ "usuaris de parla rusa a utilitzar Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Escriptori en rus" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al rus." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en rus" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al rus." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en rus" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al rus." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Entorn en serbi" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en serbi per a ajudar als " #~ "usuaris de parla sèrbia a utilitzar Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Escriptori en serbi" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al serbi." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en serbi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al serbi." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en persa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al serbi." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Entorn en eslovac" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en eslovac, per ajudar als " #~ "usuaris de parla eslovaca a utilitzar Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovac" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovac." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovac" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovac." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovac" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovac." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Entorn en eslovè" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en eslovè, per ajudar als " #~ "usuaris de parla eslovena a utilitzar Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovè" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovè." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovè" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovè." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en eslovè" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'eslovè." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Entorn en espanyol" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades i documentació que " #~ "fan més fàcil l'ús de Debian als usuaris de parla espanyola." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Escriptori en espanyol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'espanyol." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en espanyol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'espanyol." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en espanyol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'espanyol." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Entorn en suec" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en suec, per ajudar als " #~ "usuaris de parla sueca a utilitzar Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Escriptori en suec" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al suec." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en suec" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al suec." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en suec" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al suec." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Entorn en tagalog" # Ugh, tagalesa? jm #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en tagalog, per ajudar als " #~ "usuaris de parla tagalog a utilitzar Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Entorn en tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes, fitxers de dades, tipus de lletres i " #~ "documentació que fan l'ús de Debian més fàcil als usuaris de parla tamil." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Escriptori en tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Entorn en tailandès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets que fan l'ús de Debian més fàcil als " #~ "usuaris tailandessos." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Escriptori en tailandès" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tailandès." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en tailandès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tailandès." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en tailandès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al tailandès." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Entorn en turc" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en turc, per ajudar als " #~ "usuaris de parla turca a utilitzar Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en turc" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al turc." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Entorn en ucraïnès" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la programes i documentació en ucraïnès, per ajudar " #~ "als usuaris de parla ucraïnesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Escriptori en ucraïnès" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al ucraïnès." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en ucraïnès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al ucraïnès." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en ucraïnès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al ucraïnès." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en vietnamita" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al vietnamita." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Entorn en gal·lès" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca instal·la paquets i documentació en gal·lès, per ajudar als " #~ "usuaris de parla gal·lesa a utilitzar Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Escriptori en gal·lès" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gal·lès." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en gal·lès" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gal·lès." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en gal·lès" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al gal·lès." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Escriptori en xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Escriptori en xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Escriptori en xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori al xhosa." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Escriptori en albanès" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Aquesta tasca localitza l'escriptori a l'albanès" #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Entorn d'oficina" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix un paquet de programari de productivitat " #~ "d'oficina, incloguent un processador de text, una fulla de càlcul, un " #~ "programa de presentacions, i més. Aquesta és una colecció de programari " #~ "prou gran." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "Sistema de finestres X" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix amb els components essencials per a que una " #~ "estació de treball execute el sistema de finestres X. Proveeix les " #~ "biblioteques X, un servidor d'X, un joc de tipus de lletres i un grup " #~ "bàsic de clients i utilitats per a X." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Connexió a Internet de banda ampla" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets que adrecen les necessitats especials " #~ "dels ordinadors que es connecten a Internet mitjançant DSL, Cable o " #~ "pareguts." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C i C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "Un entorn complet per al desenvolupament de programes en els llenguatges " #~ "de programació C i C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Internet amb connexió telefònica" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets que adrecen les necessitats especials " #~ "dels ordinadors que utilitzen una connexió temporal telefònica (per " #~ "mòdem, XDSI o similar)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Jocs" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Si seleccioneu aquesta tasca, s'instal·laran una ampla selecció de jocs, " #~ "des dels jocs de text tradicionals de UNIX a jocs de cartes i ràpids jocs " #~ "«arcade». No instal·larà tots els jocs que hi ha en Debian, però és un bon " #~ "punt de partida." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Un entorn de desenvolupament en Java." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Jr." #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "" #~ "Debian Jr. és una col·lecció de paquets de Debian apropiats per a xiquets." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Compilació de nuclis personalitzats" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca inclou tot el que necessiteu per a compilar el vostre nucli " #~ "personalitzat." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Aquesta és una col·leció d'eines que els usuaris de portàtils esperen " #~ "trobar al sistema. Inclou algunes utilitats especials que per a portàtils " #~ "que inclouen els Thinkpad d'IBM, els Vaio de Sony, els Toshiba i els " #~ "Inpiron de Dell." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca fa que el sistema siga conformant amb el Linux Standard " #~ "Base, permetent-vos instal·lar i utilitzar paquets LSB." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Servidor de notícies Usenet" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona la versió preferida del servidor de notícies INN " #~ "per a les noves instal·lacions de Debian." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "No necessiteu aquest paquet si només voleu llegir les notícies des d'un " #~ "servidor ja existent, només seleccioneu el client de notícies que " #~ "desitgeu i aquest instal·larà els components necessaris. Només utilitzeu " #~ "aquesta tasca si teniu intenció d'administrar un servidor." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Moltes eines i extensions de Python, per a desenvolupar scripts i " #~ "aplicacions simples o complexes en Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Aplicacions científiques" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets que són apropiats per al treball " #~ "científic. Sota una definició prou ampla de «científic», açò inclou " #~ "anàlisi i computació numérica, anàlisi de dades estadístiques i també la " #~ "seua visualització." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Entorn de Tex/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca proveeix els paquets necessaris per a composar documents en " #~ "TeX/LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Servidor UNIX convencional" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Aquesta tasca selecciona paquets que es solen trobar en un servidor UNIX " #~ "multi-usuari convencional amb usuaris remots. Doneu-vos per avisats qeu " #~ "açò inclou un nombre de dimonis." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Paquets utilitzats habitualment per al desenvolupament d'aplicacions que " #~ "utilitzen el llenguatge Tcl i el toolkit Tk." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "Un entorn amb TeX/LaTeX" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/de.po0000644000000000000000000016266612633573035014731 0ustar # German translation. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # First author unknown. # Rene Engelhard , 2004. # Dennis Stampfer , 2004. # Jens Seidel , 2005, 2006, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-13 17:53+0100\n" "Last-Translator: Jens Seidel \n" "Language-Team: Debian German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL-Datenbank" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Dieser Task wählt Client- und Serverpakete für die PostgreSQL-Datenbank." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL ist eine relationale Datenbank, die wachsende SQL92-Konformität " "und einige SQL3-Funktionen bietet. Sie ist für wegen ihrer Fähigkeit für " "»Transaktionen« und feinkörnigen Locking für Mehrbenutzer-Datenbankzugriff " "geeignet." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Desktop-Umgebung" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Dieser Task bietet grundlegende Desktop-Software an und dient als Basis für " "die GNOME- und KDE-Desktop-Tasks." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS-Server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Wählt den BIND DNS-Server und verwandte Dokumentation und Hilfspakete aus." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Datei-Server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Dieser Task richtet Ihr System als Datei-Server ein. CIFS und NFS werden " "unterstützt." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME-Desktop-Umgebung" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Dieser Task bietet grundlegende »Desktop«-Software für die GNOME-Desktop-" "Umgebung an." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE-Desktop-Umgebung" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Dieser Task bietet grundlegende »Desktop«-Software für die KDE-Desktop-" "Umgebung an." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Dieser Task installiert Programme, die für den Laptop nützlich sind." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Mail-Server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Dieser Task wählt eine Auswahl an Paketen aus, die für einen allgemein " "gebräuchlichen Mail-Server nützlich sind." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "Manuelle Paketauswahl" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Manuelle Auswahl zu installierender Pakete in aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Druck-Server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Dieser Task richtet Ihr System als Druck-Server ein." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standard-System" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Dieser Task installiert ein brauchbares, textbasiertes System." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web-Server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Dieser Task wählt Pakete aus, die für den allgemeinen Gebrauch als Web-" "Server nützlich sind." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE-Desktop-Umgebung" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Dieser Task bietet grundlegende »Desktop«-Software für die LXDE-Desktop-" "Umgebung an." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, " #~ "die es einfacher machen, Debian für Amharisch sprechende Personen zu " #~ "verwenden." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Amharisch." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Amharisch." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Amharisch." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, " #~ "die es einfacher machen, Debian für Arabisch sprechende Personen zu " #~ "verwenden." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Baskisch." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Baskisch." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Baskisch." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Weißrussische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Weißrussisch, die " #~ "Weißrussisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Weißrussischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Weißrussisch." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Weißrussischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Weißrussisch." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Weißrussischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Weißrussisch." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, " #~ "die es einfacher machen, Debian für Bengalisch sprechende Personen zu " #~ "verwenden." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bengalisch." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bengalisch." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bengalisch." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Bosnisch, die " #~ "Bosnisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bosnisch." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bosnisch." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bosnisch." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasilianisch-Portugiesische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien und Dokumentation, die es " #~ "Brasilianisch-Portugiesischen Benutzern erleichtern, Debian zu verwenden." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasilianisch-Portugiesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Brasilianisch-Portugiesisch." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasilianisch-Portugiesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Brasilianisch-Portugiesisch." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasilianisch-Portugiesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Brasilianisch-Portugiesisch." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britisch-Englische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in britischem Englisch, " #~ "die Britisch-Englisch sprechenden Benutzern von Debian behilflich sind." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britisch-Englischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in britischem Englisch." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britisch-Englischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britisch-Englischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgarische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete, die es Bulgarisch sprechenden Menschen " #~ "einfacher machen, Debian zu benutzen." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgarischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bulgarisch." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgarischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bulgarisch." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgarischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Bulgarisch." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalanische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Katalanisch, die " #~ "Katalanisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Katalanisch." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Katalanisch." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Katalanisch." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Vereinfachte chinesische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriftarten und " #~ "Dokumentation, die es einfacher machen, Debian für Chinesisch sprechende " #~ "Personen zu verwenden, die die vereinfachte Kodierung verwenden." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Vereinfachter chinesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop vereinfacht Chinesisch." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Traditionelle chinesische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriftarten und " #~ "Dokumentation, die es einfacher machen, Debian für Chinesisch sprechende " #~ "Personen zu verwenden, die die traditionelle Kodierung verwenden." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Traditioneller chinesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop traditionell Chinesisch." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroatische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Kroatisch, die " #~ "Kroatisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroatischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kroatisch." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroatischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kroatisch." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroatischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kroatisch." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kyrillische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task stellt kyrillische Schriftarten und andere Software, die Sie " #~ "benötigen, um Kyrillisch zu benutzen, zur Verfügung. Er unterstützt " #~ "Weißrussisch, Bulgarisch, Makedonisch, Russisch, Serbisch und Ukrainisch." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kyrillischer Desktop" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kyrillisch. Unterstützt wird " #~ "Weißrussisch, Bulgarisch, Mazedonisch, Russisch, Serbisch und Ukrainisch." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kyrillischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kyrillischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Arabisch." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tschechische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Tschechisch, die " #~ "Tschechisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tschechischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tschechisch." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tschechischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tschechisch." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tschechischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tschechisch." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dänische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Dänisch, die Dänisch " #~ "sprechenden Benutzern von Debian behilflich sind." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dänischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Dänisch." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dänischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Dänisch." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dänischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Dänisch." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Niederländische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, " #~ "die es einfacher machen, Debian für Niederländisch sprechende Personen zu " #~ "verwenden." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Niederländischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Niederländisch." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Niederländischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Niederländisch." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Niederländischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Niederländisch." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha-Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha-Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha-Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto-Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto-Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto-Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estländischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Estländisch." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estländischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Estländisch." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estländischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Estländisch." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finnische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Finnisch, die " #~ "Finnisch sprechenden Benutzern von Debian behilflich sind." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finnischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Finnisch." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finnischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Finnisch." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finnischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Finnisch." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Französische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Französisch, die " #~ "Französisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Französischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Französisch." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Französischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Französisch." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Französischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Französisch." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galicischer Desktop" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Galicisch, die " #~ "Galicisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galicischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Galicisch." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galicischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Galicisch." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galicischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Galicisch." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Georgisch." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Deutsche Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Deutsch, die Deutsch " #~ "sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Deutscher Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Deutsch." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Deutscher Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Deutsch." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Deutscher Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Deutsch." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Griechische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Griechisch, die " #~ "Griechisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Griechischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Griechisch." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Griechischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Griechisch." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Griechischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Griechisch." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati-Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati-Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati-Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebräische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme und Dokumentation in Hebräisch, die " #~ "Hebräisch sprechenden Benutzern von Debian behilflich sind." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebräischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Hebräisch." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebräischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Hebräisch." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebräischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Hebräisch." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindi-Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, " #~ "die es einfacher machen, Debian für Indisch (Hindi) sprechende Personen " #~ "zu verwenden." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi-Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi-Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi-Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ungarische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Ungarisch, die " #~ "Ungarisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ungarischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ungarisch." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ungarischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ungarisch." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ungarischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ungarisch." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Isländischer Desktop" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Isländisch, die " #~ "Isländisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Isländischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Isländisch." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Isländischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Isländisch." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Isländischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Isländisch." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Irisch, um Irisch " #~ "sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Irisch." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italienischer Desktop" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Italienisch, die " #~ "Italienisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italienischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Italienisch." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italienischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Italienisch." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italienischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Italienisch." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japanische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete, die es Japanern einfacher machen, Debian " #~ "zu benutzen." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Japanisch." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Japanisch." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Japanisch." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer-Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Khmer, die Khmer " #~ "sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer-Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer-Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer-Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreanische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete, die es Koreanisch sprechenden Menschen " #~ "einfacher machen, Debian zu benutzen." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Koreanisch." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Koreanisch." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Koreanisch." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Kurdisch, um Kurden " #~ "dabei zu helfen, Debian zu benutzen." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurdischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kurdisch." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurdischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kurdisch." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurdischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Kurdisch." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Lettischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Lettisch." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Lettischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Lettisch." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Lettischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Lettisch." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litauische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Litauisch, die " #~ "Litauisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litauischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Litauisch." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litauischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Litauisch." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litauischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Litauisch." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Mazedonische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Mazedonisch, die " #~ "Mazedonisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Mazedonischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Mazedonisch." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Mazedonischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Mazedonisch." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Mazedonischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Mazedonisch." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malajalamischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Malajalamisch." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malajalamischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Malajalamisch." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malajalamischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Malajalamisch." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nepalesisch." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nepalesisch." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nepalesisch." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thailändische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Norwegisch, die " #~ "Norwegisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Nordsamischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nordsamisch." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Nordsamischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nordsamisch." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Nordsamischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Nordsamisch." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norwegische Umgebung (Bokmaal und Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Norwegisch, die " #~ "Norwegisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norwegischer (Bokmaal- und Nynorsk-) Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Norwegisch." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Norwegisch." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Norwegisch." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, " #~ "die es einfacher machen, Debian für Persisch sprechende Personen zu " #~ "verwenden." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Persisch." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Persisch." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Persisch." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Polnische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Polnisch, um Polnisch " #~ "sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Polnischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Polnisch." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Polnischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Polnisch." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Polnischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Polnisch." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugiesische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Portugiesisch, die " #~ "Portugiesisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugiesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Portugiesisch." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugiesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Portugiesisch." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugiesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Portugiesisch." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Pandschabi-Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien, Schriften und Dokumentation, " #~ "die es einfacher machen, Debian für Pandschabi sprechende Personen zu " #~ "verwenden." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabi-Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabi-Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabi-Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumänische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Rumänisch, die " #~ "Rumänisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumänischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Rumänisch." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumänischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Rumänisch." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumänischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Rumänisch." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Russische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Russisch, die " #~ "Russisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Russischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Russisch." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Russischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Russisch." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Russischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Russisch." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Serbisch, die " #~ "Serbisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Serbisch." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Serbisch." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Serbisch." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Slovakisch, die " #~ "Slovakisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slovakisch." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slovakisch." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slovakisch." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slowenische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Slowenisch, die " #~ "Slowenisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slowenischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slowenisch." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slowenischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slowenisch." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slowenischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Slowenisch." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Spanische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Dateien und Dokumentation, die es " #~ "einfacher machen, Debian für Spanisch sprechende Personen zu verwenden." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Spanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Spanisch." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Spanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Spanisch." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Spanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Spanisch." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Schwedische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Schwedisch, um " #~ "Schwedisch sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Schwedischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Schwedisch." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Schwedischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Schwedisch." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Schwedischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Schwedisch." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog-Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Tagalog, die Tagalog " #~ "sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, Daten, Schriften und Dokumentation, " #~ "die es einfacher machen, Debian für Tamilisch sprechende Personen zu " #~ "verwenden." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tamilisch." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tamilisch." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Tamilisch." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thailändische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete, die es Thailändern einfacher machen, " #~ "Debian zu benutzen." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thailändischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Thailändisch." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thailändischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Thailändisch." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thailändischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Thailändisch." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Türkische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Türkisch, um Türkisch " #~ "sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Türkischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Türkisch." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Türkischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Türkisch." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Türkischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Dieser Task installiert den Desktop Türkisch." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Ukrainisch, die " #~ "Ukrainisch sprechenden Benutzern in Debian behilflich sind." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ukrainisch." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ukrainisch." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Ukrainisch." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Vietnamesisch." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Walisische Umgebung" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Pakete und Dokumentation in Walisisch, um " #~ "Walisisch sprechenden Menschen dabei zu helfen, Debian zu benutzen." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Walisischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Walisisch." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Walisischer Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Walisisch." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Walisischer Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Walisisch." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa-Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa-Desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa-Desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop in Xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "Dieser Task installiert Programme, die für den Laptop nützlich sind." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Albanischer Desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Dieser Task lokalisiert den Desktop Albanisch." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/lt.po0000644000000000000000000017337012633573034014751 0ustar # translation of tasksel_tasks.po to Lithuanian # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Kęstutis Biliūnas , 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-05 10:46+0200\n" "Last-Translator: Kęstutis Biliūnas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL duomenų bazė" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Šis uždavinys išrenka įdiegimui PostgreSQL duomenų bazes kliento ir serverio " "paketus." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL yra reliacinė SQL duomenų bazė, siūlanti didėjantį suderinamumą " "su SQL92 ir kai kuriomis SQL3 galimybėmis. Dėka tranzakcijų galimybės ir " "gerai apgalvotos blokavimo sistemos, ji tinkama naudoti esant daugelio " "naudotojų kreipimuisi į duomenų bazę." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Darbalaukio aplinka" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga ir tarnauja " "kaip GNOME ir KDE darbastalių įdiegimo uždavinių bazinė dalis." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Vardų serveris (DNS)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Parinks BIND DNS serverį ir atitinkamus dokumentacijos ir pagalbinių " "programų paketus." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Failų serveris" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji galės būti " "failų serveriu, dirbančiu abiem protokolais: CIFS ir NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME darbastalio aplinka" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant " "GNOME darbastalio aplinką." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE darbalaukio aplinka" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant " "KDE darbastalio aplinką." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Portatyvinis kompiuteris (laptop)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "Šis uždavinys įdiegia portatyviniams kompiuteriams naudingas programas." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Pašto serveris" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Šis uždavinys parinks daugybę paketų, naudingų bendros paskirties pašto " "serverio sistemai." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "rankinis paketų pasirinkimas" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Rankiniu būdu pasirinkti paketus įdiegimui su aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Spausdinimo serveris" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Šis uždavinys atliks tokius Jūsų sistemos nustatymus, kad ji gales būti " "spausdinimo serveriu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standartinė sistema" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Šis uždavinys įdiegia gana mažą sistemą, be grafinės aplinkos." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Žiniatinklio (web) serveris" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Šis uždavinys parinks paketus, naudingus bendros paskirties žiniatinklio " "(web) serverio sistemai." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE darbastalio aplinka" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Šis uždavinys rūpinasi pagrindine darbastalio programine įranga, naudojant " "LXDE darbastalio aplinką." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins amharų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia amharų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia amharų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia amharų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins arabų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baskų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baskų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baskų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Baltarusių kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir baltarusiškus dokumentus, kad padėtų " #~ "baltarusių kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Baltarusiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baltarusių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Baltarusiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baltarusių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Baltarusiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia baltarusių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins bengalų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bengalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bengalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bengalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnių kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir bosniškus dokumentus, kad padėtų bosnių " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnių kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bosnių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnių kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bosnių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnių kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bosnių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brazilijos portugalų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins Brazilijos portugalų kalba kalbantiems žmonėms naudotis " #~ "Debian'u." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazilijos portugalų darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys paruošia Brazilijos portugalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazilijos portugalų darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys paruošia Brazilijos portugalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazilijos portugalų darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys paruošia Brazilijos portugalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britų anglų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir angliškus, kad padėtų britų anglų kalba " #~ "kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Angliškas britų darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia britų anglų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Angliškas britų darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Angliškas britų darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgarų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų bulgarų kalba kalbantiems " #~ "žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgariškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bulgarų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgariškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bulgarų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgariškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia bulgarų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalonų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir kataloniškus dokumentus, kad padėtų " #~ "katalonų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Kataloniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia katalonų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Kataloniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia katalonų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Kataloniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia katalonų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Supaprastintos kinų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus, šriftus ir dokumentus, " #~ "kurie palengvins kinų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u, " #~ "naudojant supaprastintos kinų kalbos koduotę." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Supaprastintos kinų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys paruošia supaprastinta kinų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradicinės kinų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus, šriftus ir dokumentus, " #~ "kurie palengvins kinų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u, " #~ "naudojant tradicinės kinų kalbos koduotę." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradicinės kinų kalbos aplinka" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tradicine kinų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroatų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir kroatiškus dokumentus, kad padėtų kroatų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroatiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kroatų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroatiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kroatų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroatiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kroatų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kirilicos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys rūpinasi kirilicos šriftų ir kitos programinės įrangos, " #~ "būtinos kirilicos naudojimui, įdiegimu. Tai skirta baltarusių, bulgarų, " #~ "makedonų, rusų, serbų ir ukrainiečių kalboms." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kirilicos darbastalis" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys paruošia kirilica lokalizuotą darbastalį. Tai skirta " #~ "baltarusių, bulgarų, makedonų, rusų, serbų ir ukrainiečių kalboms." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kirilicos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kirilicos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia arabų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Čekų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir čekiškus dokumentus, kad padėtų čekų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Čekiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia čekų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Čekiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia čekų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Čekiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia čekų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Danų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir daniškus dokumentus, kad padėtų danų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Daniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia danų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Daniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia danų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Daniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia danų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Olandų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins olandų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Olandiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia olandų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Olandiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia olandų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Olandiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia olandų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Botijų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia botijų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Botijų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia botijų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Botijų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia botijų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperantiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia esperanto kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperantiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia esperanto kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperantiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia esperanto kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia estų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia estų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia estų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Suomių kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir suomiškus dokumentus, kad padėtų suomių " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Suomiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia suomių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Suomiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia suomių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Suomiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia suomių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Prancūzų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir prancūziškus dokumentus, kad padėtų " #~ "prancūzų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Prancūziškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia prancūzų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Prancūziškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia prancūzų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Prancūziškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia prancūzų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galeganų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir dokumentus galeganų kalba, kad padėtų " #~ "galeganų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galeganų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia galeganų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galeganų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia galeganų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galeganų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia galeganų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruziniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia gruzinų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Vokiečių kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir vokiškus dokumentus, kad padėtų vokiečių " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Vokiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vokiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Vokiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vokiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Vokiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vokiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Graikų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir graikiškus dokumentus, kad padėtų graikų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Graikiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia graikų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Graikiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia graikų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Graikiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia graikų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gudžaratų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia gudžaratų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gudžaratų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia gudžaratų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gudžaratų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia gudžaratų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrajų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir hebrajiškus dokumentus, kad padėtų " #~ "hebrajų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrajiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hebrajų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrajiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hebrajų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrajiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hebrajų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindi kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins hindi kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hindi kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hindi kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia hindi kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Vengrų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir vengriškus dokumentus, kad padėtų vengrų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Vengriškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vengrų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Vengriškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vengrų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Vengriškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vengrų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir islandiškus dokumentus, kad padėtų " #~ "islandų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia islandų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia islandų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia islandų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Airių kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir airiškus dokumentus, kad padėtų airių " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Airiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Airiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Airiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia airių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir itališkus dokumentus, kad padėtų italų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Itališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia italų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Itališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia italų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Itališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia italų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų japonų kalba kalbantiems " #~ "žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japoniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia japonų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japoniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia japonų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japoniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia japonų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmerų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir vokiškus dokumentus, kad padėtų khmerų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmerų kabos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia khmerų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmerų kabos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia khmerų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmerų kabos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia khmerų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korėjiečių kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus, kad palengvintų korėjiečių kalba " #~ "kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korėjietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia korėjiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korėjietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia korėjiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korėjietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia korėjiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir kurdiškus dokumentus, kad padėtų kurdų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurdiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kurdų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurdiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kurdų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurdiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kurdų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latviškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia latvių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latviškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia latvių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latviškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia latvių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Lietuvių kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir lietuviškus dokumentus, kad padėtų " #~ "lietuvių kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Lietuviškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lietuvių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Lietuviškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lietuvių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Lietuviškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lietuvių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir makedonų kalbos dokumentus, kad padėtų " #~ "makedonų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia makedonų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia makedonų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia makedonų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malajališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia malajalių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malajališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia malajalių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malajališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia malajalių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia nepalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia nepalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia nepalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Tajų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir norvegiškus dokumentus, kad padėtų " #~ "norvegų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Šiaurės sami kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia šiaurės sami kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Šiaurės sami kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia šiaurės sami kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Šiaurės sami kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia šiaurės sami kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norvegų (Bokmaal ir Nynorsk) kalbų aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir norvegiškus dokumentus, kad padėtų " #~ "norvegų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norvegų (Bokmaal ir Nynorsk) kalbų darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia norvegų kalbomis lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruziniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia norvegų kalbomis lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruziniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia norvegų kalbomis lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins persų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia persų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia persų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia persų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Lenkų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir lenkiškus dokumentus, kad padėtų lenkų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Lenkiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lenkų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Lenkiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lenkų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Lenkiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia lenkų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Brazilijos portugalų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir portugališkus dokumentus, kad padėtų " #~ "portugalų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia portugalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia portugalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugališkas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia portugalų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Pendžabų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins pendžabų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Pendžabų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia pendžabų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Pendžabų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia pendžabų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Pendžabų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia pendžabų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumunų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir rumuniškus dokumentus, kad padėtų rumunų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumuniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rumunų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumuniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rumunų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumuniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rumunų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rusų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas ir rusiškus dokumentus, kad padėtų rusų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Rusiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rusų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Rusiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rusų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Rusiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia rusų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir serbiškus dokumentus, kad padėtų serbų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia serbų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia serbų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia serbų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir slovakiškus dokumentus, kad padėtų " #~ "slovakų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovakų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovakų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovakų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovėniška aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir slovėniškus dokumentus, kad padėtų " #~ "slovėnų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovėniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovėnų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovėniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovėnų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovėniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia slovėnų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Ispanų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins ispanų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Ispaniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ispanų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Ispaniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ispanų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Ispaniškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ispanų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Švedų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir švediškus dokumentus, kad padėtų švedų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Švediškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia švedų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Švediškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia švedų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Švediškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia švedų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir tagališkus dokumentus, kad padėtų tagalų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas, duomenų failus ir dokumentus, kurie " #~ "palengvins tamilų kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tamilų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tamilų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tamilų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Tajų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus, kurie palengvina tajų kalba kalbantiems " #~ "žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tajų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tajų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tajų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tajų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tajų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia tajų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turkų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir turkiškus dokumentus, kad padėtų turkų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turkiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia turkų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turkiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia turkų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turkiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia turkų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainiečių kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia programas ir ukrainietiškus dokumentus, kad padėtų " #~ "ukrainiečių kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ukrainiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ukrainiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia ukrainiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamietiškas darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia vietnamiečių kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Valų kalbos aplinka" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Šis uždavinys įdiegia paketus ir dokumentus valų kalba, kad padėtų valų " #~ "kalba kalbantiems žmonėms naudotis Debian'u." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Valų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia valų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Valų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia valų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Valų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia valų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Kosų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kosų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Kosų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kosų kalba lokalizuotą darbastalį." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Kosų kalbos darbastalis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Šis uždavinys paruošia kosų kalba lokalizuotą darbastalį." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/fi.po0000644000000000000000000020622312633573034014722 0ustar # Translation of newtasksel to Finnish # This file is distributed under the same license as the newtasksel package. # Tommi Vainikainen , 2003. # Tapio Lehtonen , 2004, 2006. # Raija Polojärvi , 2006. # Finnish language names checked from: # http://www.kotoistus.fi/suositukset/vahv_kielten-nimet-suomeksi_cldr1_4.pdf # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: newtasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 14:42+0200\n" "Last-Translator: Raija Polojärvi \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL-tietokanta" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Valitsee asiakas- ja palvelinpaketit PostgreSQL-tietokannalle." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL on SQL-relaatiotietokanta, josta löytyy parantuva SQL92-" "yhteensopivuus ja joitain SQL3-ominaisuuksia. Se sopii käytettäväksi monen " "käyttäjän tietokantana johtuen sen kyvyistä transaktioihin ja " "hienojakoisesta lukituksesta." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Työpöytäympäristö" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Työpöydän perusohjelmat ja toimii perustuksena GNOME- ja KDE-" "työpöytäympäristöille." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS-palvelin" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Valitsee BIND DNS-palvelimen, siihen liittyvän ohjeistuksen sekä " "hyötyohjelmapaketit." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Tiedostopalvelin" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tiedostopalvelimena. Sekä CIFS että NFS " "ovat käytettävissä." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME-työpöytäympäristö" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä GNOME-työpöytäympäristöä." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE-työpöytäympäristö" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä KDE-työpöytäympäristöä." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Kannettava tietokone" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Kannettavalle tietokoneelle hyödyllisiä ohjelmia." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Postipalvelin" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Valitsee kokoelman paketteja, jotka ovat hyödyllisiä yleiskäyttöisessä " "postipalvelinjärjestelmässä." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "valitse paketit itse" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Valitse aptitude:lla asennettavat paketit itse." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Tulostuspalvelin" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tulostuspalvelimena." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Tavallinen järjestelmä" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Asentaa pienehkön komentoriviltä käytettävän järjestelmän." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "WWW-palvelin" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Valitsee paketit, jotka ovat hyödyllisiä yleiskäyttöisessä www-" "palvelinjärjestelmässä." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE-työpöytäympäristö" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä LXDE-työpöytäympäristöä." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Arabialainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan arabiankielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arabiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä arabiankielisen." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä arabiankielisen." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arabiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä arabiankielisen." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabialainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan arabiankielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä arabiankielisen." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä arabiankielisen." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä arabiankielisen." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä baskinkielisen." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä baskinkielisen." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä baskinkielisen." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Valkovenäläinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation valkovenäjäksi auttamaan " #~ "valkovenäjänkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Valkovenäläinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä valkovenäjänkielisen." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Valkovenäläinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä valkovenäjänkielisen." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Valkovenäläinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä valkovenäjänkielisen." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalinkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan bengalinkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä bengalinkielisen." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä bengalinkielisen." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä bengalinkielisen." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosniankielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation bosniaksi auttamaan bosniankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosniankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä bosniankielisen." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosniankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä bosniankielisen." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosniankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä bosniankielisen." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasilian portugalinkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot ja dokumentaation auttamaan Brasilian " #~ "portugalinkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasilian portugalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä Brasilian portugalinkielisen." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasilian portugalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä Brasilian portugalinkielisen." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasilian portugalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä Brasilian portugalinkielisen." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Brittienglanninkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation brittienglanniksi auttamaan " #~ "brittienglanninkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Brittienglanninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä brittienglanninkielisen." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Brittienglanninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä iirinkielisen." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Brittienglanninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä iirinkielisen." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgariankielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "Asentaa paketit auttamaan bulgariankielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgarialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä bulgariankielisen." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgarialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä bulgariankielisen." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgarialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä bulgariankielisen." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalaaninkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation katalaaniksi auttamaan " #~ "katalaaninkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalaaninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä katalaaninkielisen." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalaaninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä katalaaninkielisen." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalaaninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä katalaaninkielisen." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Yksinkertaistettu kiinalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan kiinankielisiä Debianin käytössä kun käytössä on " #~ "yksinkertaistettu kiinalainen merkistö." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Yksinkertaistettua kiinalaista merkistöä käyttävä työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä yksinkertaistetun kiinankielisen." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vietnaminkielisen." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vietnaminkielisen." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Perinteistä merkistöä käyttävä kiinalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan kiinankielisiä Debianin käytössä kun käytössä on perinteinen " #~ "kiinalainen merkistö." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Perinteistä merkistöä käyttävä kiinalainen ympäristö" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Tämä tehtävä asettaa työpöydän käyttämään perinteistä kiinalaista " #~ "merkistöä." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vietnaminkielisen." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vietnaminkielisen." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroatiankielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation kroatiaksi auttamaan kroatiankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroatialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä kroatiankielisen." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroatialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä kroatiankielisen." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroatialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä kroatiankielisen." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kyrillinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa kyrilliset kirjasintyypit ja muut ohjelmistot, jotka tarvitaan " #~ "käytettäessä kyrillistä ympäristöä. Tämä tukee valkovenäjää, bulgariaa, " #~ "makedoniaa, venäjää, serbiaa ja ukrainaa." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kyrillinen työpöytä" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Tekee työpöydästä kyrillisen. Tämä tukee valkovenäjää, bulgariaa, " #~ "makedoniaa, venäjää, serbiaa ja ukrainaa." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kyrillinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä arabiankielisen." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kyrillinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä arabiankielisen." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tšekkiläinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation tšekiksi auttamaan tšekinkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tšekkiläinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä tšekinkielisen." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tšekkiläinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä tšekinkielisen." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tšekkiläinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä tšekinkielisen." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Tanskalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation tanskaksi auttamaan tanskankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Tanskalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä tanskankielisen." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Tanskalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä tanskankielisen." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Tanskalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä tanskankielisen." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Hollantilainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan hollanninkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Hollanninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä hollanninkielisen" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Hollanninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä hollanninkielisen" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Hollanninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä hollanninkielisen" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkhankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä dzongkhankielisen." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkhankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä dzongkhankielisen." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkhankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä dzongkhankielisen." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperantonkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä esperantonkielisen." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperantonkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä esperantonkielisen." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperantonkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä esperantonkielisen." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Virolainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vironkielisen." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Virolainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vironkielisen." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Virolainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vironkielisen." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Suomalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation suomeksi auttamaan suomenkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Suomalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä suomenkielisen." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Suomalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä suomenkielisen." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Suomalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä suomenkielisen." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Ranskalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation ranskaksi auttamaan ranskankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Ranskalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä ranskankielisen." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Ranskalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä ranskankielisen." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Ranskalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä ranskankielisen." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galiciankielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation galiciaksi auttamaan galiciankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galiciankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä Galiciankielisen." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galiciankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä Galiciankielisen." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galiciankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä Galiciankielisen." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä georgiankielisen." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Saksalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation saksaksi auttamaan saksankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Saksalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä saksankielisen." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Saksalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä saksankielisen." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Saksalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä saksankielisen." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Kreikkalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation kreikaksi auttamaan kreikankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Kreikkalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä kreikankielisen." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Kreikkalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä kreikankielisen." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Kreikkalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä kreikankielisen." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gudžaratinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä gudžaratinkielisen." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gudžaratinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä gudžaratinkielisen." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gudžaratinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä gudžaratinkielisen." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hepreankielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation hepreaksi auttamaan hepreankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hepreankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä hepreankielisen." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hepreankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä hepreankielisen." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hepreankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä hepreankielisen." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindinkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan hindinkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä hindinkielisen." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä hindinkielisen." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä hindinkielisen." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Unkarinkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation unkariksi auttamaan unkarinkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Unkarilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä unkarinkielisen." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Unkarilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä unkarinkielisen." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Unkarilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä unkarinkielisen." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islantilainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation islanniksi auttamaan islanninkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islantilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä islanninkielisen." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islantilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä islanninkielisen." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islantilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä islanninkielisen." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Iirinkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation iiriksi auttamaan iirinkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Iirinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä iirinkielisen." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Iirinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä iirinkielisen." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Iirinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä iirinkielisen." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italiankielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation italiaksi auttamaan italiankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä italiankielisen." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä italiankielisen." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä italiankielisen." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japanilainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "Asentaa paketit auttamaan japaninkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japanilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä japaninkielisen." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japanilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä japaninkielisen." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japanilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä japaninkielisen." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmerinkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation khmeriksi auttamaan khmerinkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmerinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä khmerinkielisen." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmerinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä khmerinkielisen." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmerinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä khmerinkielisen." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korealainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "Asentaa paketit auttamaan koreankielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korealainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä koreankielisen." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korealainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä koreankielisen." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korealainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä koreankielisen." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Turkkilainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation turkiksi auttamaan turkinkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Turkkilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä turkinkielisen." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Turkkilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä turkinkielisen." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Turkkilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä turkinkielisen." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latvialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä latviankielisen." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latvialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä latviankielisen." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latvialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä latviankielisen." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Liettualainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation liettuaksi auttamaan liettuankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Liettualainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä liettuankielisen." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Liettualainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä liettuankielisen." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Liettualainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä liettuankielisen." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonialainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation makedoniaksi auttamaan " #~ "makedoniankielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä makedoniankielisen." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä makedoniankielisen." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä makedoniankielisen." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Katalaaninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä katalaaninkielisen." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Katalaaninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä katalaaninkielisen." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Katalaaninkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä katalaaninkielisen." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä nepalinkielisen." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä nepalinkielisen." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä nepalinkielisen." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thailainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation norjaksi auttamaan norjankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Pohjoissaamenkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä pohjoissaamenkielisen." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Pohjoissaamenkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä pohjoissaamenkielisen." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Pohjoissaamenkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä pohjoissaamenkielisen." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norjalainen (bokmål ja nynorsk) ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation norjaksi auttamaan norjankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norjalainen (bokmål ja nynorsk) työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä norjankielisen." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä norjankielisen." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä norjankielisen." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persialainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan persiankielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä persiankielisen." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä persiankielisen." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä persiankielisen." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Puolalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation puolaksi auttamaan puolankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Puolalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä puolankielisen." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Puolalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä puolankielisen." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Puolalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä puolankielisen." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalinkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation portugaliksi auttamaan " #~ "portugalinkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä portugalinkielisen." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä portugalinkielisen." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä portugalinkielisen." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Pandžabinkielinen ympäristö" # Checked from fi.wikipedia.org/wiki, # language name is Pandžabi. # Tapio Lehtonen #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan pandžabinkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Pandžabinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä pandžabinkielisen." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Pandžabinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä pandžabinkielisen." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Pandžabinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä pandžabinkielisen." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Romanialainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation romaniaksi auttamaan romaniankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Romanialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä romaniankielisen." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Romanialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä romaniankielisen." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Romanialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä romaniankielisen." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Venäläinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat ja dokumentaation venäjäksi auttamaan venäjänkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Venäläinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä venäjänkielisen." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Venäläinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä venäjänkielisen." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Venäläinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä venäjänkielisen." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbiankielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation serbiaksi auttamaan serbiankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä serbiankielisen." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä serbiankielisen." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persiankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä serbiankielisen." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakialainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation slovakiksi auttamaan slovakinkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä slovakinkielisen." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä slovakinkielisen." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä slovakinkielisen." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovenialainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation sloveeniksi auttamaan sloveeninkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovenialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä sloveeninkielisen." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovenialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä sloveeninkielisen." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovenialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä sloveeninkielisen." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Espanjalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot ja dokumentaation espanjaksi auttamaan " #~ "espanjankielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Espanjalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä espanjankielisen." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Espanjalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä espanjankielisen." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Espanjalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä espanjankielisen." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Ruotsalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation ruotsiksi auttamaan ruotsinkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Ruotsalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä ruotsinkielisen." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Ruotsalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä ruotsinkielisen." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Ruotsalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä ruotsinkielisen." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagaloginkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation tagalogiksi auttamaan tagaloginkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilinkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat, datatiedostot, kirjasintyypit ja dokumentaation " #~ "auttamaan tamilinkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä tamilinkielisen." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä tamilinkielisen." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä tamilinkielisen." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thailainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "Asentaa paketit auttamaan thainkielisiä Debianin käytössä." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thaimaalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä thainkielisen." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thaimaalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä thainkielisen." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thaimaalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä thainkielisen." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turkkilainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation turkiksi auttamaan turkinkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turkkilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä turkinkielisen." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turkkilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä turkinkielisen." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turkkilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä turkinkielisen." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainalainen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa ohjelmat ja dokumentaation ukrainaksi auttamaan ukrainankielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä ukrainankielisen." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä ukrainankielisen." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainalainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä ukrainankielisen." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vietnaminkielisen." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vietnaminkielisen." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamilainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä vietnaminkielisen." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Kymrinkielinen ympäristö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Asentaa paketit ja dokumentaation kymriksi auttamaan kymrinkielisiä " #~ "Debianin käytössä." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Kymrinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä kymrinkielisen." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Kymrinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä kymrinkielisen." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Kymrinkielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä kymrinkielisen." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä xhosankielisen." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä xhosankielisen." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosankielinen työpöytä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä xhosankielisen." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Kannettavalle tietokoneelle hyödyllisiä ohjelmia." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Romanialainen työpöytä" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästä romaniankielisen." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Tarjoaa työpöydän perusohjelmat käyttämällä GNOME-työpöytäympäristöä." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Tarjoaa perustyöpöytäohjelmistot, muun muassa istunnonhallitsimia, " #~ "tiedostonhallintaa ja www-selaimia. Tämä sisältää sekä GNOME- että KDE-" #~ "työpöydät ja tarjoaa kirjautumisohjelman, joka antaa käyttäjän valita " #~ "näiden väliltä." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Tämä tehtävä tekee työpöydästäsi italiankielisen" #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Asettaa järjestelmäsi toimimaan tulostuspalvelimena." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "ToimistoympÀristö" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Tarjoaa kokoelman toimistotyöskentelyohjelmia sisÀltÀen tekstinkÃ" #~ "€sittelyn, taulukkolaskennan, esitelmÀohjelmiston sekÀ muita. TÀmÀ on " #~ "melko suuri ohjelmistokokoelma." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "X-ikkunointijÀrjestelmÀ" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Tarjoaa vÀlttÀmÀttömÀt komponentit itsenÀiseen työasemaan, jossa kÃ" #~ "€ytetÀÀn X-ikkunointijÀrjestelmÀÀ. TÀmÀ tarjoaa X-kirjastot, X-" #~ "palvelimen, joukon kirjasintyyppejÀ, X-asiakasohjelmia ja -apuohjelmia." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Laajakaistainen Internetyhteys" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Valitsee paketit Internetiin DSL:llÀ, kaapelilla tai vastaavalla " #~ "kytkeytyvien tietokoneiden erityistarpeisiin." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C ja C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "TÀydellinen ympÀristö ohjelmien kehittÀmiseen C- ja C++-" #~ "ohjelmointikielillÀ." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Soittoyhteys-internet" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Valitsee paketit hidasta vain osan aikaa pÀÀllÀ olevaasoittoyhteyttÀ " #~ "kÀyttÀvien tietokoneiden erityistarpeisiin (modeemi, ISDN tai vastaava)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Pelit" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Asentaa laajan valikoiman pelejÀ alkaen perinteisisÀ tekstipohjaisista " #~ "Unix-peleistÀ korttipeleihin ja nopeatempoisiin toimintapeleihin. TÀmÀ " #~ "ei asenna kaikkia pelejÀ Debianissa, mutta tarjoaa hyvÀn alun." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Java-kehitysympÀristö." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Jr." #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "Debian Jr. on kokoelma Debian-paketteja, jotka soveltuvat lapsille." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Itse muokattavan ytimen kÀÀntö" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "SisÀltÀÀ kaiken mitÀ tarvitset kÀÀntÀÀksesi itse muokkaamasi " #~ "ytimen." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "TÀmÀ on kokoelma työkaluja, jotka kannettavan tietokoneen kÀyttÀjÃ" #~ "€t\n" #~ "odottavat löytÀvÀnsÀ jÀrjestelmÀstÀ. TÀmÀ sisÀltÀÀ joitain\n" #~ "erikoishyötyohjelmia joillekin kannettaville, muun muassa IBM\n" #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba ja Dell Inspiron." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Tekee jÀrjestelmÀstÀ yhteensopivan Linux Standard Basen kanssa sallien " #~ "LSB-pakettien asennuksen ja kÀytön." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Nyyssipalvelin" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Valitsee suositellun version INN-nyyssipalvelinohjelmistosta uusiin " #~ "Debian-asennuksiin." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Et tarvitse tÀtÀ pakettia jos haluat vain lukea nyyssejÀ jo " #~ "olemassaolevalta palvelimelta. Valitse vain haluamasi nyyssilukijaohjelma " #~ "ja se tuo mukanaan tarvittavat palat. KÀytÀ tÀtÀ tehtÀvÀÀ vain jos " #~ "haluat pitÀÀ palvelinta." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Monia Python-työkaluja ja -laajennuksia komentotiedostojen ja " #~ "yksinkertaisten tai monimutkaisten sovelluksien kehittÀmiseen Pythonilla." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Tieteelliset sovellukset" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Valitsee paketit, jotka soveltuvat tieteelliseen työhön. Perustuen " #~ "melko löyhÀÀn mÀÀritelmÀÀn \"tieteelliselle\" tÀmÀ sisÀltÀÀ " #~ "numeerisen analyysin ja laskennan, tilastollisen data-analyysin sekÀ " #~ "visualisoinnin." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "TeX/LaTeX-ympÀristö" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Asentaa tarvittavat paketit dokumenttien kirjoittamiseen TeX/LaTeX-" #~ "muodossa." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Perinteinen Unix-palvelin" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Valitsee paketit, jotka tyypillisesti löytyvÀt tavanomaisesta monen kÃ" #~ "€yttÀjÀn ja etÀkÀyttÀjÀn Unix-jÀrjestelmÀstÀ. Varoitus: tÀmÀ " #~ "sisÀltÀÀ monia palveluita jotka kÀynnistyvÀt asennuksen jÀlkeen." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/Tk" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Paketit, joita yleensÀ kÀytetÀÀn kehitettÀessÀ sovelluksia Tcl-" #~ "kielellÀ ja Tk-työkaluohjelmistolla." #~ msgid "a TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "TeX/LaTeX-ympÀristö" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/wo.po0000644000000000000000000015620212633573035014753 0ustar # translation of wo.po to Wolof # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Mouhamadou Mamoune Mbacke , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-21 00:25+0000\n" "Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke \n" "Language-Team: Wolof \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Baasu done SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Bii task dafay tann ay paket yu kiliyaŋ ak serwóor bu baasu done bu " "PostreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL ab baasu done relaasionel la, bu meeŋgóo ak SQL92 am yit ay melo " "yu SQL3. Maneesna koo jëfandikoo muy ab baasu done bu nit ñu bare di dukk, " "ngir yombal yimu am ci def ay transaksioŋ ak tëj gimu mana tëj fiise buñu " "nekk diko jëfandikoo." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Barabu Biro" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Bii task dafay joxe ay prograam yu biro (desktop), moo làmboo task yu biro " "GNOME ak biro KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Serwóor DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Dafay tann serwóor BIND DNS ak dokimantaasioŋ yi ci aju ak ay paket yuy " "jumtukaay (utilitaire)." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Serwóor bu fiise" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Bii task dafay regle sa sistem bi bamu doon ab serwóor bu fiise, àttan lii " "di CIFS ak NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Barabu biro bu GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Bii task dafay joxe prograam yu biro \"desktop\" di jëfandikoo barabu biro " "bu GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Barabu biro bu KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Bii task dafay joxe prograam bu biro \"desktop\" buy jëfandikoo K Desktop " "Environment." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Portaabal" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "Bii task dafay istale ay prograam yu am njariñ ci ordinaatéer bu portaabal." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Serwóor bu mail" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Bii task dafay tann ay pakey yu bare yu am njariñ ci ab sistemu serwóor bu " "mail." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "Tann paket yi ak loxo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Tann ak sa loxo paket yi ngay istale ak aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Serwóor bu móol (imprimante)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Bii task dafay regle sa sistem bi bamu doon ab serwóor bu imprimante." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistem Estàndaar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" "Bii task dafay istale sistem buy doxe karakteer, ta tuuti tuutiwaay bu xellu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Serwóor bu web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Bii task dafay tann ay paket yu am njariñ ci ab sistem bu am serwóor bu web." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Barabu biro bu LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Bii task dafay joxe prograam yu biro \"desktop\" di jëfandikoo barabu biro " "bu LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Barabu Araab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafy istale ay prograam, fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy lakk Araab." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Barabu Araab" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafy istale ay prograam, fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy lakk Araab." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Araab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Biro bu Bask" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bask." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Bask" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bask." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Bask" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bask." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Barabu Belaarus" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ yuy dimbule ñiy làkk " #~ "Belaarus ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Biro bu Belaarus" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci làkk wu Belaarus." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Belaarus" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci làkk wu Belaarus." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Belaarus" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci làkk wu Belaarus." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Barabu Bengaali" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax jëfandikoo Debian gëna yombi ñiy làkk Bengaali." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Biro bu Bengaali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bengaali." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Bengaali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bengaali." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Bengaali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bengaali." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Barabu Bosñaak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Bosñaak, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Bosñaak ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Biro bu bosñaak" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bosñaak." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu bosñaak" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bosñaak." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu bosñaak" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bosñaak." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Barabu Portugees bu Breesil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done ak ay dokimantaasioŋ " #~ "yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Portugees bu Breesil." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees bu Breesil" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees bu Breesil." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees bu Breesil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees bu Breesil." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees bu Breesil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees bu Breesil." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Barabu Aŋgle Britanik" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ic Aŋgle Britanik, " #~ "ngir dimbule ñiy làkk Aŋgle Britanik ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Biro bu Aŋgle Britanik" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Aŋgle Britanik." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Aŋgle Britanik" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Aŋgle Britanik" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Barabu Bulgaar" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam ak ay fiise yu done yuy tax ba " #~ "jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Bulgaar." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Biro bu Bulgaar" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bulgaar." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Bulgaar" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bulgaar." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Bulgaar" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Bulgaar." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Barabu Katalaan" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ yuy dimbule ñiy làkk " #~ "Katalaan ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Barabu Siinwaa buñu yombal" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy wax Siinwaa, " #~ "tay jëfandikoo kod bu Siinwaa buñu yombal." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Biro bu Siinwaa buñu yombal" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Siinwaa buñu yombal." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Barabu Siinwaa bu cosaan" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Sinnwaa, di " #~ "jëfandikoo kod bu Siinwaa bu cosaan." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Biro bu Siinwaa bu cosaan" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Siinwaa bu cosaan." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Barabu krowaat" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ yuy dimbule ñiy làkk " #~ "Krowaat ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Biro bu Korwaat" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Korwaat." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Korwaat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Korwaat." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Korwaat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Korwaat." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Barabu Cirilik" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay joxe ay mbindiin tu Cirilik ak yaneen prograam yooy soxla " #~ "ngir jëfandikoo Cirilik. Làmboona Belaarus, Bulgaar, Masedoniee, Ruus, " #~ "Serb ak Ukraniee." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Biro bu Cirilik" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Cirilik. Làmboona Belaarus, Bulgaar, " #~ "Masedoniee, Ruus, Serb ak Ukraniee." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Cirilik" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Cirilik" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Araab." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Barabu Cek" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Cek, ngir dimbule " #~ "ñiy làkk Cek ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Biro bu Cek" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Cek." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Cek" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Cek." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Cek" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Cek." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Barabu Daanwaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Daanwaa, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Daanwaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Biro bu Daanwaa" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Daanwaa." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Daanwaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Daanwaa." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Daanwaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Daanwaa." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Barabu Olànde" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Olànde." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Biro bu Olànde" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Olànde." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Olànde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Olànde." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Olànde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Olànde." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Barabu Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bii task dafy lokaalise biro bi ci Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Barabu Dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bii task dafy lokaalise biro bi ci Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Barabu Dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Bii task dafy lokaalise biro bi ci Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Biro bu Esperaanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esperaanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Esperaanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esperaanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Esperaanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esperaanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Biro bu Estoniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Estoniee." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Estoniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Estoniee." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Estoniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Estoniee." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Barabu Finlànde" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ic Finlànde, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Finlànde ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Biro bu Finlànde" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Finlànde." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Finlànde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Finlànde." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Finlànde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Finlànde." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Barabu Fràñse" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimataasion ci Fràñse, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Fràñse ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Biro bu Fràñse" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Fràñse." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Fràñse" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Fràñse." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Fràñse" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Fràñse." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Barabu Galiisiee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Galiisiee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Galiisiee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Biro bu Galiisiee" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galiisiee." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Galiisiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galiisiee." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Galiisiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galiisiee." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Biro bu Joorjiee" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Joorjiee." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Barabu Almaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Almaa, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Almaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Biro bu Almaa" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Almaa." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Almaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Almaa." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Almaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Almaa." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Barabu Greek" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Greek, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Greek ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Biro bu Greek" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Greek." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Greek" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Greek." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Greek" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Greek." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Barabu Gujarati" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Barabu Gujarati" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Barabu Gujarati" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Barabu Ibriitb" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam ak ay dokimantaasioŋ ci Ibriit " #~ "(Hebrew), ngir dimbule ñiy làkk Ibriit ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Biro bu Ibriit" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ibriit." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Ibriit" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ibriit." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Ibriit" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ibriit." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Barabu Hindi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimataasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Hindi." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Biro bu Hindi" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Hindi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Hindi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Barabu Oŋgurwaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Oŋgurwaa, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Oŋgurwaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Biro bu Oŋgurwaa" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Oŋgurwaa." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Oŋgurwaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Oŋgurwaa." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Oŋgurwaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Oŋgurwaa." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Barabu Islànde" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Islànde, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Islànde ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Biro bu Islànde" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Islànde." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Islànde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Islànde." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Islànde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Islànde." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Barabu Irlànde" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Irlànde, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Irlànde ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Biro bu Irlànde" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Irlànde" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Irlànde" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Irlànde." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Barabu Itaaliee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Itaaliee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Itaaliee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Biro bu Itaaliee" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Itaalliee." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Itaaliee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Itaalliee." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Itaaliee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Itaalliee." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Barabu Jappone" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket yuy tax jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy " #~ "làkk Jappone." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Biro bu Jappone" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaaliise biro bi ci Jappone." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Jappone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaaliise biro bi ci Jappone." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Jappone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaaliise biro bi ci Jappone." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Barabu Xemeer" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Xemeer, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Xemeer ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Biro bu Xemeer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xemeer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Xemeer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xemeer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Xemeer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xemeer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Barabu Koreyee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu " #~ "ñiy làkk Koreyee." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Biro bu Koreyee" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Koreyee." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Koreyee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Koreyee." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Koreyee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Koreyee." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Barabu Turki" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Turki, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Turki ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Biro bu Letooniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Letooniee." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Letooniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Letooniee." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Letooniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Letooniee." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Barabu Litwaaniee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii barab dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Litwaaniee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Litwaaniee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Biro bu Litwaaniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Litwaaniee." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Litwaaniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Litwaaniee." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Litwaaniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Litwaaniee." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Barabu Masedooniee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Masedooniee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Masedooniee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Biro bu Masedooniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Masedooniee." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Masedooniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Masedooniee." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Masedooniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Masedooniee." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Katalaan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Katalaan." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Biro bu Nepaale" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Nepaale." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Nepaale" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Nepaale." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Nepaale" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Nepaale." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Barabu Taay" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Norwejiee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Norwejiee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Biro bu Northen Sami" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Northen Sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Northen Sami" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Northen Sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Northen Sami" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Northen Sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Barabu Norwejiee (Bokmaal ak Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Norwejiee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Norwejiee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Biro bu Norweejiee (Bokmaal ak Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Norweejiee." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Joorjiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Norweejiee." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Joorjiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Norweejiee." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Barabu Parsi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Parsi " #~ "(Farsi)." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Biro bu Parsi" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Parsi." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Parsi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Parsi." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Parsi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Parsi." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Barabu Polone" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Polone, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Polone ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Biro bu Polone" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaallise biro bi ci Polone." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Polone" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaallise biro bi ci Polone." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Polone" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaallise biro bi ci Polone." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Barabu Portugees" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Portugees, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Portugees ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Portugees" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Portugees." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Barabu Panjaabi" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Panjaabi." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Biro bu Panjaabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Panjaabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Panjaabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Panjaabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Panjaabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Panjaabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Barabu Rumee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Rumee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Rumee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Biro bu Rumee" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Rumee." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Rumee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Rumee." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Rumee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Rumee." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Barabu Ruus" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam ak ay dokimantaasioŋ ci Ruus, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Ruus ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Biro bu Ruus" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ruus." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Ruus" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ruus." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Ruus" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ruus." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Barabu serb" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci serb, ngir dimbule " #~ "ñiy làkk serb ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Biro bu Serb" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Serb." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Serb" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Serb." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Parsi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Serb." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Barabu Eslowaak" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Eslowaak, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Eslowaak ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Biro bu Eslowaak" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Eslowaak." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Eslowaak" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Eslowaak." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Eslowaak" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Eslowaak." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Barabu Esloweniee" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Esloweniee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Esloweniee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Biro bu Esloweniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esloweniee." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Esloweniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esloweniee." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Esloweniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Esloweniee." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Barabu Españool" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam, ay fiise yu done ak ay dokimantaasioŋ " #~ "yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy làkk Españool." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Biro bu Españool" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Españool." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Españool" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Españool." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Españool" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Españool." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Barabu Suwedwaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Suwedwaa, ngir " #~ "dimbule ñiy lakk Suwedwaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Biro bu Suwedwaa" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Suwedwaa." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Suwedwaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Suwedwaa." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Suwedwaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Suwedwaa." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Barabu Tagalog" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Tagalog, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Tagalog ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Barabu Tamil" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafy istale ay prograam, fiise yu done, ay mbindiin ak ay " #~ "dokimantaasioŋ yuy tax ba jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy lakk Tamil." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Biro bu Tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Barabu Taay" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket yuy jëfandikoo Debian gëna yombu ñiy lakk " #~ "Taay." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Biro bu Taay" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Taay." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Taay" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Taay." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Taay" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Taay." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Barabu Turki" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Turki, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Turki ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Turki" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Turki." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Barabu Ukraaniee" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay prograam ak ay dokimantaasioŋ ci Ukraaniee, ngir " #~ "dimbule ñiy làkk Ukraaniee ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Biro bu Ukraaniee" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ukraaniee." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Ukraaniee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ukraaniee." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Ukraaniee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Ukraaniee." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Wetnaamiee" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Wetnaamiee." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Barabu Galwaa" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Bii task dafay istale ay paket ak ay dokimantaasioŋ ci Galwaa (Welsh), " #~ "ngir dimbule ñiy lákk Galwaa ci jëfandikoo Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Biro bu Galwaa" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galwaa." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Galwaa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galwaa." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Galwaa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Galwaa." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Biro bu Xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Biro bu Xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Biro bu Xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Bii task dafay lokaalise biro bi ci Xhosa." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/gl.po0000644000000000000000000001277212633573034014732 0ustar # translation of debian-tasks.po to Galician # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest # Héctor Fernández López , 2004 # Jacobo Tarrío , 2005, 2006, 2007, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-11 21:17+0100\n" "Last-Translator: Jacobo Tarrío \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Base de datos SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Esta tarefa selecciona paquetes de cliente e servidor da base de datos " "PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL é unha base de datos relacional SQL, que ofrece cada vez unha " "maior conformidade con SQL92 e algunhas características de SQL3. É axeitado " "para se empregar con acceso a bases de datos multiusuario, mediante a súa " "infraestructura transacional e o bloqueo de gran fino." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Ambiente de escritorio" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Esta tarefa fornece software básico de escritorio e serve coma unha base " "para as tarefas de escritorio de GNOME e KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Selecciona o servidor DNS BIND, documentación relacionada e paquetes de " "utilidades." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Servidor de ficheiros" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de ficheiros " "con soporte de CIFS e NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Ambiente de escritorio GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente " "de escritorio GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Ambiente de escritorio KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente " "de escritorio KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Portátil" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Esta tarefa instala software útil para un ordenador portátil." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Servidor de correo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Esta tarefa selecciona un conxunto de paquetes útiles para un servidor de " "correo de propósito xeral." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "selección manual de paquetes" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Escoller manualmente os paquetes para instalar en aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Servidor de impresión" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Esta tarefa configura o seu sistema para que sexa un servidor de impresión." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistema estándar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Esta tarefa instala un sistema pequeno en modo texto." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Servidor web" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Esta tarefa selecciona paquetes útiles para un servidor web de propósito " "xeral." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Ambiente de escritorio LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Esta tarefa fornece software básico de \"escritorio\" empregando o ambiente " "de escritorio LXDE." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/zh_CN.po0000644000000000000000000016076412633573034015336 0ustar # Simplified Chinese translation for tasksel tasks. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Copyright: # Carlos Z.F. Liu , 2004,2005,2006. # Ming Hua , 2005,2006,2007,2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-18 19:32-0600\n" "Last-Translator: Ming Hua \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL 数据库" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "此软件集包括 PostgreSQL 数据库的服务器端和客户端软件。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL 是一种 SQL 关系数据库,遵从 SQL92 标准并提供一些 SQL3 的特性。它具" "有便利的事务处理和细粒度锁定(fine-grained locking)功能,因此很适合多用户存取" "环境。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "桌面环境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "此软件集将提供基本的桌面软件并作为 GNOME 和 KDE 桌面软件集的基础。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS 服务器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "包含 BIND DNS 服务器以及相关文档和工具软件包。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "文件服务器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "此软件集将把您的系统设置成一台支持 CIFS 和 NFS 的文件服务器。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME 桌面环境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "此软件集将使用 GNOME 桌面环境提供基本的“桌面”软件。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE 桌面环境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "此软件集将使用 KDE 桌面环境提供基本的“桌面”软件。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "笔记本电脑" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "此软件集将安装对笔记本电脑有用的软件。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "邮件服务器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "此软件集选择了多种对普通邮件服务器系统有用的软件包。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "手动软件包选择" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "在 aptitude 中手动选择要安装的软件包。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "打印服务器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "此软件集将会把您的系统设置成一台打印服务器。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "标准系统" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "此软件集将安装一个相对来说较小的字符模式系统。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web 服务器" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "此软件集包括一些对通用 web 服务器系统有用的软件包。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE 桌面环境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "此软件集将使用 LXDE 桌面环境提供基本的“桌面”软件。" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "阿姆哈拉语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助阿姆哈拉语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文" #~ "件、字体和文档。" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "此软件集将以阿姆哈拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "此软件集将以阿姆哈拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "阿姆哈拉语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "此软件集将以阿姆哈拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "阿拉伯语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助阿拉伯语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、" #~ "字体和文档。" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "阿拉伯语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "阿拉伯语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "阿拉伯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "巴斯克语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "此软件集将以巴斯克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "巴斯克语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "此软件集将以巴斯克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "巴斯克语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "此软件集将以巴斯克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "白俄罗斯语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装白俄罗斯语的软件包和文档,以帮助白俄罗斯语用户使用 Debian。" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "白俄罗斯语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "此软件集将以白俄罗斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "白俄罗斯语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "此软件集将以白俄罗斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "白俄罗斯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "此软件集将以白俄罗斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "孟加拉语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助孟加拉语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、" #~ "字体和文档。" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "孟加拉语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "此软件集将以孟加拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "孟加拉语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "此软件集将以孟加拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "孟加拉语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "此软件集将以孟加拉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "波斯尼亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装波斯尼亚语的软件包和文档,以帮助波斯尼亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "波斯尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "此软件集将以波斯尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "波斯尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "此软件集将以波斯尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "波斯尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "此软件集将以波斯尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "巴西葡萄牙语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助巴西葡萄牙语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文" #~ "件、字体和文档。" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "巴西葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以巴西葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "巴西葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以巴西葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "巴西葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以巴西葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "英式英语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装英式英语的软件包和文档,以帮助英式英语用户使用 Debian。" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "英式英语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "此软件集将以英式英语对桌面进行本地化。" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "英式英语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "英式英语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "保加利亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助保加利亚语用户更方便地使用 Debian 的相关程序和数据文" #~ "件。" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "保加利亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "此软件集将以保加利亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "保加利亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "此软件集将以保加利亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "保加利亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "此软件集将以保加利亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "加泰罗尼亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装加泰罗尼亚语的软件包和文档,以帮助加泰罗尼亚语用户使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "加泰罗尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "此软件集将以加泰罗尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "加泰罗尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "此软件集将以加泰罗尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "加泰罗尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "此软件集将以加泰罗尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "简体中文环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装那些用简体中文编码的程序、数据文件、字体和文档,以帮助中文用" #~ "户更方便地使用 Debian。" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "简体中文桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "此软件集将以简体中文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "繁体中文环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装那些用繁体中文编码的程序、数据文件、字体和文档,以帮助中文用" #~ "户更方便地使用 Debian。" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "繁体中文桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "此软件集将以繁体中文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "克罗地亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装克罗地亚语的软件包和文档,以帮助克罗地亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "克罗地亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "此软件集将以克罗地亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "克罗地亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "此软件集将以克罗地亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "克罗地亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "此软件集将以克罗地亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "西里尔语环境" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "此软件集提供西里尔语字体和其它您在使用西里尔语时需要的软件。它支持白俄罗斯" #~ "语、保加利亚语、马其顿语、俄语、塞尔维亚语和乌克兰语。" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "西里尔语桌面" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将以西里尔语对桌面进行本地化。它支持白俄罗斯语、保加利亚语、马其顿" #~ "语、俄语、塞尔维亚语和乌克兰语。" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "西里尔语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "西里尔语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "此软件集将以阿拉伯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "捷克语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装捷克语的软件包和文档,以帮助捷克语用户使用 Debian。" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "捷克语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "此软件集将以捷克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "捷克语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "此软件集将以捷克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "捷克语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "此软件集将以捷克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "丹麦语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装丹麦语的软件包和文档,以帮助丹麦语用户使用 Debian。" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "丹麦语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "此软件集将以丹麦语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "丹麦语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "此软件集将以丹麦语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "丹麦语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "此软件集将以丹麦语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "荷兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助荷兰语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、字" #~ "体和文档。" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "荷兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "此软件集将以荷兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "荷兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "此软件集将以荷兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "荷兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "此软件集将以荷兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "不丹语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "此软件集将以不丹语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "不丹语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "此软件集将以不丹语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "不丹语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "此软件集将以不丹语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "世界语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "此软件集将以世界语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "世界语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "此软件集将以世界语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "世界语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "此软件集将以世界语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "爱沙尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "此软件集将以爱沙尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "爱沙尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "此软件集将以爱沙尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "爱沙尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "此软件集将以爱沙尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "芬兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装芬兰语的软件包和文档,以帮助芬兰语用户使用 Debian。" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "芬兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "此软件集将以芬兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "芬兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "此软件集将以芬兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "芬兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "此软件集将以芬兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "法语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装法语的软件包和文档,以帮助法语用户使用 Debian。" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "法语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "此软件集将以法语对桌面进行本地化。" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "法语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "此软件集将以法语对桌面进行本地化。" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "法语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "此软件集将以法语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "加里西亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装加里西亚语的软件包和文档,以帮助加里西亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "加里西亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "此软件集将以加里西亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "加里西亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "此软件集将以加里西亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "加里西亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "此软件集将以加里西亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "格鲁吉亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "此软件集将以格鲁吉亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "德语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装德语的软件包和文档,以帮助德语用户使用 Debian。" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "德语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "此软件集将以德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "德语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "此软件集将以德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "德语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "此软件集将以德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "希腊语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装希腊语的软件包和文档,以帮助希腊语用户使用 Debian。" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "希腊语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "此软件集将以希腊语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "希腊语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "此软件集将以希腊语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "希腊语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "此软件集将以希腊语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "古加拉特语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "此软件集将以古加拉特语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "古加拉特语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "此软件集将以古加拉特语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "古加拉特语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "此软件集将以古加拉特语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "希伯来语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装希伯来语的程序和文档,以帮助希伯来语用户使用 Debian。" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "希伯来语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "此软件集将以希伯来语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "希伯来语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "此软件集将以希伯来语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "希伯来语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "此软件集将以希伯来语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "印地语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助印地语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、字" #~ "体和文档。" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "印地语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "此软件集将以印地语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "印地语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "此软件集将以印地语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "印地语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "此软件集将以印地语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "匈牙利语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装匈牙利语的软件包和文档,以帮助匈牙利语用户使用 Debian。" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "匈牙利语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "此软件集将以匈牙利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "匈牙利语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "此软件集将以匈牙利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "匈牙利语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "此软件集将以匈牙利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "冰岛语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装冰岛语的软件包和文档,以帮助冰岛语用户使用 Debian。" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "冰岛语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "此软件集将以冰岛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "冰岛语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "此软件集将以冰岛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "冰岛语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "此软件集将以冰岛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "爱尔兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装爱尔兰语的软件包和文档,以帮助爱尔兰语用户使用 Debian。" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "爱尔兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "爱尔兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "爱尔兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "此软件集将以爱尔兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "意大利语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装意大利语的软件包和文档,以帮助意大利语用户使用 Debian。" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "意大利语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "此软件集将以意大利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "意大利语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "此软件集将以意大利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "意大利语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "此软件集将以意大利语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "日语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装与日语相关的软件包,以帮助日语用户使用 Debian。" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "日语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "此软件集将以日语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "日语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "此软件集将以日语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "日语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "此软件集将以日语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "高棉语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装高棉语的软件包和文档,以帮助高棉语用户使用 Debian。" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "高棉语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "此软件集将以高棉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "高棉语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "此软件集将以高棉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "高棉语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "此软件集将以高棉语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "韩文环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装能帮助韩文用户使用 Debian 的软件包。" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "韩文桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "此软件集将以韩文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "韩文桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "此软件集将以韩文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "韩文桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "此软件集将以韩文对桌面进行本地化。" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "库尔德语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装库尔德语的软件包和文档,以帮助库尔德语用户使用 Debian。" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "库尔德语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "此软件集将以库尔德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "库尔德语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "此软件集将以库尔德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "库尔德语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "此软件集将以库尔德语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "拉脱维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "此软件集将以拉脱维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "拉脱维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "此软件集将以拉脱维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "拉脱维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "此软件集将以拉脱维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "立陶宛语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装立陶宛语的软件包和文档,以帮助立陶宛语用户使用 Debian。" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "立陶宛语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "此软件集将以立陶宛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "立陶宛语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "此软件集将以立陶宛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "立陶宛语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "此软件集将以立陶宛语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "马其顿语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装马其顿语的软件包和文档,以帮助马其顿语用户使用 Debian。" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "马其顿语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "此软件集将以马其顿语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "马其顿语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "此软件集将以马其顿语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "马其顿语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "此软件集将以马其顿语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "马拉雅拉姆语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "此软件集将以马拉雅拉姆语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "马拉雅拉姆语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "此软件集将以马拉雅拉姆语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "马拉雅拉姆语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "此软件集将以马拉雅拉姆语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "尼泊尔语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "此软件集将以尼泊尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "尼泊尔语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "此软件集将以尼泊尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "尼泊尔语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "此软件集将以尼泊尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "泰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装挪威语的软件包和文档,以帮助挪威语用户使用 Debian。" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "北萨莫斯语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "此软件集将以北萨莫斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "北萨莫斯语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "此软件集将以北萨莫斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "北萨莫斯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "此软件集将以北萨莫斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "挪威语(Bokmaal 和 Nynorsk)环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装挪威语的软件包和文档,以帮助挪威语用户使用 Debian。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "挪威语(Bokmaal 和 Nynorsk)桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "此软件集将以挪威语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "格鲁吉亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "此软件集将以挪威语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "格鲁吉亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "此软件集将以挪威语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "波斯语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助波斯语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、字" #~ "体和文档。" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "波斯语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "此软件集将以波斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "波斯语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "此软件集将以波斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "波斯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "此软件集将以波斯语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "波兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装波兰语的软件包和文档,以帮助波兰语用户使用 Debian。" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "波兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "此软件集将以波兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "波兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "此软件集将以波兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "波兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "此软件集将以波兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "葡萄牙语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装葡萄牙语的软件包和文档,以帮助葡萄牙语用户使用 Debian。" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "葡萄牙语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "此软件集将以葡萄牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "旁遮普语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助旁遮普语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、" #~ "字体和文档。" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "旁遮普语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "此软件集将以旁遮普语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "旁遮普语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "此软件集将以旁遮普语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "旁遮普语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "此软件集将以旁遮普语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "罗马尼亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装罗马尼亚语的软件包和文档,以帮助罗马尼亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "罗马尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "此软件集将以罗马尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "罗马尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "此软件集将以罗马尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "罗马尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "此软件集将以罗马尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "俄语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装俄语的软件包和文档,以帮助俄语用户使用 Debian。" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "俄语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "此软件集将以俄语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "俄语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "此软件集将以俄语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "俄语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "此软件集将以俄语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "塞尔维亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装塞尔维亚语的软件包和文档,以帮助塞尔维亚语用户使用 Debian。" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "塞尔维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "此软件集将以塞尔维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "塞尔维亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "此软件集将以塞尔维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "波斯语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "此软件集将以塞尔维亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "斯洛伐克语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装斯洛伐克语的软件包和文档,以帮助斯洛伐克语用户使用 Debian。" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "斯洛伐克语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "此软件集将以斯洛伐克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "斯洛伐克语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "此软件集将以斯洛伐克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "斯洛伐克语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "此软件集将以斯洛伐克语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "斯洛文尼亚语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装斯洛文尼亚语的软件包和文档,以帮助斯洛文尼亚语用户使用 " #~ "Debian。" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "斯洛文尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "此软件集将以斯洛文尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "斯洛文尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "此软件集将以斯洛文尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "斯洛文尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "此软件集将以斯洛文尼亚语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "西班牙语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装与西班牙文相关的程序、数据文件、字体和文档,以帮助西班牙语用" #~ "户更方便地使用 Debian。" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "西班牙语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "此软件集将以西班牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "西班牙语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "此软件集将以西班牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "西班牙语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "此软件集将以西班牙语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "瑞典语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装瑞典语的软件包和文档,以帮助瑞典语用户使用 Debian。" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "瑞典语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "此软件集将以瑞典语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "瑞典语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "此软件集将以瑞典语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "瑞典语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "此软件集将以瑞典语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "塔加洛语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装塔加洛语的软件包和文档,以帮助塔加洛语用户使用 Debian。" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "泰米尔语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装能帮助泰米尔语用户更方便地使用 Debian 的相关程序、数据文件、" #~ "字体和文档。" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "泰米尔语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "此软件集将以泰米尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "泰米尔语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "此软件集将以泰米尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "泰米尔语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "此软件集将以泰米尔语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "泰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装对泰语用户使用 Debian 有帮助的软件包。" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "泰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "此软件集将以泰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "泰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "此软件集将以泰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "泰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "此软件集将以泰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "土耳其语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装土耳其语的软件包和文档,以帮助土耳其语用户使用 Debian。" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "土耳其语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "此软件集将以土耳其语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "土耳其语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "此软件集将以土耳其语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "土耳其语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "此软件集将以土耳其语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "乌克兰语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "此软件集将安装乌克兰语的程序和文档,以帮助乌克兰语用户使用 Debian。" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "乌克兰语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "此软件集将以乌克兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "乌克兰语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "此软件集将以乌克兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "乌克兰语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "此软件集将以乌克兰语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "越南语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "此软件集将以越南语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "威尔士语环境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "此软件集将安装威尔士语的软件包和文档,以帮助威尔士语用户使用 Debian。" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "威尔士语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "此软件集将以威尔士语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "威尔士语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "此软件集将以威尔士语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "威尔士语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "此软件集将以威尔士语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "科萨语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "此软件集将以科萨语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "科萨语桌面" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "此软件集将以科萨语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "科萨语桌面" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "此软件集将以科萨语对桌面进行本地化。" #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "阿尔巴尼亚语桌面" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "此软件集将以阿尔巴尼亚语对桌面进行本地化。" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/kn.po0000644000000000000000000031705612633573034014743 0ustar # translation of tasksel_tasks_kn.po to Kannada # Copyright (C) 2007 THE tasksel_tasks_kn'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks_kn package. # Swatantra Kannada Localisation Initiative # Vikram Vincent , 2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-20 15:00+0530\n" "Last-Translator: Vikram Vincent \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL ದತ್ತಸಂಚಯ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "ಇದು ಜಿನೋಮ್ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS ಸರ್ವರ್" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "ಕಡತ ಸರ್ವರ್" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು CIFS ಮತ್ತು NFS ಗೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತ ಕಡತ ಸರ್ವರ್ ಆಗಿ " "ಅಣಿಗೊಳಿಸುವದು." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "ಜಿನೋಮ್ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "ಇದು ಜಿನೋಮ್ ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "ಇದು KDE ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "ಇದು ಲ್ಯಾಪ್‍ಟಾಪ್ ಗೆ ಉಪಯುಕ್ತವಾದ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "ಅಂಚೆ ಸರ್ವರ್" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸರ್ವರ್" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಣ ಸರ್ವರ್ ಆಗಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸುವುದು." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "ವೆಬ್ ಸರ್ವರ್" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "XFCE ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "ಇದು XFCE' ಗಣಕತೆರೆ ಪರಿಸರವನ್ನು ಬಳಸಿ ಮೂಲಭೂತ ಗಣಕತೆರೆ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುವದು" #~| msgid "Arabic environment" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಪರಿಸರ" #~| msgid "" #~| "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~| "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "ದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "ದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "ದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "ದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "ದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Arabic desktop" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "ದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "ಬಾಸ್ಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬಾಸ್ಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "ಬಾಸ್ಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬಾಸ್ಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Basque desktop" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "ಬಾಸ್ಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬಾಸ್ಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Belarusian desktop" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "ಬಂಗಾಲಿ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಬಂಗಾಲಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "ಬಂಗಾಲಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬಂಗಾಲಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "ಬಂಗಾಲಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬಂಗಾಲಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Bengali desktop" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "ಬಂಗಾಲಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬಂಗಾಲಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಬೆಲೋರಸಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬೊಸ್ನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬೊಸ್ನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬೊಸ್ನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Bosnian desktop" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "ಬೊಸ್ನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬೊಸ್ನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ- ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " #~ "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬ್ರಾಝಿಲಿಯನ್ ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಐರಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "British English desktop" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಐರಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ- ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು " #~ "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "ಬಲ್ಗೆರಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬಲ್ಗೆರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "ಬಲ್ಗೆರಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬಲ್ಗೆರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Bulgarian desktop" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "ಬಲ್ಗೆರಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಬಲ್ಗೆರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಚೈನೀಸ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ- ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್ " #~ "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸರಳೀಕೃತ ಚೈನೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಚೈನೀಸ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ- ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ " #~ "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ಚೈನೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ಕ್ರೋಏಶಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಕ್ರೋಏಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಕ್ರೋಏಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ಕ್ರೋಏಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ರೋಏಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ಕ್ರೋಏಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ರೋಏಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Croatian desktop" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ಕ್ರೋಏಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ರೋಏಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಸಿರಿಲಿಕ್ ಬಳಸಲು ಬೇಕಾದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳು ಮತ್ತು ಇತರ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.ಅದು " #~ "ಬೈಲೋರಸಿಯನ್ , ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್, ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ , ರಶಿಯನ್ , ಸರ್ಬಿಯನ್ ಮತ್ತು ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಗಳನ್ನೂ " #~ "ಬೆಂಬಲಿಸುವದು." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸಿರಿಲಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು. ಇದು ಬೈಲೋರಸಿಯನ್ , ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್, " #~ "ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ , ರಶಿಯನ್ , ಸರ್ಬಿಯನ್ ಮತ್ತು ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಗಳನ್ನೂ ಬೆಂಬಲಿಸುವದು." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Cyrillic desktop" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "ಸಿರಿಲಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ಝೆಕ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಝೆಕ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಝೆಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ಝೆಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಝೆಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ಝೆಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಝೆಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Czech desktop" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ಝೆಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಝೆಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ಡೇನಿಷ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಡೇನಿಷ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಡೇನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ಡೇನಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಡೇನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ಡೇನಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಡೇನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Danish desktop" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ಡೇನಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಡೇನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ಡಚ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಡಚ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ- ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ಡಚ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಡಚ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ಡಚ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಡಚ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Dutch desktop" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ಡಚ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಡಚ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "ಝೊಂಗ್ಕಾ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಝೊಂಗ್ಕಾಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "ಝೊಂಗ್ಕಾ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಝೊಂಗ್ಕಾಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Dzongkha desktop" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "ಝೊಂಗ್ಕಾ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಝೊಂಗ್ಕಾಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "ಎಸ್ಪರಾಂಟೋ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಎಸ್ಪರಾಂಟೋ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "ಎಸ್ಪರಾಂಟೋ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಎಸ್ಪರಾಂಟೋ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Esperanto desktop" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "ಎಸ್ಪರಾಂಟೋ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಎಸ್ಪರಾಂಟೋ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ಎಸ್ತೋನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಎಸ್ತೋನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ಎಸ್ತೋನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಎಸ್ತೋನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Estonian desktop" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ಎಸ್ತೋನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಎಸ್ತೋನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಫಿನ್ನಿಶ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಫಿನ್ನಿಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಫಿನ್ನಿಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಫಿನ್ನಿಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Finnish desktop" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ಫಿನ್ನಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಫಿನ್ನಿಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಫ್ರೆಂಚ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಫ್ರೆಂಚ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಫ್ರೆಂಚ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಫ್ರೆಂಚ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "French desktop" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ಫ್ರೆಂಚ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಫ್ರೆಂಚ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ಗೆಲೀಶಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಗೆಲೀಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಗೆಲೀಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ಗೆಲೀಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಗೆಲೀಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ಗೆಲೀಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಗೆಲೀಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Galician desktop" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ಗೆಲೀಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಗೆಲೀಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಜರ್ಮನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಜರ್ಮನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಜರ್ಮನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಜರ್ಮನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "German desktop" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ಜರ್ಮನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಜರ್ಮನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ಗ್ರೀಕ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ಗ್ರೀಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ಗ್ರೀಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Greek desktop" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ಗ್ರೀಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "ಗುಜರಾತಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಗುಜರಾತಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "ಗುಜರಾತಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಗುಜರಾತಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Gujarati desktop" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "ಗುಜರಾತಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಗುಜರಾತಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಹೀಬ್ರೂ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೀಬ್ರೂ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹೀಬ್ರೂ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹೀಬ್ರೂ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Hebrew desktop" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ಹೀಬ್ರೂ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹೀಬ್ರೂ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ಹಿಂದಿ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಹಿಂದಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ಹಿಂದಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ಹಿಂದಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Hindi desktop" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ಹಿಂದಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಿಂದಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Hungarian desktop" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಹಂಗೇರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Icelandic desktop" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಐಸ್‍ಲ್ಯಾಂಡಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "ಐರಿಷ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಐರಿಷ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಐರಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "ಐರಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಐರಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "ಐರಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಐರಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Irish desktop" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "ಐರಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಐರಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಇಟಾಲಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇಟಾಲಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಇಟಾಲಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಇಟಾಲಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Italian desktop" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ಇಟಾಲಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಇಟಾಲಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "ಜಪಾನಿ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಜಪಾನಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಜಪಾನಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "ಜಪಾನಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಜಪಾನಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "ಜಪಾನಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಜಪಾನಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Japanese desktop" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "ಜಪಾನಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಜಪಾನಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "ಖ್ಮೇರ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಖ್ಮೇರ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಖ್ಮೇರ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ಖ್ಮೇರ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಖ್ಮೇರ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ಖ್ಮೇರ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಖ್ಮೇರ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Khmer desktop" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ಖ್ಮೇರ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಖ್ಮೇರ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "ಕೋರಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಕೋರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹವನ್ನು ಕೋರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "ಕೋರಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕೋರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "ಕೋರಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕೋರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Korean desktop" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "ಕೋರಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕೋರಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Turkish environment" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಪರಿಸರ" #~| msgid "" #~| "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~| "speaking people use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಟರ್ಕಿಶ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಟರ್ಕಿಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಟ್ವಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಟ್ವಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Latvian desktop" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "ಲಾಟ್ವಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಲಾಟ್ವಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಲಿಥುವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲಿಥುವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಲಿಥುವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಲಿಥುವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Lithuanian desktop" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "ಲಿಥುವೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಲಿಥುವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Macedonian desktop" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಮ್ಯಾಸೆಡೋನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~| msgid "Catalan desktop" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ಯಾಟಲಾನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "ನೇಪಾಳಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೇಪಾಳಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "ನೇಪಾಳಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೇಪಾಳಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Nepali desktop" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "ನೇಪಾಳಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನೇಪಾಳಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Thai environment" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "ಥಾಯ್ ಪರಿಸರ" #~| msgid "" #~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~| "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "ಉತ್ತರ ಸಾಮಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಉತ್ತರ ಸಾಮಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "ಉತ್ತರ ಸಾಮಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಉತ್ತರ ಸಾಮಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Northern Sami desktop" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "ಉತ್ತರ ಸಾಮಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಉತ್ತರ ಸಾಮಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ (Bokmaal and Nynorsk)ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ (Bokmaal and Nynorsk)ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Georgian desktop" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ಜಾರ್ಜಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ನಾರ್ವೇಜಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಪರ್ಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪರ್ಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪರ್ಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪರ್ಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "ಪೋಲಿಷ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಪೋಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪೋಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "ಪೋಲಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪೋಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "ಪೋಲಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪೋಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Polish desktop" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "ಪೋಲಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪೋಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "ಪೋರ್ತುಗೀಸ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಪೋರ್ತುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪೋರ್ತುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "ಪೋರ್ತುಗೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪೋರ್ತುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ಪೋರ್ತುಗೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪೋರ್ತುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Portuguese desktop" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ಪೋರ್ತುಗೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪೋರ್ತುಗೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "ಪಂಜಾಬಿ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಪಂಜಾಬಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "ಪಂಜಾಬಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪಂಜಾಬಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "ಪಂಜಾಬಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪಂಜಾಬಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Punjabi desktop" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "ಪಂಜಾಬಿ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪಂಜಾಬಿ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ರೊಮೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ರೊಮೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ರೊಮೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ರೊಮೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Romanian desktop" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "ರೊಮೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ರೊಮೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "ರಶಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ರಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ರಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "ರಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ರಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "ರಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ರಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Russian desktop" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "ರಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ರಶಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಸರ್ಬಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸರ್ಬಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸರ್ಬಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Serbian desktop" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "ಸರ್ಬಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸರ್ಬಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Persian desktop" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "ಪರ್ಶಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸರ್ಬಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Slovak desktop" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ಲೊವಾಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Slovenian desktop" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ಲೋವೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Spanish desktop" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ಪ್ಯಾನಿಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Swedish desktop" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಡಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "ಟಾಗಾಲೋಗ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಟಾಗಾಲೋಗ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಟಾಗಾಲೋಗ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "ತಮಿಳು ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ತಮಿಳು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನು , " #~ "ಮಾಹಿತಿಕಡತಗಳನ್ನು , ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಕುರಿತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "ತಮಿಳು ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ತಮಿಳು ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "ತಮಿಳು ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ತಮಿಳು ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Tamil desktop" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "ತಮಿಳು ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ತಮಿಳು ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "ಥಾಯ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಥಾಯ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "ಥಾಯ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಥಾಯ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "ಥಾಯ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಥಾಯ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Thai desktop" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "ಥಾಯ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಥಾಯ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಟರ್ಕಿಶ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ " #~ "ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಟರ್ಕಿಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "Turkish desktop" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "ಟರ್ಕಿಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Ukrainian desktop" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಯುಕ್ರೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Vietnamese desktop" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವಿಯೆಟ್ನಾಮೀಸ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "ವೆಲ್ಶ್ ಪರಿಸರ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ಇದು ವೆಲ್ಶ್ ಕ್ರೇನಿಯನ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಡೆಬಿಯನ್ ಬಳಸಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಇದು " #~ "ತಂತ್ರಾಂಶಸಮೂಹ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ-ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ವೆಲ್ಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವದು" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "ವೆಲ್ಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವೆಲ್ಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "ವೆಲ್ಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವೆಲ್ಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Welsh desktop" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "ವೆಲ್ಶ್ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ವೆಲ್ಶ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ಕ್ಸೋಸಾ ಗಣಕತೆರೆ" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ಸೋಸಾ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ಕ್ಸೋಸಾ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ಸೋಸಾ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" #~| msgid "Xhosa desktop" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ಕ್ಸೋಸಾ ಗಣಕತೆರೆ" #~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "ಇದು ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಕ್ಸೋಸಾ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಕರಿಸುವದು" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/eo.po0000644000000000000000000015756412633573034014744 0ustar # translation of eo.po to Esperanto # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # # Copyright (C) 2006. # Serge Leblanc , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 21:39+0200\n" "Last-Translator: Serge Leblanc \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "'SQL'-datumbazo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Tiu tasko elektas klientajn kaj servilajn pakojn por administri la " "'PostgreSQL'-datumbazojn" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "'PostgreSQL'-o estas 'SQL'-a rilata datumbazo, kiu liveras pligrandigitan " "'SQL92'-fidelecon kiel kelkaj funkcioj el 'SQL3'-o. Ĝi taŭgas por uzi en " "pluruzantaj medioj pro siaj transakciaj facilecoj kaj rigladaj kontroloj." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Labortabla medio" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Tiu tasko provizas principan labortablan programon kaj servas tiel bazo por " "'GNOME'-aj kaj 'KDE'-aj labortablaj taskoj." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "'DNS'-servilo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Elektu la 'BIND DNS'-servilon kaj relativajn dokumentojn kaj utilajn pakojn." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Dosier-servilo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Tiu tasko agordas vian sistemon kiel 'CIFS'-a aŭ 'NFS'-a dosierservilo." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "'GNOME'-labortabla medio" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Tiu tasko provizas bazajn labortablajn programojn kiuj uzas 'GNOME'-" "labortablan medion." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "'KDE'-labortabla medio" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Tiu tasko provizas bazajn labortablajn programojn kiuj uzas 'K Deskop'-" "labortablan medion." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "portebla komputilo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Tiu tasko instalas utilantajn programojn por tekkomputilo." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Poŝt-servilo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Tiu tasko elektas plurajn variajn pakojn utilaj por ĝenerala retpoŝtservila " "sistemo." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "Mana elektado de pakoj" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Elektu mane instalotajn pakojn en 'aptitude'-programo." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Print-servilo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Tiu tasko agordas vian sistemon por fari ĝin printservilo. " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Norma sistemo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Tiu tasko instalas pravan malgrandan signaron, nur en konzoloj." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "TTT-servilo" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Tiu tasko elektas utilantajn pakojn por ĝenerala TTT-servila sistemo." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "'LXDE'-labortabla medio" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Tiu tasko provizas bazajn labortablajn programojn kiuj uzas 'LXDE'-" "labortablan medion." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Araba medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la arabajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Araba medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la arabajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Araba labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Vaska labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Tiu tasko vask-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Vaska labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Tiu tasko vask-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Vaska labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Tiu tasko vask-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Belorusia medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la belarusiajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Belarusia labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tiu tasko belarus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Belarusia labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tiu tasko belarus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Belarusia labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tiu tasko belarus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengala medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la bengalajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengala labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Tiu tasko bengal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengala labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Tiu tasko bengal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengala labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Tiu tasko bengal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosna media" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la bosnajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosna labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tiu tasko bosn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosna labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tiu tasko bosn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosna labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tiu tasko bosn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brazilportugala medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la brazilportugalajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazilportugala labortablo." #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko brazil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazilportugala labortablo." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko brazil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazilportugala labortablo." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko brazil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britangla medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tio tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la britanglajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britangla labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Tiu tasko britangl-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britangla labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britangla labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgara medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la bulgarajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgara labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tiu tasko bulgar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgara labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tiu tasko bulgar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgara labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tiu tasko bulgar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Kataluna medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la katalunajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Kataluna labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Tiu tasko katalun-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Kataluna labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Tiu tasko katalun-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Kataluna labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Tiu tasko katalun-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Simplĉina medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la simplĉinajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Simplĉina labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Tiu tasko simplĉin-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradiciĉina medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la tradiciĉinajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradiciĉina labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Tiu tasko tradiciĉin-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroata medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la kroatajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroata labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Tiu tasko kroat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroata labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Tiu tasko kroat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroata labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Tiu tasko kroat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cirila medio" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko provizas cirilajn tiparojn kaj aliajn bezonotajn programarojn." #~ "por la cirilaj uzantoj. Ĝi permesas la legadon kaj skribadon de belorusa, " #~ "bulgara, makedona, rusa, serba kaj ukraina lingvo." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Cirila labortablo" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko ciril-lingve determinas la labortablon. Ĝi administras la " #~ "belorusan, la bulgaran, la makedonan, la rusan, la serban kaj la ukrainan." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Cirila labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Cirila labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tiu tasko arab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Ĉeĥa medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la ĉeĥajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Ĉeĥa labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Tiu tasko ĉeĥ-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Ĉeĥa labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Tiu tasko ĉeĥ-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Ĉeĥa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Tiu tasko ĉeĥ-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dana medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tio tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la danajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Tiu tasko dan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Tiu tasko dan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Tiu tasko dan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nederlanda medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la nederlandajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nederlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Tiu tasko nederland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nederlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Tiu tasko nederland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nederlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Tiu tasko nederland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzonka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tiu tasko dzonk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzonka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tiu tasko dzonk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzonka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tiu tasko dzonk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanta labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tiu tasko esperant-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanta labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tiu tasko esperant-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanta labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tiu tasko esperant-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estona labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Tiu tasko eston-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estona labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Tiu tasko eston-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estona labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Tiu tasko eston-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finna medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tio tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la finnajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finna labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Tiu tasko finn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finna labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Tiu tasko finn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finna labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Tiu tasko finn-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Franca medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la francajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Franca labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Tiu tasko franc-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Franca labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Tiu tasko franc-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Franca labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Tiu tasko franc-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galicia medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la galicajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galicia labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Tiu tasko galic-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galicia labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Tiu tasko galic-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galicia labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Tiu tasko galic-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Kartvela labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Tiu tasko kartvel-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Germana medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la germanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Germana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Tiu tasko german-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Germana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Tiu tasko german-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Germana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Tiu tasko german-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Greka medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la grekajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Greka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Tiu tasko grek-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Greka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Tiu tasko grek-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Greka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Tiu tasko grek-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Guĝarata labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Tiu tasko guĝarat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Guĝarata labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Tiu tasko guĝarat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Guĝarata labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Tiu tasko guĝarat-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrea medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la hebreajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrea labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tiu tasko hebre-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrea labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tiu tasko hebre-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrea labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tiu tasko hebre-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindia medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la hindiajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindia labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Tiu tasko hindi-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindia labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Tiu tasko hindi-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindia labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Tiu tasko hindi-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Hungara medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la hungarajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Hungara labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tiu tasko hungar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Hungara labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tiu tasko hungar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Hungara labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tiu tasko hungar-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islanda medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la islandajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islanda labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tiu tasko island-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islanda labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tiu tasko island-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islanda labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tiu tasko island-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irlanda medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la irlandajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irlanda labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Tiu tasko irland-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Itala medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la italajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Itala labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Tiu tasko ital-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Itala labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Tiu tasko ital-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Itala labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Tiu tasko ital-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japana medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la japanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Tiu tasko japan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Tiu tasko japan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Tiu tasko japan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Kmera medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la kmerajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Kmera labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Tiu tasko kmer-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Kmera labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Tiu tasko kmer-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Kmera labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Tiu tasko kmer-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korea medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la koreajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korea labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Tiu tasko kore-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korea labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Tiu tasko kore-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korea labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Tiu tasko kore-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Turka medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la turkajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latva labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Tiu tasko latv-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latva labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Tiu tasko latv-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latva labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Tiu tasko latv-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litova medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la litovajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litova labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tiu tasko litov-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litova labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tiu tasko litov-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litova labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tiu tasko litov-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedona media" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la makedonajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedona labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tiu tasko makedon-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedona labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tiu tasko makedon-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedona labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tiu tasko makedon-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malajala labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tiu tasko malajal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malajala labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tiu tasko malajal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malajala labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tiu tasko malajal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepala labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Tiu tasko nepal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepala labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Tiu tasko nepal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepala labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Tiu tasko nepal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Taja medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la norvegajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Samea labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Tiu tasko same-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Samea labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Tiu tasko same-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Samea labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Tiu tasko same-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norvega ('bokmål' kaj 'nynorsk') medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la norvegajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norvega ('bokmål' kaj 'nynorsk') la labortablon" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tiu tasko norveg-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Kartvela labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tiu tasko norveg-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Kartvela labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tiu tasko norveg-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persa medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la persajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persa labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Tiu tasko pers-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persa labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Tiu tasko pers-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Tiu tasko pers-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Pola medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la polajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Pola labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Tiu tasko pol-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Pola labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Tiu tasko pol-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Pola labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Tiu tasko pol-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugala medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la portugalajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugala labortablo." #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko portugal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugala labortablo." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko portugal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugala labortablo." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tiu tasko portugal-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Panĝaba media" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la panĝababajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Panĝaba labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tiu tasko panĝab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Panĝaba labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tiu tasko panĝab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Panĝaba labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tiu tasko panĝab-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Romana media" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la romanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Romana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Tiu tasko roman-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Romana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Tiu tasko roman-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Romana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Tiu tasko roman-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rusa medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la romanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Rusa labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Tiu tasko rus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Rusa labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Tiu tasko rus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Rusa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Tiu tasko rus-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serba medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la serbajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serba labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Tiu tasko serb-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serba labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Tiu tasko serb-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Tiu tasko serb-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovaka medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la slovakajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovaka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Tiu tasko slovak-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovaka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Tiu tasko slovak-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovaka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Tiu tasko slovak-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovena medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la slovenajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovena labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tiu tasko sloven-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovena labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tiu tasko sloven-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovena labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tiu tasko sloven-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Hispana medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la hispanajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Hispana labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Tiu tasko hispan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Hispana labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Tiu tasko hispan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Hispana labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Tiu tasko hispan-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Sveda medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la swedajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Sweda labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Tiu tasko sved-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Sweda labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Tiu tasko sved-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Sweda labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Tiu tasko sved-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagaloga medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la tagalogajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamila medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la tamilajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamila labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Tiu tasko tamil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamila labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Tiu tasko tamil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamila labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Tiu tasko tamil-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Taja medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la tajajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Taja labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Tiu tasko taj-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Taja labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Tiu tasko taj-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Taja labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Tiu tasko taj-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turka medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la turkajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turka labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Tiu tasko turk-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukraina medio" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la ukrainajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukraina labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tiu tasko ukrain-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukraina labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tiu tasko ukrain-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukraina labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tiu tasko ukrain-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vjetnama labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tiu tasko vjetnam-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Kimra medio" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tiu tasko instalas programojn, datumdosierojn, tiparojn, kaj dokumentojn " #~ "kiuj faciligas la kimrajn uzantojn de Linukso." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Kimra labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Tiu tasko kimr-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Kimra labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Tiu tasko kimr-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Kimra labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Tiu tasko kimr-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Kosa labortablo" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tiu tasko kos-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Kosa labortablo" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tiu tasko kos-lingve determinas la labortablon." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Kosa labortablo" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tiu tasko kos-lingve determinas la labortablon." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/hu.po0000644000000000000000000015675612633573034014757 0ustar # Hungarian translation of tasksel-tasks. # Copyright (C) 2003 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # VERÓK István , 2004. # SZERVÁC Attila , 2006-2007 # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 18:12+0100\n" "Last-Translator: SZERVÁC Attila \n" "Language-Team: Debian Hungarian Localization Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL adatbázis" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "E metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerver csomagjait " "telepíti." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre " "jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes " "tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, mivel " "tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Asztali környezet" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "E metacsomag egy alap asztali szoftver környezetet telepít, mely jó alapot " "biztosít a GNOME, KDE és más asztali metacsomagokhoz." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS kiszolgáló" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "A BIND DNS kiszolgálót és hozzá kapcsolódó dokumentációt és segédprogramokat " "telepíti." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Fájlkiszolgáló" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "E metacsomag révén CIFS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel " "gépét." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME munkakörnyezet" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE munkakörnyezet" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "E metacsomag egy KDE környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "E metacsomag laptopra hasznos szoftvereket telepít." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Levelezőkiszolgáló" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "E metacsomag általános célú levelezőkiszolgálókban használt csomagokat " "választ ki." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "kézi csomagválasztás" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "" "Itt a csomagokat az aptitude segítségével biztosabb kézzel lehet " "kiválasztani." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Nyomtatókiszolgáló" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "E metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Szabvány rendszer" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "E metacsomag egy jó, kis, karakteres-módú rendszert telepít." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Webkiszolgáló" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "E metacsomag egy általános célú webkiszolgálón hasznos csomagokat telepít." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE munkakörnyezet" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "E metacsomag egy LXDE környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amhári környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag amhári nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amhári munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt amhárira állítja." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amhári munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt amhárira állítja." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amhári munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt amhárira állítja." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arab környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag arabul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arab munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arab munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arab munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baszk munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baszk munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baszk munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Belorosz környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag fehérorosz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Belorusz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Belorusz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Belorusz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengáli környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag bengáli nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnyák környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag bosnyák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnyák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnyák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnyák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brazíliai portugál környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag brazíliai portugál nyelvűeknek szánt programokat, " #~ "adatfájlokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Brit angol környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag brit angolul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Brit angol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brit angolra állítja." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Brit angol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Brit angol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bolgár környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag bolgár nyelvűeknek szánt programokat és adatfájlokat telepít." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bolgár munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bolgár munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bolgár munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalán környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Egyszerűsített kínai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag egyszerűsített kínai kódolást használóknak szánt " #~ "programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Egyszerűsített kínai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt egyszerűsített kínaira telepíti." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Hagyományos kínai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag hagyományos kínai kódolást használóknak szánt programokat, " #~ "adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Hagyományos kínai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hagyományos kínaira állítja." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Horvát környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag horvátul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Horvát munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Horvát munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Horvát munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cirill környezet" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag cirill betűkészleteket és a cirill használathoz szükséges " #~ "betűkészleteket és más programokat telepít. Támogatja a fehérorosz, " #~ "bolgár, macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Cirill munkaasztal" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag a munkaasztalt cirillbetűsre állítja. Támogatja a " #~ "fehérorosz, bolgár, makedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Cirill munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Cirill munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Cseh környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag cseh nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Cseh munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Cseh munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Cseh munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dán környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Holland környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag holland nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Holland munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Holland munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Holland munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzsongka munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzsongka munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzsongka munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Eszperantó munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Eszperantó munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Eszperantó munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Észt munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Észt munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Észt munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finn környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag finnül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finn munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finn munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finn munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francia környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag francia nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Francia munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Francia munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Francia munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galíciai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag galíciai nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galíciai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galíciai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galíciai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Grúz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt grúzra állítja." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Német környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Német munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Német munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Német munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Görög környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Görög munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Görög munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Görög munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujaráti munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujaráti munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujaráti munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Héber környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Héber munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Héber munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Héber munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindi környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag hindi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Magyar környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag telepíti a MAGYAR nyelvű felhasználóknak hasznos csomagokat " #~ "és elérhető dokumentációkat." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Magyar munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Magyar munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Magyar munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Izlandi környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag izlandi nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Izlandi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Izlandi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Izlandi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ír környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag írül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Ír munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Ír munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Ír munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Olasz környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag olasz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Olasz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Olasz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Olasz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japán környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag japánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag khmer nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag koreaiul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurd környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag kurd használatra szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt kurdra állítja." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt kurdra állítja." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt kurdra állítja." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Lett munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Lett munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Lett munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litván környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag litvánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litván munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litván munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litván munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedón környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag makedón nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedón munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedón munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedón munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Maláj munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt malájra állítja." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Maláj munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt malájra állítja." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Maláj munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt malájra állítja." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Számi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Számi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Számi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Grúz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Grúz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perzsa környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag perzsa nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Perzsa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Perzsa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Perzsa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Lengyel környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag lengyelül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Lengyel munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Lengyel munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Lengyel munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugál környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag portugálul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Pándzsábi környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag pándzsábi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Pándzsábi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Pándzsábi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Pándzsábi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Román környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag román nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Román munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Román munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Román munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Orosz környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag oroszul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Orosz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Orosz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Orosz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Szerb környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag szerb nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Szerb munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szerbre állítja." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Szerb munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szerbre állítja." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Perzsa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szerbre állítja." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Szlovák környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag szlovák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Szlovák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Szlovák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Szlovák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Szlovén környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag szlovén nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Szlovén munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Szlovén munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Szlovén munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Spanyol környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag spanyol nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat és " #~ "dokumentációt telepít." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Spanyol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Spanyol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Spanyol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Svéd környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag svédül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Svéd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Svéd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Svéd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag tagalogul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag tamilul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamil munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamil munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamil munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "E metacsomag thai nyelvűeknek szánt csomagokat telepít." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Török környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag törökül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Török munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Török munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Török munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrán környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag ukránul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Velszi környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag velsziül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Velszi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Velszi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Velszi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Szosa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Szosa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Szosa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "E metacsomag a brit angol nyelvűeknek hasznos csomagokat teleppít." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Albán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt albánra állítja." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztali\" csomagot " #~ "telepít." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ja.po0000644000000000000000000021634112633573034014720 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-08 23:51+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL データベース" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "このタスクは、PostgreSQL データベースのクライアントとサーバの各パッケージを選" "択します。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL は、より良く SQL92 に準拠し、SQL3 の機能も一部含んでいるSQL リレー" "ショナルデータベースです。トランザクション機能やきめ細かなロッキング機能があ" "るので、マルチユーザのデータベースアクセスに適しています。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "デスクトップ環境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "このタスクは、基本的なデスクトップソフトウェアを提供し、GNOME および KDE デス" "クトップタスクの基礎を形成します。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS サーバ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "BIND DNS サーバと関連ドキュメントとユーティリティパッケージを選択します。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "ファイルサーバ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "このタスクは、あなたのシステムを CIFS と NFS の両方をサポートするファイル" "サーバに仕立て上げます。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME デスクトップ環境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "このタスクは、GNOME デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト" "ウェアを提供します。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE デスクトップ環境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "このタスクは、K デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフトウェ" "アを提供します。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "ラップトップ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "このタスクは、ラップトップに便利なソフトウェアをインストールします。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "メールサーバ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "このタスクは、一般的なメールサーバシステムに便利な様々なパッケージを選択しま" "す。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "手動パッケージ選択" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "aptitude でインストールするパッケージを手動で選択します。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "印刷サーバ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "このタスクは、あなたのシステムを印刷サーバにします。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "標準システム" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "このタスクは、適度に小さな、文字モードのシステムをインストールします。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "ウェブサーバ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "このタスクは、一般的な目的のためのウェブサーバシステムの構築に便利なパッケー" "ジを選択します。" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE デスクトップ環境" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "このタスクは、LXDE デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト" "ウェアを提供します。" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "アムハラ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、アムハラ語話者が Debian を使いやすくするために、アムハラ語の" #~ "プログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "アムハラ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "このタスクは、アムハラ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "アムハラ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "このタスクは、アムハラ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "アムハラ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "このタスクは、アムハラ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "アラビア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、アラビア語話者が Debian を使いやすくするために、アラビア語の" #~ "プログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "アラビア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "アラビア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "アラビア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "バスク語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "このタスクは、バスク語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "バスク語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "このタスクは、バスク語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "バスク語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "このタスクは、バスク語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "ベラルーシ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ベラルーシ語話者が Debian を使いやすくするために、ベラルーシ" #~ "語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "ベラルーシ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "このタスクは、ベラルーシ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "ベラルーシ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "このタスクは、ベラルーシ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "ベラルーシ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "このタスクは、ベラルーシ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "ベンガル語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ベンガル語話者が Debian を使いやすくするために、ベンガル語の" #~ "プログラム・データファイル・フォント、ドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "ベンガル語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "このタスクは、ベンガル語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "ベンガル語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "このタスクは、ベンガル語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "ベンガル語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "このタスクは、ベンガル語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "ボスニア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ボスニア語話者が Debian を使いやすくするために、ボスニア語の" #~ "パッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "ボスニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "このタスクは、ボスニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "ボスニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "このタスクは、ボスニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "ボスニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "このタスクは、ボスニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ブラジルポルトガル語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ブラジルポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ブ" #~ "ラジルポルトガル語のプログラム・データファイル・ドキュメントをインストール" #~ "します。" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ブラジルポルトガル語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ブラジルポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成し" #~ "ます。" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ブラジルポルトガル語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ブラジルポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成し" #~ "ます。" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ブラジルポルトガル語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ブラジルポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成し" #~ "ます。" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "英国英語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、英国英語のパッケージやドキュメントをインストールし、英国英語" #~ "話者が Debian を使いやすいようにします。" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "英国英語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "このタスクは、英国英語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "英国英語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "このタスクは、アイルランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "英国英語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "このタスクは、アイルランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "ブルガリア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ブルガリア語話者が Debian を使いやすくするために、プログラ" #~ "ム・データファイルをインストールします。" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "ブルガリア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "このタスクは、ブルガリア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "ブルガリア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "このタスクは、ブルガリア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "ブルガリア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "このタスクは、ブルガリア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "カタルーニャ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、カタルーニャ語話者が Debian を使いやすくするために、カタルー" #~ "ニャ語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "カタルーニャ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、カタルーニャ語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "カタルーニャ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、カタルーニャ語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "カタルーニャ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、カタルーニャ語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "簡体字中国語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、中国語話者が簡体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使" #~ "うのを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを" #~ "含んでいます。" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "簡体字中国語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "このタスクは、簡体字中国語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "ベトナム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "ベトナム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "繁体字中国語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、中国語話者が繁体字中国語エンコーディングを用いて Debian を使" #~ "うのを簡単にするためのプログラム、データファイル、フォント、ドキュメントを" #~ "含んでいます。" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "繁体字中国語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "このタスクは、繁体字中国語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "ベトナム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "ベトナム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "クロアチア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、クロアチア語話者が Debian を使いやすくするために、クロアチア" #~ "語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "クロアチア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、クロアチア語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "クロアチア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、クロアチア語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "クロアチア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、クロアチア語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "キリル文字環境" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、キリル文字のフォントと、キリル文字を使うためのその他のソフト" #~ "ウェアを提供します。ベラルーシ語、ブルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セ" #~ "ルビア語、ウクライナ語をサポートします。" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "キリル文字デスクトップ" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、キリル文字でデスクトップをローカライズします。ベラルーシ語、" #~ "ブルガリア語、マケドニア語、ロシア語、セルビア語、ウクライナ語をサポートし" #~ "ます。" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "キリル文字デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "キリル文字デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "このタスクは、アラビア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "チェコ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、チェコ語話者が Debian を使いやすくするために、チェコ語のパッ" #~ "ケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "チェコ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "このタスクは、チェコ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "チェコ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "このタスクは、チェコ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "チェコ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "このタスクは、チェコ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "デンマーク語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、デンマーク語のパッケージやドキュメントをインストールし、デン" #~ "マーク語話者が Debian を使いやすいようにします。" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "デンマーク語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "このタスクは、デンマーク語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "デンマーク語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "このタスクは、デンマーク語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "デンマーク語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "このタスクは、デンマーク語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "オランダ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、オランダ語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・" #~ "データファイル・ドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "オランダ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、オランダ語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "オランダ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、オランダ語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "オランダ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、オランダ語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "ゾンカ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "このタスクは、ゾンカ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "ゾンカ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "このタスクは、ゾンカ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "ゾンカ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "このタスクは、ゾンカ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "エスペラント語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "このタスクは、エスペラント語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "エスペラント語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "このタスクは、エスペラント語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "エスペラント語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "このタスクは、エスペラント語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "エストニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "このタスクは、エストニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "エストニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "このタスクは、エストニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "エストニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "このタスクは、エストニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "フィンランド語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、フィンランド語のパッケージやドキュメントをインストールし、" #~ "フィンランド語話者が Debian を使いやすいようにします。" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "フィンランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "このタスクは、フィンランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "フィンランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "このタスクは、フィンランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "フィンランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "このタスクは、フィンランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "フランス語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、フランス語話者が Debian を使いやすくするために、フランス語の" #~ "パッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "フランス語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "このタスクは、フランス語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "フランス語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "このタスクは、フランス語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "フランス語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "このタスクは、フランス語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ガリシア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ガリシア語話者が Debian を使いやすくするために、ガリシア語の" #~ "パッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ガリシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "このタスクは、ガリシア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ガリシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "このタスクは、ガリシア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ガリシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "このタスクは、ガリシア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "グルジア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "このタスクは、グルジア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ドイツ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ドイツ語話者が Debian を使いやすくするために、ドイツ語のパッ" #~ "ケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ドイツ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "このタスクは、ドイツ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ドイツ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "このタスクは、ドイツ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ドイツ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "このタスクは、ドイツ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ギリシャ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ギリシャ語話者が Debian を使いやすくするために、ギリシャ語の" #~ "パッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ギリシャ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "このタスクは、ギリシャ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ギリシャ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "このタスクは、ギリシャ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ギリシャ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "このタスクは、ギリシャ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "グジャラート語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "このタスクは、グジャラート語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "グジャラート語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "このタスクは、グジャラート語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "グジャラート語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "このタスクは、グジャラート語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ヘブライ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ヘブライ語話者が Debian を使いやすくするために、ヘブライ語の" #~ "パッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ヘブライ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "このタスクは、ヘブライ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ヘブライ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "このタスクは、ヘブライ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ヘブライ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "このタスクは、ヘブライ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ヒンディー語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ヒンディー語話者が Debian を使いやすくするために、ヒンディー" #~ "語のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールしま" #~ "す。" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ヒンディー語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "このタスクは、ヒンディー語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ヒンディー語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "このタスクは、ヒンディー語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ヒンディー語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "このタスクは、ヒンディー語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ハンガリー語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ハンガリー語話者が Debian を使いやすくするために、ハンガリー" #~ "語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ハンガリー語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "このタスクは、ハンガリー語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ハンガリー語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "このタスクは、ハンガリー語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ハンガリー語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "このタスクは、ハンガリー語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "アイスランド語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、アイスランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイスラ" #~ "ンド語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "アイスランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "このタスクは、アイスランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "アイスランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "このタスクは、アイスランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "アイスランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "このタスクは、アイスランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "アイルランド語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、アイルランド語話者が Debian を使いやすくするために、アイルラ" #~ "ンド語のプログラムとドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "アイルランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "このタスクは、アイルランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "アイルランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "このタスクは、アイルランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "アイルランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "このタスクは、アイルランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "イタリア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、イタリア語話者が Debian を使いやすくするために、イタリア語の" #~ "パッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "イタリア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "イタリア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "イタリア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "このタスクは、イタリア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "日本語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "このタスクは、日本語話者が Debian を使いやすいようにします。" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "日本語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "このタスクは、日本語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "日本語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "このタスクは、日本語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "日本語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "このタスクは、日本語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "クメール語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、クメール語話者が Debian を使いやすくするために、クメール語の" #~ "パッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "クメール語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "このタスクは、クメール語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "クメール語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "このタスクは、クメール語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "クメール語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "このタスクは、クメール語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "韓国語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "このタスクは、韓国語話者が Debian を使いやすいようにします。" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "韓国語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "このタスクは、韓国語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "韓国語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "このタスクは、韓国語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "韓国語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "このタスクは、韓国語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "クルド語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、クルド語話者が Debian を使いやすくするために、クルド語のプロ" #~ "グラムとドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "クルド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "このタスクは、クルド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "クルド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "このタスクは、クルド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "クルド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "このタスクは、クルド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "ラトビア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ラトビア語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "ラトビア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ラトビア語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "ラトビア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ラトビア語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "リトアニア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、リトアニア語話者が Debian を使いやすくするために、リトアニア" #~ "語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "リトアニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "このタスクは、リトアニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "リトアニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "このタスクは、リトアニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "リトアニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "このタスクは、リトアニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "マケドニア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、マケドニア語話者が Debian を使いやすくするために、マケドニア" #~ "語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "マケドニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "このタスクは、マケドニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "マケドニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "このタスクは、マケドニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "マケドニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "このタスクは、マケドニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "マラヤーラム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、マラヤーラム語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "マラヤーラム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、マラヤーラム語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "マラヤーラム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、マラヤーラム語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "ネパール語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "このタスクは、ネパール語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "ネパール語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "このタスクは、ネパール語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "ネパール語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "このタスクは、ネパール語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "タイ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ノルウェー語のパッケージやドキュメントをインストールし、ノル" #~ "ウェー語話者が Debian を使いやすいようにします。" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "北サーメ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "このタスクは、北サーメ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "北サーメ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "このタスクは、北サーメ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "北サーメ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "このタスクは、北サーメ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) 環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ノルウェー語のパッケージやドキュメントをインストールし、ノル" #~ "ウェー語話者が Debian を使いやすいようにします。" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "ノルウェー語 (ボークモールとニューノシュク) デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "このタスクは、ノルウェー語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "グルジア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "このタスクは、ノルウェー語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "グルジア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "このタスクは、ノルウェー語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "ペルシア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ペルシア語話者が Debian を使いやすくするために、ペルシア語の" #~ "プログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "ペルシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "このタスクは、ペルシア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "ペルシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "このタスクは、ペルシア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "ペルシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "このタスクは、ペルシア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "ポーランド語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ポーランド語話者が Debian を使いやすくするために、ポーランド" #~ "語のプログラムとドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "ポーランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "このタスクは、ポーランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "ポーランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "このタスクは、ポーランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "ポーランド語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "このタスクは、ポーランド語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "ポルトガル語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ポルトガル語話者が Debian を使いやすくするために、ポルトガル" #~ "語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "ポルトガル語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ポルトガル語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ポルトガル語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ポルトガル語でローカライズされたデスクトップを形成します。" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "パンジャビ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、パンジャビ語話者が Debian を使いやすくするために、パンジャビ" #~ "語のプログラム・データファイル・フォント・ドキュメントをインストールしま" #~ "す。" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "パンジャビ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "このタスクは、パンジャビ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "パンジャビ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "このタスクは、パンジャビ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "パンジャビ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "このタスクは、パンジャビ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "ルーマニア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ルーマニア語話者が Debian を使いやすくするために、ルーマニア" #~ "語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "ルーマニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "ルーマニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "ルーマニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "このタスクは、ルーマニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "ロシア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ロシア語話者が Debian を使いやすくするために、ロシア語のプロ" #~ "グラムとドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "ロシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "このタスクは、ロシア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "ロシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "このタスクは、ロシア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "ロシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "このタスクは、ロシア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "セルビア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、セルビア語話者が Debian を使いやすくするために、セルビア語の" #~ "パッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "セルビア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "このタスクは、セルビア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "セルビア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "このタスクは、セルビア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "ペルシア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "このタスクは、セルビア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "スロヴァキア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、スロヴァキア語話者が Debian を使いやすくするために、スロヴァ" #~ "キア語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "スロヴァキア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "このタスクは、スロヴァキア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "スロヴァキア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "このタスクは、スロヴァキア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "スロヴァキア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "このタスクは、スロヴァキア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "スロベニア語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、スロベニア語話者が Debian を使いやすくするために、スロベニア" #~ "語のパッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "スロベニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "このタスクは、スロベニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "スロベニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "このタスクは、スロベニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "スロベニア語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "このタスクは、スロベニア語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "スペイン語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、スペイン語話者が Debian を使いやすくするために、スペイン語の" #~ "プログラム・データファイル・ドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "スペイン語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "このタスクは、スペイン語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "スペイン語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "このタスクは、スペイン語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "スペイン語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "このタスクは、スペイン語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "スウェーデン語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、スウェーデン語話者が Debian を使いやすくするために、スウェー" #~ "デン語のプログラムとドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "スウェーデン語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "このタスクは、スウェーデン語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "スウェーデン語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "このタスクは、スウェーデン語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "スウェーデン語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "このタスクは、スウェーデン語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "タガログ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、タガログ語話者が Debian を使いやすくするために、タガログ語の" #~ "パッケージやドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "タミル語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、タミル語話者が Debian を使いやすくするために、プログラム・" #~ "データファイル・フォント・ドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "タミール語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "このタスクは、タミール語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "タミール語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "このタスクは、タミール語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "タミール語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "このタスクは、タミール語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "タイ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "このタスクは、タイ人が Debian を使いやすいようにします。" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "タイ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "このタスクは、タイ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "タイ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "このタスクは、タイ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "タイ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "このタスクは、タイ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "トルコ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、トルコ語話者が Debian を使いやすくするために、トルコ語のプロ" #~ "グラムとドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "トルコ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "このタスクは、トルコ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "トルコ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "このタスクは、トルコ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "トルコ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "このタスクは、トルコ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ウクライナ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ウクライナ語話者が Debian を使いやすくするために、ウクライナ" #~ "語のプログラムとドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ウクライナ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "このタスクは、ウクライナ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ウクライナ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "このタスクは、ウクライナ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ウクライナ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "このタスクは、ウクライナ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "ベトナム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "ベトナム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "ベトナム語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "このタスクは、ベトナム語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "ウェールズ語環境" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ウェールズ語話者が Debian を使いやすくするために、ウェールズ" #~ "語のプログラムとドキュメントをインストールします。" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "ウェールズ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "このタスクは、ウェールズ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "ウェールズ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "このタスクは、ウェールズ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "ウェールズ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "このタスクは、ウェールズ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "コーサ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "このタスクは、コーサ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "コーサ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "このタスクは、コーサ語でデスクトップをローカライズします。" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "コーサ語デスクトップ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "このタスクは、コーサ語でデスクトップをローカライズします。" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/sv.po0000644000000000000000000021022112633573035014746 0ustar # Swedish translation of tasksel tasks. # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Daniel Nylander , 2006. # André Dahlqvist , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-04 22:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL-databas" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Denna funktion väljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL är en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för " "SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den är lämplig att använda vid " "fleranvändaråtkomst till databasen på grund av sina faciliteter för " "transaktioner och finkornig låsning." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Skrivbordsmiljö" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standardskrivbordsmiljö " "som fungerar som en grund för skrivbordsfunktionerna för GNOME och KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Väljer DNS-servern BIND och relaterade dokumentations- och verktygspaket." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Filserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara en filserver med stöd " "för både CIFS och NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med " "skrivbordsmiljön GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Skrivbordsmiljön KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med " "skrivbordsmiljön KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Bärbar dator" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "E-postserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Denna funktion väljer en mängd paket som är användbara för ett e-" "postserversystem för allmänt bruk." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "manuella paketval" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Välj paket manuellt för installation i aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Utskriftsserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standard system" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Denna funktion installerar en rimligt litet text-baserat system." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Webbserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Denna funktion väljer paket som är användbara för ett webbserversystem för " "allmänt bruk." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Skrivbordsmiljön LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" med " "skrivbordsmiljön LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "för att göra det lättare för människor som talar amhariska att använda " #~ "Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för amhariska." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för amhariska." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för amhariska." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Amharisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "för att göra det lättare för människor som talar arabiska att använda " #~ "Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för baskiska." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Vitrysk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på vitryska för att " #~ "hjälpa människor som talar vitryska att använda Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Vitrysk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vitryska." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengalisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "för att göra det lättare för människor som talar bengaliska att använda " #~ "Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bengaliska." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på bosniska för att " #~ "hjälpa människor som talar bosniska att använda Debian." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bosniska." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler och dokumentation som gör " #~ "det lättare för människor som talar brasiliansk-portugisiska att använda " #~ "Debian." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasiliansk-portugisisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för brasiliansk-portugisiska." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britisk-engelsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på britisk-engelska " #~ "för att hjälpa människor som talar britisk-engelska att använda Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britisk-engelsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för britisk-engelska." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britisk-engelsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britisk-engelsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgarisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och datafiler som gör det lättare för " #~ "människor som talar bulgariska att använda Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgarisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för bulgariska." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalansk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på katalanska för att " #~ "hjälpa människor som talar katalanska att använda Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för katalanska." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Förenklad kinesisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian " #~ "via den förenklade kinesiska kodningen." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Förenklad kinesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för förenklad kinesiska." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Traditionell kinesisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "som gör det lättare för människor som talar kinesiska att använda Debian " #~ "via den traditionella kinesiska kodningen." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Traditionell kinesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för traditionell kinesiska." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroatisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på kroatiska för att " #~ "hjälpa människor som talar kroatiska att använda Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroatisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kroatiska." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kyrillisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller kyrilliska typsnitt och annan programvara " #~ "som du behöver för att använda kyrilliska. Den innehåller stöd för " #~ "vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kyrilliska. Den innehåller " #~ "stöd för vitryska, bulgariska, makedonska, ryska, serbiska och ukrainska." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kyrillisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för arabiska." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tjeckisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tjeckiska för att " #~ "hjälpa människor som talar tjeckiska att använda Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tjeckisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tjeckiska." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dansk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på danska för att " #~ "hjälpa människor som talar danska att använda Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för danska." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Holländsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "för att göra det lättare för människor som talar holländska att använda " #~ "Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Holländsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för holländska." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkhansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperantisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estnisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för estniska." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på finska för att " #~ "hjälpa människor som talar finska att använda Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för finska." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Fransk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på franska för att " #~ "hjälpa människor som talar franska att använda Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Fransk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Fransk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Fransk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för franska." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galicisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på galiciska för att " #~ "hjälpa människor som talar galiciska att använda Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galicisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för galiciska." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för georgiska." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Tysk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tyska för att " #~ "hjälpa människor som talar tyska att använda Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Tysk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Tysk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Tysk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tyska." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grekisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på grekiska för att " #~ "hjälpa människor som talar grekiska att använda Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grekisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för grekiska." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebreisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på hebreiska för att " #~ "hjälpa människor som talar hebreiska att använda Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebreisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hebreiska." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindi miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "för att göra det lättare för människor som talar hindi att använda Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för hindi." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ungersk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ungerska för att " #~ "hjälpa människor som talar ungerska att använda Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ungersk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ungerska." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Isländsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på isländska för att " #~ "hjälpa människor som talar isländska att använda Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Isländsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för isländska." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irländsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på irländska för att " #~ "hjälpa människor som talar irländska att använda Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irländsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för irländska." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italiensk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på italienska för att " #~ "hjälpa människor som talar italienska att använda Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italiensk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japansk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som " #~ "talar japanska att använda Debian." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för japanska." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmerisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på khmer för att " #~ "hjälpa människor som talar khmer att använda Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmersk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för khmeriska." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreansk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för människor som " #~ "talar koreanska att använda Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för koreanska." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på kurdiska för att " #~ "hjälpa människor som talar kurdiska att använda Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kurdiska." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kurdiska." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurdisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för kurdiska." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Lettisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för lettiska." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litauisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på litauiska för att " #~ "hjälpa människor som talar litauiska att använda Debian." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litauisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för litauiska." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på makedonska för att " #~ "hjälpa människor som talar makedonska att använda Debian." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för makedonska." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayalamsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayalamsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayalamsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nepalska." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thailändsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att " #~ "hjälpa människor som talar norska att använda Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Nordsamisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för nordsamiska." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på norska för att " #~ "hjälpa människor som talar norska att använda Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norsk (bokmål och nynorsk) skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för norska." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "för att göra det lättare för människor som talar persiska att använda " #~ "Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för persiska." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Polsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på polska för att " #~ "hjälpa människor som talar polska att använda Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Polsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Polsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Polsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för polska." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugisisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på portugisiska för " #~ "att hjälpa människor som talar portugisiska att använda Debian." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugisisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för portugisiska." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "för att göra det lättare för människor som talar punjabi att använda " #~ "Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumänsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på rumänska för att " #~ "hjälpa människor som talar rumänska att använda Debian." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumänsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för rumänska." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Rysk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ryska för att " #~ "hjälpa människor som talar ryska att använda Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Rysk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Rysk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Rysk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ryska." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på serbiska för att " #~ "hjälpa människor som talar serbiska att använda Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för serbiska." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för serbiska." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för serbiska." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovakiska för att " #~ "hjälpa människor som talar slovakiska att använda Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovakiska." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovensk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på slovenska för att " #~ "hjälpa människor som talar slovenska att använda Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovensk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för slovenska." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Spansk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på spanska för att " #~ "hjälpa människor som talar spanska att använda Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Spansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Spansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Spansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för spanska." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Svensk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på svenska för att " #~ "hjälpa människor som talar svenska att använda Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Svensk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Svensk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Svensk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för svenska." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalogisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på tagalog för att " #~ "hjälpa människor som talar tagalog att använda Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar program, datafiler, typsnitt och dokumentation " #~ "för att göra det lättare för människor som talar tamil att använda Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för tamilska." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thailändsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket som gör det lättare för thailändare att " #~ "använda Debian." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thailändsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för thailändska." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turkisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på turkiska för att " #~ "hjälpa människor som talar turkiska att använda Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turkisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för turkiska." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainsk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på ukrainska för att " #~ "hjälpa människor som talar ukrainska att använda Debian." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainsk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för ukrainska." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för vietnamesiska." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Walesisk miljö" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar paket och dokumentation på walesiska för att " #~ "hjälpa människor som talar walesiska att använda Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Walesisk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för walesiska." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Albansk skrivbordsmiljö" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för albanska." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion ger programvara för en standard \"desktop\" med GNOME " #~ "skrivbordsmiljö." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller grundläggande skrivbordsprogramvara, " #~ "inklusive en mängd sessionshanterare, filhanterare och webbläsare. Den " #~ "innehåller båda skrivbordsmiljöerna GNOME och KDE och tillhandahåller en " #~ "inloggningshanterare som låter användaren välja bland de två." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Denna funktion anpassar skrivbordsmiljön för italienska" #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Kontorsmiljö" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller en uppsättning kontorsprogramvaror, " #~ "inklusive en ordbehandlare, ett kalkylprogram, ett presentationsprogram " #~ "med mera. Detta en rätt stor samling program." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "X Window-systemet" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller de nödvändiga komponenterna för en " #~ "fristående arbetsstation med X Window-systemet. Den tillhandahåller x-" #~ "biblioteken, en x-server, en uppsättning teckensnitt och en grupp av " #~ "grundläggande x-klienter och verktyg." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Bredbandsanslutning till internet" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns " #~ "hos datorer som ansluter till internet via DSL, kabel eller liknande." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C och C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "" #~ "En komplett miljö för utveckling av program i programmeringspråken C och C" #~ "++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Uppringd internet" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion väljer paket som tillgodoser de speciella behov som finns " #~ "hos datorer som ansluter till internet via en långsam och tillfällig " #~ "anslutning (som modem, ISDN eller liknande)." #~ msgid "Games" #~ msgstr "Spel" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Väljs den här funktionen kommer ett brett val av spel att installeras, " #~ "från traditionella textbaserade unixspel, till kortspel och snabba " #~ "arkadspel. Den kommer inte att installera alla spel som finns i Debian, " #~ "men det är en bra början." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "En utvecklingsmiljö för java" #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Junior" #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "Debian Junior är en samling Debianpaket som är lämpliga för barn." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Egen kärnkompilering" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion innehåller allt du kan behöva för att bygga din egen kärna." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Detta är en samling verktyg som användare av bärbara datorer förväntar " #~ "sig att finna på ett system. Den inkluderar vissa speciella verktyg för " #~ "bärbara datorer, däribland IBM Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba och Dell " #~ "Inspiron." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion gör att systemet följer Linux Standard Base, vilket låter " #~ "dig installera och använda LSB-paket." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "Diskussionsgruppsserver" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion väljer den föredragna versionen av " #~ "diskussionsgruppsservern INN för nya Debianinstallationer." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Du behöver inte detta paket om du enbart vill läsa diskussionsgrupper " #~ "från en befintlig server. Välj då bara ditt önskade " #~ "diskussionsgruppsläsarprogram så kommer det att hämta eventuella krävda " #~ "delar. Använd bara denna funktion om du har tänkt att driva en server." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "" #~ "Många pythonverktyg och tillägg för utveckling av skript och enkla eller " #~ "komplexa program i Python." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Vetenskapliga program" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion väljer paket som är lämpliga för vetenskapligt arbetet. " #~ "Under en ganska lös definition av \"vetenskapligt\" inkluderar detta " #~ "numerisk analys och datalogi, statistisk dataanalys såväl som " #~ "visualisering." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "TeX/LaTeX-miljö" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller paket som är nödvändiga för att typsätta " #~ "dokument i TeX/LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Traditionell Unix-server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion väljer paket som normalt hittas på en traditionell " #~ "fleranvändar-unixserver med fjärranvändare. Var uppmärksam på att detta " #~ "innefattar ett antal bakgrundsprocesser." #~ msgid "Tcl/Tk" #~ msgstr "Tcl/TK" #~ msgid "" #~ "Packages commonly used in developing applications using the Tcl language " #~ "and Tk Toolkit." #~ msgstr "" #~ "Paket som ofta används för utveckling av program med Tcl-språket och TK-" #~ "verktygssamlingen." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/cs.po0000644000000000000000000017656712633573035014753 0ustar # Czech translation of tasksel tasks. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Miroslav Kure 2003-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-14 18:21+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL databáze" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Tato úloha vybere klientské a serverové balíky databáze PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL je relační databáze nabízející stále lepší podporu SQL92 a " "některé vlastnosti SQL3. Díky své podpoře transakcí a jemnozrnnému zamykání " "je PostgreSQL vhodný k nasazení do víceuživatelského prostředí." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Desktopové prostředí" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Tato úloha poskytuje základní desktopový software a slouží jako základ pro " "desktopové úlohy GNOME a KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Vybere DNS server BIND s přilehlou dokumentací a balíky s užitečnými " "utilitami." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Souborový server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Úloha nastaví váš systém pro roli souborového serveru podporujícího jak " "CIFS, tak NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Desktopové prostředí GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na " "desktopovém prostředí GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Desktopové prostředí KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na " "desktopovém prostředí KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Notebook" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Tato úloha nainstaluje programy užitečné pro uživatele s notebooky." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Poštovní server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "Úloha vybere různé balíky užitečné pro poštovní server." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "ruční výběr balíků" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "" "Spustí aptitude, ve které si ručně vyberete balíky, které chcete " "nainstalovat." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Tiskový server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Úloha připraví váš počítač pro roli tiskového serveru." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standardní systém" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Tato úloha nainstaluje rozumně malý systém v textovém režimu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Webový server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Úloha vybere balíky užitečné pro webový server." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Desktopové prostředí LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na " "desktopovém prostředí LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro amharsky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou amharštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou amharštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou amharštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro arabsky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou arabštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou arabštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou arabštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou baskičtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou baskičtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou baskičtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Běloruské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v běloruštině." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou běloruštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou běloruštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou běloruštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengálské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro bengálsky " #~ "mluvící uživatele." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bengálštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bengálštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bengálštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosenské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v bosenštině." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bosenštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bosenštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bosenštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Prostředí pro brazilskou portugalštinu" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve brazilské portugalštině." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Prostředí pro britskou angličtinu" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v britské angličtině." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro britskou angličtinu." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulharské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v " #~ "bulharském prostředí." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bulharštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bulharštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bulharštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalánské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v katalánštině." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou katalánštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou katalánštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou katalánštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Zjednodušené čínské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci ve zjednodušeném " #~ "čínském kódování." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou zjednodušené čínštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro zjednodušenou čínštinu." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradiční čínské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci v tradičním čínském " #~ "kódování." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou tradiční čínštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tradiční čínštinu." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Chorvatské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v chorvatštině." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cyrilice" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje fonty a další software pro cyrilici. Podporuje " #~ "běloruské, bulharské, makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilicí" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha přizpůsobí desktop pro cyrilici. Podporuje běloruské, " #~ "bulharské, makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilicí" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilicí" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "České prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v češtině." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou češtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou češtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou češtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dánské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v dánštině." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou dánštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou dánštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou dánštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nizozemské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro nizozemsky " #~ "mluvící uživatele." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou esperanta" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou esperanta" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou esperanta" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou estonštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou estonštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou estonštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve finštině." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou finštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou finštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou finštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francouzské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve francouzštině." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou francouzštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou francouzštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou francouzštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galicijské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v galicijštině." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou galicijštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou galicijštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou galicijštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gruzínštinu." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Německé prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v němčině." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou němčiny" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou němčiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou němčiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Řecké prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v řečtině." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou řečtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou řečtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou řečtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrejské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v hebrejštině." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro hindsky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hindštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hindštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hindštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Maďarské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v maďarštině." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou maďarštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou maďarštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou maďarštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v islandštině." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou islandštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou islandštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou islandštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v irštině." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou irštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou irštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou irštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v italštině." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou italštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou italštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou italštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v " #~ "japonském prostředí." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou japonštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou japonštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou japonštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmerské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v khmerštině." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou khmerštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou khmerštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou khmerštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korejské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v " #~ "korejském prostředí." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou korejštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou korejštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou korejštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v kurdštině." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou kurdštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou kurdštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou kurdštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou lotyštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou lotyštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou lotyštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litevské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v litevštině." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou litevštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou litevštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou litevštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v makedonštině." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou makedonštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou makedonštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou makedonštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nepálštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nepálštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nepálštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thajské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v norštině." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norské (Bokmaal a Nynorsk) prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v norštině." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou norštiny (Bokmaal a Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro persky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Polské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v polštině." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou polštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou polštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou polštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v portugalštině." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou portugalštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou portugalštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou portugalštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Paňdžábské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro paňdžábsky " #~ "mluvící uživatele." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumunské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v rumunštině." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou rumunštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou rumunštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou rumunštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Ruské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ruštině." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ruštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ruštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ruštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Srbské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v srbštině." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou srbštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou srbštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovenské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovenštině." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovenštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovenštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovenštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovinské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovinštině." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovinštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovinštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovinštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Španělské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve španělštině." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou španělštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou španělštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou španělštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Švédské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve švédštině." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou švédštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou švédštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou švédštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tatalogské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v tatalogštině." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro tamilsky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou tamilštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou tamilštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou tamilštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thajské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha instaluje balíky, které usnadní používání Debianu v Thajském " #~ "prostředí." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou thajštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou thajštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou thajštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turecké prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v turečtině." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou turečtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou turečtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou turečtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrajinské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ukrajinštině." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Velšské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve velštině." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou velštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou velštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou velštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou xhosštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou xhosštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou xhosštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou albánštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro albánštinu." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na " #~ "deskopovém prostředí GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Úloha poskytuje základní \"desktopový\" software. To znamená nejrůznější " #~ "správce sezení, správce souborů, webové prohlížeče, obě desktopová " #~ "prostředí GNOME a KDE a správce grafické obrazovky." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Úloha nainstaluje standardní základní systém." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Kancelářské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje kancelářský balík obsahující textový procesor, " #~ "tabulkový kalkulátor, prezentační program a další. Je to poměrně velká " #~ "kolekce softwaru." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "X Window System" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Úloha vybere neodmyslitelné komponenty pro samostatnou pracovní stanici s " #~ "X Window Systemem. Poskytuje X knihovny, X server, fonty a několik " #~ "základních X klientů a utilit." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Širokopásmové připojení k Internetu" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Úloha vybere balíky užitečné pro připojení k Internetu přes DSL, " #~ "kabelovou televizi a podobně." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C a C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "Kompletní prostředí pro vývoj programů v jazycích C a C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Vytáčené připojení k Internetu" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Úloha vybere balíky, které pokrývají potřeby počítačů pro navázání " #~ "pomalého vytáčeného spojení (analogovým modemem, ISDN modemem, nebo " #~ "podobným). " #~ msgid "Games" #~ msgstr "Hry" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Výberem této úlohy nainstalujete široké spektrum her od tradičních " #~ "textových unixových her až po akční arkády. Sice tím nenainstalujete " #~ "všechny hry dostupné v Debianu, ale je to dobrý začátek." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Vývojové prostředí pro Javu." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Jr." #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "Debian Jr. je kolekce debianích balíků vhodných pro děti." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Kompilace vlastního jádra" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha zahrnuje všechny balíky potřebné pro sestavení vlastního jádra." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Toto je kolekce nástrojů, kterou na svém systému očekávají uživatelé s " #~ "notebooky. Mimo jiné obsahuje utility pro konkrétní řady jako IBM " #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba a Dell Inspiron." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha zajistí, aby systém odpovídal standardu Linux Standard Base, " #~ "čímž můžete instalovat LSB programy." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "News server" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "Tato úloha vybere preferovaný news server INN." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Tento balík potřebujete pouze pokud chcete provozovat vlastní server. " #~ "Jestliže si chcete příspěvky číst ze stávajícího serveru, nainstalujte si " #~ "jen program pro čtení přízpěvků." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "Mnoho nástrojů a rozšíření pro vývoj aplikací v Pythonu." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Vědecké aplikace" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Úloha vybere balíky vhodné pro vědeckou práci. Pod pojmem 'vědecké' se " #~ "skrývají aplikace pro numerickou analýzu a výpočty, statistickou analýzu " #~ "a samozřejmě vizualizaci." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "TeX/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje nezbytné balíky pro vytváření dokumentů v systému " #~ "TeX/LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Obvyklý unixový server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha vybere balíky, které obvykle očekáváte od konvenčního " #~ "víceuživatelského unixového systému se vzdálenými uživateli. Buďte " #~ "varováni, že to zahrnuje i množství démonů." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ne.po0000644000000000000000000026462312633573035014737 0ustar # translation of tasksel_tasks_po_ne.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Prasad Pokharel , 2006. # shyam krishna bal , 2007. # # translation of tasksel_tasks_po.po to Nepali msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 18:18+0545\n" "Last-Translator: shyam krishna bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL डेटावेस" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "यो कार्यले PostgreSQL डेटावेसको लागि ग्राहक र सर्भर प्याकेजहरू चयन गर्दछ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL, SQL92 अनुवृति बृद्धि गर्न र केही SQL3 विशेषताहरू प्रस्ताव गर्ने एउटा SQL " "सम्बन्धित डेटावेस हो । यो बहुँविद प्रयोगकर्ता डेटावेस पहुँच संगै यसको कारोबारहरुको लागि " "सुविधाहरु र fine-grained locking मार्फत प्रयोग गर्न उपयुक्त हुन्छ । " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "डेस्कटप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "यो कार्यले आधारभूत डेस्कटप सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ र जिनोम र KDE डेस्कटप कार्यहरुको लागि " "आधारको रुपमा काम गर्छ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS सर्भर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "BIND DNS सर्भर, र सम्बन्धित मिसिलिकरण र उपयोगी प्याकेजहरू चयन गर्नुहोस् ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "फाइल सर्भर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "यो कार्यले तपाईँको प्रणालीलाई फाइल सर्भरमा सेट गर्दछ,जसले CIFS र NFS दुवैलाई समर्थन " "गर्दछ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "जिनोम डेस्कटप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "यो कार्यले जिनोम डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"desktop\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE डेस्कटप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "यो कार्यले K डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"desktop\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "ल्यापटप" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "यो कार्यले ल्यापटपको लागि काम लाग्ने सफ्टवेयर स्थापना गर्छ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "मेल सर्भर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "यो कार्यले सामन्य उद्देश्य मेल सर्भर प्रणालीको लागि काम लाग्ने प्याकेजको विभिन्नता चयन " "गर्दछ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "म्यानुल प्याकेज चयन" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "झुकावमा प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना गर्न चयन गर्नुहोस् ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "मुद्रण सर्भर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "यो कार्यले तपाईँको प्रणालीलाई मुद्रण सर्भरको रुपमा सेट गर्दछ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "मानक प्रणाली" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "यो कार्यले समुचित रुपले सानो क्यारेक्टर मोड प्रणालीलाई स्थापना गर्दछ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "वेब सर्भर" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "यो कार्यले सामन्य उद्देश्य वेभ सर्भर प्रणालीको लागि काम लाग्ने प्याकेजहरू चयन गर्दछ ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE डेस्कटप परिवेश" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "यो कार्यले LXDE डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"डेस्कटप\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "अरबी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न अरेविक वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "अरबी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न अरेविक वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "ब्यासक्यू डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "यो कार्यले ब्यासक्यूमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "ब्यासक्यू डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "यो कार्यले ब्यासक्यूमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "ब्यासक्यू डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "यो कार्यले ब्यासक्यूमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "बेलारुसियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले बेलारुसियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न बेलारुसियन " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "बेलारुसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "यो कार्यले बेलारुसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "बेलारुसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "यो कार्यले बेलारुसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "बेलारुसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "यो कार्यले बेलारुसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "बेङ्गाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न बेङ्गाली वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "बङ्गाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "यो कार्यले बेङ्गालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "बङ्गाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "यो कार्यले बेङ्गालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "बङ्गाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "यो कार्यले बेङ्गालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "बोस्नियाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले बोस्नियाली बोल्ने मानिसहरूलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्नका लागि " #~ "बोस्नियाली भाषामा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "बोसनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "यो कार्यले बोसनियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "बोसनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "यो कार्यले बोसनियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "बोसनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "यो कार्यले बोसनियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न ब्राजिलियन पोर्तुगाली वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले ब्रासिलियन पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले ब्रासिलियन पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले ब्रासिलियन पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ब्रिटिश अङ्ग्रेजी बोल्ने मानिसहरूलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्नका लागि " #~ "ब्रिटिश अङ्ग्रेजीमा प्याकेज र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "यो कार्यले ब्रिटिश अङ्ग्रेजीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "बुल्गेरियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न बुल्गेरियन वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "बुल्गेरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "यो कार्यले बुल्गेरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "बुल्गेरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "यो कार्यले बुल्गेरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "बुल्गेरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "यो कार्यले बुल्गेरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "कातालान परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कातालान बोल्ने मानिसलाई डेवियन प्रयोग गर्न कातालानमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "कातालान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "यो कार्यले कातालानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "कातालान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "यो कार्यले कातालानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "कातालान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "यो कार्यले कातालानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "सरलकृत चिनियाँ परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न सरलकृत चिनियाँ संकेतन प्रयोग गरेर चिनियाँ वक्ताको लागि यसलाई सजिलो " #~ "बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "सरलकृत चिनियाँ डेस्कटप " #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "यो कार्यले सरलकृत चिनियाँमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "परम्परागत चिनियाँ परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न परम्परागत चिनियाँ संकेतन प्रयोग गरेर चिनियाँ वक्ताको लागि यसलाई सजिलो " #~ "बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "परम्परागत चिनियाँ परिवेश" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "यो कार्यले परम्परागत चिनियाँमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "क्रोएसियाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले क्रोएसियाली बोल्ने मानिसलाई डेवियन प्रयोग गर्नका लागि क्रोएसियाली " #~ "भाषामा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "क्रोएशियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "यो कार्यले क्रोएशियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "क्रोएशियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "यो कार्यले क्रोएशियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "क्रोएशियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "यो कार्यले क्रोएशियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "सिरिलिक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले तपाईँलाई सिरिलिक प्रयोग गर्न सिरिलिक फन्टहरू र अन्य सफ्टवेयर उपलब्ध गर्दछ " #~ "। यसले बेलारुसियन, बुल्गेरियन, म्यासेडोनियन, रसियन, सेरवियन र युक्केनियनलाई समर्थन " #~ "गर्दछ ।" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "सिरिलिक डेस्कटप" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले सिरिलिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ । यसले बेलारुसियन, बुल्गेरियन, " #~ "म्यासेडोनियन, रसियन, सेरवियन र युक्केनियनलाई समर्थन गर्दछ । " #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "सिरिलिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "सिरिलिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "सिजेक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले सिजेक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न सिजेकमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "सिजेक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "यो कार्यले सिजेकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "सिजेक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "यो कार्यले सिजेकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "सिजेक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "यो कार्यले सिजेकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ड्यानिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ड्यानिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न ड्यानिसमा प्याकेजहरू " #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ड्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "यो कार्यले ड्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ड्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "यो कार्यले ड्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ड्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "यो कार्यले ड्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "डच परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न डच वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "डच डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "यो कार्यले डचमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "डच डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "यो कार्यले डचमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "डच डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "यो कार्यले डचमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "डीजोन्खा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "यो कार्यले डीजोन्खामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "डीजोन्खा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "यो कार्यले डीजोन्खामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "डीजोन्खा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "यो कार्यले डीजोन्खामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "एसपरानतो डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "यो कार्यले एसपरान्तोमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "एसपरानतो डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "यो कार्यले एसपरान्तोमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "एसपरानतो डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "यो कार्यले एसपरान्तोमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "एसटोनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "यो कार्यले एसटोनियालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "एसटोनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "यो कार्यले एसटोनियालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "एसटोनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "यो कार्यले एसटोनियालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "फिनिश परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले फिनिश बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न फिनिशमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "फिनिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "यो कार्यले फिनिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "फिनिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "यो कार्यले फिनिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "फिनिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "यो कार्यले फिनिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "फ्रेन्च परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले फ्रेन्च बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न फ्रेन्चमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "फ्रेन्च डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "यो कार्यले फ्रेन्चमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "फ्रेन्च डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "यो कार्यले फ्रेन्चमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "फ्रेन्च डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "यो कार्यले फ्रेन्चमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ग्यालिसियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ग्यालिसियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न ग्यालिसियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ग्यालिसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "यो कार्यले ग्यालिसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ग्यालिसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "यो कार्यले ग्यालिसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ग्यालिसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "यो कार्यले ग्यालिसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "जर्जियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "यो कार्यले जर्जियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "जर्मन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले जर्मन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न जर्मनमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "जर्मन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "यो कार्यले जर्मनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "जर्मन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "यो कार्यले जर्मनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "जर्मन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "यो कार्यले जर्मनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ग्रीक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ग्रीक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न ग्रीकमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ग्रीक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "यो कार्यले ग्रीकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ग्रीक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "यो कार्यले ग्रीकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ग्रीक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "यो कार्यले ग्रीकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "गुजराती डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "यो कार्यले गुजरातीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "गुजराती डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "यो कार्यले गुजरातीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "गुजराती डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "यो कार्यले गुजरातीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "हिब्रु परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले हिब्रु बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न हिब्रुमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "हिब्रु डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "यो कार्यले हिब्रुमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "हिब्रु डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "यो कार्यले हिब्रुमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "हिब्रु डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "यो कार्यले हिब्रुमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "हिन्दी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न हिन्दी वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "हिन्दी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "यो कार्यले हिन्दीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "हिन्दी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "यो कार्यले हिन्दीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "हिन्दी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "यो कार्यले हिन्दीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "हंगारियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले हंगारियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न हंगारियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "हंगारियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "यो कार्यले हंगारियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "हंगारियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "यो कार्यले हंगारियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "हंगारियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "यो कार्यले हंगारियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "आइसल्यान्डिक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले आइसल्यान्डिक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न आइसल्यान्डिकमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "आइसल्यान्डिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "यो कार्यले आइसल्यान्डिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "आइसल्यान्डिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "यो कार्यले आइसल्यान्डिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "आइसल्यान्डिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "यो कार्यले आइसल्यान्डिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "इरिश परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले इरिश बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न इरिशमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "इरिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "इरिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "इरिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "इटालियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले इटालियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न इटालियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "इटालियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "यो कार्यले इटालियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "इटालियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "यो कार्यले इटालियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "इटालियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "यो कार्यले इटालियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "जापानिज परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले डेवियन प्रयोग गर्न जापानिज वक्ताहरुको लागि यसलाई सजिलो पार्न प्याकेजहरुको " #~ "स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "जापानी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "यो कार्यले जापानिजमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "जापानी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "यो कार्यले जापानिजमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "जापानी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "यो कार्यले जापानिजमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "खमेर परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले खमेर बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न खमेरमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "खमेर डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "यो कार्यले खमेरमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "खमेर डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "यो कार्यले खमेरमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "खमेर डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "यो कार्यले खमेरमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "कोरियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले डेवियन प्रयोग गर्न कोरियन वक्ताहरुको लागि यसलाई सजिलो पार्न प्याकेजहरुको " #~ "स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "कोरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "यो कार्यले कोरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "कोरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "यो कार्यले कोरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "कोरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "यो कार्यले कोरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "कुर्दिश परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कुर्दिश बोल्ने मान्छेहरूलाई डेवियन प्रयोग गर्न कुर्दिशमा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण " #~ "स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "कुर्दिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "यो कार्यले कुर्दिशमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "कुर्दिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "यो कार्यले कुर्दिशमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "कुर्दिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "यो कार्यले कुर्दिशमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "लाटभियान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "यो कार्यले लाटभियानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "लाटभियान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "यो कार्यले लाटभियानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "लाटभियान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "यो कार्यले लाटभियानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "लिथुनियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले लिथुनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न लिथुनियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "लिथुनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "यो कार्यले लिथुनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "लिथुनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "यो कार्यले लिथुनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "लिथुनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "यो कार्यले लिथुनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "म्याकडोनियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले म्याकडोनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न म्याकडोनियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "म्याकडोनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "यो कार्यले म्याकडोनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "म्याकडोनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "यो कार्यले म्याकडोनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "म्याकडोनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "यो कार्यले म्याकडोनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "मलायालम डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "यो कार्यले मलायालममा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "मलायालम डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "यो कार्यले मलायालममा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "मलायालम डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "यो कार्यले मलायालममा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "नेपाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "यो कार्यले नेपालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "नेपाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "यो कार्यले नेपालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "नेपाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "यो कार्यले नेपालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "थाई परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले नर्वेली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न नर्वेलीमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "उत्तरी सामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "यो कार्यले उत्तरी सामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "उत्तरी सामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "यो कार्यले उत्तरी सामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "उत्तरी सामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "यो कार्यले उत्तरी सामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "नर्वेली (बुकमाल र निनोर्सक) परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले नर्वेली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न नर्वेलीमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "नर्वेली (बुकमाल र निनोर्सक) डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "यो कार्यले नर्वेलीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "जर्जियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "यो कार्यले नर्वेलीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "जर्जियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "यो कार्यले नर्वेलीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "पर्सियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न पर्सियन वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "यो कार्यले पर्सियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "यो कार्यले पर्सियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "यो कार्यले पर्सियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "पोलिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले पोलिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न पोलिसमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "पोलिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "यो कार्यले पोलिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "पोलिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "यो कार्यले पोलिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "पोलिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "यो कार्यले पोलिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "पोर्तुगाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले पोर्तुगाली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न पोर्तुगालीमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "पञ्जाबी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न पञ्जाबी वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "पञ्जाबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "यो कार्यले पञ्जाबीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "पञ्जाबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "यो कार्यले पञ्जाबीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "पञ्जाबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "यो कार्यले पञ्जाबीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "रोमानियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले रोमानियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न रोमानियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "रोमानियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "यो कार्यले रोमानियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "रोमानियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "यो कार्यले रोमानियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "रोमानियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "यो कार्यले रोमानियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "रसियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले रसियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न रसियनमा कार्यक्रमहरू " #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "रसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "यो कार्यले रसियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "रसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "यो कार्यले रसियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "रसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "यो कार्यले रसियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "सर्बियाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले सर्बियाली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्नका लागि मद्दत गर्न " #~ "सर्बियाली भाषामा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "सर्बियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "यो कार्यले सर्बियालीमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "सर्बियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "यो कार्यले सर्बियालीमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "यो कार्यले सर्बियालीमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "श्लोभाक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले श्लोभाक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न श्लोभाकमा प्याकेजहरू " #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "श्लोभाक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभाकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "श्लोभाक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभाकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "श्लोभाक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभाकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "श्लोभिनियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले श्लोभिनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न श्लोभिनियन " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "श्लोभिनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभिनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "श्लोभिनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभिनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "श्लोभिनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभिनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "स्प्यानिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन प्रयोग " #~ "गर्न स्प्यानिस वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "स्प्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "यो कार्यले स्प्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "स्प्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "यो कार्यले स्प्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "स्प्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "यो कार्यले स्प्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "स्विडिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले स्विडिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न स्विडिसमा प्याकेजहरू " #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "स्विडिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "यो कार्यले स्विडिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "स्विडिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "यो कार्यले स्विडिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "स्विडिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "यो कार्यले स्विडिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "ट्यागलग परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ट्यागलग बोल्ने मानिसलाई डेवियन प्रयोग गर्न ट्यागलगमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "तमिल परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्नका लागि तामिल वक्ताहरूलाई सजिलो पार्दछ ।" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "तामिल डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "यो कार्यले तामिलमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "तामिल डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "यो कार्यले तामिलमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "तामिल डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "यो कार्यले तामिलमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "थाई परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले डेवियन प्रयोग गर्न थाई बोल्ने मानिसहरुका लागि यसलाई सजिलो पार्न " #~ "प्याकेजहरुको स्थापना गर्दछ । " #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "थाई डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "यो कार्यले थाईमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "थाई डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "यो कार्यले थाईमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "थाई डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "यो कार्यले थाईमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "तुरकिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले तुरकिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न तुरकिसमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "तुरकिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "यो कार्यले तुरकिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "तुरकिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "यो कार्यले तुरकिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "तुरकिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "यो कार्यले तुरकिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "युक्रेनियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले युक्रेनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न युक्रनियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "युक्रेनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "यो कार्यले युक्रनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "युक्रेनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "यो कार्यले युक्रनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "युक्रेनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "यो कार्यले युक्रनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "वेल्श परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले वेल्श बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न वेल्शमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "वेल्श डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "यो कार्यले वेल्शमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "वेल्श डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "यो कार्यले वेल्शमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "वेल्श डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "यो कार्यले वेल्शमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "एक्सहोसा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "यो कार्यले एक्सहोसामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "एक्सहोसा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "यो कार्यले एक्सहोसामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "एक्सहोसा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "यो कार्यले एक्सहोसामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/debian-tasks.pot0000644000000000000000000000733612633573034017061 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-22 00:18-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " "NFS." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/he.po0000644000000000000000000021357112633573034014724 0ustar # translation of he.po to Hebrew # English translation of tasksel-tasks. # Copyright (C) 2004 THE tasksel-tasks'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel-tasks package. # # # Lior Kaplan , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-08 11:29+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "מסד נתונים SQL" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "משימה זאת בוחרת חבילות לקוח ושרת עבור מסד הנתונים PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL הוא מסד נתונים המציע תמיכה גדלה בתקן SQL92 וחלק מאשפרות של SQL3. " "הוא מתאים לשימוש עם גישה מרובת משתמשים למסד הנתונים דרך המתקנים שלו " "לטרנזאקציות והנעילות העדינות שלו." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "סביבת שולחן עבודה" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "משימה זאת מספקת תוכנת סביבת שולחן עבודה בסיסית ומשרתת כבסיס עבור משימות " "שולחן העבודה של GNOME ו-KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "שרת DNS" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "משימה זאת בוחרת שרת DNS בשם BIND, חבילות עזרים ותיעוד." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "שרת קבצים" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "משימה זאת מגדירה את המערכת כשרת קבצים התומך גם ב-CIFS וגם ב-NFS." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "סביבת שולחן העבודה GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "משימה זאת מספקת תוכנת שולחן עבודה בסיסית בעזרת סביבת שולחן העבודה של GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "סביבת שולחן עבודה של KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "משימה זאת מספקת תוכנת שולחן עבודה בסיסית בעזרת סביבת שולחן העבודה של KDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "מחשב נייד" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "משימה זאת מתקינה תוכנה שימושית למחשב נייד." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "שרת דואר" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "משימה זאת היא מגוון של חבילות השימושיות למערכת שרת דואר כללית." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "בחירת חבילות ידנית" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "בחירה ידנית של חבילות להתקנה ב-aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "שרת הדפסות" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "משימה זאת מגדירה את המערכת שלך כשרת הדפסות." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "מערכת רגילה" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "משימה זאת מתקינה מערכת טקסטואלית קטנה" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "שרת Web" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "משימה זאת בוחרת חבילות שעוזרות להקמת שרת WEB." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "סביבת שולחן העבודה LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "משימה זאת מספקת תוכנת שולחן עבודה בסיסית בעזרת סביבת שולחן העבודה של LXDE." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "סביבה אמהרית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי אמהרית לקל יותר." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באמהרית" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאמהרית." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באמהרית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאמהרית." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באמהרית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאמהרית." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "סביבה ערבית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי ערבית לקל יותר." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בערבית" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בערבית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בערבית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבסקית" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבסקית" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבסקית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבסקית" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבסקית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבסקית" # Description #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "סביבת בלרוסית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בבלרוסית ועוזרת לדוברי בלרוסית להשתמש " #~ "בדביאן." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבלרוסית" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבלרוסית" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבלרוסית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבלרוסית" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבלרוסית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבלרוסית" # Description #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "סביבת בנגלית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי בנגלי לקל יותר." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבנגלי" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבנגלית" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבנגלי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבנגלית" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבנגלי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבנגלית" # Description # Description #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "סביבה בוסנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בוסנית ועוזרת לדוברי בוסנית להשתמש בדביאן." # Description # Description #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבוסנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לבוסנית." # Description # Description #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבוסנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לבוסנית." # Description # Description #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבוסנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לבוסנית." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "סביבה יפנית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי פורטוגזית ברזילאית לקל יותר." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפורטוגזית ברזילאית" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית ברזילאית." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפורטוגזית ברזילאית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית ברזילאית." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפורטוגזית ברזילאית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית ברזילאית." # Description #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "סביבת אנגלית בריטית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באנגלית בריטית ועוזרת לדוברי אנגלית בריטית " #~ "להשתמש בדביאן." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה אנגלי בריטי" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאנגלית בריטית." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה אנגלי בריטי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה אנגלי בריטי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." # Description #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "סביבת בולגרית" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה חבילות בשביל להקל על דוברי בולגרית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבולגרית" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבולגרית." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבולגרית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבולגרית." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבולגרית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבולגרית." # Description #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "סביבת קטלונית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בקטלונית ועוזרת לדוברי קטלונית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקטלונית" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקטלונית." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקטלונית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקטלונית." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקטלונית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקטלונית." # Description #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "סביבה סינית מופשטת" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "משימה·זאת·מתקינה·תוכנות,·קבצי·מידע,·פונטים·ותיעוד·שהופכים·את·השימוש·ב-" #~ "Debian·לדוברי·סינית·לקל·יותר·בעזרת·שימוש·בקידוד·הסיני·המופשט." # Description #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסינית מופשטת." #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסינית מופשטת." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." # Description #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "סביבה סינית מסורתית" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי סינית לקל יותר בעזרת שימוש בקידוד הסיני המסורתי." # Description #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסינית מסורתית" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסינית מסורתית." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." # Description #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "סביבת קרואטית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בקרואטית ועוזרת לדוברי קרואטית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקרואטית" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקרואטית." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקרואטית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקרואטית." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקרואטית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקרואטית." # Description #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "סביבה קירילית" # Description #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מספקת פונטים קריליים ותוכנה אחרת שצריך כדי להשתמש בקרילית. " #~ "המשימה תומכת בבלרוסית, בולגרית, מקדונית, רוסית, סרבית ואוקראינית." # Description #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקירילית" # Description #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקירילית. המשימה תומכת בבלרוסית, " #~ "בולגרית, מקדונית, רוסית, סרבית ואוקראינית." # Description #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקירילית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" # Description #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקירילית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "סביבה צ'כית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בצ'כית כדי לעזור לדוברי צרפתית להשתמש " #~ "בדביאן." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצ'כית" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצ'כית." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצ'כית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצ'כית." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצ'כית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצ'כית." # Description #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "סביבה דנית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בדנית ועוזרת לדוברי דנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדנית." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדנית." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדנית." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "סביבה גרמנית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים לדוברי גרמנית " #~ "את השימוש בדביאן לקל יותר." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהולנדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להולנדית." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהולנדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להולנדית." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהולנדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להולנדית." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדזונקה" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדזונקה." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדזונקה" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדזונקה." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדזונקה" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדזונקה." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באספרנטו" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאספרנטו." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באספרנטו" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאספרנטו." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באספרנטו" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאספרנטו." # Description # Description #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באסטונית" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאסטונית." # Description # Description #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באסטונית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאסטונית." # Description # Description #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באסטונית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאסטונית." # Description #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "סביבה פינית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בפינית ועוזרת לדוברי פינית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפינית" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפינית." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפינית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפינית." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפינית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפינית." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "סביבה צרפתית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בצרפתית כדי לעזור לדוברי צרפתית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצרפתית" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצרפתית." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצרפתית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצרפתית." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצרפתית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצרפתית." # Description #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "סביבת בגליסיאנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בגליסיאנית ועוזרת לדוברי גליסיאנית להשתמש " #~ "ב-Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגליסיאנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגליצינית." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגליסיאנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגליצינית." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגליסיאנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגליצינית." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרוזינית" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגרוזינית." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "סביבה גרמנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בגרמנית ועוזרת לדוברי גרמנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרמנית" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגרמנית." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרמנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגרמנית." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרמנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגרמנית." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "סביבה יוונית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד ביוונית ועוזרת לדוברי יוונית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביוונית" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליוונית." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביוונית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליוונית." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביוונית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליוונית." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בג'וגרטי" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לג'וגרטי." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בג'וגרטי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לג'וגרטי." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בג'וגרטי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לג'וגרטי." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "סביבה עברית" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בעברית ועוזרת לדוברי עברית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בעברית" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לעברית." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בעברית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לעברית." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בעברית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לעברית." # Description #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "סביבה הינדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי הינדית לקל יותר." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהינדי" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להינדי." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהינדי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להינדי." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהינדי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להינדי." # Description #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "סביבת הונגרית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באיטקלית ועוזרת לדוברי הונגרית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהונגרית" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להונגרית." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהונגרית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להונגרית." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהונגרית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להונגרית." # Description #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "סביבת איסלנדית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באיסלנדית ועוזרת לדוברי איסלנדית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיסלנדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיסלנדית." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיסלנדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיסלנדית." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיסלנדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיסלנדית." # Description #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "סביבה אירית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באירית ועוזרת לדוברי אירית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באירית" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באירית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באירית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." # Description #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "סביבת איטלקית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באיטקלית ועוזרת לדוברי איטקלית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיטלקית" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיטלקית." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיטלקית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיטלקית." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיטלקית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיטלקית." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "סביבה יפנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה חבילות בשביל להקל על דוברי יפנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביפנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליפנית." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביפנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליפנית." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביפנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליפנית." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "סביבה בקמר" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בקמר ועוזרת לדוברי קמר להשתמש בדביאן." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקמר" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקמר." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקמר" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקמר." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקמר" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקמר." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "סביבה קוריאנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה חבילות בשביל להקל על דוברי קוריאנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקוראנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקוראנית." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקוראנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקוראנית." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקוראנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקוראנית." # Description #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "סביבה כורדית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בכורדית ועוזרת לדוברי כורדית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בכורדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לכורדית." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בכורדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לכורדית." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בכורדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לכורדית." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלטבית" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללטבית." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלטבית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללטבית." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלטבית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללטבית." # Description # Description #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "סביבה ליטאית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בליטאית ועוזרת לדוברי ליטאית להשתמש ב-" #~ "Debian." # Description # Description #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בליטאית." #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לליטאית." # Description # Description #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בליטאית." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לליטאית." # Description # Description #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בליטאית." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לליטאית." # Description # Description #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "סביבה מקדונית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד מקדונית ועוזרת לדוברי מקדונית להשתמש " #~ "בדביאן." # Description # Description #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במקדונית" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם למקדונית." # Description # Description #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במקדונית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם למקדונית." # Description # Description #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במקדונית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם למקדונית." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במלאיאלאם" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם למלאיאלאם." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במלאיאלאם" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם למלאיאלאם." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במלאיאלאם" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם למלאיאלאם." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בנפאלית" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנפאלית." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בנפאלית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנפאלית." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בנפאלית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנפאלית." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "סביבה תילאנדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בנורבגית ועוזרת לדוברי נורבגית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלאפית" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללאפית." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלאפית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללאפית." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלאפית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללאפית." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "סביבה נורבגית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בנורבגית ועוזרת לדוברי נורבגית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בנורבגית" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנורבגית" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרוזינית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנורבגית" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרוזינית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנורבגית" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "סביבה פרסית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי פרסית לקל יותר." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפרסית" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפרסית." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפרסית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפרסית." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפרסית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפרסית." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "סביבה פולנית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בפולנית ועוזרת לדוברי פולנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פולני" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפולנית." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פולני" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפולנית." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פולני" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפולנית." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "סביבה פורטוגזית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בפרטוגזית ועוזרת לדוברי פורטוגזית להשתמש " #~ "בדביאן." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פורטוגזי" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פורטוגזי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פורטוגזי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "סביבה פנג'אבית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי פנג'אבי לקל יותר." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפונג'אבי" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפנג'אבי." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפונג'אבי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפנג'אבי." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפונג'אבי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפנג'אבי." # Description # Description #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "סביבה רומנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד ברומנית ועוזרת לדוברי רומנית להשתמש בדביאן." # Description # Description #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברומנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לרומנית." # Description # Description #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברומנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לרומנית." # Description # Description #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברומנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לרומנית." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "סביבה רוסית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד ברוסית ועוזרת לדוברי רוסית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברוסית" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לרוסית." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברוסית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לרוסית." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברוסית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לרוסית." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "סביבה סרבית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בסרבית ועוזרת לדוברי סרבית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסרבית" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסרבית." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסרבית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסרבית." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפרסית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסרבית." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "סביבה סלווקית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באיטקלית ועוזרת לדוברי סלווקית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלווקית" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלווקית." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלווקית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלווקית." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלווקית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלווקית." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "סביבה סלבית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בסלבית ועוזרת לדוברי סלבית להשתמש ב-Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלבית." #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלבית." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלבית." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלבית." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלבית." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלבית." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "סביבה ספרדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בספרדית ועוזרת לדוברי ספרדית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בספרדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לספרדית." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בספרדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לספרדית." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בספרדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לספרדית." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "סביבה שבדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בשבדית ועוזרת לדוברי שבדית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בשבדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לשבדית." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בשבדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לשבדית." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בשבדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לשבדית." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "סביבה תגאלוג" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בתגאלוג לדוברי תגאלוג להשתמש ב-Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "סביבה טמילית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי טמילית לקל יותר." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאמיל" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתאמיל." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאמיל" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתאמיל." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאמיל" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתאמיל." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "סביבה תילאנדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה חבילות כדי להעקל על דוברי תאילנדית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאילנדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתיאלנדית." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאילנדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתיאלנדית." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאילנדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתיאלנדית." # Description #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "סביבה טורקית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בטורקית ועוזרת לדוברי טורקית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בטורקית" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לטורקית." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בטורקית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לטורקית." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בטורקית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לטורקית." # Description # Description #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "סביבה אוקראינית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באוקראינית ועוזרת לדוברי באוקראינית להשתמש " #~ "ב-Debian." # Description # Description #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באוקראינית" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאוקראינית." # Description # Description #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באוקראינית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאוקראינית." # Description # Description #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באוקראינית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאוקראינית." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "סביבה וולשית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בוולשית ועוזרת לדוברי וולשית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בוולשית" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לוולשית." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בוולשית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לוולשית." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בוולשית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לוולשית." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסוהה" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסוהה." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסוהה" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסוהה." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסוהה" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסוהה." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/pa.po0000644000000000000000000024664412633573035014740 0ustar # translation of pa.po to Punjabi # Translation of ISO-3166 (country names) to Panjabi # # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # # Copyright (C) # # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # A S Alam , 2006. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 23:20+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL ਡਾਟਾਬੇਸ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਕਲਾਂਇਟ ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL ਇੱਕ SQL ਰੈਸ਼ਨਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ SQL92 ਅਨੁਕੂਲ ਅਤੇ ਕੁਝ SQL3 ਫੀਚਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ " "ਬਹੁਤ-ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਅਸੈਸ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਟਰਾਂਸਐਕਸ਼ਨ ਅਤੇ ਫਾਇਨ-ਗਰੇਨ ਲਾਕਿੰਗ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ " "ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਗਨੋਮ ਅਤੇ KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੰਮ ਲਈ ਬੇਸ ਵਾਸਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS ਸਰਵਰ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "BIND DNS ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਸਬੰਧ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ, ਜੋ ਕਿ CIFS ਅਤੇ NFS ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਦਾ " "ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਤਿਆਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ KDE (ਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ) ਨਾਲ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "ਮੇਲ ਸਰਵਰ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਵਾਸਤੇ ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "ਐਪਟੀਟਿਊਟ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਖੁਦ ਚੁਣੋ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "ਛਪਾਈ ਸਰਵਰ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਸਿਸਟਮ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ-ਪੜ੍ਹਨ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "ਇਹ ਕੰਮ LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਰਬੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ " #~ "ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਰਬੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ " #~ "ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "ਬਸਕਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਬਸਕਿਓ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "ਬਸਕਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਬਸਕਿਓ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "ਬਸਕਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਬਸਕਿਓ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬੇਲਾਰੂਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਬੰਗਾਲੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ " #~ "ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬੋਸਨੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗੇਰਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ " #~ "ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਕਾਟਾਲਾਨ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਚੀਨੀ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲਈ ਹਨ।" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਚੀਨੀ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲਈ ਹਨ।" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ਕਰੋਤੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਿਰਲਿਕ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਲਿਕ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ " #~ "ਬੇਲਾਰੂਸੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ, ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ, ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਆਈ ਅਤੇ ਯੂਕਰੇਨੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਿਰਲਿਕ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਬੇਲਾਰੂਸੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ, ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ, ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਆਈ " #~ "ਅਤੇ ਯੂਕਰੇਨੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਚੈੱਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਨਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ਡੱਚ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਡੱਬ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ " #~ "ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ਡੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ਡੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ਡੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡਜ਼ੋਗਖਾ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡਜ਼ੋਗਖਾ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡਜ਼ੋਗਖਾ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਫੈਨਿਸ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਫੈਨਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਫਰੈਂਚ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਗਾਲੀਸਿਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ " #~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਰਜੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਜਰਮਨ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਗਰੀਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਹੈਬਰਿਊ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹੈਬਰਿਊ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੈਬਰਿਓ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੈਬਰਿਓ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੈਬਰਿਓ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਹਿੰਦੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਹੰਗਰੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਈਸਲੈਡਿਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ " #~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਆਈਰਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਈਰਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਇਤਾਲਵੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਨੇ ਜਾਪਾਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸੌਖੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਖਮੀਰ " #~ "ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਰੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕੋਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕੋਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕੋਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਰਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ " #~ "ਹੈ।" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "ਲਾਤਵੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲਾਤਵੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "ਲਾਤਵੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲਾਤਵੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "ਲਾਤਵੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲਾਤਵੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "ਲੀਥੂਵੀਨਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਲੀਥੂਵੀਨਆਈ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਲੀਥੂਵੀਨਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "ਇਹ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "ਇਹ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "ਇਹ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆਲਮ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆਲਮ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆਲਮ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "ਥਾਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਬੋਕਮਾਕ ਅਤੇ ਨਯਨੋਰਸਕ) ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ (ਬੋਕਮਾਲ ਅਤੇ ਨਯਨੋਰਸਕ) ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਫਾਰਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਫਾਰਸੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਪੋਲੈਂਡੀ " #~ "ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਰੋਮਨੀਆਈ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਰੂਸੀ " #~ "ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਸਰਬੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਸਲੋਵਾਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਲੋਵਨੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਲੋਵਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਪੇਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਵੀਡਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਵੀਡਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਵੀਡਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਵੀਡਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਵੀਡਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤਾਗਾਲੋਗ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤਾਗਾਲੋਗ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤਾਮਿਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "ਥਾਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਥਾਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "ਥਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "ਥਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "ਥਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਰਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ " #~ "ਹੈ।" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਯੂਕਰੇਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਵਾਲਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਵਾਲਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ਜੋਸਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜੋਸਾ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ਜੋਸਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜੋਸਾ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ਜੋਸਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜੋਸਾ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/eu.po0000644000000000000000000016560312633573035014744 0ustar # translation of eu.po to Euskara # Inaki Larranaga Murgoitio, , 2005. # Piarres Beobide , 2005, 2006, 2007, 2008. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 01:35+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL datubasea" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Zeregin honek PostgreSQL-ren bezero eta zerbitzari paketeak hautatzen ditu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL SQL datubase erlazionala da, SQL92 hedagarritasuna eta SQL93-eko " "zenbait funtzionalitate eskaintzen ditu. Egokia da hainbat erabiltzailek " "datubasea atzitzeko, bere transakzio eta blokeo finak direla medio." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Mahaigaina ingurunea" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Zeregin honek GNOME eta KDE zereginarentzat beharrezko diren oinarrizko " "idazmahai eta zerbitzari softwareak instalatuko ditu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS zerbitzaria" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "BIND DNS zerbitzaria hautatzen du, dagokion dokumentazioaren eta utilitateen " "paketeekin." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Fitxategi-zerbitzaria" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Zeregin honek sistema fitxategi-zerbitzaria izateko konfiguratzen du, " "CIFS eta NFS onartzen dituelarik." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME idazmahai ingurunea" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Zeregin honek GNOME idazmahai ingurunea erabiliaz oinarrizko \"idazmahai\" " "ingurune bat instalatzen du." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE Mahaigain ingurunea" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Zeregin honek KDE idazmahai ingurunea erabiliaz oinarrizko \"idazmahai\" " "ingurune bat instalatzen du." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Eramangarria" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "" "Zeregin honek ordenagailu eramangarrientzat erabilgarri den softwarea " "instalatuko du." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Posta zerbitzaria" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Zeregin honek posta-zerbitzari sistemarentzako orokorrak diren paketeak " "hautatzen ditu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "eskuzko paketea aukeraketa" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Aptitude bidez instalatuko diren paketeak eskuz aukeratu" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Inprimatze-zerbitzaria" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Zeregin honek sistema inprimatze-zerbitzaria izateko konfiguratzen du." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistema estandarra" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Zeregin honek karakete-modu sistema nahiko txiki bat instalatuko du" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web zerbitzaria" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Zeregin honek web zerbitzari sistema batek behar dituen oinarrizko paketeak " "instalatuko ditu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE idazmahai ingurunea" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Zeregin honek LXDE idazmahai ingurunea erabiliaz oinarrizko \"idazmahai\" " "ingurune bat instalatzen du." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek amharic-era hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa instalatzen ditu." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharic Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia amharic-eraz ezartzen du." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharic Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia amharic-eraz ezartzen du." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharic Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia amharic-eraz ezartzen du." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa albanieraz " #~ "instalatzen ditu, Albaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Euskal mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia euskaraz ezartzen du." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Euskal mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia euskaraz ezartzen du." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Euskal mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia euskaraz ezartzen du." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Bielorrusiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Bielorrusiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Bielorusiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bielorrussieraz ezartzen du." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Bielorusiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bielorrussieraz ezartzen du." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Bielorusiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bielorrussieraz ezartzen du." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengaliar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa bengalerazi " #~ "instalatzen ditu, Bengalera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bengaleraz ezartzen du." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bengaleraz ezartzen du." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bengaleraz ezartzen du." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Bosinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak eta dokumentazioak instalatzen ditu." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bosnieraz ezartzen du." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bosnieraz ezartzen du." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bosnieraz ezartzen du." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasilgo Portugesa ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa Protugesez " #~ "instalatzen ditu, Brasilgo Portugesa hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portugesa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portugesa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portugesa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britainiar Ingeles ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, eta dokumentazioa Britaniar Ingelesez " #~ "instalatzen ditu, Britaniar Ingelesa hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britaniar Ingeles idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Britaniar Ingelesez ezartzen du." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britaniar Ingeles idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britaniar Ingeles idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgariar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa bulgarieraz " #~ "instalatzen ditu, Bulgariera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bulgarieraz ezartzen du." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bulgarieraz ezartzen du." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bulgarieraz ezartzen du." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalana ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Katalana hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalana mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Katalanez ezartzen du." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalana mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Katalanez ezartzen du." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalana mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Katalanez ezartzen du." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Txinera Sinplifikatua ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Txinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu,Txinatar soildua kodeketa erabiliaz." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Txinera Sinplifikatuaren mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txinatar soilduan ezartzen du." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Txinera Tradizionalaren ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Txinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu,Txinatar soildua kodeketa erabiliaz." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Txinera Tradizional mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txinera Tradizionalean ezartzen du." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroaziar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Kroaziera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak eta dokumentazioa instalatzen ditu." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroaziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kroazieraz ezartzen du." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroaziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kroazieraz ezartzen du." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroaziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kroazieraz ezartzen du." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Zirilikoa ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek letra-tipo Zirilikoak eta Zirilikoa erabiltzeko behar diren " #~ "beste softwareak instalatzen ditu. Honek Bielorrusiera, Bulgariera, " #~ "Mazedoniera, Errusiera, Serbiera eta Ukraniera onartzen ditu." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Zirilikoa mahaigaina" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek idazmahaia Zirilikoan ezartzen du. Honek Bieloerrusiarra, " #~ "Bulgariera, MAzedoniera, Errusiera, Serbiera eta Ukraniera onartzen ditu." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Zirilikoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Zirilikoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Txekiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Txekiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu, " #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Txekiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txekieraz ezartzen du." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Txekiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txekieraz ezartzen du." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Txekiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txekieraz ezartzen du." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Daniera ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Daniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Daniera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Danieraz ezartzen du." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Daniera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Danieraz ezartzen du." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Daniera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Danieraz ezartzen du." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nederlandar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Alemaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "nederlandar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "nederlandar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "nederlandar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Dzongkhaeraz ezartzen du." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Dzongkhaeraz ezartzen du." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Dzongkhaeraz ezartzen du." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Esperantoz ezartzen du." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Esperantoz ezartzen du." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Esperantoz ezartzen du." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Estonieraz ezartzen du." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Estonieraz ezartzen du." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Estonieraz ezartzen du." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finlandiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Finlandiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finlandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Finlandieraz ezartzen du." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finlandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Finlandieraz ezartzen du." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finlandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Finlandieraz ezartzen du." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Frantses ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Frantsesa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Frantses mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Frantsesez ezartzen du." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Frantses mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Frantsesez ezartzen du." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Frantses mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Frantsesez ezartzen du." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galiziar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Galiziera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galiziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galizieraz ezartzen du." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galiziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galizieraz ezartzen du." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galiziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galizieraz ezartzen du." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Georgieraz ezartzen du." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Alemaniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Alemaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Alemaniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Alemaniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Alemaniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grekoa ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Grekoa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grekoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Grekoz ezartzen du." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grekoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Grekoz ezartzen du." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grekoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Grekoz ezartzen du." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Gujaratierara ezartzen du." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Gujaratierara ezartzen du." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Gujaratierara ezartzen du." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebreera ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Hebreera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebreera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hebreeraz ezartzen du." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebreera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hebreeraz ezartzen du." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebreera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hebreeraz ezartzen du." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategi, letra-tipo eta dokumentazioa " #~ "hindieraz instalatzen ditu, hindi hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hindieraz ezartzen du." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hindieraz ezartzen du." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hindieraz ezartzen du." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Hungariar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Hungariera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Hungariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hungarieraz ezartzen du." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Hungariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hungarieraz ezartzen du." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Hungariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hungarieraz ezartzen du." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Islandiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Islandieraz ezartzen du." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Islandieraz ezartzen du." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Islandieraz ezartzen du." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irlandar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Gaelikoa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irlandar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irlandar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irlandar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Italiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italier mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Italieraz ezartzen du." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italier mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Italieraz ezartzen du." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italier mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Italieraz ezartzen du." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonier ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Japoniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Japonieraz ezartzen du." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Japonieraz ezartzen du." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Japonieraz ezartzen du." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Khmer hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten pakete eta dokumentazioa instalatzen ditu." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Khmereraz ezartzen du." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Khmereraz ezartzen du." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Khmereraz ezartzen du." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korear ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Koreera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Koreeraz ezartzen du." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Koreeraz ezartzen du." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Koreeraz ezartzen du." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdurar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Kurduera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak eta dokumentazioak instalatzen ditu," #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurduar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kurdueraz ezartzen du." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurduar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kurdueraz ezartzen du." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurduar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kurdueraz ezartzen du." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Letoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Letonieraz ezartzen du." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Letoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Letonieraz ezartzen du." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Letoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Letonieraz ezartzen du." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Lituaniear ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Lituaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Lituaniear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Lituanieraz ezartzen du." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Lituaniear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Lituanieraz ezartzen du." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Lituaniear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Lituanieraz ezartzen du." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Mazedoniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Mazedoniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Mazedoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mezedonieraz ezartzen du." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Mazedoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mezedonieraz ezartzen du." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Mazedoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mezedonieraz ezartzen du." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayalam idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mayalam-ez ezartzen du." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayalam idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mayalam-ez ezartzen du." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayalam idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mayalam-ez ezartzen du." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Nepalieraz ezartzen du." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Nepalieraz ezartzen du." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Nepalieraz ezartzen du." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thailandiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Novegiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Iparreko Samiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Iparreko Samiaraz ezartzen du." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Iparreko Samiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Iparreko Samiaraz ezartzen du." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Iparreko Samiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Iparreko Samiaraz ezartzen du." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norvegiera (Bokmaal eta Nynorsk) ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Novegiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norvegiera (Bokmaal eta Nynors) mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Norvegieraz ezartzen du." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Norvegieraz ezartzen du." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Norvegieraz ezartzen du." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak, letra-tipo eta dokumentazioak " #~ "Persierazinstalatzen ditu, Persiera hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Persieraz ezartzen du." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Persieraz ezartzen du." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Persieraz ezartzen du." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poloniear ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak Polonieraz " #~ "instalatzen ditu, Poloniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poloniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Polonieraz ezartzen du." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poloniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Polonieraz ezartzen du." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poloniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Polonieraz ezartzen du." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Brasilgo Portuges ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Portugesa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portuges mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portuges mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portuges mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak, letra-tipo eta dokumentazioak " #~ "Punjaberaz instalatzen ditu, Punjabera hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Punjaberaz ezartzen du." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Punjaberaz ezartzen du." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Punjaberaz ezartzen du." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Errumaniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Errumaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Errumaniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Errumanieraz ezartzen du." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Errumaniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Errumanieraz ezartzen du." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Errumaniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Errumanieraz ezartzen du." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Errusiera ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Errusiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Errusiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Errusieraz ezartzen du." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Errusiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Errusieraz ezartzen du." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Errusiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Errusieraz ezartzen du." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Serbiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak eta dokumentazioa instalatzen ditu." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Serbieraz ezartzen du." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Serbieraz ezartzen du." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Serbieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slobakiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Slovakiarra hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu, " #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Eslobakieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Eslobakieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Eslobakieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Eslobeniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Eslobeniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu, " #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slobeniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Eslobenieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slobeniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Eslobenieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slobeniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Eslobenieraz ezartzen du." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Espainiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Gaztelania hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu, " #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Espainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaztelaniaz ezartzen du." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Espainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaztelaniaz ezartzen du." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Espainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaztelaniaz ezartzen du." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Suediar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Suediera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Suediar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Suedieraz ezartzen du." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Suediar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Suedieraz ezartzen du." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Suediar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Suedieraz ezartzen du." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalogar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Tagalogera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa tamileraz " #~ "instalatzen ditu, Tamilera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamil mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Tamileraz ezartzen du." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamil mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Tamileraz ezartzen du." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamil mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Tamileraz ezartzen du." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thailandiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "thailandieraz instalatzen ditu, Thailandiera hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thailandiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Thailandieraz ezartzen du." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thailandiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Thailandieraz ezartzen du." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thailandiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Thailandieraz ezartzen du." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turkiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Turkiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turkiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Turkieraz ezartzen du." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turkiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Turkieraz ezartzen du." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turkiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Turkieraz ezartzen du." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Ukrainiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Ukranieraz ezartzen du." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Ukranieraz ezartzen du." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Ukranieraz ezartzen du." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Galestar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak Galesez " #~ "instalatzen ditu, Galesa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Galestar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galesez ezartzen du." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Galestar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galesez ezartzen du." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Galestar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galesez ezartzen du." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Xhoseraz ezartzen du." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Xhoseraz ezartzen du." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Xhoseraz ezartzen du." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/id.po0000644000000000000000000017370012633573035014724 0ustar # Terjemahan Bahasa Indonesia: tasksel-task # Jaya , 2004. # Parlin , 2005 # Arief S Fitrianto , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-08 13:20+0700\n" "Last-Translator: Arief S Fitrianto \n" "Language-Team: Debian Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "Basis data SQL" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Penugasan ini memilih paket-paket klien dan server bagi basis data " "PostgreSQL." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL adalah sebuah basis data tipe ralasional, yang menawarkan " "kesesuaian dengan standar SQL92 dan beberapa fitur SQL3. Cocok digunakan " "bagi akses basis data jamak pengguna, melalui fasilitas bagi penguncian " "transaksi-transaksi dan data yang sangat baik." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Lingkungan Desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Ini mempersiapkan perangkat-perangkat lunak desktop yang merupakan basis " "untuk penugasan GNOME dan KDE." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Server DNS" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Memilih server DNS BIND, dokumen yang berkaitan serta paket peralatannya." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Server berkas" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Penugasan ini untuk sistem anda bekerja sebagai penyedia layanan berkas " "(server file), mendukung CIFS dan NFS." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "Lingkungan Desktop GNOME" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis GNOME." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "Lingkungan Desktop KDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis K " "Desktop Environment." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Penugasan ini menginstall perangkat lunak untuk laptop." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Server Mail" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Penugasan ini memilih berbagai jenis paket yang berguna bagi penggunaan " "secara umum sistem server mail." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "pemilihan paket manual" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Pilih paket-paket secara manual menggunakan aptitude." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Server Print" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "" "Penugasan ini mempersiapkan sistem anda untuk menjadi server print (cetak)" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Sistem Standar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Penugasan ini memasang sistem kecil berbasis konsol teks." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Server web" # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Penugasan ini memilih paket-paket yang berguna bagi penggunaan umum sistem " "server." # Description #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "Lingkungan Desktop LXDE" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis LXDE." # Description #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Amharic" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Amharic menggunakan Debian." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Amharic" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Amharic" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Amharic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Amharic" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Amharic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Amharic" # Description #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Arab" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Arab menggunakan Debian." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Arab" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Arab" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Arab" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Basque" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Basque." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Basque" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Basque." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Basque" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Basque." # Description #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Belarusia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Belarusia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Belarusia menggunakan Debian." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Belarusia" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Belarusia." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Belarusia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Belarusia." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Belarusia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Belarusia." # Description #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Bengali" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Bengali menggunakan Debian." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Bengali" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bengali" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Bengali" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bengali" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Bengali" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bengali" # Description #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Bosnia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Bosnia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Bosnia menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Bosnia" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bosnia" # Description #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Bosnia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bosnia" # Description #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Bosnia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bosnia" # Description #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Portugis Brasil" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penuugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Portugis Brasil menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis Brasil" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis Brasil." # Description #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis Brasil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis Brasil." # Description #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis Brasil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis Brasil." # Description #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Lingkungan Berbahasa Inggris" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Inggris " #~ "Raya untuk membantu para pengguna berbahasa Inggris Raya menggunakan " #~ "Debian." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Ingris Raya" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Inggris Raya" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Ingris Raya" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Ingris Raya" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia" # Description #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Bulgaria" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket untuk mempermudah para pengguna bahasa " #~ "Bulgaria menggunakan Debian." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Bulgaria" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bulgaria." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Bulgaria" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bulgaria." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Bulgaria" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Bulgaria." # Description #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Catalan" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Catalan " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Catalan menggunakan Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Catalan" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Catalan." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Catalan" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Catalan." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Catalan" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Catalan." # Description #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Cina yang Disederhanakan." # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-progran, berkas data, huruf dan " #~ "dokumentasi yang memudahkan para pengguna berbahasa Cina menggunakan " #~ "Debian, dengan menggunakan tulisan Cina yang Disederhanakan." # Description #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Cina yang Disederhanakan (Simplified Chinese)" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Cina Yang Disederhanakan " #~ "(RRC)" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam." # Description #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Cina Tradisional" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-progran, berkas data, huruf dan " #~ "dokumentasi yang memudahkan para pengguna berbahasa Cina menggunakan " #~ "Debian, dengan menggunakan tulisan Cina Tradisional." # Description #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Cina Tradisional" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Cina Tradisonal (Taiwan)." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam." # Description #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Kroasia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Kroasia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Kroasia menggunakan Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Kroasia" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kroasia." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Kroasia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kroasia." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Kroasia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kroasia." # Description #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Cyrillic" # Description #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini menyediakan huruf-huruf dan perangkat lunak lainnya yang " #~ "dibutuhkan untuk dapat menggunakan Cyrillic. Mendukung bahasa Belarusia, " #~ "Bulgaria, Macedonia, Rusia, Serbia dan Ukraina." # Description #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Cyrillic" # Description #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Cyrillic. Juga mendukung " #~ "penggunaan bagi bahasa Belarusia, Bulgaria, Makedonia, Rusia, Serbia dan " #~ "Ukraina." # Description #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Cyrillic" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab" # Description #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Cyrillic" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Arab" # Description #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Ceko" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Ceko " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Ceko menggunakan Debian." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Ceko" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ceko" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Ceko" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ceko" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Ceko" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ceko" # Description #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Denmark" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Denmark " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Denmark menggunakan Debian." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Denmark" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Denmark" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Denmark" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Denmark" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Denmark" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Denmark" # Description #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Belanda" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Belanda menggunakan Debian." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Belanda" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Belanda." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Belanda" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Belanda." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Belanda" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Belanda." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Dzongkha" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Dzongkha" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Dzongkha" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Dzongkha" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Dzongkha" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Dzongkha" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Esperanto" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Esperanto" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Esperanto" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Esperanto." # Description #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Estonia" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Estonia" # Description #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Estonia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Estonia" # Description #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Estonia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Estonia" # Description #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Finlandia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Finlandia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Finlandia menggunakan Debian." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Finlandia" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Finlandia" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Finlandia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Finlandia" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Finlandia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Finlandia" # Description #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Perancis" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Perancis " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Perancis menggunakan Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Perancis" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Perancis" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Perancis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Perancis" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Perancis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Perancis" # Description #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Galisia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Galisia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Galisia menggunakan Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Galisia" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Galisia." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Galisia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Galisia." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Galisia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Galisia." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Georgia" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Georgia." # Description #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Jerman" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Jerman " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Jerman menggunakan Debian." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Jerman" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jerman." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Jerman" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jerman." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Jerman" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jerman." # Description #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Yunani" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Yunani " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Yunani menggunakan Debian." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Yunani" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Yunani." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Yunani" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Yunani." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Yunani" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Yunani." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Gujarat" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Gujarat" #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Gujarat" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Gujarat" #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Gujarat" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Gujarat" # Description #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Yahudi" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-progam dan dokumentasi dalam bahasa Yahudi " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Yahudi menggunakan Debian." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Hebrew" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ibrani." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Hebrew" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ibrani." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Hebrew" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ibrani." # Description #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Hindi" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Hindi menggunakan Debian." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa India" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hindi" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa India" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hindi" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa India" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hindi" # Description #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Hungaria" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Hungaria " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Hungaria menggunakan Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Hungaria" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hungaria." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Hungaria" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hungaria." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Hungaria" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Hungaria." # Description #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Islandia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Islandia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Islandia menggunakan Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Islandia" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Islandia." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Islandia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Islandia." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Islandia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Islandia." # Description #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Irlandia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Irlandia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Irlandia menggunakan Debian." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Irlandia" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Irlandia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Irlandia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Irlandia" # Description #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Italia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Italia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Italia menggunakan Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Italia" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Italia." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Italia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Italia." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Italia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Italia." # Description #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Jepang" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket untuk mempermudah para pengguna " #~ "berbahasa Jepang menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Jepang" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jepang." # Description #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Jepang" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jepang." # Description #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Jepang" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Jepang." # Description #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Khmer" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Khmer " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Khemer menggunakan Debian." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Khmer" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Khmer" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Khmer" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Khmer." # Description #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Korea" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket untuk mempermudah para pengguna bahasa " #~ "Korea menggunakan Debian." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Korea" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Korea." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Korea" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Korea." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Korea" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Korea." # Description #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Kurdi" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Kurdi " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Kurdi menggunakan Debian." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Kurdi" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kurdi" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Kurdi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kurdi" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Kurdi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Kurdi" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Latvia" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Latvia." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Latvia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Latvia." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Latvia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Latvia." # Description #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Lithuania" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Lithuania " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Lithuania menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Lithuania" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Lituania." # Description #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Lithuania" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Lituania." # Description #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Lithuania" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Lituania." # Description #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Macedonia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Macedonia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Macedonia menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Macedonia" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Macedonia" # Description #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Macedonia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Macedonia" # Description #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Macedonia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Macedonia" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Malayalam" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Malayalam." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Malayalam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Malayalam." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Malayalam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Malayalam." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Nepal" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Nepal" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Nepal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Nepal" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Nepal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Nepal" # Description #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Thailand" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Norwegia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Norwegia menggunakan Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Sami Utara" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Sami Utara." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Sami Utara" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Sami Utara." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Sami Utara" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Sami Utara." # Description #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Norwegia (Bokmaal dan Nynorsk)" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Norwegia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Norwegia menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Norwegia (Bokmaal dan Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Norwegia." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Georgia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Norwegia." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Georgia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Norwegia." # Description #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Persia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Persia menggunakan Debian." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Persia" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Persia." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Persia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Persia." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Persia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Persia." # Description #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Polandia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Polandia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Polandia menggunakan Debian." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Polandia" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Polandia." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Polandia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Polandia." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Polandia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Polandia." # Description #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Portugis" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Portugis " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Portugis menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis." # Description #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis." # Description #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Portugis" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Portugis." # Description #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Punjabi" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Punjabi menggunakan Debian." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Punjabi" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Punjabi" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Punjabi" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Punjabi" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Punjabi" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Punjabi" # Description #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Romania" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Romania " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Romania menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Romania" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Romania" # Description #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Romania" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Romania" # Description #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Romania" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Romania" # Description #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Rusia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program dan dokumentasi dalam bahasa Rusia " #~ "untuk membantu para pengguna Rusia menggunakan Debian." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Rusia" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Rusia." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Rusia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Rusia." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Rusia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Rusia." # Description #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Serbia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Serbia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Serbia menggunakan Debian." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Serbia" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Serbia." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Serbia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Serbia." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Persia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Serbia." # Description #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Slovakia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Slovakia " #~ "membantu para pengguna berbahasa Slovakia menggunakan Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovak" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop lokal Slovakia." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovak" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop lokal Slovakia." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovak" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop lokal Slovakia." # Description #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Slovakia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Slovakia " #~ "membantu para pengguna berbahasa Slovakia menggunakan Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovakia" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Slovakia." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovakia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Slovakia." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Slovakia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Slovakia." # Description #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Spanyol" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Spanyol menggunakan Debian." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Spanyol" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Spanyol." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Spanyol" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Spanyol." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Spanyol" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Spanyol." # Description #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Lingkungan Bahasa Swedia" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Swedia " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Swedia menggunakan Debian." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Swedia" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Swedia" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Swedia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Swedia" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Swedia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Swedia" # Description #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Tagalog" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Tagalog " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Tagalog menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Lingkungan Berbahasa Tamil" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program, berkas data dan dokumentasi yang " #~ "mempermudah para pengguna berbahasa Tamil menggunakan Debian." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Tamil" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Tamil" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Tamil" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Tamil" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Tamil" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Tamil" # Description #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Thailand" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket yang memudahkan para pengguna " #~ "berbahasa Thailand menggunakan Debian" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Thailand" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Thailand" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Thailand" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Thailand" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Thailand" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Thailand" # Description #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Turki" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Turki " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Turki menggunakan Debian." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Turki" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Turki" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Turki" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Turki" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Turki" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Turki" # Description #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Ukrania" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang program-program dan dokumentasi dalam bahasa " #~ "Ukrania untuk membantu para pengguna Ukrania menggunakan Debian." # Description #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Ukrania" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ukrania" # Description #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Ukrania" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ukrania" # Description #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Ukrania" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Ukrania" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Vietnam" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Vietnam." # Description #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Lingkungan bahasa Welsh" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memasang paket-paket dan dokumentasi dalam bahasa Welsh " #~ "untuk membantu para pengguna berbahasa Welsh menggunakan Debian." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Welsh" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Welsh." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Welsh" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Welsh." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Welsh" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop dengan bahasa Welsh." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Xhosa" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Xhosa" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Xhosa" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Xhosa" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop berbahasa Xhosa" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Penugasan ini untuk desktop menggunakan bahasa Xhosa" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/ko.po0000644000000000000000000020052012633573035014730 0ustar # Sunjae Park , 2006-2007. # Changwoo Ryu , 2004, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 19:07+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL 데이터베이스" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "이 태스크는 PostgreSQL 데이터베이스 클라이언트와 서버 패키지들을 선택합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL은 SQL 관계형 데이터베이스로, SQL92를 따르며 SQL3의 일부 기능들이 " "들어 있습니다. 트랜잭션과 잘 만들어진 잠금 기능때문에, 다중 사용자 데이터베" "이스에 쓰기 적합합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "데스크탑 환경" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "이 태스크는 기본 데스크탑 환경을 제공하며 그놈, KDE 데스크탑 태스크의기본이 " "되는 태스크입니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS 서버" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "BIND DNS 서버 및 관련된 문서와 유틸리티 패키지를 선택합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "파일 서버" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "이 태스크는 시스템을 파일 서버로 준비합니다. CIFS와 NFS를 모두 지원합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "그놈 데스크탑 환경" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "이 태스크는 그놈 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공" "합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE 데스크탑 환경" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "이 태스크는 K 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공합" "니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "이 태스크는 노트북 컴퓨터 사용자에게 유용한 소프트웨어를 설치합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "메일 서버" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "이 태스크는 일반적인 메일 서버 시스템에 필요한 여러가지 패키지를 선택합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "수동으로 패키지 선택하기" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Aptitude에서 설치할 패키지를 수동으로 선택합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "인쇄 서버" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "이 태스크는 시스템을 인쇄 서버로 준비합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "표준 시스템" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "이 태스크는 비교적 작은 캐릭터모드 시스템을 설치합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "웹 서버" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "이 태스크는 일반적인 웹 서버 시스템에 필요한 패키지들을 설치합니다." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE 데스크탑 환경" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "이 태스크는 LXDE 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공" "합니다." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "암하라어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 암하라어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있도록 프로그" #~ "램, 데이터 파일, 글꼴 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "암하라어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 암하라어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "암하라어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 암하라어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "암하라어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 암하라어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "아랍어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 아랍어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있도록 프로그" #~ "램, 데이터 파일, 글꼴 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "아랍어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아랍어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "아랍어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아랍어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "아랍어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아랍어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "바스크어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 바스크어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "바스크어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 바스크어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "바스크어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 바스크어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "벨로루시어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 벨로루시어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰기에 필요한 패키지" #~ "와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "벨로루시어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 벨로루시어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "벨로루시어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 벨로루시어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "벨로루시어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 벨로루시어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "벵골어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 벵골어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있도록 프로그" #~ "램,데이터 파일, 글꼴 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "벵골어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 벵골어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "벵골어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 벵골어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "벵골어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 벵골어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "보스니아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 보스니아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패" #~ "키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "보스니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 보스니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "보스니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 보스니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "보스니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 보스니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "브라질 포르투갈어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 브라질 포르투갈어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있도" #~ "록프로그램, 데이터 파일 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "브라질 포르투갈어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 브라질 포르투갈어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "브라질 포르투갈어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 브라질 포르투갈어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "브라질 포르투갈어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 브라질 포르투갈어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "영국식 영어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 영국식 영어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓸 때 도움이 되는 패" #~ "키지와 문서를 설치합니다." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "영국식 영어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 영국식 영어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "영국식 영어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아일랜드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "영국식 영어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아일랜드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "불가리아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 불가리아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있도록 프로" #~ "그렘과데이터 파일을 설치합니다." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "불가리아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 불가리아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "불가리아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 불가리아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "불가리아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 불가리아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "카탈로니아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 카탈로니아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 " #~ "패키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "카탈로니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 카탈로니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "카탈로니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 카탈로니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "카탈로니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 카탈로니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "중국어 간체 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 간체 중국어 인코딩으로 중국어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽" #~ "게 쓸 수 있도록 프로그램, 데이터 파일, 글꼴, 문서를 설치합니다." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "중국어 간체 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 중국어 간체에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "베트남어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 베트남어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "베트남어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 베트남어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "중국어 번체 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 번체 중국어 인코딩으로 중국어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽" #~ "게 쓸 수 있도록 프로그램, 데이터 파일, 글꼴, 문서를 설치합니다." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "중국어 번체 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 중국어 번체에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "베트남어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 베트남어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "베트남어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 베트남어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "크로아티아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 크로아티아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 " #~ "패키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "크로아티아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 크로아티아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "크로아티아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 크로아티아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "크로아티아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 크로아티아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "키릴 문자 환경" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 키릴 문자를 쓸 때 필요한 키릴 글꼴 및 기타 소프트웨어가 들어 " #~ "있습니다. 벨라루시어, 불가리어아, 마케도니아어, 러시아어, 세르비아어, 우크" #~ "라이나어를 지원합니다." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "키릴 데스크탑" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 데스크탑을 시릴어에 맞게 지역화합니다. 벨라루시어, 불가리아" #~ "어, 마케도니아어, 러시아어, 세르비아어 및 우크라니아어를 지원합니다." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "키릴 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아랍어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "키릴 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아랍어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "체코어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 체코어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키지" #~ "와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "체코어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 체코어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "체코어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 체코어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "체코어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 체코어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "덴마크어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 덴마크어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓸 때 도움이 되는 패키지" #~ "와 문서를 설치합니다." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "덴마크어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 덴마크어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "덴마크어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 덴마크어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "덴마크어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 덴마크어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "네덜란드어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 네덜란드어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있는 프로그" #~ "램, 데이터 파일 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "네덜란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 네덜란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "네덜란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 네덜란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "네덜란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 네덜란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "종카어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 종카어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "종카어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 종카어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "종카어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 종카어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "에스페란토어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 에스페란토어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "에스페란토어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 에스페란토어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "에스페란토어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 에스페란토어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "에스토니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 에스토니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "에스토니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 에스토니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "에스토니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 에스토니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "핀란드어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 핀란드어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓸 때 도움이 되는 패키지" #~ "와 문서를 설치합니다." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "핀란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 핀란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "핀란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 핀란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "핀란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 핀란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "프랑스어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 프랑스어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키" #~ "지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "프랑스어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 불어어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "프랑스어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 불어어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "프랑스어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 불어어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "갈리시아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 갈리시아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패" #~ "키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "갈리시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 갈리시아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "갈리시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 갈리시아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "갈리시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 갈리시아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "그루지야어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 그루지야어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "독일어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 독일어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰기에 필요한 패키지와 문" #~ "서들을 설치합니다." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "독일어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 독일어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "독일어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 독일어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "독일어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 독일어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "그리스어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 그리스어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰기에 필요한 패키지와 " #~ "문서들을 설치합니다." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "그리스어 데스크탑 환경" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 그리스어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "그리스어 데스크탑 환경" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 그리스어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "그리스어 데스크탑 환경" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 그리스어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "구자라트어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 구자라트어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "구자라트어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 구자라트어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "구자라트어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 구자라트어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "히브리어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 히브리어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓸 때 필요한 패키지와 문" #~ "서들을 설치합니다." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "히브리어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 히브리어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "히브리어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 히브리어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "히브리어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 히브리어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "힌디어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 힌디어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있로록 프로그" #~ "램,데이터 파일, 글꼴 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "힌디어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 힌디어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "힌디어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 힌디어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "힌디어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 힌디어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "헝가리어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 헝가리어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키" #~ "지와 문서를 설치합니다." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "헝가리어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 헝가리어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "헝가리어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 헝가리어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "헝가리어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 헝가리어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "아이슬란드어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 아이슬란드어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 " #~ "패키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "아이슬란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아이슬란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "아이슬란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아이슬란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "아이슬란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아이슬란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "아일랜드어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 아일랜드어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패" #~ "키지와 문서를 설치합니다." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "아일랜드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아일랜드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "아일랜드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아일랜드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "아일랜드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 아일랜드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "이탈리아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 이탈리이아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 " #~ "패키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "이탈리아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 이탈리아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "이탈리아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 이탈리아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "이탈리아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 이탈리아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "일본어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 일본어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있는 패키지를 " #~ "설치합니다." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "일본어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 일본어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "일본어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 일본어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "일본어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 일본어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "크메르어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 크메르어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰기에 필요한 패키지와 " #~ "문서들을 설치합니다." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "크메르어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 크메르어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "크메르어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 크메르어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "크메르어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 크메르어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "한국어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 한국어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있는 패키지를 " #~ "설치합니다." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "한국어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 한국어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "한국어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 한국어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "한국어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 한국어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "쿠르드어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 쿠르드인들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키지 및 쿠르드어" #~ "로 쓰여진 문서를 설치합니다." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "쿠르드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 쿠르드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "쿠르드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 쿠르드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "쿠르드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 쿠르드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "라트비아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 라트비아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "라트비아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 라트비아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "라트비아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 라트비아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "리투아니아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 리투아니아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 " #~ "패키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "리투아니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 리투아니어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "리투아니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 리투아니어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "리투아니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 리투아니어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "마케도니아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 마케도니아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 " #~ "패키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "마케도니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 마케도니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "마케도니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 마케도니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "마케도니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 마케도니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "말라얄람어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 말라얄람어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "말라얄람어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 말라얄람어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "말라얄람어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 말라얄람어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "네팔어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 네팔어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "네팔어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 네팔어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "네팔어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 네팔어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "타이어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 노르웨이어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패" #~ "키지와 문서를 설치합니다." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "북부사미어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 북부사미어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "북부사미어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 북부사미어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "북부사미어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 북부사미어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "노르웨이어 (Bokmaal 및 Nynorsk) 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 노르웨이어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패" #~ "키지와 문서를 설치합니다." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "노르웨이어 (Bokmaal 및 Nynorsk) 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 노르웨이어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "그루지야어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 노르웨이어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "그루지야어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 노르웨이어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "페르시아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 페르시아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있도록 프로" #~ "그램, 데이터 파일, 글꼴 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "페르시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 페르시아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "페르시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 페르시아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "페르시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 페르시아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "폴란드어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 폴란드어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키" #~ "지와 문서를 설치합니다." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "폴란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 폴란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "폴란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 폴란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "폴란드어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 폴란드어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "포르투갈어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 포루투갈어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰기에 필요한 패키지" #~ "와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "포르투갈어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 포르투갈어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "포르투갈어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 포르투갈어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "포르투갈어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 포르투갈어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "펀자브어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 펀자브어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있도록 프로그" #~ "램,데이터 파일, 글꼴 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "펀자브어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 펀자브어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "펀자브어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 펀자브어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "펀자브어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 펀자브어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "루마니아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 루마니아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패" #~ "키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "루마니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 루마니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "루마니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 루마니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "루마니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 루마니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "러시아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 러시아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키" #~ "지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "러시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 러시아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "러시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 러시아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "러시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 러시아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "세르비아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 세르비아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도웅이 되는 패" #~ "키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "세르비아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 세르비아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "세르비아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 세르비아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "페르시아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 세르비아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "슬로바키아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 슬로바키아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 " #~ "패키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "슬로바키아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 슬로바키아어 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "슬로바키아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 슬로바키아어 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "슬로바키아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 슬로바키아어 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "슬로베니아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 슬로베니아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 " #~ "패키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "슬로베니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 슬로베니아어 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "슬로베니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 슬로베니아어 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "슬로베니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 슬로베니아어 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "스페인어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 러시아어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있는 프로그" #~ "램, 데이터 파일 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "스페인어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 스페인어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "스페인어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 스페인어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "스페인어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 스페인어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "스웨덴어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 스웨덴어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키" #~ "지와 문서를 설치합니다." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "스웨덴어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 스웨덴어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "스웨덴어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 스웨덴어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "스웨덴어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 스웨덴어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "타갈로그어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 타갈로그어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패" #~ "키지와 문서들을 설치합니다." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "타밀어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 타밀어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있도록 프로그" #~ "램, 데이터 파일, 글꼴 및 문서를 설치합니다." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "타밀어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 타밀어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "타밀어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 타밀어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "타밀어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 타밀어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "타이어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 타이어를 사용하는 사람들이 데비안을 쉽게 쓸 수 있는 패키지를 " #~ "설치합니다." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "타이어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 타이어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "타이어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 타이어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "타이어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 타이어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "터키어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 터키어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키" #~ "지 및 터키어로 쓰여진 문서를 설치합니다." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "터키어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 터키어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "터키어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 터키어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "터키어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 터키어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "우크라니아어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 우크라이나어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 " #~ "패키지 및 우크라니아어로 쓰여진 문서를 설치합니다." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "우크라니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 우크라니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "우크라니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 우크라니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "우크라니아어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 우크라니아어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "베트남어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 베트남어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "베트남어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 베트남어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "베트남어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 베트남어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "웨일스어 환경" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 웨일스어를 사용하는 사람들이 데비안을 쓰는 데 도움이 되는 패키" #~ "지와 문서를 설치합니다." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "웨일스어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 웨일스어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "웨일스어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 웨일스어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "웨일스어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 웨일스어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "호사어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 호사어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "호사어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 호사어에 맞게 지역화합니다." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "호사어 데스크탑" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "이 태스크는 데스크탑을 호사어에 맞게 지역화합니다." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/et.po0000644000000000000000000016702112633573035014737 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 16:09+0300\n" "Last-Translator: Siim Põder \n" "Language-Team: linuxiabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL andmebaas" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "See ülesanne valib PostgreSQL andmebaasi serveri ja kliendi pakid." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL on relatsiooniline SQL andmebaas, mis vastab üha enam SQL92 " "spetsifikatsioonile ja sisaldab mõningaid SQL3 võimalusi. Ta sobib " "mitmekasutaja-pöördus andmebaasiks, omades võimalusi ülekanneteks ja väga " "täpseks lukustamiseks." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Töölauaga keskkond" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "See ülesanne tagab põhilise töölaua-tarkvara ning on aluseks GNOME ning KDE " "töölaudedele." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Valib BIND DNS serveri ja temaga seotud dokumentatsiooni ning tööriistad." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Failiserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "See ülesanne seab su süsteemi tööle failiserverina, toetades nii CIFS'i " "kui ka NFS'i." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME töölaua keskkond" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare GNOME töölauakeskkonna näol." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE töölauakeskkond" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvara KDE töölauakeskkonna näol." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Sülearvuti" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "See ülesanne paigaldab sülearvutile kasulikku tarkvara." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Meiliserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "See ülesanne valib mõningat pakid, mis on kasulikud üldotstarbelise " "meiliserveri jooksutamiseks." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "käsitsi pakkide valimine" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Vali paigaldatavad pakid aptitude abil käsitsi." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Printimis-server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "See ülesanne sätib su süsteemi printimis-serveriks." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Tavaline süsteem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "See ülesanne paigaldav küllalt väiksemõõtmelise tekstipõhise süsteemi." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Veebiserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "See ülesanne valib pakid, mis on kasulikud üldotstarbelise veebiserveri " "jaoks." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE töölaua keskkond" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare LXDE töölauakeskkonna näol." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Araabiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab araabia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja araabiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Araabiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab araabia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja araabiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua baski keelele." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua baski keelele." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua baski keelele." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Valgevenekeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab valgevene keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja valgevenekeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Valgevenekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua valgevene keelele." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Valgevenekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua valgevene keelele." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Valgevenekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua valgevene keelele." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengaalikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab bengaali keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja bengaalizkeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bengali keelele." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bengali keelele." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bengali keelele." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosniakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab bosnia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja bosniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bosnia keelele." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bosnia keelele." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bosnia keelele." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab brasiilia portugali keele kõnelejatel Debiani " #~ "kasutamist hõlbustavad programmid, andmefailid ja dokumentatsiooni." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Brasiilia portugali keelele." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Brasiilia portugali keelele." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Brasiilia portugali keelele." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Briti inglise keelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab briti inglise keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja briti inglise keelse dokumentatsiooni." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "briti inglise keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua briti inglise keelele." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "briti inglise keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "briti inglise keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgaariakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab bulgaaria keele kõnelejatel Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgaariakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bulgaaria keelele." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgaariakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bulgaaria keelele." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgaariakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bulgaaria keelele." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalaanikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab katalaani keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja katalaanikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Lihtsustatud hiina keelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hiina keele kõnelejatel Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid, šriftid ja dokumentatsiooni, " #~ "põhinedes lihtsustatud kodeeringuga hiina keelel. " #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Lihtsustatud hiina keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne lokaliseerib töölaua lihtsustatud kodeeringuga hiina keelele." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Traditsioonilise hiina keelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hiina keele kõnelejatel Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid, šriftid ja dokumentatsiooni, " #~ "põhinedes traditsioonilise kodeeringuga hiina keelel. " #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Traditsioonilise hiina keelne keskkond" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne lokaliseerib töölaua traditsioonilise kodeeringuga hiina " #~ "keelele." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Horvaatiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab horvaatia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja horvaatiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Horvaatiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua horvaatia keelele." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Horvaatiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua horvaatia keelele." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Horvaatiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua horvaatia keelele." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kirillitsa keskkond" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne varustab su süsteemi kirillitsa šriftide ja muu tarkvaraga, " #~ "mida on kirillitsa kasutamiseks vaja. Ta toetab valgevene, bulgaaria, " #~ "makedoonia, vene, serbia ja ukraina keeli." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kirillitsa töölaud" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne lokaliseerib töölaua kirillitsale. Ta toetab valgevene, " #~ "bulgaaria, makedoonia, vene, serbia ja ukraina keeli." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kirillitsa töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kirillitsa töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tšehhikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab tšehhi keele kõnelejatel Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja tšehhikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tšehhikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tšehhi keelele." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tšehhikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tšehhi keelele." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tšehhikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tšehhi keelele." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Taanikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab taani keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja taanikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Taanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua taani keelele." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Taanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua taani keelele." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Taanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua taani keelele." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Hollandikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hollandi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja hollandikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Hollandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hollandi keelele." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Hollandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hollandi keelele." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Hollandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hollandi keelele." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkhakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Dzongkha keelele." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkhakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Dzongkha keelele." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkhakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Dzongkha keelele." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperantokeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua esperanto keelele." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperantokeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua esperanto keelele." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperantokeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua esperanto keelele." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Eestikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua eesti keelele." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Eestikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua eesti keelele." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Eestikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua eesti keelele." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Soomekeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab soome keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja soomekeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Soomekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua soome keelele." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Soomekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua soome keelele." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Soomekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua soome keelele." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Prantsusekeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab prantsuse keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja prantsusekeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Prantsusekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua prantsuse keelele." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Prantsusekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua prantsuse keelele." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Prantsusekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua prantsuse keelele." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galeegikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab galeegi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja galeegikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galeegikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua galeegi keelele." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galeegikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua galeegi keelele." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galeegikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua galeegi keelele." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruusiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gruusia keelele." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Saksakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab saksa keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja saksakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Saksakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua saksa keelele." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Saksakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua saksa keelele." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Saksakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua saksa keelele." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Kreekakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab kreeka keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja kreekakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Kreekakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua kreeka keelele." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Kreekakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua kreeka keelele." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Kreekakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua kreeka keelele." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujaratikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gujarati keelele." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujaratikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gujarati keelele." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujaratikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gujarati keelele." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Heebreakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab heebrea keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja heebreakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Heebreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua heebrea keelele." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Heebreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua heebrea keelele." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Heebreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua heebrea keelele." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindukeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hindu keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja hindukeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hindu keelele." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hindu keelele." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hindu keelele." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ungarikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab ungari keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja ungarikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ungarikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ungari keelele." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ungarikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ungari keelele." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ungarikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ungari keelele." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab islandi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja islandikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua islandi keelele." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua islandi keelele." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua islandi keelele." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Iirikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab iiri keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja iirikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Iirikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Iirikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Iirikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Itaaliakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab itaalia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja itaaliakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Itaaliakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua itaalia keelele." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Itaaliakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua itaalia keelele." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Itaaliakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua itaalia keelele." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Jaapanikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab jaapani keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Jaapanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua jaapani keelele." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Jaapanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua jaapani keelele." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Jaapanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua jaapani keelele." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmeerikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab khmeeri keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja khmeerikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmeerikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua khmeeri keelele." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmeerikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua khmeeri keelele." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmeerikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua khmeeri keelele." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab korea keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua korea keelele." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua korea keelele." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua korea keelele." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Türgikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab türgi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja türgikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Lätikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua läti keelele." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Lätikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua läti keelele." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Lätikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua läti keelele." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Leedukeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab leedu keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja leedukeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Leedukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua leedu keelele." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Leedukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua leedu keelele." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Leedukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua leedu keelele." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedooniakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab makedoonia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja makedooniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedooniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua makedoonia keelele." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedooniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua makedoonia keelele." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedooniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua makedoonia keelele." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepaalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua nepaali keelele." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepaalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua nepaali keelele." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepaalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua nepaali keelele." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Taikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab norra keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja norrakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Põhja-sami keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua põhja-sami keelele." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Põhja-sami keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua põhja-sami keelele." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Põhja-sami keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua põhja-sami keelele." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norrakeelne (Bokmaal and Nynorsk) keskkkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab norra keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja norrakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norrakeelne (Bokmaal and Nynorsk) töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua norra keelele." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruusiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua norra keelele." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruusiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua norra keelele." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Pärsiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab pärsia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja pärsiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua pärsia keelele." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua pärsia keelele." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua pärsia keelele." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poolakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab poola keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja poolakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poolakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua poola keelele." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poolakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua poola keelele." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poolakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua poola keelele." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab portugali keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja portugalikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua portugali keelele." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua portugali keelele." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua portugali keelele." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjaabikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab punjaabi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja punjaabikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjaabikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua punjaabi keelele." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjaabikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua punjaabi keelele." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjaabikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua punjaabi keelele." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumeeniakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab rumeenia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja rumeeniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumeeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rumeenia keelele." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumeeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rumeenia keelele." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumeeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rumeenia keelele." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Venekeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab vene keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja venekeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Venekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Venekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Venekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab serbia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja serbiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua serbia keelele." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua serbia keelele." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua serbia keelele." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakkiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab slovakkia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja slovakkiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakkiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua slovakkia keelele." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakkiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua slovakkia keelele." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakkiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua slovakkia keelele." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Sloveeniakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab sloveenia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja sloveeniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Sloveeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua sloveenia keelele." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Sloveeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua sloveenia keelele." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Sloveeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua sloveenia keelele." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Hispaaniakeelne töökeskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hispaania keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja hispaaniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Hispaaniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hispaania keelele." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Hispaaniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hispaania keelele." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Hispaaniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hispaania keelele." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Rootsikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab rootsi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja rootsikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Rootsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rootsi keelele." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Rootsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rootsi keelele." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Rootsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rootsi keelele." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalogikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab tagalogi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja tagalogikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab tamili keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja tamilikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tamili keelele." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tamili keelele." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tamili keelele." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Taikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab tai keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Taikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tai keelele." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Taikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tai keelele." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Taikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tai keelele." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Türgikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab türgi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja türgikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab ukraina keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja ukrainakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Uelsikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab uelsi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja uelsikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Uelsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua uelsi keelele." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Uelsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua uelsi keelele." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Uelsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua uelsi keelele." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua xhosa keelele." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua xhosa keelele." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua xhosa keelele." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "See ülesanne paigaldab sülearvutile kasulikku tarkvara." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne varustab süsteemi põhilise \"töölaua\" tarkvaraga: valik " #~ "sessionihaldureid, failihaldureid ja veebibrausereid. Tas sisalduvad nii " #~ "GNOME kui ka KDE töölauad ning ka kuvahaldur, mille abil nende vahel " #~ "valida." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "See ülesanne sätib su süsteemi printimis-serveriks." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/bs.po0000644000000000000000000016524312633573034014736 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-15 03:57+0100\n" "Last-Translator: Safir Secerovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL baza podataka" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Ovaj zadatak odabire klijent i server pakete za PostgreSQL bazu podataka." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL je SQL relaciona baza podataka koja nudi povećanu SQL92 " "usklađenost i neke SQL3 osobine. Preporučuje se za upotrebu na bazama " "podatako sa višekorisničkim pristupom preko svojih transakcionih mogućnosti " "i fine-grained lockinga." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Desktop aplikacije" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Ovaj zadatak pruža osnovni desktop software i služi kao osnova za GNOME i " "KDE desktop zadatke." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "Odabire BIND DNS server i odgovarajuću dokumentaciju i korisne pakete." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Datotečni server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao datotečni server, koji podržava i " "CIFS i NFS protokole." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME desktop okruženje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći GNOME desktop " "okruženje." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE desktop okruženje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći KDE desktop " "okruženje." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Ovaj zadatak instalira software koristan za laptope." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "Mail server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Ovaj zadatak odabire brojne pakete korisne za sistem mail severa opšte " "namjene." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "ručni odabir paketa" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Ručno odaberite pakete za instalaciju pomoću aptitude-a." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Print server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao print server." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standardni sistem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Ovaj zadatak instalira razumno mali sistem u karakter modu." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Web server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "Ovaj zadatak odabire pakete korisne za web server opšte namjene." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "XFCE desktop okruženje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći XFCE desktop " "okruženje." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Podrška za arapski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi " #~ "pomogli onima koji govore arapski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Arapski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Arapski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Arapski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Podrška za arapski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi " #~ "pomogli onima koji govore arapski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arapski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arapski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arapski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskijski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na baskijski." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskijski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na baskijski." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskijski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na baskijski." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Podrška za bjeloruski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na bjeloruskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore bjeloruski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Bjeloruski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bjeloruski" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Bjeloruski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bjeloruski" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Bjeloruski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bjeloruski" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Podrška za bengalski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi " #~ "pomogli onima koji govore bengalski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bengalski." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bengalski." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bengalski." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Podrška za bosanski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na bosanskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore bosanski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Podrška za bosanski" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bosanski." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Podrška za bosanski" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bosanski." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Podrška za bosanski" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bosanski." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Podrška za brazilski portugalski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke i dokumentaciju kako bi pomogli " #~ "onima koji govore brazilski portugalski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazilski portugalski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na brazilski portugalski." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazilski portugalski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na brazilski portugalski." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazilski portugalski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na brazilski portugalski." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Podrška za britanski engleski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na britanskom engleskom " #~ "kako bi pomogli onima koji govore britanski engleski pri korištenju " #~ "Debiana." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britanski engleski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na britanski engleski" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britanski engleski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na irski." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britanski engleski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na irski." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Podrška za bugarski" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe i podatke koji olakšavaju korištenje " #~ "Debiana onima koji govore bugarski." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bugarski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bugarski." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bugarski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bugarski." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bugarski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na bugarski." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Podrška za katalonski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na katalonskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore katalonski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalonski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na katalonski." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalonski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na katalonski." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalonski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na katalonski." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Podrška za pojednostavljeni kineski" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju, što " #~ "olakšava korisnicima koji govore kineski korištenje Debiana, koristeći " #~ "enkodiranje za pojednostavljeni kineski." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Pojednostavljeni kineski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na pojednostavljeni kineski." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vijetnamski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vijetnamski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Podrška za tradicionalni kineski" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju, što " #~ "olakšava korisnicima koji govore kineski korištenje Debiana, koristeći " #~ "enkodiranje za tradicionalni kineski." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Tradicionalni kineski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na tradicionalni kineski." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vijetnamski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vijetnamski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Podrška za hrvatski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na hrvatskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore hrvatski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Hrvatski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hrvatski." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Hrvatski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hrvatski." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Hrvatski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hrvatski." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Podrška za ćirilično pismo" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža ćirilična slova i drugi software koji će vam trebati " #~ "da biste koristili ćirilicu. Podržava bjeloruski, bugarski, makedonski, " #~ "ruski, srpski i ukrajinski." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Ćirilični desktop" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na ćirilicu. Podržava bjeloruski, " #~ "bugarski, makedonski, ruski, srpski i ukrajinski." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Ćirilični desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Ćirilični desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na arapski." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Podrška za češki" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na češkom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore češki pri korištenju Debiana." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Češki desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na češki." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Češki desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na češki." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Češki desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na češki." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Podrška za danski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na danskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore danski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Danski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na danski." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Danski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na danski." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Danski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na danski." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Podrška za holandski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi " #~ "pomogli onima koji govore holandski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Holandski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na holandski." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Holandski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na holandski." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Holandski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na holandski." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Džonka desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na džonka." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Džonka desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na džonka." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Džonka desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na džonka." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estonski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na estonski." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estonski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na estonski." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estonski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na estonski." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Podrška za finski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na finskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore finski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na finski." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na finski." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na finski." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Podrška za francuski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na francuskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore francuski pri korištenju Debiana." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Francuski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na francuski." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Francuski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na francuski." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Francuski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na francuski." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Podrška za galicijski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na galicijskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore galicijski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galicijski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na galicijski." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galicijski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na galicijski." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galicijski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na galicijski." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruzijski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na gruzijski." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Podrška za njemački" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na njemačkom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore njemački pri korištenju Debiana." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Njemački desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na njemački." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Njemački desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na njemački." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Njemački desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na njemački." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Podrška za grčki" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na grčkom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore grčki pri korištenju Debiana." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grčki desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na grčki." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grčki desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na grčki." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grčki desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na grčki." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gudžaratski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na gudžaratski." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gudžaratski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na gudžaratski." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gudžaratski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na gudžaratski." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Podrška za hebrejski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na hebrejskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore hebrejski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebrejski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hebrejski." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebrejski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hebrejski." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebrejski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hebrejski." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Podrška za hinduški" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi " #~ "pomogli onima koji govore hinduški pri korištenju Debiana." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hinduški desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hinduški." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hinduški desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hinduški." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hinduški desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na hinduški." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Podrška za mađarski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na mađarskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore mađarski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Mađarski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na mađarski." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Mađarski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na mađarski." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Mađarski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na mađarski." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Podrška za islandski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na islandskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore islandski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na islandski" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na islandski" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na islandski" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Podrška za irski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na irskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore irski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na irski." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na irski." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na irski." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Podrška za italijanski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na italijanskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore italijanski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italijanski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na italijanski." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italijanski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na italijanski." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italijanski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na italijanski." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Podrška za japanski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete koji olakšavaju korištenje Debiana onima " #~ "koji govore japanski." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japanski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na japanski." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japanski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na japanski." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japanski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na japanski." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Podrška za kmerski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na kmerskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore kmerski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Kmerski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na kmerski." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Kmerski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na kmerski." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Kmerski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na kmerski." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Podrška za korejski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete koji olakšavaju korištenje Debiana onima " #~ "koji govore korejski." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korejski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na korejski." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korejski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na korejski." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korejski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na korejski." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Podrška za turski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na turskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore turski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Turski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na turski." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Turski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na turski." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Turski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na turski." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Latvijski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na latvijski." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Latvijski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na latvijski." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Latvijski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na latvijski." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Podrška za litvanski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na litvanskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore litvanski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litvanski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na litvanski." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litvanski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na litvanski." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litvanski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na litvanski." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Podrška za makedonski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na makedonskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore makedonski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedonski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na makedonski." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedonski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na makedonski." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedonski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na makedonski." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Katalonski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na katalonski." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Katalonski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na katalonski." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Katalonski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na katalonski." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na nepalski." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na nepalski." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na nepalski." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Podrška za tajlandski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na norveškom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore norveški pri korištenju Debiana." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Sjeverni sami desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na sjeverni sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Sjeverni sami desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na sjeverni sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Sjeverni sami desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na sjeverni sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Podrška za norveški (Bokmaal i Nynorsk)" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na norveškom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore norveški pri korištenju Debiana." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norveški (Bokmaal i Nynorsk) desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na norveški." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruzijski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na norveški." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruzijski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na norveški." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Podrška za perzijski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi " #~ "pomogli onima koji govore perzijski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Perzijski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na perzijski." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Perzijski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na perzijski." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na perzijski." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Podrška za poljski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na poljskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore poljski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poljski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na poljski." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poljski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na poljski." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poljski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na poljski." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Podrška za portugalski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na portugalskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore portugalski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na portugalski." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na portugalski." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na portugalski." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Podrška za pendžabski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi " #~ "pomogli onima koji govore pendžabski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Pendžabski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na pendžabski." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Pendžabski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na pendžabski." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Pendžabski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na pendžabski." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Podrška za rumunski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na rumunskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore rumunski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumunski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na rumunski." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumunski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na rumunski." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumunski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na rumunski." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Podrška za ruski" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na ruskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore ruski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Ruski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na ruski." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Ruski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na ruski." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Ruski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na ruski." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Podrška za srpski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na srpskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore srpski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Srbijanski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na srpski." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Srbijanski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na srpski." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Perzijski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na srpski." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Podrška za slovački" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na slovačkom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore slovački pri korištenju Debiana." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovački desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na slovački." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovački desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na slovački." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovački desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na slovački." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Podrška za slovenski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na slovenski kako bi " #~ "pomogli onima koji govore slovenski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slovenski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na slovenski." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slovenski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na slovenski." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slovenski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na slovenski." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Podrška za španski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke i dokumentaciju na španskom kako " #~ "bi pomogli onima koji govore španski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Španski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na španski." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Španski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na španski." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Španski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na španski." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Podrška za švedski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na švedskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore švedski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Švedski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na švedski." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Švedski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na švedski." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Švedski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na švedski." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Podrška za tagalogski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na talagogskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore tagalogski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Podrška za tamilski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira programe, podatke, slova i dokumentaciju kako bi " #~ "pomogli onima koji govore tamilski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na tamilski." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na tamilski." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na tamilski." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Podrška za tajlandski" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete koji olakšavaju korištenje Debiana onima " #~ "koji govore tajlandski." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Tajlandski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na tajlandski." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Tajlandski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na tajlandski." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Tajlandski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na tajlandski." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Podrška za turski" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na turskom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore turski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na turski." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na turski." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na turski." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Podrška za urajinski" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na ukrajinskom kako bi " #~ "pomogli onima koji govore ukrajinski pri korištenju Debiana." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Podrška za urajinski" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na ukrajinski." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Podrška za urajinski" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na ukrajinski." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Podrška za urajinski" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na ukrajinski." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vijetnamski desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vijetnamski desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vijetnamski desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na vijetnamski." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Podrška za velški" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak instalira pakete i dokumentaciju na velškom kako bi pomogli " #~ "onima koji govore velški pri korištenju Debiana." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Velški desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na velški." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Velški desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na velški." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Velški desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na velški." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na Xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Ovaj zadatak odabire pakete korisne za web server opšte namjene." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Podrška za urajinski" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na ukrajinski" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software, uključujući mnoštvo " #~ "upravljača sesijama, upravljača datotekama i web preglednika. On sadrži i " #~ "GNOME i KDE desktope i pruža updavljač zaslona koji omogućava korisniku " #~ "da odabere između ova dva." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Ovaj zadatak čini desktop lokalizovanim na italijanski" #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao print server." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/INTER/nl.po0000644000000000000000000017326112633573034014742 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 13:59-0400\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-12 18:00+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis \n" "Language-Team: debian-l10n-dutch@lists.debian.org \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL-database" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "" "Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-" "database." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en SQL3 " "ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met " "meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en " "fijnkorrelige vergrendeling" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Desktop environment" msgstr "Grafische omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Deze taak voorziet in de basis grafische software en bied een basis voor de " "KDE- en GNOME- omgevingtaken" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "DNS-server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie en " "hulpprogramma's." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Bestandsserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " "and NFS." msgstr "" "Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor " "zowel CIFS als NFS) te functioneren" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de GNOME-omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de KDE-omgeving" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Laptop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Deze taak installeert software die nuttig is op een laptop." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "Mail server" msgstr "E-mail-server" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-" "server systeem." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "manual package selection" msgstr "handmatige pakketselectie" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Te installeren pakketten handmatig selecteren via aptitude." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Print server" msgstr "Printserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Standard system" msgstr "Standaard systeem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." msgstr "Deze taak installeert een redelijk klein karakter-modus systeem." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "Web server" msgstr "Webserver" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten " "functioneren als een normale webserver." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE desktop" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de LXDE-omgeving" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Amharischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Amharisch." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Amharisch." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Amharisch." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Arabischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Arabisch." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Arabisch." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Arabisch." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Baskisch." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Baskisch." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Baskisch." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Wit-Russische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Wit-Russischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Wit-Russische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Wit-Russisch." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Wit-Russische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Wit-Russisch." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Wit-Russische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Wit-Russisch." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengali omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Bengali-sprekers om Debian te gebruiken." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengaalse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Bengalisch." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengaalse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Bengalisch." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengaalse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Bengalisch." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Boschnischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Bosnisch." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Bosnisch." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Bosnisch." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Braziliaans-Portugeese omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Braziliaans-Portugeessprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Braziliaans-Portugeese desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Braziliaans-" #~ "Portugees" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Braziliaans-Portugeese desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Braziliaans-" #~ "Portugees" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Braziliaans-Portugeese desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Braziliaans-" #~ "Portugees" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Brits-Engelse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Brits-Engelssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Brits-Engelse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Brits-Engels." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Brits-Engelse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Iers." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Brits-Engelse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Iers." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgaarse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Bulgaarssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgaarse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Bulgaars." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgaarse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Bulgaars." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgaarse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Bulgaars." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Catalaanse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Catalaanssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Catalaanse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Catalaans" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Catalaanse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Catalaans" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Catalaanse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Catalaans" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Vereenvoudigde Chinese omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en " #~ "documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian " #~ "te gebruiken (m.b.v de vereenvoudigde Chinese codering)." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Vereenvoudigde Chinese desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Vereenvoudigd " #~ "Chinees." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamese desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Vietnamees." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamese desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Vietnamees." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Traditioneel Chinese omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert programma's, gegevensbestanden, lettertypes en " #~ "documentatie die het makkelijker maken voor Chineessprekenden om Debian " #~ "te gebruiken (m.b.v de traditionele Chinese codering)." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Traditioneel Chinese desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Traditioneel " #~ "Chinees." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamese desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Vietnamees." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamese desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Vietnamees." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroatische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Kroatischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroatische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Kroatisch" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroatische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Kroatisch" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroatische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Kroatisch" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cyrillische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak voorziet in Cyrillische fonts en andere software die nodig is " #~ "om Cyrillisch te gebruiken. De taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, " #~ "Macedonisch, Russisch, Servisch, en Oekraïens" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Cyrillische desktop" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Cyrillisch. De " #~ "taak ondersteund Wit-Russisch, Bulgaars, Macedonisch, Russisch, Servisch, " #~ "en Oekraïens." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Cyrillische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Arabisch." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Cyrillische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Arabisch." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tsjechische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Tsjechischssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tsjechische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Tsjechisch." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tsjechische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Tsjechisch." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tsjechische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Tsjechisch." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Deense omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Deenssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Deense desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Deens." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Deense desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Deens." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Deense desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Deens." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nederlandse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten, lettertypes en documentatie die het " #~ "makkelijker maken voor Nederlandssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Nederlandse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Nederlands." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Nederlandse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Nederlands." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Nederlandse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Nederlands." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Dzongkha." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Dzongkha." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Ests." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Ests." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Ests." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Finssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Fins." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Fins." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Fins." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Franse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Franssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Franse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Frans." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Franse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Frans." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Franse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Frans." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galiciaanse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Galiciaanssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galiciaanse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Galiciaans." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galiciaanse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Galiciaans." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galiciaanse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Galiciaans." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Georgisch." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Duitse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Duitssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Duitse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Duits." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Duitse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Duits." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Duitse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Duits." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Griekse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Griekssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Griekse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Grieks." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Griekse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Grieks." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Griekse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Grieks." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Gujarati." #~ msgid "Gujurati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujurati." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Gujarati." #~ msgid "Gujurati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujurati." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Gujarati." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebreeuwse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Hebreeuwssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebreeuwse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Hebreeuws." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebreeuwse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Hebreeuws." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebreeuwse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Hebreeuws." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindoe omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Hindoesprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Hindoes." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Hindoes." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Hindoes." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Hongaarse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Hongaarssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Hongaarse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Hongaars." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Hongaarse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Hongaars." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Hongaarse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Hongaars." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "IJslandse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor IJslandssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "IJslandse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als IJslands." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "IJslandse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als IJslands." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "IJslandse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als IJslands." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ierse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Ierssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Ierse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Iers." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Ierse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Iers." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Ierse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Iers." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italiaanse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Italiaanssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Itialiaanse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Italiaans." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Itialiaanse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Italiaans." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Itialiaanse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Italiaans." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japanse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Japanssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japanse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Japans." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japanse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Japans." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japanse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Japans." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Khmersprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Khmer." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Khmer." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Khmer." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreaanse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Koreaanssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreaanse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Koreaans." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreaanse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Koreaans." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreaanse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Koreaans." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Koerdische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Koerdischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Koerdische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Koerdisch." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Koerdische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Koerdisch." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Koerdische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Koerdisch." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Letse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Lets" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Letse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Lets" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Letse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Lets" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litouwse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Litouwssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litouwse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Litouws." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litouwse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Litouws." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litouwse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Litouws." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Macedonische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Macedonischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Macedonische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Macedonisch." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Macedonische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Macedonisch." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Macedonische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Macedonisch." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayalaamse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Malayalaams" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayalaamse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Malayalaams" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayalaamse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Malayalaams" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepalese desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Nepalees." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepalese desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Nepalees." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepalese desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Nepalees." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thaise omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Noorssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Noords-Sami desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Noords-Sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Noords-Sami desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Noords-Sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Noords-Sami desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Noords-Sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Noorssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Noorse (Bokmaal en Nynorsk) desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Noors." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Noors." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Noors." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Persischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Persisch." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Persisch." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Persisch." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poolse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Poolssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poolse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "vDeze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Pools." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poolse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "vDeze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Pools." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poolse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "vDeze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Pools." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugese omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Portugueessprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugese desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Portugees" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugese desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Portugees" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugese desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Portugees" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabi omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Punjabi-sprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabi desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Punjabi." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabi desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Punjabi." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabi desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Punjabi." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Roemeense omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Roemeenssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Roemeense desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Roemeens." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Roemeense desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Roemeens." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Roemeense desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Roemeens." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Russische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Russischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Russische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Russisch.," #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Russische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Russisch.," #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Russische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Russisch.," #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Servische omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Servischsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Servische desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Servisch." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Servische desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Servisch." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persische desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Servisch." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovaakse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Slovaakssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovaakse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Slovaaks." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovaakse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Slovaaks." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovaakse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Slovaaks." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Sloveense omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Sloveenssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Sloveense desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Sloveens." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Sloveense desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Sloveens." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Sloveense desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Sloveens." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Spaanse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Spaanssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Spaanse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Spaans." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Spaanse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Spaans." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Spaanse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Spaans." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Zweedse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Zweedssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Zweedse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Zweeds." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Zweedse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Zweeds." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Zweedse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Zweeds." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voo Tagalogsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Tamilsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamil desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Tamil." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamil desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Tamil." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamil desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Tamil." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thaise omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten die het makkelijker maken voor " #~ "Thailanders om Debian te gebruiken." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thaise desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Thais." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thaise desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Thais." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thaise desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Thais." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turkse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Turkssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turkse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Turks." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turkse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Turks." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turkse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Turks." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Oekraïnse omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Oekraïnssprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Oekraïnse desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Oekraïne." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Oekraïnse desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Oekraïne." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Oekraïnse desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Oekraïne." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamese desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Vietnamees." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamese desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Vietnamees." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamese desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Vietnamees." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Welsche omgeving" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak installeert pakketten en documentatie die het makkelijker maken " #~ "voor Welschsprekenden om Debian te gebruiken." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Welsche desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "vDeze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Welsch." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Welsche desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "vDeze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Welsch." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Welsche desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "vDeze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Welsch." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Xhosa." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa desktop" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Xhosa." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa desktop" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Xhosa." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "Deze taak installeert software die nuttig is op een laptop." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Albaneese desktop" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is voor Albaneens." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Deze taak voorziet een basis aan grafische software voor de GNOME omgeving" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Deze taak voorziet in basis 'desktop'-software dit is o.a. een aantal " #~ "sessiebeheerders, bestandsbeheerders, en webbrowsers. Het omvat zowel de " #~ "KDE als de GNOME desktop-omgevingen en voorziet in een " #~ "beeldschermbeheerder die de gebruiker tussen deze twee desktopen laat " #~ "kiezen." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "" #~ "Deze taak zorgt ervoor dat de desktop gelokaliseerd is als Italiaans" #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/hu.po0000644000000000000000000015730212633573032014060 0ustar # Hungarian translation of tasksel-tasks. # Copyright (C) 2003 THE tasksel'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # VERÓK István , 2004. # SZERVÁC Attila , 2006-2007 # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # , fuzzy # Dr. Nagy Elemér Károly , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-27 17:56+0200\n" "Last-Translator: Dr. Nagy Elemér Károly \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: ???\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Szokásos rendszereszközök" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Alapvető felhasználói környezetet állít be, egy viszonylag kis, " "parancssorból használható szolgáltatás- és eszközkészletet ad." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL adatbázis" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag a PostgreSQL adatbáziskezelő kliens- és szerver csomagjait " #~ "telepíti." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "A PostgreSQL egy SQL nyelven lekérdezhető relációs adatbáziskezelő, egyre " #~ "jobban közeledik a teljes SQL92-szabványhoz, és az SQL3 egyes " #~ "tulajdonságaival is bír. Alkalmas többfelhasználós adatbáziselérésre, " #~ "mivel tud tranzakciókat kezelni és finomfelbontású zárolást végezni." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Xfce munkakörnyezet" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag egy alap asztali szoftver környezetet telepít, mely jó " #~ "alapot biztosít a GNOME, KDE és más asztali metacsomagokhoz." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS kiszolgáló" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "A BIND DNS kiszolgálót és hozzá kapcsolódó dokumentációt és " #~ "segédprogramokat telepíti." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Fájlkiszolgáló" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag révén CIFS- és NFS-fájlszerveri képességekkel ruházhatja fel " #~ "gépét." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME munkakörnyezet" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE munkakörnyezet" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "E metacsomag egy KDE környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "E metacsomag laptopra hasznos szoftvereket telepít." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE munkakörnyezet" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "E metacsomag egy LXDE környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Levelezőkiszolgáló" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag általános célú levelezőkiszolgálókban használt csomagokat " #~ "választ ki." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "kézi csomagválasztás" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "" #~ "Itt a csomagokat az aptitude segítségével biztosabb kézzel lehet " #~ "kiválasztani." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Nyomtatókiszolgáló" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS kiszolgáló" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag megosztott nyomtatási képességekkel ruházza fel rendszerét." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Szabvány rendszer" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Webkiszolgáló" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag egy általános célú webkiszolgálón hasznos csomagokat telepít." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce munkakörnyezet" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "E metacsomag egy Xfce környezetre épülő alap \"asztal\"-t telepít." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Asztali környezet" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "E metacsomag egy jó, kis, karakteres-módú rendszert telepít." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amhári környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag amhári nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amhári munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt amhárira állítja." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amhári munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt amhárira állítja." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amhári munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt amhárira állítja." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arab környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag arabul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arab munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arab munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arab munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baszk munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baszk munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baszk munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt baszkra állítja." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Belorosz környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag fehérorosz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Belorusz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Belorusz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Belorusz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt beloruszra állítja." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengáli környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag bengáli nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bengálira állítja." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosnyák környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag bosnyák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosnyák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosnyák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosnyák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bosnyákra állítja." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brazíliai portugál környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag brazíliai portugál nyelvűeknek szánt programokat, " #~ "adatfájlokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brazíliai portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brazíliai portugálra állítja." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Brit angol környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag brit angolul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Brit angol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt brit angolra állítja." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Brit angol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Brit angol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bolgár környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag bolgár nyelvűeknek szánt programokat és adatfájlokat telepít." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bolgár munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bolgár munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bolgár munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt bolgárra állítja." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalán környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag katalánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt katalánra állítja." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Egyszerűsített kínai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag egyszerűsített kínai kódolást használóknak szánt " #~ "programokat, adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Egyszerűsített kínai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt egyszerűsített kínaira telepíti." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Hagyományos kínai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag hagyományos kínai kódolást használóknak szánt programokat, " #~ "adatfájlokat, betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Hagyományos kínai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hagyományos kínaira állítja." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Horvát környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag horvátul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Horvát munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Horvát munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Horvát munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt horvátra állítja." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cirill környezet" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag cirill betűkészleteket és a cirill használathoz szükséges " #~ "betűkészleteket és más programokat telepít. Támogatja a fehérorosz, " #~ "bolgár, macedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Cirill munkaasztal" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag a munkaasztalt cirillbetűsre állítja. Támogatja a " #~ "fehérorosz, bolgár, makedón, orosz, szerb és ukrán nyelvet." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Cirill munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Cirill munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt arabra állítja." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Cseh környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag cseh nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Cseh munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Cseh munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Cseh munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt cseh nyelvűre állítja." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dán környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag dánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Dán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Dán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Dán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dánra állítja." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Holland környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag holland nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Holland munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Holland munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Holland munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hollandra állítja." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzsongka munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzsongka munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzsongka munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt dzsongkára állítja." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Eszperantó munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Eszperantó munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Eszperantó munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt eszperantóra állítja." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Észt munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Észt munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Észt munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt észtre állítja." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finn környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag finnül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finn munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finn munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finn munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt finnre állítja." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francia környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag francia nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Francia munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Francia munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Francia munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt franciára állítja." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galíciai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag galíciai nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galíciai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galíciai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galíciai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt galíciaira állítja." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Grúz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt grúzra állítja." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Német környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag német nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Német munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Német munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Német munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt németre állítja." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Görög környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag görögül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Görög munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Görög munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Görög munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "E metacsomag a munkakörnyezetet görögre állítja." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujaráti munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujaráti munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Gujaráti munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt gudzsarátira állítja." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Héber környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag héberül beszélőknek szánt programokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Héber munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Héber munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Héber munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt héberre állítja." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindi környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag hindi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt hindire állítja." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Magyar környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag telepíti a MAGYAR nyelvű felhasználóknak hasznos csomagokat " #~ "és elérhető dokumentációkat." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Magyar munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Magyar munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Magyar munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt magyarra állítja." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Izlandi környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag izlandi nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Izlandi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Izlandi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Izlandi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt izlandira állítja." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Ír környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag írül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Ír munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Ír munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Ír munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt írre állítja." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Olasz környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag olasz nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Olasz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Olasz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Olasz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal olaszra állítja." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japán környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag japánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt japánra állítja." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag khmer nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt khmerre állítja." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag koreaiul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt koreaira állítja." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurd környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag kurd használatra szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt kurdra állítja." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt kurdra állítja." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt kurdra állítja." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Lett munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Lett munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Lett munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lettre állítja." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litván környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag litvánul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Litván munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Litván munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Litván munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt litvánra állítja." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedón környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag makedón nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedón munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedón munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedón munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt makedónra állítja." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Maláj munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt malájra állítja." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Maláj munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt malájra állítja." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Maláj munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt malájra állítja." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepáli munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt nepálira állítja." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Számi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Számi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Számi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt északi számira állítja." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag norvégul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norvég (Bokmaal és Nynorsk) munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Grúz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Grúz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt norvégra állítja." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perzsa környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag perzsa nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Perzsa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Perzsa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Perzsa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt perzsára állítja." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Lengyel környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag lengyelül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Lengyel munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Lengyel munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Lengyel munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt lengyelre állítja." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugál környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag portugálul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugál munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt portugálra állítja." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Pándzsábi környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag pándzsábi nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Pándzsábi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Pándzsábi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Pándzsábi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt pándzsábira állítja." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Román környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag román nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Román munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Román munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Román munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt románra állítja." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Orosz környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag oroszul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Orosz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Orosz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Orosz munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt oroszra állítja." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Szerb környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag szerb nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Szerb munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szerbre állítja." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Szerb munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szerbre állítja." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Perzsa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szerbre állítja." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Szlovák környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag szlovák nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Szlovák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Szlovák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Szlovák munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovákra állítja." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Szlovén környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag szlovén nyelvűeknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Szlovén munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Szlovén munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Szlovén munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szlovénra állítja." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Spanyol környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag spanyol nyelvűeknek szánt programokat, adatfájlokat és " #~ "dokumentációt telepít." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Spanyol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Spanyol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Spanyol munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztal spanyolra állítja." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Svéd környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag svédül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt telepít." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Svéd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Svéd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Svéd munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt svédre állítja." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalog környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag tagalogul beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag tamilul beszélőknek szánt programokat, adatfájlokat, " #~ "betűkészleteket és dokumentációt telepít." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamil munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamil munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamil munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt tamilra állítja." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thai környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "E metacsomag thai nyelvűeknek szánt csomagokat telepít." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thai munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt thaira állítja." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Török környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag törökül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Török munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Török munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Török munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt törökre állítja." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrán környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag ukránul beszélőknek szánt programokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt ukránra állítja." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnámi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt vietnámira állítja." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Velszi környezet" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag velsziül beszélőknek szánt csomagokat és dokumentációt " #~ "telepít." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Velszi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Velszi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Velszi munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt velszire állítja." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Szosa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Szosa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Szosa munkaasztal" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt szosára állítja." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "E metacsomag a brit angol nyelvűeknek hasznos csomagokat teleppít." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Albán munkaasztal" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "E metacsomag a munkaasztalt albánra állítja." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "E metacsomag egy GNOME környezetre épülő alap \"asztali\" csomagot " #~ "telepít." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ja.po0000644000000000000000000001371112633573033014032 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 23:58+0900\n" "Last-Translator: Kenshi Muto \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "標準システムユーティリティ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "このタスクは、コマンドラインで利用できるサービスおよびツールから適切に厳選さ" "れた基本的なユーザ環境をセットアップします。" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL データベース" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、PostgreSQL データベースのクライアントとサーバの各パッケージ" #~ "を選択します。" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL は、より良く SQL92 に準拠し、SQL3 の機能も一部含んでいるSQL リ" #~ "レーショナルデータベースです。トランザクション機能やきめ細かなロッキング機" #~ "能があるので、マルチユーザのデータベースアクセスに適しています。" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "グラフィカルデスクトップ環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、基本的なデスクトップソフトウェアを提供し、GNOME および KDE " #~ "デスクトップタスクの基礎を形成します。" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS サーバ" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "BIND DNS サーバと関連ドキュメントとユーティリティパッケージを選択します。" #~ msgid "File server" #~ msgstr "ファイルサーバ" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、あなたのシステムを CIFS と NFS の両方をサポートするファイル" #~ "サーバに仕立て上げます。" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME デスクトップ環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、GNOME デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフ" #~ "トウェアを提供します。" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE デスクトップ環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、K デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフト" #~ "ウェアを提供します。" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ラップトップ" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、ラップトップに便利なソフトウェアをインストールします。" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE デスクトップ環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、LXDE デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフ" #~ "トウェアを提供します。" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "メールサーバ" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、一般的なメールサーバシステムに便利な様々なパッケージを選択し" #~ "ます。" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "手動パッケージ選択" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "aptitude でインストールするパッケージを手動で選択します。" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "印刷サーバ" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "このタスクは、あなたのシステムを印刷サーバにします。" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH サーバ" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、あなたのシステムをリモートから SSH 接続経由でアクセス可能に" #~ "します。" #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "標準システムユーティリティ" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "ウェブサーバ" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、一般的な目的のためのウェブサーバシステムの構築に便利なパッ" #~ "ケージを選択します。" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce デスクトップ環境" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "このタスクは、Xfce デスクトップ環境を使った基本的な \"デスクトップ\" ソフ" #~ "トウェアを提供します。" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/sv.po0000644000000000000000000001300112633573035014062 0ustar # Swedish translation of tasksel tasks. # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Martin Bagge , 2011. # Daniel Nylander , 2006. # André Dahlqvist , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-01 00:20+0100\n" "Last-Translator: Martin Bagge / brother \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: Sweden\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Vanliga systemverktyg" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Denna funktion väljer grundläggande användarmiljö genom att välja ett fåtal " "tjänster och verktyg som är användbara på kommandoraden." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL-databas" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion väljer klient- och serverpaket för PostgreSQL-databasen." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL är en SQL-relationsdatabas som erbjuder tilltagande stöd för " #~ "SQL92 och vissa SQL3-funktioner. Den är lämplig att använda vid " #~ "fleranvändaråtkomst till databasen på grund av sina faciliteter för " #~ "transaktioner och finkornig låsning." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Skrivbordsmiljön Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standardskrivbordsmiljö " #~ "som fungerar som en grund för skrivbordsfunktionerna för GNOME och KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS-server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Väljer DNS-servern BIND och relaterade dokumentations- och verktygspaket." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Filserver" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara en filserver med " #~ "stöd för både CIFS och NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Skrivbordsmiljön GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" " #~ "med skrivbordsmiljön GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Skrivbordsmiljön KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" " #~ "med skrivbordsmiljön KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Bärbar dator" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion installerar programvara som användbar för en bärbar dator." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Skrivbordsmiljön LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" " #~ "med skrivbordsmiljön LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "E-postserver" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion väljer en mängd paket som är användbara för ett e-" #~ "postserversystem för allmänt bruk." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "manuella paketval" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Välj paket manuellt för installation i aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Utskriftsserver" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS-server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion konfigurerar ditt system för att vara utskriftsserver." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standard system" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Webbserver" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion väljer paket som är användbara för ett webbserversystem " #~ "för allmänt bruk." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Skrivbordsmiljön Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Denna funktion tillhandahåller programvara för en standard \"desktop\" " #~ "med skrivbordsmiljön Xfce." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/si.po0000644000000000000000000000314712633573033014055 0ustar # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Danishka Navin , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-25 09:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-05 12:47+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: American English \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "සම්මත පද්ධති උපයෝගීතා" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "මෙම කාර්යය මූලික පරිශීලක පරිසරයක් සකසනයි. එය විධාන රේඛාවේ අඩුවෙන් භාවිත කල හැකි සේවා හා " "මෙවලම් අඩු ප්‍රමාණයක් ලබාදෙයි." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ක්‍රමික පැකේජ තෝරාගැනීම" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "යෝග්‍යතාවේදී ස්ථාපනය කරන පැකේජ ශ්‍රමිකව තෝරන්න." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/cs.po0000644000000000000000000017707112633573036014062 0ustar # Czech translation of tasksel tasks. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel package. # Miroslav Kure 2003-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-01 08:10+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Kure \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standardní systémové nástroje" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Úloha připraví základní uživatelské prostředí, což je rozumně malý výběr " "služeb a nástrojů použitelných z příkazové řádky." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL databáze" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "Tato úloha vybere klientské a serverové balíky databáze PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL je relační databáze nabízející stále lepší podporu SQL92 a " #~ "některé vlastnosti SQL3. Díky své podpoře transakcí a jemnozrnnému " #~ "zamykání je PostgreSQL vhodný k nasazení do víceuživatelského prostředí." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafické desktopové prostředí" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje základní desktopový software a slouží jako základ " #~ "pro desktopové úlohy GNOME a KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Vybere DNS server BIND s přilehlou dokumentací a balíky s užitečnými " #~ "utilitami." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Souborový server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Úloha připraví váš systém pro roli souborového serveru podporujícího jak " #~ "CIFS, tak NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Desktopové prostředí GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje základní „desktopové“ aplikace založené na " #~ "desktopovém prostředí GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Desktopové prostředí KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje základní „desktopové“ aplikace založené na " #~ "desktopovém prostředí KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Notebook" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy užitečné pro uživatele s notebooky." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Desktopové prostředí LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje základní „desktopové“ aplikace založené na " #~ "desktopovém prostředí LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Poštovní server" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "Úloha vybere různé balíky užitečné pro poštovní server." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ruční výběr balíků" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "" #~ "Spustí aptitude, ve které si ručně vyberete balíky, které chcete " #~ "nainstalovat." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Tiskový server" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Úloha připraví váš systém pro roli tiskového serveru." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Úloha nastaví váš systém tak, abyste se k němu mohli připojit vzdáleně " #~ "přes SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standardní systémové nástroje" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Webový server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "Úloha vybere balíky užitečné pro webový server." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Desktopové prostředí Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje základní „desktopové“ aplikace založené na " #~ "desktopovém prostředí Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Desktopové prostředí" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje rozumně malý systém v textovém režimu." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro amharsky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou amharštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou amharštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou amharštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro amharštinu." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro arabsky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou arabštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou arabštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou arabštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou baskičtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou baskičtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou baskičtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro baskičtinu." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Běloruské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v běloruštině." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou běloruštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou běloruštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou běloruštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro běloruštinu." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengálské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro bengálsky " #~ "mluvící uživatele." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bengálštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bengálštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bengálštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bengálštinu." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosenské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v bosenštině." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bosenštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bosenštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bosenštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bosenštinu." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Prostředí pro brazilskou portugalštinu" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve brazilské portugalštině." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou brazilské portugalštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro brazilskou portugalštinu." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Prostředí pro britskou angličtinu" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v britské angličtině." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro britskou angličtinu." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou britské angličtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulharské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v " #~ "bulharském prostředí." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bulharštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bulharštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou bulharštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalánské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v katalánštině." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou katalánštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou katalánštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou katalánštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro katalánštinu." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Zjednodušené čínské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci ve zjednodušeném " #~ "čínském kódování." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou zjednodušené čínštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro zjednodušenou čínštinu." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Tradiční čínské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha instaluje programy, fonty a dokumentaci v tradičním čínském " #~ "kódování." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou tradiční čínštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tradiční čínštinu." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Chorvatské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v chorvatštině." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou chorvatštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro chorvatštinu." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Cyrilice" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje fonty a další software pro cyrilici. Podporuje " #~ "běloruské, bulharské, makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilicí" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha přizpůsobí desktop pro cyrilici. Podporuje běloruské, " #~ "bulharské, makedonské, ruské, srbské a ukrajinské prostředí." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilicí" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s cyrilicí" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro arabštinu." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "České prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v češtině." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou češtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou češtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou češtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro češtinu." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Dánské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v dánštině." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou dánštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou dánštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou dánštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro dánštinu." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nizozemské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro nizozemsky " #~ "mluvící uživatele." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nizozemštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nizozemštinu." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou jazyka dzongkä" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro jazyk dzongkä" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou esperanta" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou esperanta" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou esperanta" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro esperanto." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou estonštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou estonštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou estonštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro estonštinu." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve finštině." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou finštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou finštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou finštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro finštinu." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Francouzské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve francouzštině." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou francouzštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou francouzštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou francouzštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro francouzštinu." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galicijské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v galicijštině." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou galicijštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou galicijštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou galicijštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro galicijštinu." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gruzínštinu." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Německé prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v němčině." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou němčiny" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou němčiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou němčiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro němčinu." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Řecké prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v řečtině." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou řečtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou řečtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou řečtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro řečtinu." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gudžarátštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro gudžarátštinu." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebrejské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v hebrejštině." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hebrejštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hebrejštinu." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro hindsky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hindštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hindštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou hindštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro hindštinu." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Maďarské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v maďarštině." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou maďarštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou maďarštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou maďarštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro maďarštinu." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v islandštině." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou islandštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou islandštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou islandštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro islandštinu." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v irštině." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou irštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou irštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou irštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro irštinu." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v italštině." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou italštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou italštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou italštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro italštinu." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v " #~ "japonském prostředí." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou japonštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou japonštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou japonštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro japonštinu." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmerské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v khmerštině." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou khmerštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou khmerštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou khmerštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro khmerštinu." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korejské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje balíky, které usnadní používání Debianu v " #~ "korejském prostředí." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou korejštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou korejštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou korejštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro korejštinu." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v kurdštině." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou kurdštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou kurdštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou kurdštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro kurdštinu." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou lotyštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou lotyštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou lotyštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro lotyštinu." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Litevské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v litevštině." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou litevštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou litevštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou litevštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro litevštinu." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedonské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v makedonštině." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou makedonštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou makedonštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou makedonštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro makedonštinu." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou malajálamštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro malajálamštinu." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nepálštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nepálštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou nepálštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro nepálštinu." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thajské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v norštině." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou severních jazyků sami" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro severní jazyky sami." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norské (Bokmaal a Nynorsk) prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v norštině." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou norštiny (Bokmaal a Nynorsk)" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou gruzínštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro norštinu." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Perské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro persky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro perštinu." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Polské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v polštině." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou polštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou polštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou polštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro polštinu." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v portugalštině." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou portugalštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou portugalštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou portugalštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro portugalštinu." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Paňdžábské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro paňdžábsky " #~ "mluvící uživatele." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou paňdžábštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro paňdžábštinu." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumunské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v rumunštině." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou rumunštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou rumunštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou rumunštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro rumunštinu." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Ruské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ruštině." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ruštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ruštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ruštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ruštinu." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Srbské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v srbštině." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou srbštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou srbštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou perštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro srbštinu." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovenské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovenštině." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovenštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovenštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovenštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovenštinu." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Slovinské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve slovinštině." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovinštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovinštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou slovinštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro slovinštinu." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Španělské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve španělštině." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou španělštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou španělštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou španělštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro španělštinu." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Švédské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve švédštině." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou švédštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou švédštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou švédštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro švédštinu." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tatalogské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v tatalogštině." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha nainstaluje programy, fonty a dokumentaci pro tamilsky mluvící " #~ "uživatele." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou tamilštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou tamilštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou tamilštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro tamilštinu." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thajské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha instaluje balíky, které usnadní používání Debianu v Thajském " #~ "prostředí." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou thajštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou thajštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou thajštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro thajštinu." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turecké prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v turečtině." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou turečtiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou turečtiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou turečtiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro turečtinu." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrajinské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci v ukrajinštině." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou ukrajinštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro ukrajinštinu." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou vietnamštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro vietnamštinu." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Velšské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "Tato úloha nainstaluje programy a dokumentaci ve velštině." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou velštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou velštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou velštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro velštinu." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou xhosštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou xhosštiny" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou xhosštiny" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro xhosštinu." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Desktop s podporou albánštiny" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro albánštinu." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "desktop." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje základní \"desktopové\" aplikace založené na " #~ "deskopovém prostředí GNOME." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "Úloha poskytuje základní \"desktopový\" software. To znamená nejrůznější " #~ "správce sezení, správce souborů, webové prohlížeče, obě desktopová " #~ "prostředí GNOME a KDE a správce grafické obrazovky." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "Tato úloha přizpůsobí desktop pro bulharštinu." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "Úloha nainstaluje standardní základní systém." #~ msgid "Office environment" #~ msgstr "Kancelářské prostředí" #~ msgid "" #~ "This task provides a suite of office productivity software, including a " #~ "word processor, a spreadsheet, a presentation program, and more. This is " #~ "a rather large collection of software." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje kancelářský balík obsahující textový procesor, " #~ "tabulkový kalkulátor, prezentační program a další. Je to poměrně velká " #~ "kolekce softwaru." #~ msgid "X window system" #~ msgstr "X Window System" #~ msgid "" #~ "This task provides the essential components for a standalone workstation " #~ "running the X Window System. It provides the X libraries, an X server, a " #~ "set of fonts, and a group of basic X clients and utilities." #~ msgstr "" #~ "Úloha vybere neodmyslitelné komponenty pro samostatnou pracovní stanici s " #~ "X Window Systemem. Poskytuje X knihovny, X server, fonty a několik " #~ "základních X klientů a utilit." #~ msgid "Broadband internet connection" #~ msgstr "Širokopásmové připojení k Internetu" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers that " #~ "connect to the internet using DSL, Cable, and the like." #~ msgstr "" #~ "Úloha vybere balíky užitečné pro připojení k Internetu přes DSL, " #~ "kabelovou televizi a podobně." #~ msgid "C and C++" #~ msgstr "C a C++" #~ msgid "" #~ "A complete environment for development of programs in the C and C++ " #~ "programming languages." #~ msgstr "Kompletní prostředí pro vývoj programů v jazycích C a C++." #~ msgid "Dialup internet" #~ msgstr "Vytáčené připojení k Internetu" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that address special needs of computers using " #~ "a slow part-time dialup connection (by modem, ISDN, or similar)." #~ msgstr "" #~ "Úloha vybere balíky, které pokrývají potřeby počítačů pro navázání " #~ "pomalého vytáčeného spojení (analogovým modemem, ISDN modemem, nebo " #~ "podobným). " #~ msgid "Games" #~ msgstr "Hry" #~ msgid "" #~ "Selecting this task will install a broad selection of games, from " #~ "traditional textual unix games to card games, to fast-paced arcade games. " #~ "It won't install all the games in Debian, but it is a good starting point." #~ msgstr "" #~ "Výberem této úlohy nainstalujete široké spektrum her od tradičních " #~ "textových unixových her až po akční arkády. Sice tím nenainstalujete " #~ "všechny hry dostupné v Debianu, ale je to dobrý začátek." #~ msgid "Java" #~ msgstr "Java" #~ msgid "A java development environment." #~ msgstr "Vývojové prostředí pro Javu." #~ msgid "Debian Jr." #~ msgstr "Debian Jr." #~ msgid "Debian Jr. is a collection of Debian packages suitable for children." #~ msgstr "Debian Jr. je kolekce debianích balíků vhodných pro děti." #~ msgid "Custom kernel compilation" #~ msgstr "Kompilace vlastního jádra" #~ msgid "" #~ "This task includes everything you should need to build your own custom " #~ "kernel." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha zahrnuje všechny balíky potřebné pro sestavení vlastního jádra." #~ msgid "" #~ "This is a collection of tools that laptop users will expect to find on a " #~ "system. It includes some special utilities for laptops including IBM " #~ "Thinkpads, Sony Vaios, Toshibas, and Dell Inspirons." #~ msgstr "" #~ "Toto je kolekce nástrojů, kterou na svém systému očekávají uživatelé s " #~ "notebooky. Mimo jiné obsahuje utility pro konkrétní řady jako IBM " #~ "Thinkpad, Sony Vaio, Toshiba a Dell Inspiron." #~ msgid "" #~ "This task makes the system compliant with the Linux Standard Base, " #~ "allowing you to install and use LSB packages." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha zajistí, aby systém odpovídal standardu Linux Standard Base, " #~ "čímž můžete instalovat LSB programy." #~ msgid "Usenet news server" #~ msgstr "News server" #~ msgid "" #~ "This task selects the preferred version of the INN news server software " #~ "for new Debian installations." #~ msgstr "Tato úloha vybere preferovaný news server INN." #~ msgid "" #~ "You do not need this package if you merely wish to read news from an " #~ "existing server, just select the news reader program you desire and it " #~ "will pull in any required pieces. Only use this task if you intend to " #~ "operate a server." #~ msgstr "" #~ "Tento balík potřebujete pouze pokud chcete provozovat vlastní server. " #~ "Jestliže si chcete příspěvky číst ze stávajícího serveru, nainstalujte si " #~ "jen program pro čtení přízpěvků." #~ msgid "Python" #~ msgstr "Python" #~ msgid "" #~ "Many Python tools and extensions, for developing scripts and simple or " #~ "complex applications in Python." #~ msgstr "Mnoho nástrojů a rozšíření pro vývoj aplikací v Pythonu." #~ msgid "Scientific applications" #~ msgstr "Vědecké aplikace" #~ msgid "" #~ "This task selects packages which are suitable for scientific work. Under " #~ "a fairly loose definition of 'scientific', this includes numerical " #~ "analysis and computing, statistical data analysis as well as " #~ "visualization." #~ msgstr "" #~ "Úloha vybere balíky vhodné pro vědeckou práci. Pod pojmem 'vědecké' se " #~ "skrývají aplikace pro numerickou analýzu a výpočty, statistickou analýzu " #~ "a samozřejmě vizualizaci." #~ msgid "TeX/LaTeX environment" #~ msgstr "TeX/LaTeX" #~ msgid "" #~ "This task provides necessary packages for composing documents in TeX/" #~ "LaTeX." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha poskytuje nezbytné balíky pro vytváření dokumentů v systému " #~ "TeX/LaTeX." #~ msgid "Conventional Unix server" #~ msgstr "Obvyklý unixový server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages that would typically be found on a " #~ "conventional multi-user unix system with remote users. Do be warned that " #~ "this includes a number of daemons." #~ msgstr "" #~ "Tato úloha vybere balíky, které obvykle očekáváte od konvenčního " #~ "víceuživatelského unixového systému se vzdálenými uživateli. Buďte " #~ "varováni, že to zahrnuje i množství démonů." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ne.po0000644000000000000000000026602012633573033014045 0ustar # translation of tasksel_tasks_po_ne.po to Nepali # # translation of tasksel_tasks_po.po to Nepali # Shyam Krishna Bal , 2006. # Shiva Prasad Pokharel , 2006. # shyam krishna bal , 2007, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-18 16:44-0600\n" "Last-Translator: shyam krishna bal \n" "Language-Team: Nepali \n" "Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "मानक प्रणाली उपयोगिताहरु" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "यो कार्यले साधरण प्रयोगकर्ता वातावरण स्थापितना गर्दै,थोरै भन्दा थोरै उपभोग्य सेवा र " "उपकरण आदेश रेखामा प्रदान गर्छ।" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL डेटावेस" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "यो कार्यले PostgreSQL डेटावेसको लागि ग्राहक र सर्भर प्याकेजहरू चयन गर्दछ ।" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL, SQL92 अनुवृति बृद्धि गर्न र केही SQL3 विशेषताहरू प्रस्ताव गर्ने एउटा SQL " #~ "सम्बन्धित डेटावेस हो । यो बहुँविद प्रयोगकर्ता डेटावेस पहुँच संगै यसको कारोबारहरुको लागि " #~ "सुविधाहरु र fine-grained locking मार्फत प्रयोग गर्न उपयुक्त हुन्छ । " #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "ग्राफिकल डेस्कटप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले आधारभूत डेस्कटप सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ र जिनोम र KDE डेस्कटप कार्यहरुको " #~ "लागि आधारको रुपमा काम गर्छ ।" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS सर्भर" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "BIND DNS सर्भर, र सम्बन्धित मिसिलिकरण र उपयोगी प्याकेजहरू चयन गर्नुहोस् ।" #~ msgid "File server" #~ msgstr "फाइल सर्भर" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले तपाईँको प्रणालीलाई फाइल सर्भरमा सेट गर्दछ,जसले CIFS र NFS दुवैलाई समर्थन " #~ "गर्दछ ।" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "जिनोम डेस्कटप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले जिनोम डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"desktop\" सफ्टवेयर उपलब्ध " #~ "गराउँदछ ।" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE डेस्कटप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले K डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"desktop\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ल्यापटप" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "यो कार्यले ल्यापटपको लागि काम लाग्ने सफ्टवेयर स्थापना गर्छ ।" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE डेस्कटप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले LXDE डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"डेस्कटप\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "मेल सर्भर" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले सामन्य उद्देश्य मेल सर्भर प्रणालीको लागि काम लाग्ने प्याकेजको विभिन्नता चयन " #~ "गर्दछ ।" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "म्यानुल प्याकेज चयन" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "झुकावमा प्याकेजहरू म्यानुल्ली स्थापना गर्न चयन गर्नुहोस् ।" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "मुद्रण सर्भर" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "यो कार्यले तपाईँको प्रणालीलाई मुद्रण सर्भरको रुपमा सेट गर्दछ ।" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH सर्भर" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "यो कार्यले तपाईँको प्रणालीलाई SSH जडानद्वारा रिमोट पहुंचको सेट गर्दछ ।" #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "मानक प्रणाली" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "वेब सर्भर" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले सामन्य उद्देश्य वेभ सर्भर प्रणालीको लागि काम लाग्ने प्याकेजहरू चयन गर्दछ ।" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce डेस्कटप परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले Xfce डेस्कटप परिवेश प्रयोग गरेर आधारभूत \"डेस्कटप\" सफ्टवेयर उपलब्ध गराउँदछ ।" #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "डेस्कटप परिवेश" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "यो कार्यले समुचित रुपले सानो क्यारेक्टर मोड प्रणालीलाई स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "अरबी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न अरेविक वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "अरबी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न अरेविक वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "अरबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "ब्यासक्यू डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "यो कार्यले ब्यासक्यूमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "ब्यासक्यू डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "यो कार्यले ब्यासक्यूमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "ब्यासक्यू डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "यो कार्यले ब्यासक्यूमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "बेलारुसियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले बेलारुसियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न बेलारुसियन " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "बेलारुसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "यो कार्यले बेलारुसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "बेलारुसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "यो कार्यले बेलारुसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "बेलारुसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "यो कार्यले बेलारुसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "बेङ्गाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न बेङ्गाली वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "बङ्गाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "यो कार्यले बेङ्गालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "बङ्गाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "यो कार्यले बेङ्गालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "बङ्गाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "यो कार्यले बेङ्गालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "बोस्नियाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले बोस्नियाली बोल्ने मानिसहरूलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्नका लागि " #~ "बोस्नियाली भाषामा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "बोसनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "यो कार्यले बोसनियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "बोसनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "यो कार्यले बोसनियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "बोसनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "यो कार्यले बोसनियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न ब्राजिलियन पोर्तुगाली वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले ब्रासिलियन पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले ब्रासिलियन पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ब्राजिलियन पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले ब्रासिलियन पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ब्रिटिश अङ्ग्रेजी बोल्ने मानिसहरूलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्नका लागि " #~ "ब्रिटिश अङ्ग्रेजीमा प्याकेज र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "यो कार्यले ब्रिटिश अङ्ग्रेजीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ब्रिटिश अङ्ग्रेजी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "बुल्गेरियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न बुल्गेरियन वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "बुल्गेरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "यो कार्यले बुल्गेरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "बुल्गेरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "यो कार्यले बुल्गेरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "बुल्गेरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "यो कार्यले बुल्गेरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "कातालान परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कातालान बोल्ने मानिसलाई डेवियन प्रयोग गर्न कातालानमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "कातालान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "यो कार्यले कातालानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "कातालान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "यो कार्यले कातालानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "कातालान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "यो कार्यले कातालानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "सरलकृत चिनियाँ परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न सरलकृत चिनियाँ संकेतन प्रयोग गरेर चिनियाँ वक्ताको लागि यसलाई सजिलो " #~ "बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "सरलकृत चिनियाँ डेस्कटप " #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "यो कार्यले सरलकृत चिनियाँमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "परम्परागत चिनियाँ परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न परम्परागत चिनियाँ संकेतन प्रयोग गरेर चिनियाँ वक्ताको लागि यसलाई सजिलो " #~ "बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "परम्परागत चिनियाँ परिवेश" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "यो कार्यले परम्परागत चिनियाँमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "क्रोएसियाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले क्रोएसियाली बोल्ने मानिसलाई डेवियन प्रयोग गर्नका लागि क्रोएसियाली " #~ "भाषामा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "क्रोएशियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "यो कार्यले क्रोएशियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "क्रोएशियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "यो कार्यले क्रोएशियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "क्रोएशियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "यो कार्यले क्रोएशियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "सिरिलिक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले तपाईँलाई सिरिलिक प्रयोग गर्न सिरिलिक फन्टहरू र अन्य सफ्टवेयर उपलब्ध गर्दछ " #~ "। यसले बेलारुसियन, बुल्गेरियन, म्यासेडोनियन, रसियन, सेरवियन र युक्केनियनलाई समर्थन " #~ "गर्दछ ।" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "सिरिलिक डेस्कटप" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले सिरिलिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ । यसले बेलारुसियन, बुल्गेरियन, " #~ "म्यासेडोनियन, रसियन, सेरवियन र युक्केनियनलाई समर्थन गर्दछ । " #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "सिरिलिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "सिरिलिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "यो कार्यले अरेविकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "सिजेक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले सिजेक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न सिजेकमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "सिजेक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "यो कार्यले सिजेकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "सिजेक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "यो कार्यले सिजेकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "सिजेक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "यो कार्यले सिजेकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ड्यानिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ड्यानिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न ड्यानिसमा प्याकेजहरू " #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ड्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "यो कार्यले ड्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ड्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "यो कार्यले ड्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ड्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "यो कार्यले ड्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "डच परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न डच वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "डच डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "यो कार्यले डचमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "डच डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "यो कार्यले डचमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "डच डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "यो कार्यले डचमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "डीजोन्खा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "यो कार्यले डीजोन्खामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "डीजोन्खा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "यो कार्यले डीजोन्खामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "डीजोन्खा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "यो कार्यले डीजोन्खामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "एसपरानतो डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "यो कार्यले एसपरान्तोमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "एसपरानतो डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "यो कार्यले एसपरान्तोमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "एसपरानतो डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "यो कार्यले एसपरान्तोमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "एसटोनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "यो कार्यले एसटोनियालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "एसटोनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "यो कार्यले एसटोनियालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "एसटोनियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "यो कार्यले एसटोनियालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "फिनिश परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले फिनिश बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न फिनिशमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "फिनिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "यो कार्यले फिनिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "फिनिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "यो कार्यले फिनिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "फिनिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "यो कार्यले फिनिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "फ्रेन्च परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले फ्रेन्च बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न फ्रेन्चमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "फ्रेन्च डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "यो कार्यले फ्रेन्चमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "फ्रेन्च डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "यो कार्यले फ्रेन्चमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "फ्रेन्च डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "यो कार्यले फ्रेन्चमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ग्यालिसियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ग्यालिसियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न ग्यालिसियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ग्यालिसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "यो कार्यले ग्यालिसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ग्यालिसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "यो कार्यले ग्यालिसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ग्यालिसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "यो कार्यले ग्यालिसियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "जर्जियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "यो कार्यले जर्जियाली डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "जर्मन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले जर्मन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न जर्मनमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "जर्मन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "यो कार्यले जर्मनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "जर्मन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "यो कार्यले जर्मनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "जर्मन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "यो कार्यले जर्मनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ग्रीक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ग्रीक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न ग्रीकमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ग्रीक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "यो कार्यले ग्रीकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ग्रीक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "यो कार्यले ग्रीकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ग्रीक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "यो कार्यले ग्रीकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "गुजराती डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "यो कार्यले गुजरातीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "गुजराती डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "यो कार्यले गुजरातीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "गुजराती डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "यो कार्यले गुजरातीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "हिब्रु परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले हिब्रु बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न हिब्रुमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "हिब्रु डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "यो कार्यले हिब्रुमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "हिब्रु डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "यो कार्यले हिब्रुमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "हिब्रु डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "यो कार्यले हिब्रुमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "हिन्दी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न हिन्दी वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "हिन्दी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "यो कार्यले हिन्दीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "हिन्दी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "यो कार्यले हिन्दीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "हिन्दी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "यो कार्यले हिन्दीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "हंगारियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले हंगारियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न हंगारियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "हंगारियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "यो कार्यले हंगारियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "हंगारियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "यो कार्यले हंगारियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "हंगारियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "यो कार्यले हंगारियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "आइसल्यान्डिक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले आइसल्यान्डिक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न आइसल्यान्डिकमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "आइसल्यान्डिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "यो कार्यले आइसल्यान्डिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "आइसल्यान्डिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "यो कार्यले आइसल्यान्डिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "आइसल्यान्डिक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "यो कार्यले आइसल्यान्डिकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "इरिश परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले इरिश बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न इरिशमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "इरिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "इरिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "इरिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "यो कार्यले इरिशमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "इटालियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले इटालियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न इटालियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "इटालियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "यो कार्यले इटालियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "इटालियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "यो कार्यले इटालियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "इटालियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "यो कार्यले इटालियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "जापानिज परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले डेवियन प्रयोग गर्न जापानिज वक्ताहरुको लागि यसलाई सजिलो पार्न प्याकेजहरुको " #~ "स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "जापानी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "यो कार्यले जापानिजमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "जापानी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "यो कार्यले जापानिजमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "जापानी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "यो कार्यले जापानिजमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "खमेर परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले खमेर बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न खमेरमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "खमेर डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "यो कार्यले खमेरमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "खमेर डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "यो कार्यले खमेरमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "खमेर डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "यो कार्यले खमेरमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "कोरियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले डेवियन प्रयोग गर्न कोरियन वक्ताहरुको लागि यसलाई सजिलो पार्न प्याकेजहरुको " #~ "स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "कोरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "यो कार्यले कोरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "कोरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "यो कार्यले कोरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "कोरियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "यो कार्यले कोरियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "कुर्दिश परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कुर्दिश बोल्ने मान्छेहरूलाई डेवियन प्रयोग गर्न कुर्दिशमा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण " #~ "स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "कुर्दिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "यो कार्यले कुर्दिशमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "कुर्दिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "यो कार्यले कुर्दिशमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "कुर्दिश डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "यो कार्यले कुर्दिशमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "लाटभियान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "यो कार्यले लाटभियानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "लाटभियान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "यो कार्यले लाटभियानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "लाटभियान डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "यो कार्यले लाटभियानमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "लिथुनियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले लिथुनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न लिथुनियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "लिथुनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "यो कार्यले लिथुनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "लिथुनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "यो कार्यले लिथुनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "लिथुनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "यो कार्यले लिथुनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "म्याकडोनियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले म्याकडोनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न म्याकडोनियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "म्याकडोनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "यो कार्यले म्याकडोनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "म्याकडोनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "यो कार्यले म्याकडोनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "म्याकडोनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "यो कार्यले म्याकडोनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "मलायालम डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "यो कार्यले मलायालममा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "मलायालम डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "यो कार्यले मलायालममा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "मलायालम डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "यो कार्यले मलायालममा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "नेपाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "यो कार्यले नेपालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "नेपाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "यो कार्यले नेपालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "नेपाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "यो कार्यले नेपालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "थाई परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले नर्वेली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न नर्वेलीमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "उत्तरी सामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "यो कार्यले उत्तरी सामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "उत्तरी सामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "यो कार्यले उत्तरी सामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "उत्तरी सामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "यो कार्यले उत्तरी सामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "नर्वेली (बुकमाल र निनोर्सक) परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले नर्वेली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न नर्वेलीमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "नर्वेली (बुकमाल र निनोर्सक) डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "यो कार्यले नर्वेलीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "जर्जियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "यो कार्यले नर्वेलीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "जर्जियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "यो कार्यले नर्वेलीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "पर्सियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न पर्सियन वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "यो कार्यले पर्सियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "यो कार्यले पर्सियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "यो कार्यले पर्सियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "पोलिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले पोलिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न पोलिसमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "पोलिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "यो कार्यले पोलिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "पोलिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "यो कार्यले पोलिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "पोलिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "यो कार्यले पोलिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "पोर्तुगाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले पोर्तुगाली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न पोर्तुगालीमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "पोर्तुगाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "यो कार्यले पोर्तुगालीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "पञ्जाबी परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्न पञ्जाबी वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "पञ्जाबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "यो कार्यले पञ्जाबीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "पञ्जाबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "यो कार्यले पञ्जाबीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "पञ्जाबी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "यो कार्यले पञ्जाबीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "रोमानियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले रोमानियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न रोमानियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "रोमानियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "यो कार्यले रोमानियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "रोमानियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "यो कार्यले रोमानियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "रोमानियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "यो कार्यले रोमानियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "रसियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले रसियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न रसियनमा कार्यक्रमहरू " #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "रसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "यो कार्यले रसियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "रसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "यो कार्यले रसियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "रसियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "यो कार्यले रसियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "सर्बियाली परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले सर्बियाली बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्नका लागि मद्दत गर्न " #~ "सर्बियाली भाषामा प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "सर्बियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "यो कार्यले सर्बियालीमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "सर्बियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "यो कार्यले सर्बियालीमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "पर्सियाली डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "यो कार्यले सर्बियालीमा डेस्कटप स्थानीयकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "श्लोभाक परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले श्लोभाक बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न श्लोभाकमा प्याकेजहरू " #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "श्लोभाक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभाकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "श्लोभाक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभाकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "श्लोभाक डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभाकमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "श्लोभिनियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले श्लोभिनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न श्लोभिनियन " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "श्लोभिनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभिनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "श्लोभिनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभिनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "श्लोभिनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "यो कार्यले श्लोभिनियन डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "स्प्यानिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन प्रयोग " #~ "गर्न स्प्यानिस वक्ताको लागि यसलाई सजिलो बनाइदिन्छ ।" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "स्प्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "यो कार्यले स्प्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "स्प्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "यो कार्यले स्प्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "स्प्यानिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "यो कार्यले स्प्यानिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "स्विडिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले स्विडिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न स्विडिसमा प्याकेजहरू " #~ "र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "स्विडिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "यो कार्यले स्विडिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "स्विडिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "यो कार्यले स्विडिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "स्विडिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "यो कार्यले स्विडिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "ट्यागलग परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले ट्यागलग बोल्ने मानिसलाई डेवियन प्रयोग गर्न ट्यागलगमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "तमिल परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले कार्यक्रमहरू, डेटा फाइलहरू, फन्टहरू, र मिसिलीकरण स्थापना गर्दछ जसले डेवियन " #~ "प्रयोग गर्नका लागि तामिल वक्ताहरूलाई सजिलो पार्दछ ।" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "तामिल डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "यो कार्यले तामिलमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "तामिल डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "यो कार्यले तामिलमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "तामिल डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "यो कार्यले तामिलमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "थाई परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले डेवियन प्रयोग गर्न थाई बोल्ने मानिसहरुका लागि यसलाई सजिलो पार्न " #~ "प्याकेजहरुको स्थापना गर्दछ । " #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "थाई डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "यो कार्यले थाईमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "थाई डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "यो कार्यले थाईमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "थाई डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "यो कार्यले थाईमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "तुरकिस परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले तुरकिस बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न तुरकिसमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "तुरकिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "यो कार्यले तुरकिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "तुरकिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "यो कार्यले तुरकिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "तुरकिस डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "यो कार्यले तुरकिसमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "युक्रेनियन परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले युक्रेनियन बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न युक्रनियनमा " #~ "प्याकेजहरू र मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "युक्रेनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "यो कार्यले युक्रनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "युक्रेनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "यो कार्यले युक्रनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "युक्रेनियन डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "यो कार्यले युक्रनियनमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "भियातनामी डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "यो कार्यले भियातनामीमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "वेल्श परिवेश" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "यो कार्यले वेल्श बोल्ने मानिसहरुलाई डेवियन प्रयोग गर्न मद्दत गर्न वेल्शमा प्याकेजहरू र " #~ "मिसिलिकरण स्थापना गर्दछ ।" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "वेल्श डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "यो कार्यले वेल्शमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "वेल्श डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "यो कार्यले वेल्शमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "वेल्श डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "यो कार्यले वेल्शमा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "एक्सहोसा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "यो कार्यले एक्सहोसामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "एक्सहोसा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "यो कार्यले एक्सहोसामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "एक्सहोसा डेस्कटप" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "यो कार्यले एक्सहोसामा डेस्कटप स्थानियकरण गर्दछ ।" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/POTFILES.in0000644000000000000000000000005712633573033014654 0ustar [type: gettext/rfc822deb] po/debian-tasks.desc tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/debian-tasks.pot0000644000000000000000000000156112633573033016171 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/he.po0000644000000000000000000021415412633573033014040 0ustar # translation of he.po to Hebrew # English translation of tasksel-tasks. # Copyright (C) 2004 THE tasksel-tasks'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tasksel-tasks package. # Lior Kaplan , 2006, 2007, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-26 12:48+0300\n" "Last-Translator: Lior Kaplan \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "כלי מערכת סטנדרטיים" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "משימה זאת מגדירה סביבת משתמש בסיסית המספקת מגוון קטן של שירותים וכלים " "הזמינים בשורת הפקודה." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "מסד נתונים SQL" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "משימה זאת בוחרת חבילות לקוח ושרת עבור מסד הנתונים PostgreSQL." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL הוא מסד נתונים המציע תמיכה גדלה בתקן SQL92 וחלק מאשפרות של " #~ "SQL3. הוא מתאים לשימוש עם גישה מרובת משתמשים למסד הנתונים דרך המתקנים " #~ "שלו לטרנזאקציות והנעילות העדינות שלו." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "סביבת שולחן עבודה גרפית" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מספקת תוכנת סביבת שולחן עבודה בסיסית ומשרתת כבסיס עבור משימות " #~ "שולחן העבודה של GNOME ו-KDE." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "שרת DNS" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "משימה זאת בוחרת שרת DNS בשם BIND, חבילות עזרים ותיעוד." #~ msgid "File server" #~ msgstr "שרת קבצים" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "משימה זאת מגדירה את המערכת כשרת קבצים התומך גם ב-CIFS וגם ב-NFS." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "סביבת שולחן העבודה GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מספקת תוכנת שולחן עבודה בסיסית בעזרת סביבת שולחן העבודה של " #~ "GNOME." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "סביבת שולחן עבודה של KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מספקת תוכנת שולחן עבודה בסיסית בעזרת סביבת שולחן העבודה של KDE." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "מחשב נייד" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה תוכנה שימושית למחשב נייד." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "סביבת שולחן העבודה LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מספקת תוכנת שולחן עבודה בסיסית בעזרת סביבת שולחן העבודה של LXDE." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "שרת דואר" # Description #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "משימה זאת היא מגוון של חבילות השימושיות למערכת שרת דואר כללית." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "בחירת חבילות ידנית" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "בחירה ידנית של חבילות להתקנה ב-aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "שרת הדפסות" # Description #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "משימה זאת מגדירה את המערכת שלך כשרת הדפסות." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "שרת SSH" # Description #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "משימה זאת מגדירה את המערכת שלך כנגישה דרך חיבורי SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "כלי מערכת סטנדרטיים" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "שרת Web" # Description #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "משימה זאת בוחרת חבילות שעוזרות להקמת שרת WEB." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "סביבת שולחן העבודה Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מספקת תוכנת שולחן עבודה בסיסית בעזרת סביבת שולחן העבודה של Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "סביבת שולחן עבודה" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה מערכת טקסטואלית קטנה" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "סביבה אמהרית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי אמהרית לקל יותר." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באמהרית" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאמהרית." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באמהרית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאמהרית." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באמהרית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאמהרית." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "סביבה ערבית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי ערבית לקל יותר." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בערבית" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בערבית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בערבית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבסקית" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבסקית" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבסקית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבסקית" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבסקית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבסקית" # Description #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "סביבת בלרוסית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בבלרוסית ועוזרת לדוברי בלרוסית להשתמש " #~ "בדביאן." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבלרוסית" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבלרוסית" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבלרוסית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבלרוסית" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבלרוסית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבלרוסית" # Description #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "סביבת בנגלית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי בנגלי לקל יותר." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבנגלי" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבנגלית" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבנגלי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבנגלית" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבנגלי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבנגלית" # Description # Description #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "סביבה בוסנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בוסנית ועוזרת לדוברי בוסנית להשתמש בדביאן." # Description # Description #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבוסנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לבוסנית." # Description # Description #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבוסנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לבוסנית." # Description # Description #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבוסנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לבוסנית." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "סביבה יפנית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי פורטוגזית ברזילאית לקל יותר." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפורטוגזית ברזילאית" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית ברזילאית." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפורטוגזית ברזילאית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית ברזילאית." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפורטוגזית ברזילאית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית ברזילאית." # Description #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "סביבת אנגלית בריטית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באנגלית בריטית ועוזרת לדוברי אנגלית בריטית " #~ "להשתמש בדביאן." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה אנגלי בריטי" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאנגלית בריטית." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה אנגלי בריטי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה אנגלי בריטי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." # Description #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "סביבת בולגרית" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה חבילות בשביל להקל על דוברי בולגרית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבולגרית" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבולגרית." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבולגרית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבולגרית." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בבולגרית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לבולגרית." # Description #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "סביבת קטלונית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בקטלונית ועוזרת לדוברי קטלונית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקטלונית" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקטלונית." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקטלונית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקטלונית." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקטלונית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקטלונית." # Description #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "סביבה סינית מופשטת" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "משימה·זאת·מתקינה·תוכנות,·קבצי·מידע,·פונטים·ותיעוד·שהופכים·את·השימוש·ב-" #~ "Debian·לדוברי·סינית·לקל·יותר·בעזרת·שימוש·בקידוד·הסיני·המופשט." # Description #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסינית מופשטת." #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסינית מופשטת." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." # Description #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "סביבה סינית מסורתית" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי סינית לקל יותר בעזרת שימוש בקידוד הסיני המסורתי." # Description #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסינית מסורתית" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסינית מסורתית." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." # Description #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "סביבת קרואטית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בקרואטית ועוזרת לדוברי קרואטית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקרואטית" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקרואטית." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקרואטית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקרואטית." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקרואטית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקרואטית." # Description #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "סביבה קירילית" # Description #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מספקת פונטים קריליים ותוכנה אחרת שצריך כדי להשתמש בקרילית. " #~ "המשימה תומכת בבלרוסית, בולגרית, מקדונית, רוסית, סרבית ואוקראינית." # Description #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקירילית" # Description #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקירילית. המשימה תומכת בבלרוסית, " #~ "בולגרית, מקדונית, רוסית, סרבית ואוקראינית." # Description #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקירילית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" # Description #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקירילית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לערבית" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "סביבה צ'כית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בצ'כית כדי לעזור לדוברי צרפתית להשתמש " #~ "בדביאן." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצ'כית" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצ'כית." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצ'כית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצ'כית." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצ'כית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצ'כית." # Description #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "סביבה דנית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בדנית ועוזרת לדוברי דנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדנית." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדנית." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדנית." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "סביבה גרמנית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים לדוברי גרמנית " #~ "את השימוש בדביאן לקל יותר." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהולנדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להולנדית." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהולנדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להולנדית." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהולנדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להולנדית." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדזונקה" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדזונקה." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדזונקה" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדזונקה." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בדזונקה" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לדזונקה." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באספרנטו" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאספרנטו." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באספרנטו" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאספרנטו." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באספרנטו" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאספרנטו." # Description # Description #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באסטונית" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאסטונית." # Description # Description #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באסטונית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאסטונית." # Description # Description #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באסטונית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאסטונית." # Description #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "סביבה פינית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בפינית ועוזרת לדוברי פינית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפינית" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפינית." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפינית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפינית." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפינית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפינית." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "סביבה צרפתית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בצרפתית כדי לעזור לדוברי צרפתית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצרפתית" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצרפתית." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצרפתית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצרפתית." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בצרפתית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לצרפתית." # Description #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "סביבת בגליסיאנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בגליסיאנית ועוזרת לדוברי גליסיאנית להשתמש " #~ "ב-Debian." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגליסיאנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגליצינית." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגליסיאנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגליצינית." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגליסיאנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגליצינית." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרוזינית" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגרוזינית." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "סביבה גרמנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בגרמנית ועוזרת לדוברי גרמנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרמנית" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגרמנית." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרמנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגרמנית." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרמנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לגרמנית." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "סביבה יוונית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד ביוונית ועוזרת לדוברי יוונית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביוונית" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליוונית." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביוונית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליוונית." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביוונית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליוונית." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בג'וגרטי" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לג'וגרטי." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בג'וגרטי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לג'וגרטי." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בג'וגרטי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לג'וגרטי." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "סביבה עברית" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בעברית ועוזרת לדוברי עברית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בעברית" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לעברית." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בעברית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לעברית." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בעברית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לעברית." # Description #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "סביבה הינדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי הינדית לקל יותר." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהינדי" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להינדי." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהינדי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להינדי." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהינדי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להינדי." # Description #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "סביבת הונגרית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באיטקלית ועוזרת לדוברי הונגרית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהונגרית" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להונגרית." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהונגרית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להונגרית." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בהונגרית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם להונגרית." # Description #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "סביבת איסלנדית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באיסלנדית ועוזרת לדוברי איסלנדית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיסלנדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיסלנדית." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיסלנדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיסלנדית." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיסלנדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיסלנדית." # Description #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "סביבה אירית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באירית ועוזרת לדוברי אירית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באירית" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באירית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באירית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאירית." # Description #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "סביבת איטלקית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באיטקלית ועוזרת לדוברי איטקלית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיטלקית" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיטלקית." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיטלקית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיטלקית." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באיטלקית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לאיטלקית." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "סביבה יפנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה חבילות בשביל להקל על דוברי יפנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביפנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליפנית." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביפנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליפנית." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ביפנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ליפנית." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "סביבה בקמר" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בקמר ועוזרת לדוברי קמר להשתמש בדביאן." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקמר" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקמר." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקמר" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקמר." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקמר" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקמר." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "סביבה קוריאנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה חבילות בשביל להקל על דוברי קוריאנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקוראנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקוראנית." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקוראנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקוראנית." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בקוראנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לקוראנית." # Description #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "סביבה כורדית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בכורדית ועוזרת לדוברי כורדית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בכורדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לכורדית." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בכורדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לכורדית." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בכורדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לכורדית." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלטבית" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללטבית." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלטבית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללטבית." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלטבית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללטבית." # Description # Description #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "סביבה ליטאית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בליטאית ועוזרת לדוברי ליטאית להשתמש ב-" #~ "Debian." # Description # Description #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בליטאית." #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לליטאית." # Description # Description #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בליטאית." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לליטאית." # Description # Description #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בליטאית." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לליטאית." # Description # Description #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "סביבה מקדונית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד מקדונית ועוזרת לדוברי מקדונית להשתמש " #~ "בדביאן." # Description # Description #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במקדונית" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם למקדונית." # Description # Description #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במקדונית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם למקדונית." # Description # Description #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במקדונית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם למקדונית." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במלאיאלאם" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם למלאיאלאם." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במלאיאלאם" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם למלאיאלאם." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה במלאיאלאם" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם למלאיאלאם." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בנפאלית" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנפאלית." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בנפאלית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנפאלית." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בנפאלית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנפאלית." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "סביבה תילאנדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בנורבגית ועוזרת לדוברי נורבגית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלאפית" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללאפית." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלאפית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללאפית." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בלאפית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם ללאפית." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "סביבה נורבגית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בנורבגית ועוזרת לדוברי נורבגית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בנורבגית" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנורבגית" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרוזינית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנורבגית" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בגרוזינית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לנורבגית" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "סביבה פרסית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי פרסית לקל יותר." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפרסית" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפרסית." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפרסית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפרסית." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפרסית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפרסית." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "סביבה פולנית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בפולנית ועוזרת לדוברי פולנית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פולני" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפולנית." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פולני" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפולנית." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פולני" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפולנית." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "סביבה פורטוגזית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בפרטוגזית ועוזרת לדוברי פורטוגזית להשתמש " #~ "בדביאן." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פורטוגזי" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פורטוגזי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה פורטוגזי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפורטוגזית." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "סביבה פנג'אבית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי פנג'אבי לקל יותר." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפונג'אבי" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפנג'אבי." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפונג'אבי" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפנג'אבי." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפונג'אבי" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לפנג'אבי." # Description # Description #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "סביבה רומנית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד ברומנית ועוזרת לדוברי רומנית להשתמש בדביאן." # Description # Description #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברומנית" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לרומנית." # Description # Description #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברומנית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לרומנית." # Description # Description #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברומנית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לרומנית." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "סביבה רוסית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד ברוסית ועוזרת לדוברי רוסית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברוסית" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לרוסית." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברוסית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לרוסית." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה ברוסית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לרוסית." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "סביבה סרבית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בסרבית ועוזרת לדוברי סרבית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסרבית" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסרבית." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסרבית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסרבית." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בפרסית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסרבית." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "סביבה סלווקית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באיטקלית ועוזרת לדוברי סלווקית להשתמש ב-" #~ "Debian." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלווקית" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלווקית." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלווקית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלווקית." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלווקית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלווקית." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "סביבה סלבית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בסלבית ועוזרת לדוברי סלבית להשתמש ב-Debian." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלבית." #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלבית." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלבית." #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלבית." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסלבית." #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסלבית." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "סביבה ספרדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בספרדית ועוזרת לדוברי ספרדית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בספרדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לספרדית." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בספרדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לספרדית." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בספרדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לספרדית." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "סביבה שבדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בשבדית ועוזרת לדוברי שבדית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בשבדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לשבדית." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בשבדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לשבדית." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בשבדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לשבדית." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "סביבה תגאלוג" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בתגאלוג לדוברי תגאלוג להשתמש ב-Debian." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "סביבה טמילית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה תוכנות, קבצי מידע, פונטים ותיעוד שהופכים את השימוש " #~ "בדביאן לדוברי טמילית לקל יותר." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאמיל" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתאמיל." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאמיל" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתאמיל." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאמיל" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתאמיל." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "סביבה תילאנדית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "משימה זאת מתקינה חבילות כדי להעקל על דוברי תאילנדית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאילנדית" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתיאלנדית." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאילנדית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתיאלנדית." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בתאילנדית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לתיאלנדית." # Description #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "סביבה טורקית" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בטורקית ועוזרת לדוברי טורקית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בטורקית" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לטורקית." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בטורקית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לטורקית." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בטורקית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לטורקית." # Description # Description #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "סביבה אוקראינית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד באוקראינית ועוזרת לדוברי באוקראינית להשתמש " #~ "ב-Debian." # Description # Description #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באוקראינית" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאוקראינית." # Description # Description #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באוקראינית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאוקראינית." # Description # Description #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה באוקראינית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "משימה זאת הופך את שולחן העבודה למותאם לאוקראינית." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בויאטנמית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לויאטנמית." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "סביבה וולשית" # Description #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "משימה זאת מתקינה חבילות ותיעוד בוולשית ועוזרת לדוברי וולשית להשתמש בדביאן." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בוולשית" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לוולשית." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בוולשית" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לוולשית." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בוולשית" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לוולשית." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסוהה" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסוהה." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסוהה" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסוהה." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "שולחן עבודה בסוהה" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "משימה זאת הופכת את שולחן העבודה למותאם לסוהה." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/pa.po0000644000000000000000000024720312633573035014047 0ustar # translation of pa.po to Punjabi # Translation of ISO-3166 (country names) to Panjabi # # This file is distributed under the same license as the iso-codes package. # # Copyright (C) # # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005. # A S Alam , 2006. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 23:20+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "ਮਿਆਰੀ ਸਿਸਟਮ" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL ਡਾਟਾਬੇਸ" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ PostgreSQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਲਈ ਕਲਾਂਇਟ ਅਤੇ ਸਰਵਰ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL ਇੱਕ SQL ਰੈਸ਼ਨਲ ਡਾਟਾਬੇਸ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ SQL92 ਅਨੁਕੂਲ ਅਤੇ ਕੁਝ SQL3 ਫੀਚਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। " #~ "ਇਹ ਬਹੁਤ-ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਅਸੈਸ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਟਰਾਂਸਐਕਸ਼ਨ ਅਤੇ ਫਾਇਨ-ਗਰੇਨ ਲਾਕਿੰਗ ਵਰਗੀਆਂ ਸਹੂਲਤਾਂ " #~ "ਲਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੈ।" #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਗਨੋਮ ਅਤੇ KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੰਮ ਲਈ ਬੇਸ ਵਾਸਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS ਸਰਵਰ" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "BIND DNS ਸਰਵਰ ਅਤੇ ਸਬੰਧ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "File server" #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ, ਜੋ ਕਿ CIFS ਅਤੇ NFS ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਦਾ " #~ "ਹੈ।" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਤਿਆਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ KDE (ਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ) ਨਾਲ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ਲੈਪਟਾਪ" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਇੱਕ ਲੈਪਟਾਪ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ LXDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "ਮੇਲ ਸਰਵਰ" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਵਾਸਤੇ ਮੇਲ ਸਰਵਰ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਕਈ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੈਕੇਜ ਚੋਣ" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "ਐਪਟੀਟਿਊਟ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਖੁਦ ਚੁਣੋ।" #~ msgid "Print server" #~ msgstr "ਛਪਾਈ ਸਰਵਰ" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS ਸਰਵਰ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪਰਿੰਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "ਮਿਆਰੀ ਸਿਸਟਮ" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਵਾਲੇ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਲਾਭਦਾਇਕ ਪੈਕੇਜ ਚੁਣਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ Xfce ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਮੁੱਢਲਾ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਇੱਕ ਢੁੱਕਵਾਂ ਛੋਟੇ ਅੱਖਰ-ਪੜ੍ਹਨ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਰਬੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ " #~ "ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਅਰਬੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ " #~ "ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ" #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "ਅਰਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "ਬਸਕਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਬਸਕਿਓ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "ਬਸਕਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਬਸਕਿਓ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "ਬਸਕਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਬਸਕਿਓ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬੇਲਾਰੂਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੇਲਾਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਬੰਗਾਲੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ " #~ "ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "ਬੰਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੰਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬੋਸਨੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "ਬੋਸਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੋਸਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਸਤੇ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗੇਰਜ਼ੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ " #~ "ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "ਬਰਤਾਨਵੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਕਾਟਾਲਾਨ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "ਕਾਟਾਲਾਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕਾਟਾਲਾਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਚੀਨੀ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲਈ ਹਨ।" #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਚੀਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਚੀਨੀ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਲਈ ਹਨ।" #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਾਤਨ ਚੀਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "ਕਰੋਤੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "ਕਰੋਟੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਕਰੋਟੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਿਰਲਿਕ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਿਰਲਿਕ ਲਈ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ " #~ "ਬੇਲਾਰੂਸੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ, ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ, ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਆਈ ਅਤੇ ਯੂਕਰੇਨੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਿਰਲਿਕ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਬੇਲਾਰੂਸੀ, ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ, ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ, ਰੂਸੀ, ਸਰਬੀਆਈ " #~ "ਅਤੇ ਯੂਕਰੇਨੀ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਅਰਬੀ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਚੈੱਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "ਚੈੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਨਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "ਡੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "ਡੱਚ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਡੱਬ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ " #~ "ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।" #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "ਡੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "ਡੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "ਡੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਡੱਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡਜ਼ੋਗਖਾ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡਜ਼ੋਗਖਾ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "ਡਜ਼ੋਂਗਖਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡਜ਼ੋਗਖਾ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਈਸਪੀਰਾਂਤੋ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਈਸਟੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਫੈਨਿਸ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਫੈਨਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "ਫੈਨਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫੈਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "French environment" #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਫਰੈਂਚ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "ਫਰੈਂਚ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਫਰੈਂਚ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਗਾਲੀਸਿਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ " #~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "ਗਾਲੀਸਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਾਲੀਸਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਰਜੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "German environment" #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਜਰਮਨ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "ਜਰਮਨ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਗਰੀਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "ਗਰੀਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗਰੀਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਗੁਜਰਾਤੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਹੈਬਰਿਊ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹੈਬਰਿਊ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੈਬਰਿਓ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੈਬਰਿਓ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "ਹੈਬਰਿਓ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੈਬਰਿਓ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਹਿੰਦੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "ਹਿੰਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹਿੰਦੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਹੰਗਰੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਹੰਗਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਈਸਲੈਡਿਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ " #~ "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਲੈਂਡਿਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਆਈਰਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਆਈਰਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "ਆਈਰਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਆਈਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਇਤਾਲਵੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੱਦਦ ਲਈ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "ਇਤਾਲਵੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਇਤਾਲਵੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਨੇ ਜਾਪਾਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸੌਖੀ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "ਜਾਪਾਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜਾਪਾਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਖਮੀਰ " #~ "ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "ਖਮੀਰ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਖਮੀਰ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਕੋਰੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕੋਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕੋਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਕੋਰੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਰਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ " #~ "ਹੈ।" #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "ਲਾਤਵੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲਾਤਵੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "ਲਾਤਵੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲਾਤਵੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "ਲਾਤਵੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲਾਤਵੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "ਲੀਥੂਵੀਨਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਲੀਥੂਵੀਨਆਈ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਲੀਥੂਵੀਨਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਲੀਥੂਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "ਇਹ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "ਇਹ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "ਇਹ ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆਲਮ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆਲਮ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "ਮਲਿਆਲਮ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਮਲਿਆਲਮ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "ਨੇਪਾਲੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨੇਪਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "ਥਾਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "ਉੱਤਰੀ ਮਰੀਵੀਆਨਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਉੱਤਰੀ ਸਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ (ਬੋਕਮਾਕ ਅਤੇ ਨਯਨੋਰਸਕ) ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ (ਬੋਕਮਾਲ ਅਤੇ ਨਯਨੋਰਸਕ) ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "ਜਾਰਜੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਨਾਰਵੇਗੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਫਾਰਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਫਾਰਸੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪਰਸ਼ੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਪੋਲੈਂਡੀ " #~ "ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੋਲੈਂਡੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੁਰਤਗਾਲੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।" #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।" #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "ਪੰਜਾਬੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "ਇਸ ਕੰਮ ਨੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਬਦਲਿਆ ਹੈ।" #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਰੋਮਨੀਆਈ ਬੋਲਣ " #~ "ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੋਮਾਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਰੂਸੀ " #~ "ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "ਰੂਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਰੂਸੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਸਰਬੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਰਬੀਆਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "ਫਾਰਸੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਰਬੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਨਾਲ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਗੇ, ਜੋ ਕਿ " #~ "ਸਲੋਵਾਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਨੂੰ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਦੇਣਗੇ।" #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵਾਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵਾਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਆਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਲੋਵਨੀਆਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਲੋਵਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "ਸਲੋਵੀਨੀਆ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਲੋਵੀਨੀਆਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਪੇਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "ਸਪੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਪੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਸਵੀਡਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸਵੀਡਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਵੀਡਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਵੀਡਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "ਸਵੀਡਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਸਵੀਡਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤਾਗਾਲੋਗ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤਾਗਾਲੋਗ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤਾਮਿਲ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " #~ "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "ਤਾਮਿਲ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤਾਮਿਲ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "ਥਾਈ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਥਾਈ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "ਥਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "ਥਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "ਥਾਈ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਥਾਈ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਤੁਰਕ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਦਾ " #~ "ਹੈ।" #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "ਤੁਰਕ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰਕ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਯੂਕਰੇਨੀ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਯੂਕਰੇਨੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਮਾਹੌਲ" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "ਇਹ ਕੰਮ ਵਾਲਿਸ਼ ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਲਈ ਡੇਬੀਅਨ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਵਾਲਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਪੈਕੇਜ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ " #~ "ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੀਨਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "ਜੋਸਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜੋਸਾ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "ਜੋਸਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜੋਸਾ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "ਜੋਸਾ ਡੈਸਕਟਾਪ" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "ਇਹ ਕੰਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਜੋਸਾ ਵਿੱਚ ਤਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/eu.po0000644000000000000000000016607512633573036014070 0ustar # translation of eu.po to Euskara # Inaki Larranaga Murgoitio, , 2005. # Piarres Beobide , 2005, 2006, 2007, 2008. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-17 01:35+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide \n" "Language-Team: Euskara \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Sistema estandar lanabesak" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Zeregin honek erabiltzaile ingurune basiko bat konfiguratzen du, komando " "lerroan erabilgarri diren tresna eta zerbitzu multzo batez hornituaz." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL datubasea" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek PostgreSQL-ren bezero eta zerbitzari paketeak hautatzen " #~ "ditu." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL SQL datubase erlazionala da, SQL92 hedagarritasuna eta SQL3-" #~ "eko zenbait funtzionalitate eskaintzen ditu. Egokia da hainbat " #~ "erabiltzailek datubasea atzitzeko, bere transakzio eta blokeo finak " #~ "direla medio." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Mahaigain grafiko ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek GNOME eta KDE zereginarentzat beharrezko diren oinarrizko " #~ "idazmahai eta zerbitzari softwareak instalatuko ditu." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS zerbitzaria" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "BIND DNS zerbitzaria hautatzen du, dagokion dokumentazioaren eta " #~ "utilitateen paketeekin." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Fitxategi-zerbitzaria" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek sistema fitxategi-zerbitzaria izateko konfiguratzen du, " #~ "CIFS eta NFS onartzen dituelarik." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME idazmahai ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek GNOME idazmahai ingurunea erabiliaz oinarrizko \"idazmahai" #~ "\" ingurune bat instalatzen du." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE Mahaigain ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek KDE idazmahai ingurunea erabiliaz oinarrizko \"idazmahai\" " #~ "ingurune bat instalatzen du." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Eramangarria" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek ordenagailu eramangarrientzat erabilgarri den softwarea " #~ "instalatuko du." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE idazmahai ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek LXDE idazmahai ingurunea erabiliaz oinarrizko \"idazmahai\" " #~ "ingurune bat instalatzen du." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Posta zerbitzaria" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek posta-zerbitzari sistemarentzako orokorrak diren paketeak " #~ "hautatzen ditu." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "eskuzko paketea aukeraketa" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Aptitude bidez instalatuko diren paketeak eskuz aukeratu." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Inprimatze-zerbitzaria" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek sistema inprimatze-zerbitzaria izateko konfiguratzen du." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH zerbitzaria" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek sistema urrunetik SSH konexionen bidez atzitzeko " #~ "konfigurarzen du." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Sistema estandar lanabesak" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web zerbitzaria" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek web zerbitzari sistema batek behar dituen oinarrizko " #~ "paketeak instalatuko ditu." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce idazmahai ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Xfce idazmahai ingurunea erabiliaz oinarrizko \"idazmahai\" " #~ "ingurune bat instalatzen du." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Mahaigaina ingurunea" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Zeregin honek karakete-modu sistema nahiko txiki bat instalatuko du" #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Amharar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek amharic-era hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa instalatzen ditu." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Amharic Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia amharic-eraz ezartzen du." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Amharic Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia amharic-eraz ezartzen du." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Amharic Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia amharic-eraz ezartzen du." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Arabiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa albanieraz " #~ "instalatzen ditu, Albaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Arabiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Arabiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Arabiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Euskal mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia euskaraz ezartzen du." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Euskal mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia euskaraz ezartzen du." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Euskal mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia euskaraz ezartzen du." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Bielorrusiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Bielorrusiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Bielorusiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bielorrussieraz ezartzen du." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Bielorusiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bielorrussieraz ezartzen du." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Bielorusiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bielorrussieraz ezartzen du." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengaliar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa bengalerazi " #~ "instalatzen ditu, Bengalera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bengaleraz ezartzen du." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bengaleraz ezartzen du." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bengaleraz ezartzen du." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Bosinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak eta dokumentazioak instalatzen ditu." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bosnieraz ezartzen du." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bosnieraz ezartzen du." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bosnieraz ezartzen du." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasilgo Portugesa ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa Protugesez " #~ "instalatzen ditu, Brasilgo Portugesa hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portugesa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portugesa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portugesa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Britainiar Ingeles ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, eta dokumentazioa Britaniar Ingelesez " #~ "instalatzen ditu, Britaniar Ingelesa hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "Britaniar Ingeles idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Britaniar Ingelesez ezartzen du." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "Britaniar Ingeles idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "Britaniar Ingeles idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgariar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa bulgarieraz " #~ "instalatzen ditu, Bulgariera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bulgarieraz ezartzen du." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bulgarieraz ezartzen du." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Bulgarieraz ezartzen du." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalana ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Katalana hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalana mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Katalanez ezartzen du." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalana mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Katalanez ezartzen du." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalana mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Katalanez ezartzen du." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Txinera Sinplifikatua ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Txinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu,Txinatar soildua kodeketa erabiliaz." #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Txinera Sinplifikatuaren mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txinatar soilduan ezartzen du." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Txinera Tradizionalaren ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Txinera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu,Txinatar soildua kodeketa erabiliaz." #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Txinera Tradizional mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txinera Tradizionalean ezartzen du." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Kroaziar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Kroaziera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak eta dokumentazioa instalatzen ditu." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Kroaziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kroazieraz ezartzen du." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Kroaziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kroazieraz ezartzen du." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Kroaziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kroazieraz ezartzen du." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Zirilikoa ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek letra-tipo Zirilikoak eta Zirilikoa erabiltzeko behar diren " #~ "beste softwareak instalatzen ditu. Honek Bielorrusiera, Bulgariera, " #~ "Mazedoniera, Errusiera, Serbiera eta Ukraniera onartzen ditu." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Zirilikoa mahaigaina" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek idazmahaia Zirilikoan ezartzen du. Honek Bieloerrusiarra, " #~ "Bulgariera, MAzedoniera, Errusiera, Serbiera eta Ukraniera onartzen ditu." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Zirilikoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Zirilikoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Arabiarrez ezartzen du." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Txekiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Txekiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu, " #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Txekiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txekieraz ezartzen du." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Txekiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txekieraz ezartzen du." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Txekiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Txekieraz ezartzen du." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Daniera ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Daniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Daniera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Danieraz ezartzen du." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Daniera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Danieraz ezartzen du." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Daniera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Danieraz ezartzen du." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Nederlandar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Alemaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "nederlandar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "nederlandar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "nederlandar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkha mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Dzongkhaeraz ezartzen du." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkha mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Dzongkhaeraz ezartzen du." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkha mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Dzongkhaeraz ezartzen du." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperanto mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Esperantoz ezartzen du." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperanto mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Esperantoz ezartzen du." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperanto mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Esperantoz ezartzen du." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Estoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Estonieraz ezartzen du." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Estoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Estonieraz ezartzen du." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Estoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Estonieraz ezartzen du." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Finlandiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Finlandiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Finlandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Finlandieraz ezartzen du." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Finlandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Finlandieraz ezartzen du." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Finlandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Finlandieraz ezartzen du." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Frantses ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Frantsesa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Frantses mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Frantsesez ezartzen du." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Frantses mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Frantsesez ezartzen du." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Frantses mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Frantsesez ezartzen du." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galiziar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Galiziera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galiziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galizieraz ezartzen du." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galiziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galizieraz ezartzen du." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galiziar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galizieraz ezartzen du." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Georgiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Georgieraz ezartzen du." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Alemaniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Alemaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Alemaniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Alemaniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Alemaniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Alemanieraz ezartzen du." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Grekoa ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Grekoa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Grekoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Grekoz ezartzen du." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Grekoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Grekoz ezartzen du." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Grekoa mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Grekoz ezartzen du." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujarati idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Gujaratierara ezartzen du." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujarati idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Gujaratierara ezartzen du." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Gujarati idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Gujaratierara ezartzen du." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Hebreera ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Hebreera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Hebreera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hebreeraz ezartzen du." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Hebreera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hebreeraz ezartzen du." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Hebreera mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hebreeraz ezartzen du." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategi, letra-tipo eta dokumentazioa " #~ "hindieraz instalatzen ditu, hindi hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hindieraz ezartzen du." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hindieraz ezartzen du." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hindieraz ezartzen du." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Hungariar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Hungariera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Hungariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hungarieraz ezartzen du." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Hungariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hungarieraz ezartzen du." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Hungariar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Hungarieraz ezartzen du." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Islandiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Islandieraz ezartzen du." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Islandieraz ezartzen du." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Islandieraz ezartzen du." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Irlandar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Gaelikoa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Irlandar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Irlandar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Irlandar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaelikoz ezartzen du." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Italiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Italiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Italier mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Italieraz ezartzen du." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Italier mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Italieraz ezartzen du." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Italier mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Italieraz ezartzen du." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Japonier ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Japoniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Japoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Japonieraz ezartzen du." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Japoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Japonieraz ezartzen du." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Japoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Japonieraz ezartzen du." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmer ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Khmer hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten pakete eta dokumentazioa instalatzen ditu." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmer mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Khmereraz ezartzen du." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmer mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Khmereraz ezartzen du." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmer mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Khmereraz ezartzen du." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Korear ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Koreera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Korear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Koreeraz ezartzen du." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Korear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Koreeraz ezartzen du." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Korear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Koreeraz ezartzen du." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Kurdurar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Kurduera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak eta dokumentazioak instalatzen ditu," #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Kurduar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kurdueraz ezartzen du." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Kurduar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kurdueraz ezartzen du." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Kurduar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Kurdueraz ezartzen du." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Letoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Letonieraz ezartzen du." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Letoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Letonieraz ezartzen du." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Letoniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Letonieraz ezartzen du." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Lituaniear ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Lituaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Lituaniear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Lituanieraz ezartzen du." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Lituaniear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Lituanieraz ezartzen du." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Lituaniear mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Lituanieraz ezartzen du." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Mazedoniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Mazedoniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Mazedoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mezedonieraz ezartzen du." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Mazedoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mezedonieraz ezartzen du." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Mazedoniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mezedonieraz ezartzen du." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Malayalam idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mayalam-ez ezartzen du." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Malayalam idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mayalam-ez ezartzen du." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Malayalam idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Mayalam-ez ezartzen du." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Nepalieraz ezartzen du." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Nepalieraz ezartzen du." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepaliar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Nepalieraz ezartzen du." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Thailandiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Novegiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Iparreko Samiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Iparreko Samiaraz ezartzen du." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Iparreko Samiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Iparreko Samiaraz ezartzen du." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Iparreko Samiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Iparreko Samiaraz ezartzen du." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norvegiera (Bokmaal eta Nynorsk) ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Novegiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norvegiera (Bokmaal eta Nynors) mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Norvegieraz ezartzen du." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Georgiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Norvegieraz ezartzen du." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Georgiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Norvegieraz ezartzen du." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Persiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak, letra-tipo eta dokumentazioak " #~ "Persierazinstalatzen ditu, Persiera hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Persiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Persieraz ezartzen du." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Persiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Persieraz ezartzen du." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Persiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Persieraz ezartzen du." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poloniear ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak Polonieraz " #~ "instalatzen ditu, Poloniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poloniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Polonieraz ezartzen du." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poloniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Polonieraz ezartzen du." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poloniar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Polonieraz ezartzen du." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Brasilgo Portuges ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Portugesa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portuges mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portuges mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasilgo Portuges mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Brasilgo Portugesez ezartzen du." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjabiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak, letra-tipo eta dokumentazioak " #~ "Punjaberaz instalatzen ditu, Punjabera hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjabiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Punjaberaz ezartzen du." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjabiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Punjaberaz ezartzen du." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjabiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Punjaberaz ezartzen du." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Errumaniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Errumaniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Errumaniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Errumanieraz ezartzen du." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Errumaniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Errumanieraz ezartzen du." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Errumaniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Errumanieraz ezartzen du." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Errusiera ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Errusiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Errusiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Errusieraz ezartzen du." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Errusiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Errusieraz ezartzen du." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Errusiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Errusieraz ezartzen du." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Serbiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak eta dokumentazioa instalatzen ditu." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Serbieraz ezartzen du." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Serbieraz ezartzen du." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Persiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Serbieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slobakiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Slovakiarra hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu, " #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Eslobakieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Eslobakieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakiar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Eslobakieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Eslobeniar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Eslobeniera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu, " #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Slobeniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Eslobenieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Slobeniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Eslobenieraz ezartzen du." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Slobeniar idazmahaia" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Eslobenieraz ezartzen du." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Espainiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Gaztelania hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu, " #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Espainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaztelaniaz ezartzen du." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Espainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaztelaniaz ezartzen du." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Espainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Gaztelaniaz ezartzen du." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Suediar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Suediera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Suediar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Suedieraz ezartzen du." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Suediar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Suedieraz ezartzen du." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Suediar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Suedieraz ezartzen du." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalogar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Tagalogera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamil ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioa tamileraz " #~ "instalatzen ditu, Tamilera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa " #~ "izan dezaten." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamil mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Tamileraz ezartzen du." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamil mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Tamileraz ezartzen du." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamil mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Tamileraz ezartzen du." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Thailandiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "thailandieraz instalatzen ditu, Thailandiera hitzegiten dutenek Debian " #~ "erabilterrazagoa izan dezaten." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Thailandiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Thailandieraz ezartzen du." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Thailandiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Thailandieraz ezartzen du." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Thailandiar Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Thailandieraz ezartzen du." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Turkiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Turkiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Turkiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Turkieraz ezartzen du." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Turkiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Turkieraz ezartzen du." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Turkiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Turkieraz ezartzen du." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainiar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek Ukrainiera hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten egiten duten programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak " #~ "instalatzen ditu," #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Ukranieraz ezartzen du." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Ukranieraz ezartzen du." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainiar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Ukranieraz ezartzen du." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Bietnamdar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "zeregin honek idazmahaia Bietmanderaz ezartzen du." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Galestar ingurunea" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "Zeregin honek programak, datu-fitxategiak eta dokumentazioak Galesez " #~ "instalatzen ditu, Galesa hitzegiten dutenek Debian erabilterrazagoa izan " #~ "dezaten." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Galestar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galesez ezartzen du." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Galestar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galesez ezartzen du." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Galestar mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Galesez ezartzen du." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosa Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Xhoseraz ezartzen du." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosa Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Xhoseraz ezartzen du." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosa Mahaigaina" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "Zeregin honek idazmahaia Xhoseraz ezartzen du." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/id.po0000644000000000000000000001272012633573036014036 0ustar # Terjemahan Bahasa Indonesia: tasksel-task # Jaya , 2004. # Parlin , 2005 # Arief S Fitrianto , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-21 07:41+0700\n" "Last-Translator: Arief S Fitrianto \n" "Language-Team: Debian Indonesia \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Perkakas sistem standar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Penugasan ini akan menata lingkungan dasar pengguna, yang memberikan " "sejumlah kecil pilihan layanan dan perkakas untuk CLI (command line " "interface)" # Description #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "Basis data SQL" # Description #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memilih paket-paket klien dan server bagi basis data " #~ "PostgreSQL." # Description #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL adalah sebuah basis data tipe ralasional, yang menawarkan " #~ "kesesuaian dengan standar SQL92 dan beberapa fitur SQL3. Cocok digunakan " #~ "bagi akses basis data jamak pengguna, melalui fasilitas bagi penguncian " #~ "transaksi-transaksi dan data yang sangat baik." # Description #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Lingkungan Desktop Grafis" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Ini mempersiapkan perangkat-perangkat lunak desktop yang merupakan basis " #~ "untuk penugasan GNOME dan KDE." # Description #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "Server DNS" # Description #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Memilih server DNS BIND, dokumen yang berkaitan serta paket peralatannya." # Description #~ msgid "File server" #~ msgstr "Server berkas" # Description #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini untuk sistem anda bekerja sebagai penyedia layanan berkas " #~ "(server file), mendukung CIFS dan NFS." # Description #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "Lingkungan Desktop GNOME" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis " #~ "GNOME." # Description #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "Lingkungan Desktop KDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis K " #~ "Desktop Environment." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Penugasan ini menginstall perangkat lunak untuk laptop." # Description #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "Lingkungan Desktop LXDE" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis LXDE." # Description #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Server Surate" # Description #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memilih berbagai jenis paket yang berguna bagi penggunaan " #~ "secara umum sistem server surate." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "pemilihan paket manual" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Pilih paket-paket secara manual dengan aptitude." # Description #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Server Pencetak" # Description #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini mempersiapkan sistem anda untuk menjadi server pencetak" # Description #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "Server SSH" # Description #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini mempersiapkan sistem Anda dapat diakses melalui koneksi SSH." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Perkakas sistem standar" # Description #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Server web" # Description #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini memilih paket-paket yang berguna bagi penggunaan umum " #~ "sistem server." # Description #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Lingkungan Desktop Xfce" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Penugasan ini menyediakan perangkat lunak \"desktop\" utama berbasis Xfce." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/ko.po0000644000000000000000000001264312633573034014055 0ustar # Sunjae Park , 2006-2007. # Changwoo Ryu , 2004, 2008, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-27 02:40+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "표준 시스템 유틸리티" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "이 태스크는 기본적인 사용자 환경을 준비합니다. 이 환경에서는 명령행에서 소수" "의 서비스와 프로그램만 사용할 수 있습니다." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL 데이터베이스" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 PostgreSQL 데이터베이스 클라이언트와 서버 패키지들을 선택합니" #~ "다." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL은 SQL 관계형 데이터베이스로, SQL92를 따르며 SQL3의 일부 기능들" #~ "이 들어 있습니다. 트랜잭션과 잘 만들어진 잠금 기능때문에, 다중 사용자 데" #~ "이터베이스에 쓰기 적합합니다." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "그래픽 데스크탑 환경" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 기본 데스크탑 환경을 제공하며 그놈, KDE 데스크탑 태스크의기본" #~ "이 되는 태스크입니다." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS 서버" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "BIND DNS 서버 및 관련된 문서와 유틸리티 패키지를 선택합니다." #~ msgid "File server" #~ msgstr "파일 서버" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 시스템을 파일 서버로 준비합니다. CIFS와 NFS를 모두 지원합니다." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "그놈 데스크탑 환경" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 그놈 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 " #~ "제공합니다." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE 데스크탑 환경" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 K 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 제공" #~ "합니다." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "노트북 컴퓨터" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 노트북 컴퓨터 사용자에게 유용한 소프트웨어를 설치합니다." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE 데스크탑 환경" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 LXDE 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 " #~ "제공합니다." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "메일 서버" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 일반적인 메일 서버 시스템에 필요한 여러가지 패키지를 선택합니" #~ "다." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "수동으로 패키지 선택하기" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Aptitude에서 설치할 패키지를 수동으로 선택합니다." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "인쇄 서버" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "이 태스크는 시스템을 인쇄 서버로 준비합니다." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH 서버" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 SSH 연결을 통해 원격에서 접근할 수 있도록 시스템을 준비합니다." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "표준 시스템 유틸리티" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "웹 서버" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "이 태스크는 일반적인 웹 서버 시스템에 필요한 패키지들을 설치합니다." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce 데스크탑 환경" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "이 태스크는 Xfce 데스크탑 환경을 이용한 \"기본\" 데스크탑용 소프트웨어를 " #~ "제공합니다." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/et.po0000644000000000000000000016677412633573036014075 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tasksel-tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 16:09+0300\n" "Last-Translator: Siim Põder \n" "Language-Team: linuxiabi \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 #, fuzzy msgid "standard system utilities" msgstr "Tavaline süsteem" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL andmebaas" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "See ülesanne valib PostgreSQL andmebaasi serveri ja kliendi pakid." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL on relatsiooniline SQL andmebaas, mis vastab üha enam SQL92 " #~ "spetsifikatsioonile ja sisaldab mõningaid SQL3 võimalusi. Ta sobib " #~ "mitmekasutaja-pöördus andmebaasiks, omades võimalusi ülekanneteks ja väga " #~ "täpseks lukustamiseks." #, fuzzy #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Xfce töölaua keskkond" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne tagab põhilise töölaua-tarkvara ning on aluseks GNOME ning " #~ "KDE töölaudedele." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Valib BIND DNS serveri ja temaga seotud dokumentatsiooni ning tööriistad." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Failiserver" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne seab su süsteemi tööle failiserverina, toetades nii CIFS'i " #~ "kui ka NFS'i." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME töölaua keskkond" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare GNOME töölauakeskkonna " #~ "näol." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE töölauakeskkond" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvara KDE töölauakeskkonna näol." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Sülearvuti" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "See ülesanne paigaldab sülearvutile kasulikku tarkvara." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE töölaua keskkond" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare LXDE töölauakeskkonna " #~ "näol." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Meiliserver" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne valib mõningat pakid, mis on kasulikud üldotstarbelise " #~ "meiliserveri jooksutamiseks." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "käsitsi pakkide valimine" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Vali paigaldatavad pakid aptitude abil käsitsi." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Printimis-server" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "See ülesanne sätib su süsteemi printimis-serveriks." #, fuzzy #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS server" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "See ülesanne sätib su süsteemi printimis-serveriks." #, fuzzy #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Tavaline süsteem" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Veebiserver" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne valib pakid, mis on kasulikud üldotstarbelise veebiserveri " #~ "jaoks." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce töölaua keskkond" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne tagab peamise \"töölaua\" tarkvare Xfce töölauakeskkonna " #~ "näol." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Töölauaga keskkond" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldav küllalt väiksemõõtmelise tekstipõhise süsteemi." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Araabiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab araabia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja araabiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Amharic desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Amharic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Amharic GNOME desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Amharic KDE desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Arabic environment" #~ msgstr "Araabiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab araabia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja araabiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Arabic desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Arabic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Arabic GNOME desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Arabic KDE desktop" #~ msgstr "Araabiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Basque desktop" #~ msgstr "Baskikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Basque." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua baski keelele." #~ msgid "Basque GNOME desktop" #~ msgstr "Baskikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua baski keelele." #~ msgid "Basque KDE desktop" #~ msgstr "Baskikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua baski keelele." #~ msgid "Belarusian environment" #~ msgstr "Valgevenekeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help " #~ "Belarusian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab valgevene keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja valgevenekeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Belarusian desktop" #~ msgstr "Valgevenekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua valgevene keelele." #~ msgid "Belarusian GNOME desktop" #~ msgstr "Valgevenekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua valgevene keelele." #~ msgid "Belarusian KDE desktop" #~ msgstr "Valgevenekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua valgevene keelele." #~ msgid "Bengali environment" #~ msgstr "Bengaalikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab bengaali keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja bengaalizkeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Bengali desktop" #~ msgstr "Bengalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Bengali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bengali keelele." #~ msgid "Bengali GNOME desktop" #~ msgstr "Bengalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bengali keelele." #~ msgid "Bengali KDE desktop" #~ msgstr "Bengalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bengali keelele." #~ msgid "Bosnian environment" #~ msgstr "Bosniakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab bosnia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja bosniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Bosnian desktop" #~ msgstr "Bosniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bosnia keelele." #~ msgid "Bosnian GNOME desktop" #~ msgstr "Bosniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bosnia keelele." #~ msgid "Bosnian KDE desktop" #~ msgstr "Bosniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bosnia keelele." #~ msgid "Brazilian Portuguese environment" #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab brasiilia portugali keele kõnelejatel Debiani " #~ "kasutamist hõlbustavad programmid, andmefailid ja dokumentatsiooni." #~ msgid "Brazilian Portuguese desktop" #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Brasiilia portugali keelele." #~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Brasiilia portugali keelele." #~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Brasiilia portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Brasiilia portugali keelele." #~ msgid "British English environment" #~ msgstr "Briti inglise keelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in British English to help " #~ "British English speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab briti inglise keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja briti inglise keelse dokumentatsiooni." #~ msgid "British English desktop" #~ msgstr "briti inglise keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in British English." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua briti inglise keelele." #~ msgid "British GNOME desktop" #~ msgstr "briti inglise keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "British KDE desktop" #~ msgstr "briti inglise keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in British." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "Bulgarian environment" #~ msgstr "Bulgaariakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and data files that make it easier for " #~ "Bulgarian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab bulgaaria keele kõnelejatel Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid." #~ msgid "Bulgarian desktop" #~ msgstr "Bulgaariakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bulgaaria keelele." #~ msgid "Bulgarian GNOME desktop" #~ msgstr "Bulgaariakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bulgaaria keelele." #~ msgid "Bulgarian KDE desktop" #~ msgstr "Bulgaariakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua bulgaaria keelele." #~ msgid "Catalan environment" #~ msgstr "Katalaanikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab katalaani keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja katalaanikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Catalan desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Catalan." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Catalan GNOME desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Catalan KDE desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Simplified Chinese environment" #~ msgstr "Lihtsustatud hiina keelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hiina keele kõnelejatel Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid, šriftid ja dokumentatsiooni, " #~ "põhinedes lihtsustatud kodeeringuga hiina keelel. " #~ msgid "Simplified Chinese desktop" #~ msgstr "Lihtsustatud hiina keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne lokaliseerib töölaua lihtsustatud kodeeringuga hiina keelele." #~ msgid "Chinese-s GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Chinese-s KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Traditional Chinese environment" #~ msgstr "Traditsioonilise hiina keelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional " #~ "Chinese encoding." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hiina keele kõnelejatel Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid, šriftid ja dokumentatsiooni, " #~ "põhinedes traditsioonilise kodeeringuga hiina keelel. " #~ msgid "Traditional Chinese desktop" #~ msgstr "Traditsioonilise hiina keelne keskkond" #~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne lokaliseerib töölaua traditsioonilise kodeeringuga hiina " #~ "keelele." #~ msgid "Chinese-t GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Chinese-t KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Croatian environment" #~ msgstr "Horvaatiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help " #~ "Croatian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab horvaatia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja horvaatiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Croatian desktop" #~ msgstr "Horvaatiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Croatian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua horvaatia keelele." #~ msgid "Croatian GNOME desktop" #~ msgstr "Horvaatiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua horvaatia keelele." #~ msgid "Croatian KDE desktop" #~ msgstr "Horvaatiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua horvaatia keelele." #~ msgid "Cyrillic environment" #~ msgstr "Kirillitsa keskkond" #~ msgid "" #~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in " #~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, " #~ "Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne varustab su süsteemi kirillitsa šriftide ja muu tarkvaraga, " #~ "mida on kirillitsa kasutamiseks vaja. Ta toetab valgevene, bulgaaria, " #~ "makedoonia, vene, serbia ja ukraina keeli." #~ msgid "Cyrillic desktop" #~ msgstr "Kirillitsa töölaud" #~ msgid "" #~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, " #~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne lokaliseerib töölaua kirillitsale. Ta toetab valgevene, " #~ "bulgaaria, makedoonia, vene, serbia ja ukraina keeli." #~ msgid "Cyrillic GNOME desktop" #~ msgstr "Kirillitsa töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Cyrillic KDE desktop" #~ msgstr "Kirillitsa töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua araabia keelele." #~ msgid "Czech environment" #~ msgstr "Tšehhikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab tšehhi keele kõnelejatel Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja tšehhikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Czech desktop" #~ msgstr "Tšehhikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Czech." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tšehhi keelele." #~ msgid "Czech GNOME desktop" #~ msgstr "Tšehhikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tšehhi keelele." #~ msgid "Czech KDE desktop" #~ msgstr "Tšehhikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tšehhi keelele." #~ msgid "Danish environment" #~ msgstr "Taanikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab taani keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja taanikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Danish desktop" #~ msgstr "Taanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Danish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua taani keelele." #~ msgid "Danish GNOME desktop" #~ msgstr "Taanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua taani keelele." #~ msgid "Danish KDE desktop" #~ msgstr "Taanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua taani keelele." #~ msgid "Dutch environment" #~ msgstr "Hollandikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hollandi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja hollandikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Dutch desktop" #~ msgstr "Hollandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Dutch." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hollandi keelele." #~ msgid "Dutch GNOME desktop" #~ msgstr "Hollandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hollandi keelele." #~ msgid "Dutch KDE desktop" #~ msgstr "Hollandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hollandi keelele." #~ msgid "Dzongkha desktop" #~ msgstr "Dzongkhakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Dzongkha keelele." #~ msgid "Dzongkha GNOME desktop" #~ msgstr "Dzongkhakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Dzongkha keelele." #~ msgid "Dzongkha KDE desktop" #~ msgstr "Dzongkhakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua Dzongkha keelele." #~ msgid "Esperanto desktop" #~ msgstr "Esperantokeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua esperanto keelele." #~ msgid "Esperanto GNOME desktop" #~ msgstr "Esperantokeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua esperanto keelele." #~ msgid "Esperanto KDE desktop" #~ msgstr "Esperantokeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua esperanto keelele." #~ msgid "Estonian desktop" #~ msgstr "Eestikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Estonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua eesti keelele." #~ msgid "Estonian GNOME desktop" #~ msgstr "Eestikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua eesti keelele." #~ msgid "Estonian KDE desktop" #~ msgstr "Eestikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua eesti keelele." #~ msgid "Finnish environment" #~ msgstr "Soomekeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab soome keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja soomekeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Finnish desktop" #~ msgstr "Soomekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Finnish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua soome keelele." #~ msgid "Finnish GNOME desktop" #~ msgstr "Soomekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua soome keelele." #~ msgid "Finnish KDE desktop" #~ msgstr "Soomekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua soome keelele." #~ msgid "French environment" #~ msgstr "Prantsusekeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in French to help French " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab prantsuse keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja prantsusekeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "French desktop" #~ msgstr "Prantsusekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in French." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua prantsuse keelele." #~ msgid "French GNOME desktop" #~ msgstr "Prantsusekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua prantsuse keelele." #~ msgid "French KDE desktop" #~ msgstr "Prantsusekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in French." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua prantsuse keelele." #~ msgid "Galician environment" #~ msgstr "Galeegikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Galician to help " #~ "Galician speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab galeegi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja galeegikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Galician desktop" #~ msgstr "Galeegikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Galician." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua galeegi keelele." #~ msgid "Galician GNOME desktop" #~ msgstr "Galeegikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua galeegi keelele." #~ msgid "Galician KDE desktop" #~ msgstr "Galeegikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua galeegi keelele." #~ msgid "Georgian desktop" #~ msgstr "Gruusiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Georgian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gruusia keelele." #~ msgid "German environment" #~ msgstr "Saksakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in German to help German " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab saksa keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja saksakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "German desktop" #~ msgstr "Saksakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in German." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua saksa keelele." #~ msgid "German GNOME desktop" #~ msgstr "Saksakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua saksa keelele." #~ msgid "German KDE desktop" #~ msgstr "Saksakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in German." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua saksa keelele." #~ msgid "Greek environment" #~ msgstr "Kreekakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab kreeka keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja kreekakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Greek desktop" #~ msgstr "Kreekakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Greek." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua kreeka keelele." #~ msgid "Greek GNOME desktop" #~ msgstr "Kreekakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua kreeka keelele." #~ msgid "Greek KDE desktop" #~ msgstr "Kreekakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua kreeka keelele." #~ msgid "Gujarati desktop" #~ msgstr "Gujaratikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gujarati keelele." #~ msgid "Gujarati GNOME desktop" #~ msgstr "Gujaratikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gujarati keelele." #~ msgid "Gujarati KDE desktop" #~ msgstr "Gujaratikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua gujarati keelele." #~ msgid "Hebrew environment" #~ msgstr "Heebreakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab heebrea keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja heebreakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Hebrew desktop" #~ msgstr "Heebreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua heebrea keelele." #~ msgid "Hebrew GNOME desktop" #~ msgstr "Heebreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua heebrea keelele." #~ msgid "Hebrew KDE desktop" #~ msgstr "Heebreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua heebrea keelele." #~ msgid "Hindi environment" #~ msgstr "Hindukeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hindu keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja hindukeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Hindi desktop" #~ msgstr "Hindukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Hindi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hindu keelele." #~ msgid "Hindi GNOME desktop" #~ msgstr "Hindukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hindu keelele." #~ msgid "Hindi KDE desktop" #~ msgstr "Hindukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hindu keelele." #~ msgid "Hungarian environment" #~ msgstr "Ungarikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help " #~ "Hungarian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab ungari keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja ungarikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Hungarian desktop" #~ msgstr "Ungarikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ungari keelele." #~ msgid "Hungarian GNOME desktop" #~ msgstr "Ungarikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ungari keelele." #~ msgid "Hungarian KDE desktop" #~ msgstr "Ungarikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ungari keelele." #~ msgid "Icelandic environment" #~ msgstr "Islandikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help " #~ "Icelandic speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab islandi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja islandikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Icelandic desktop" #~ msgstr "Islandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua islandi keelele." #~ msgid "Icelandic GNOME desktop" #~ msgstr "Islandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua islandi keelele." #~ msgid "Icelandic KDE desktop" #~ msgstr "Islandikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua islandi keelele." #~ msgid "Irish environment" #~ msgstr "Iirikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab iiri keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja iirikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Irish desktop" #~ msgstr "Iirikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Irish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "Irish GNOME desktop" #~ msgstr "Iirikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "Irish KDE desktop" #~ msgstr "Iirikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua iiri keelele." #~ msgid "Italian environment" #~ msgstr "Itaaliakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab itaalia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja itaaliakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Italian desktop" #~ msgstr "Itaaliakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Italian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua itaalia keelele." #~ msgid "Italian GNOME desktop" #~ msgstr "Itaaliakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua itaalia keelele." #~ msgid "Italian KDE desktop" #~ msgstr "Itaaliakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua itaalia keelele." #~ msgid "Japanese environment" #~ msgstr "Jaapanikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab jaapani keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid." #~ msgid "Japanese desktop" #~ msgstr "Jaapanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Japanese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua jaapani keelele." #~ msgid "Japanese GNOME desktop" #~ msgstr "Jaapanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua jaapani keelele." #~ msgid "Japanese KDE desktop" #~ msgstr "Jaapanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua jaapani keelele." #~ msgid "Khmer environment" #~ msgstr "Khmeerikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab khmeeri keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja khmeerikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Khmer desktop" #~ msgstr "Khmeerikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Khmer." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua khmeeri keelele." #~ msgid "Khmer GNOME desktop" #~ msgstr "Khmeerikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua khmeeri keelele." #~ msgid "Khmer KDE desktop" #~ msgstr "Khmeerikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua khmeeri keelele." #~ msgid "Korean environment" #~ msgstr "Koreakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab korea keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid." #~ msgid "Korean desktop" #~ msgstr "Koreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Korean." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua korea keelele." #~ msgid "Korean GNOME desktop" #~ msgstr "Koreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua korea keelele." #~ msgid "Korean KDE desktop" #~ msgstr "Koreakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua korea keelele." #~ msgid "Kurdish environment" #~ msgstr "Türgikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds " #~ "use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab türgi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja türgikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Kurdish desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Kurdish GNOME desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Kurdish KDE desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Latvian desktop" #~ msgstr "Lätikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Latvian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua läti keelele." #~ msgid "Latvian GNOME desktop" #~ msgstr "Lätikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua läti keelele." #~ msgid "Latvian KDE desktop" #~ msgstr "Lätikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua läti keelele." #~ msgid "Lithuanian environment" #~ msgstr "Leedukeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help " #~ "Lithuanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab leedu keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja leedukeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Lithuanian desktop" #~ msgstr "Leedukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua leedu keelele." #~ msgid "Lithuanian GNOME desktop" #~ msgstr "Leedukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua leedu keelele." #~ msgid "Lithuanian KDE desktop" #~ msgstr "Leedukeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua leedu keelele." #~ msgid "Macedonian environment" #~ msgstr "Makedooniakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help " #~ "Macedonian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab makedoonia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja makedooniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Macedonian desktop" #~ msgstr "Makedooniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua makedoonia keelele." #~ msgid "Macedonian GNOME desktop" #~ msgstr "Makedooniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua makedoonia keelele." #~ msgid "Macedonian KDE desktop" #~ msgstr "Makedooniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua makedoonia keelele." #~ msgid "Malayalam desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Malayalam GNOME desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Malayalam KDE desktop" #~ msgstr "Katalaanikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua katalani keelele." #~ msgid "Nepali desktop" #~ msgstr "Nepaalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Nepali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua nepaali keelele." #~ msgid "Nepali GNOME desktop" #~ msgstr "Nepaalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua nepaali keelele." #~ msgid "Nepali KDE desktop" #~ msgstr "Nepaalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua nepaali keelele." #~ msgid "North Sami environment" #~ msgstr "Taikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North " #~ "Sami speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab norra keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja norrakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "North Sami desktop" #~ msgstr "Põhja-sami keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in North Sami." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua põhja-sami keelele." #~ msgid "North Sami GNOME desktop" #~ msgstr "Põhja-sami keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua põhja-sami keelele." #~ msgid "North Sami KDE desktop" #~ msgstr "Põhja-sami keelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua põhja-sami keelele." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment" #~ msgstr "Norrakeelne (Bokmaal and Nynorsk) keskkkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help " #~ "Norwegian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab norra keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja norrakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop" #~ msgstr "Norrakeelne (Bokmaal and Nynorsk) töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua norra keelele." #~ msgid "Norwegian GNOME desktop" #~ msgstr "Gruusiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua norra keelele." #~ msgid "Norwegian KDE desktop" #~ msgstr "Gruusiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua norra keelele." #~ msgid "Persian environment" #~ msgstr "Pärsiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab pärsia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja pärsiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Persian desktop" #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Persian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua pärsia keelele." #~ msgid "Persian GNOME desktop" #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua pärsia keelele." #~ msgid "Persian KDE desktop" #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua pärsia keelele." #~ msgid "Polish environment" #~ msgstr "Poolakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab poola keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja poolakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Polish desktop" #~ msgstr "Poolakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Polish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua poola keelele." #~ msgid "Polish GNOME desktop" #~ msgstr "Poolakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua poola keelele." #~ msgid "Polish KDE desktop" #~ msgstr "Poolakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua poola keelele." #~ msgid "Portuguese environment" #~ msgstr "Portugalikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help " #~ "Portuguese speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab portugali keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja portugalikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Portuguese desktop" #~ msgstr "Portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua portugali keelele." #~ msgid "Portuguese GNOME desktop" #~ msgstr "Portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua portugali keelele." #~ msgid "Portuguese KDE desktop" #~ msgstr "Portugalikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua portugali keelele." #~ msgid "Punjabi environment" #~ msgstr "Punjaabikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab punjaabi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja punjaabikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Punjabi desktop" #~ msgstr "Punjaabikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua punjaabi keelele." #~ msgid "Punjabi GNOME desktop" #~ msgstr "Punjaabikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua punjaabi keelele." #~ msgid "Punjabi KDE desktop" #~ msgstr "Punjaabikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua punjaabi keelele." #~ msgid "Romanian environment" #~ msgstr "Rumeeniakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help " #~ "Romanian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab rumeenia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja rumeeniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Romanian desktop" #~ msgstr "Rumeeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Romanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rumeenia keelele." #~ msgid "Romanian GNOME desktop" #~ msgstr "Rumeeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rumeenia keelele." #~ msgid "Romanian KDE desktop" #~ msgstr "Rumeeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rumeenia keelele." #~ msgid "Russian environment" #~ msgstr "Venekeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab vene keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja venekeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Russian desktop" #~ msgstr "Venekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Russian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele." #~ msgid "Russian GNOME desktop" #~ msgstr "Venekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele." #~ msgid "Russian KDE desktop" #~ msgstr "Venekeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele." #~ msgid "Serbian environment" #~ msgstr "Serbiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab serbia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja serbiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Serbian desktop" #~ msgstr "Serbiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Serbian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua serbia keelele." #~ msgid "Serbian GNOME desktop" #~ msgstr "Serbiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua serbia keelele." #~ msgid "Serbian KDE desktop" #~ msgstr "Pärsiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua serbia keelele." #~ msgid "Slovak environment" #~ msgstr "Slovakkiakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab slovakkia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja slovakkiakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Slovak desktop" #~ msgstr "Slovakkiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovak." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua slovakkia keelele." #~ msgid "Slovak GNOME desktop" #~ msgstr "Slovakkiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua slovakkia keelele." #~ msgid "Slovak KDE desktop" #~ msgstr "Slovakkiakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua slovakkia keelele." #~ msgid "Slovenian environment" #~ msgstr "Sloveeniakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help " #~ "Slovenian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab sloveenia keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja sloveeniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Slovenian desktop" #~ msgstr "Sloveeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua sloveenia keelele." #~ msgid "Slovenian GNOME desktop" #~ msgstr "Sloveeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua sloveenia keelele." #~ msgid "Slovenian KDE desktop" #~ msgstr "Sloveeniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua sloveenia keelele." #~ msgid "Spanish environment" #~ msgstr "Hispaaniakeelne töökeskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it " #~ "easier for Spanish speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab hispaania keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja hispaaniakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Spanish desktop" #~ msgstr "Hispaaniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Spanish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hispaania keelele." #~ msgid "Spanish GNOME desktop" #~ msgstr "Hispaaniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hispaania keelele." #~ msgid "Spanish KDE desktop" #~ msgstr "Hispaaniakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua hispaania keelele." #~ msgid "Swedish environment" #~ msgstr "Rootsikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab rootsi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja rootsikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Swedish desktop" #~ msgstr "Rootsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Swedish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rootsi keelele." #~ msgid "Swedish GNOME desktop" #~ msgstr "Rootsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rootsi keelele." #~ msgid "Swedish KDE desktop" #~ msgstr "Rootsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua rootsi keelele." #~ msgid "Tagalog environment" #~ msgstr "Tagalogikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab tagalogi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja tagalogikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Tamil environment" #~ msgstr "Tamilikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that " #~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab tamili keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad programmid, andmefailid ja tamilikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Tamil desktop" #~ msgstr "Tamilikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Tamil." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tamili keelele." #~ msgid "Tamil GNOME desktop" #~ msgstr "Tamilikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tamili keelele." #~ msgid "Tamil KDE desktop" #~ msgstr "Tamilikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tamili keelele." #~ msgid "Thai environment" #~ msgstr "Taikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people " #~ "to use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab tai keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid." #~ msgid "Thai desktop" #~ msgstr "Taikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Thai." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tai keelele." #~ msgid "Thai GNOME desktop" #~ msgstr "Taikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tai keelele." #~ msgid "Thai KDE desktop" #~ msgstr "Taikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua tai keelele." #~ msgid "Turkish environment" #~ msgstr "Türgikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab türgi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja türgikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Turkish desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Turkish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Turkish GNOME desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Turkish KDE desktop" #~ msgstr "Türgikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua türgi keelele." #~ msgid "Ukrainian environment" #~ msgstr "Ukrainakeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help " #~ "Ukrainian speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab ukraina keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja ukrainakeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Ukrainian desktop" #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele." #~ msgid "Ukrainian GNOME desktop" #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele." #~ msgid "Ukrainian KDE desktop" #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele." #~ msgid "Vietnamese desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Vietnamese GNOME desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Vietnamese KDE desktop" #~ msgstr "Vietnamikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vieetnami keelele." #~ msgid "Welsh environment" #~ msgstr "Uelsikeelne keskkond" #~ msgid "" #~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh " #~ "speaking people use Debian." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne paigaldab uelsi keele kõnelejate Debiani kasutamist " #~ "hõlbustavad pakid ja uelsikeelse dokumentatsiooni." #~ msgid "Welsh desktop" #~ msgstr "Uelsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Welsh." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua uelsi keelele." #~ msgid "Welsh GNOME desktop" #~ msgstr "Uelsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua uelsi keelele." #~ msgid "Welsh KDE desktop" #~ msgstr "Uelsikeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua uelsi keelele." #~ msgid "Xhosa desktop" #~ msgstr "Xhosakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua xhosa keelele." #~ msgid "Xhosa GNOME desktop" #~ msgstr "Xhosakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua xhosa keelele." #~ msgid "Xhosa KDE desktop" #~ msgstr "Xhosakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua xhosa keelele." #~ msgid "This task installs packages useful for British English users." #~ msgstr "See ülesanne paigaldab sülearvutile kasulikku tarkvara." #~ msgid "Albanian desktop" #~ msgstr "Ukrainakeelne töölaud" #~ msgid "This task localises the desktop in Albanian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua ukraina keelele." #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software, including a variety of " #~ "session managers, file managers and web browsers. It incorporates both " #~ "the GNOME and KDE desktops, and provides a display manager which lets the " #~ "user choose between the two." #~ msgstr "" #~ "See ülesanne varustab süsteemi põhilise \"töölaua\" tarkvaraga: valik " #~ "sessionihaldureid, failihaldureid ja veebibrausereid. Tas sisalduvad nii " #~ "GNOME kui ka KDE töölauad ning ka kuvahaldur, mille abil nende vahel " #~ "valida." #~ msgid "This task makes the desktop be localised in Bulgarian." #~ msgstr "See ülesanne lokaliseerib töölaua vene keelele." #~ msgid "This task causes the standard base system to be installed." #~ msgstr "See ülesanne sätib su süsteemi printimis-serveriks." tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/bs.po0000644000000000000000000001251412633573033014044 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-12 20:03+0100\n" "Last-Translator: Armin Beširović \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standardni sistemski alati" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Ovaj zadatak postavlja osnovno korisničko okruženje, dajući razumno mali " "izbor servisa i alata iskoristivih sa komandne linije." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL baza podataka" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak odabire klijent i server pakete za PostgreSQL bazu podataka." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL je SQL relaciona baza podataka koja nudi povećanu SQL92 " #~ "usklađenost i neke SQL3 osobine. Preporučuje se za upotrebu na bazama " #~ "podatako sa višekorisničkim pristupom preko svojih transakcionih " #~ "mogućnosti i fine-grained lockinga." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafičko desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni desktop software i služi kao osnova za GNOME i " #~ "KDE desktop zadatke." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Odabire BIND DNS server i odgovarajuću dokumentaciju i korisne pakete." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Datotečni server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao datotečni server, koji podržava i " #~ "CIFS i NFS protokole." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći GNOME desktop " #~ "okruženje." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći KDE desktop " #~ "okruženje." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Ovaj zadatak instalira software koristan za laptope." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "XFCE desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći XFCE desktop " #~ "okruženje." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Mail server" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak odabire brojne pakete korisne za sistem mail severa opšte " #~ "namjene." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "ručni odabir paketa" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Ručno odaberite pakete za instalaciju pomoću aptitude-a." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Print server" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem kao print server." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak postavlja vaš sistem mrežno pristupačnim putem SSH konekcija." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standardni sistemski alati" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web server" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "Ovaj zadatak odabire pakete korisne za web server opšte namjene." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "XFCE desktop okruženje" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Ovaj zadatak pruža osnovni \"desktop\" software koristeći XFCE desktop " #~ "okruženje." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Desktop aplikacije" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Ovaj zadatak instalira razumno mali sistem u karakter modu." #~ msgid "Amharic environment" #~ msgstr "Podrška za arapski" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/po/nl.po0000644000000000000000000001227712633573033014057 0ustar # translation of tasksel_2.81_nl.po to Dutch # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Frans Pop , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_2.81_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 16:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-06 22:06+0100\n" "Last-Translator: Thijs Kinkhorst \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "standard system utilities" msgstr "Standaard systeemhulpmiddelen" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Deze taak creëert een basale gebruikersomgeving en voorziet in een redelijk " "kleine selectie van diensten en hulpmiddelen bruikbaar vanaf de " "opdrachtregel." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL-database" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Deze taak selecteert de client- en serverpakketten van de PostgreSQL-" #~ "database." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL is een relationele SQL-database, die een groeiende SQL92 en " #~ "SQL3 ondersteuning biedt. PostgreSQL is geschikt voor databasetoegang met " #~ "meerdere gebruikers, wegens de faciliteiten voor transacties en " #~ "fijnkorrelige vergrendeling" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Grafische bureaubladomgeving" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software en bied een basis voor " #~ "de KDE- en GNOME- omgevingtaken" #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS-server" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Deze taak selecteert de BIND DNS-server, en de toepasselijke documentatie " #~ "en hulpprogramma's." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Bestandsserver" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Deze taak stelt uw systeem in om als bestandsserver (ondersteuning voor " #~ "zowel CIFS als NFS) te functioneren" #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME desktop" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de GNOME-omgeving" #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE desktop" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de KDE-omgeving" #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Laptop" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Deze taak installeert software die nuttig is op een laptop." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE desktop" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de LXDE-omgeving" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "E-mail-server" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Deze taak selecteert een aantal pakketten nuttig voor een normaal e-mail-" #~ "server systeem." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "handmatige pakketselectie" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "Te installeren pakketten handmatig selecteren via aptitude." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Printserver" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Deze taak stelt uw systeem in om als printserver te dienen" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH-server" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Deze taak stelt uw systeem in voor toegang op afstand via SSH-" #~ "verbindingen." #~ msgid "Standard system utilities" #~ msgstr "Standaard systeem hulpmiddelen" #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Webserver" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "Deze taak selecteert die pakketten nodig om dit systeem te laten " #~ "functioneren als een normale webserver." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce desktop" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "Deze taak voorziet in de basis grafische software voor de Xfce-omgeving" tasksel-3.34ubuntu3/tasks/gnome-desktop0000644000000000000000000000016712633623126015161 0ustar Task: gnome-desktop Relevance: 1 Parent: desktop Test-default-desktop: 3 gnome Section: user Key: task-gnome-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/lxde-desktop0000644000000000000000000000016412633623126015005 0ustar Task: lxde-desktop Relevance: 9 Parent: desktop Test-default-desktop: 3 lxde Section: user Key: task-lxde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/icelandic-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016526 0ustar Task: icelandic-kde-desktop Enhances: kde-desktop, icelandic-desktop Section: l10n Key: task-icelandic-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/sinhala-desktop0000644000000000000000000000014012633623126015462 0ustar Task: sinhala-desktop Enhances: desktop Section: l10n Test-lang: si Key: task-sinhala-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/standard0000644000000000000000000000037212633623126014203 0ustar Task: standard Section: user Description: standard system utilities This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small selection of services and tools usable on the command line. Packages: standard Test-new-install: mark skip tasksel-3.34ubuntu3/tasks/lithuanian-kde-desktop0000644000000000000000000000017012633623126016743 0ustar Task: lithuanian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, lithuanian-desktop Section: l10n Key: task-lithuanian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/italian-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016235 0ustar Task: italian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, italian-desktop Section: l10n Key: task-italian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/mate-desktop0000644000000000000000000000016412633623126014777 0ustar Task: mate-desktop Section: user Parent: desktop Relevance: 8 Test-default-desktop: 3 mate Key: task-mate-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/tamil0000644000000000000000000000007212633623126013506 0ustar Task: tamil Test-lang: ta Section: l10n Key: task-tamil tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hindi-kde-desktop0000644000000000000000000000015112633623126015701 0ustar Task: hindi-kde-desktop Enhances: kde-desktop, hindi-desktop Section: l10n Key: task-hindi-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/lithuanian0000644000000000000000000000010412633623126014530 0ustar Task: lithuanian Test-lang: lt Section: l10n Key: task-lithuanian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/norwegian-desktop0000644000000000000000000000014112633623126016035 0ustar Task: norwegian-desktop Enhances: desktop, norwegian Section: l10n Key: task-norwegian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/print-server0000644000000000000000000000013012633623126015033 0ustar Task: print-server Relevance: 4 Section: server Test-desktop: 1 Key: task-print-server tasksel-3.34ubuntu3/tasks/slovenian-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016611 0ustar Task: slovenian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, slovenian-desktop Section: l10n Key: task-slovenian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/gujarati0000644000000000000000000000010012633623126014176 0ustar Task: gujarati Test-lang: gu Section: l10n Key: task-gujarati tasksel-3.34ubuntu3/tasks/greek0000644000000000000000000000007212633623126013475 0ustar Task: greek Test-lang: el Section: l10n Key: task-greek tasksel-3.34ubuntu3/tasks/cyrillic0000644000000000000000000000012212633623126014206 0ustar Task: cyrillic Test-lang: be bg kz mk mn ru sr Section: l10n Key: task-cyrillic tasksel-3.34ubuntu3/tasks/portuguese0000644000000000000000000000023212633623126014600 0ustar Task: portuguese # This will be installed for both pt and pt_BR Test-lang: pt_PT pt_AO pt_CV pt_TL pt_GW pt_MZ pt_ST Section: l10n Key: task-portuguese tasksel-3.34ubuntu3/tasks/estonian-kde-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016430 0ustar Task: estonian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, estonian-desktop Section: l10n Key: task-estonian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/punjabi0000644000000000000000000000007612633623126014034 0ustar Task: punjabi Test-lang: pa Section: l10n Key: task-punjabi tasksel-3.34ubuntu3/tasks/telugu-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015347 0ustar Task: telugu-desktop Enhances: desktop, telugu Section: l10n Key: task-telugu-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/kurdish0000644000000000000000000000007612633623126014055 0ustar Task: kurdish Test-lang: ku Section: l10n Key: task-kurdish tasksel-3.34ubuntu3/tasks/cinnamon-desktop0000644000000000000000000000020012633623126015642 0ustar Task: cinnamon-desktop Parent: desktop Test-default-desktop: 3 cinnamon Relevance: 8 Section: user Key: task-cinnamon-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/croatian-desktop0000644000000000000000000000015412633623126015650 0ustar Task: croatian-desktop Test-lang: hr Enhances: desktop, croatian Section: l10n Key: task-croatian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/portuguese-desktop0000644000000000000000000000014412633623126016251 0ustar Task: portuguese-desktop Enhances: portuguese, desktop Section: l10n Key: task-portuguese-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/indonesian-kde-desktop0000644000000000000000000000017012633623126016736 0ustar Task: indonesian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, indonesian-desktop Section: l10n Key: task-indonesian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/french0000644000000000000000000000007412633623126013647 0ustar Task: french Test-lang: fr Section: l10n Key: task-french tasksel-3.34ubuntu3/tasks/catalan-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015450 0ustar Task: catalan-desktop Enhances: desktop, catalan Section: l10n Key: task-catalan-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/bulgarian0000644000000000000000000000012512633623126014343 0ustar Task: bulgarian Test-lang: bg Enhances: cyrillic Section: l10n Key: task-bulgarian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/belarusian-desktop0000644000000000000000000000014412633623126016174 0ustar Task: belarusian-desktop Enhances: desktop, belarusian Section: l10n Key: task-belarusian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/xhosa-kde-desktop0000644000000000000000000000015112633623126015730 0ustar Task: xhosa-kde-desktop Enhances: kde-desktop, xhosa-desktop Section: l10n Key: task-xhosa-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/northern-sami-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016636 0ustar Task: northern-sami-desktop Enhances: desktop Section: l10n Test-lang: se Key: task-northern-sami-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/chinese-t-desktop0000644000000000000000000000014112633623126015723 0ustar Task: chinese-t-desktop Enhances: desktop, chinese-t Section: l10n Key: task-chinese-t-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/esperanto-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016613 0ustar Task: esperanto-kde-desktop Enhances: kde-desktop, esperanto-desktop Section: l10n Key: task-esperanto-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/telugu-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016116 0ustar Task: telugu-kde-desktop Enhances: kde-desktop, telugu-desktop Section: l10n Key: task-telugu-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/spanish-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015512 0ustar Task: spanish-desktop Enhances: desktop, spanish Section: l10n Key: task-spanish-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/irish-kde-desktop0000644000000000000000000000015112633623126015724 0ustar Task: irish-kde-desktop Enhances: kde-desktop, irish-desktop Section: l10n Key: task-irish-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/kannada-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016211 0ustar Task: kannada-kde-desktop Enhances: kde-desktop, kannada-desktop Section: l10n Key: task-kannada-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/brazilian-portuguese0000644000000000000000000000013312633623126016551 0ustar Task: brazilian-portuguese Test-lang: pt_BR Section: l10n Key: task-brazilian-portuguese tasksel-3.34ubuntu3/tasks/basque-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015322 0ustar Task: basque-desktop Enhances: desktop, basque Section: l10n Key: task-basque-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/northern-sami0000644000000000000000000000011212633623126015161 0ustar Task: northern-sami Test-lang: se Section: l10n Key: task-northern-sami tasksel-3.34ubuntu3/tasks/slovak0000644000000000000000000000007412633623126013701 0ustar Task: slovak Test-lang: sk Section: l10n Key: task-slovak tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hungarian-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016567 0ustar Task: hungarian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, hungarian-desktop Section: l10n Key: task-hungarian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/thai-desktop0000644000000000000000000000012212633623126014770 0ustar Task: thai-desktop Enhances: desktop, thai Section: l10n Key: task-thai-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/italian0000644000000000000000000000007612633623126014025 0ustar Task: italian Test-lang: it Section: l10n Key: task-italian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/danish0000644000000000000000000000007412633623126013650 0ustar Task: danish Test-lang: da Section: l10n Key: task-danish tasksel-3.34ubuntu3/tasks/romanian-desktop0000644000000000000000000000013612633623126015654 0ustar Task: romanian-desktop Enhances: desktop, romanian Section: l10n Key: task-romanian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/italian-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015466 0ustar Task: italian-desktop Enhances: desktop, italian Section: l10n Key: task-italian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/tamil-gnome-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016264 0ustar Task: tamil-gnome-desktop Enhances: gnome-desktop, tamil-desktop Section: l10n Key: task-tamil-gnome-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/welsh-desktop0000644000000000000000000000012512633623126015170 0ustar Task: welsh-desktop Enhances: welsh, desktop Section: l10n Key: task-welsh-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/telugu0000644000000000000000000000007412633623126013707 0ustar Task: telugu Test-lang: te Section: l10n Key: task-telugu tasksel-3.34ubuntu3/tasks/british-desktop0000644000000000000000000000014312633623126015512 0ustar Task: british-desktop Test-lang: en_GB Enhances: desktop Section: l10n Key: task-british-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/icelandic-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015755 0ustar Task: icelandic-desktop Enhances: icelandic Section: l10n Key: task-icelandic-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/polish-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015340 0ustar Task: polish-desktop Enhances: desktop, polish Section: l10n Key: task-polish-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/thai-gnome-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016100 0ustar Task: thai-gnome-desktop Enhances: gnome-desktop, thai-desktop Section: l10n Key: task-thai-gnome-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/persian0000644000000000000000000000007612633623126014045 0ustar Task: persian Test-lang: fa Section: l10n Key: task-persian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/persian-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015506 0ustar Task: persian-desktop Enhances: desktop, persian Section: l10n Key: task-persian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/chinese-s-desktop0000644000000000000000000000014112633623126015722 0ustar Task: chinese-s-desktop Enhances: desktop, chinese-s Section: l10n Key: task-chinese-s-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/uyghur-desktop0000644000000000000000000000013712633623126015374 0ustar Task: sinhala-desktop Enhances: desktop Section: l10n Test-lang: ug Key: task-uyghur-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/kurdish-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016265 0ustar Task: kurdish-kde-desktop Enhances: kde-desktop, kurdish-desktop Section: l10n Key: task-kurdish-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/tamil-desktop0000644000000000000000000000013412633623126015154 0ustar Task: tamil-desktop Enhances: desktop Section: l10n Test-lang: ta Key: task-tamil-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/bengali-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015446 0ustar Task: bengali-desktop Enhances: desktop, bengali Section: l10n Key: task-bengali-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/estonian-desktop0000644000000000000000000000013612633623126015670 0ustar Task: estonian-desktop Enhances: desktop, estonian Section: l10n Key: task-estonian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/basque-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016071 0ustar Task: basque-kde-desktop Enhances: kde-desktop, basque-desktop Section: l10n Key: task-basque-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/bulgarian-desktop0000644000000000000000000000014112633623126016010 0ustar Task: bulgarian-desktop Enhances: desktop, bulgarian Section: l10n Key: task-bulgarian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/ssh-server0000644000000000000000000000010712633623126014500 0ustar Task: ssh-server Section: server Test-server: 1 Key: task-ssh-server tasksel-3.34ubuntu3/tasks/czech-kde-desktop0000644000000000000000000000015112633623126015702 0ustar Task: czech-kde-desktop Enhances: kde-desktop, czech-desktop Section: l10n Key: task-czech-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/khmer-desktop0000644000000000000000000000012512633623126015154 0ustar Task: khmer-desktop Enhances: khmer, desktop Section: l10n Key: task-khmer-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/amharic0000644000000000000000000000007612633623126014010 0ustar Task: amharic Test-lang: am Section: l10n Key: task-amharic tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hebrew-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015316 0ustar Task: hebrew-desktop Enhances: desktop, hebrew Section: l10n Key: task-hebrew-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/turkish-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015536 0ustar Task: turkish-desktop Enhances: desktop, turkish Section: l10n Key: task-turkish-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/korean-gnome-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016431 0ustar Task: korean-gnome-desktop Enhances: gnome-desktop, korean-desktop Section: l10n Key: task-korean-gnome-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/portuguese-kde-desktop0000644000000000000000000000017012633623126017011 0ustar Task: portuguese-kde-desktop Enhances: kde-desktop, portuguese-desktop Section: l10n Key: task-portuguese-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/french-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016056 0ustar Task: french-kde-desktop Enhances: kde-desktop, french-desktop Section: l10n Key: task-french-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/chinese-s-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016471 0ustar Task: chinese-s-kde-desktop Enhances: kde-desktop, chinese-s-desktop Section: l10n Key: task-chinese-s-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/finnish-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015503 0ustar Task: finnish-desktop Enhances: finnish, desktop Section: l10n Key: task-finnish-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/swedish-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016262 0ustar Task: swedish-kde-desktop Enhances: kde-desktop, swedish-desktop Section: l10n Key: task-swedish-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/korean0000644000000000000000000000007412633623126013661 0ustar Task: korean Test-lang: ko Section: l10n Key: task-korean tasksel-3.34ubuntu3/tasks/brazilian-portuguese-desktop0000644000000000000000000000020212633623126020215 0ustar Task: brazilian-portuguese-desktop Enhances: desktop, brazilian-portuguese Section: l10n Key: task-brazilian-portuguese-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/polish0000644000000000000000000000007412633623126013700 0ustar Task: polish Test-lang: pl Section: l10n Key: task-polish tasksel-3.34ubuntu3/tasks/belarusian0000644000000000000000000000010412633623126014521 0ustar Task: belarusian Test-lang: be Section: l10n Key: task-belarusian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/kazakh-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015313 0ustar Task: kazakh-desktop Enhances: desktop, kazakh Section: l10n Key: task-kazakh-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/amharic-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016220 0ustar Task: amharic-kde-desktop Enhances: kde-desktop, amharic-desktop Section: l10n Key: task-amharic-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/kannada-desktop0000644000000000000000000000014012633623126015440 0ustar Task: kannada-desktop Section: l10n Key: task-kannada-desktop Enhances: desktop Test-lang: kn tasksel-3.34ubuntu3/tasks/marathi-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015472 0ustar Task: marathi-desktop Section: l10n Key: task-marathi-desktop Enhances: desktop, marathi tasksel-3.34ubuntu3/tasks/kazakh-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016062 0ustar Task: kazakh-kde-desktop Enhances: kde-desktop, kazakh-desktop Section: l10n Key: task-kazakh-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/japanese0000644000000000000000000000010012633623126014156 0ustar Task: japanese Test-lang: ja Section: l10n Key: task-japanese tasksel-3.34ubuntu3/tasks/greek-desktop0000644000000000000000000000012512633623126015143 0ustar Task: greek-desktop Enhances: desktop, greek Section: l10n Key: task-greek-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/croatian-kde-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016410 0ustar Task: croatian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, croatian-desktop Section: l10n Key: task-croatian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hebrew0000644000000000000000000000007412633623126013656 0ustar Task: hebrew Test-lang: he Section: l10n Key: task-hebrew tasksel-3.34ubuntu3/tasks/icelandic0000644000000000000000000000010212633623126014305 0ustar Task: icelandic Test-lang: is Section: l10n Key: task-icelandic tasksel-3.34ubuntu3/tasks/malayalam-desktop0000644000000000000000000000014112633623126016002 0ustar Task: malayalam-desktop Enhances: desktop, malayalam Section: l10n Key: task-malayalam-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/punjabi-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015475 0ustar Task: punjabi-desktop Enhances: desktop, punjabi Section: l10n Key: task-punjabi-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/bosnian-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016245 0ustar Task: bosnian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, bosnian-desktop Section: l10n Key: task-bosnian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/ukrainian-desktop0000644000000000000000000000014112633623126016025 0ustar Task: ukrainian-desktop Enhances: desktop, ukrainian Section: l10n Key: task-ukrainian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/khmer0000644000000000000000000000007212633623126013506 0ustar Task: khmer Test-lang: km Section: l10n Key: task-khmer tasksel-3.34ubuntu3/tasks/irish0000644000000000000000000000007212633623126013516 0ustar Task: irish Test-lang: ga Section: l10n Key: task-irish tasksel-3.34ubuntu3/tasks/khmer-kde-desktop0000644000000000000000000000015112633623126015714 0ustar Task: khmer-kde-desktop Enhances: kde-desktop, khmer-desktop Section: l10n Key: task-khmer-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/desktop0000644000000000000000000000011512633623126014047 0ustar Task: desktop Relevance: 1 Section: user Test-desktop: 1 Key: task-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/japanese-kde-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016376 0ustar Task: japanese-kde-desktop Enhances: kde-desktop, japanese-desktop Section: l10n Key: task-japanese-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/swedish-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015513 0ustar Task: swedish-desktop Enhances: desktop, swedish Section: l10n Key: task-swedish-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/galician-kde-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016357 0ustar Task: galician-kde-desktop Enhances: kde-desktop, galician-desktop Section: l10n Key: task-galician-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/arabic-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016032 0ustar Task: arabic-kde-desktop Enhances: kde-desktop, arabic-desktop Section: l10n Key: task-arabic-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hebrew-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016065 0ustar Task: hebrew-kde-desktop Enhances: kde-desktop, hebrew-desktop Section: l10n Key: task-hebrew-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hindi-desktop0000644000000000000000000000012512633623126015141 0ustar Task: hindi-desktop Enhances: desktop, hindi Section: l10n Key: task-hindi-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/arabic0000644000000000000000000000007412633623126013623 0ustar Task: arabic Test-lang: ar Section: l10n Key: task-arabic tasksel-3.34ubuntu3/tasks/korean-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016070 0ustar Task: korean-kde-desktop Enhances: kde-desktop, korean-desktop Section: l10n Key: task-korean-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/czech0000644000000000000000000000007212633623126013474 0ustar Task: czech Test-lang: cs Section: l10n Key: task-czech tasksel-3.34ubuntu3/tasks/asturian0000644000000000000000000000010112633623126014217 0ustar Task: asturian Test-lang: ast Section: l10n Key: task-asturian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/korean-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015321 0ustar Task: korean-desktop Enhances: desktop, korean Section: l10n Key: task-korean-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/russian-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016300 0ustar Task: russian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, russian-desktop Section: l10n Key: task-russian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/serbian0000644000000000000000000000007612633623126014027 0ustar Task: serbian Test-lang: sr Section: l10n Key: task-serbian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hungarian0000644000000000000000000000010212633623126014346 0ustar Task: hungarian Test-lang: hu Section: l10n Key: task-hungarian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/czech-desktop0000644000000000000000000000012512633623126015142 0ustar Task: czech-desktop Enhances: czech, desktop Section: l10n Key: task-czech-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/xhosa-desktop0000644000000000000000000000013412633623126015170 0ustar Task: xhosa-desktop Enhances: desktop Section: l10n Test-lang: xh Key: task-xhosa-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/telugu-gnome-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016457 0ustar Task: telugu-gnome-desktop Enhances: gnome-desktop, telugu-desktop Section: l10n Key: task-telugu-gnome-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/russian-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015531 0ustar Task: russian-desktop Enhances: desktop, russian Section: l10n Key: task-russian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/chinese-t0000644000000000000000000000011312633623126014253 0ustar Task: chinese-t Test-lang: zh_TW zh_HK Section: l10n Key: task-chinese-t tasksel-3.34ubuntu3/tasks/punjabi-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016244 0ustar Task: punjabi-kde-desktop Enhances: kde-desktop, punjabi-desktop Section: l10n Key: task-punjabi-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/swedish0000644000000000000000000000007612633623126014052 0ustar Task: swedish Test-lang: sv Section: l10n Key: task-swedish tasksel-3.34ubuntu3/tasks/vietnamese-kde-desktop0000644000000000000000000000017012633623126016747 0ustar Task: vietnamese-kde-desktop Enhances: kde-desktop, vietnamese-desktop Section: l10n Key: task-vietnamese-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/bosnian0000644000000000000000000000007612633623126014035 0ustar Task: bosnian Test-lang: bs Section: l10n Key: task-bosnian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/latvian0000644000000000000000000000007612633623126014042 0ustar Task: latvian Test-lang: lv Section: l10n Key: task-latvian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/dzongkha-desktop0000644000000000000000000000014212633623126015652 0ustar Task: dzongkha-desktop Enhances: desktop Section: l10n Test-lang: dz Key: task-dzongkha-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/persian-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016255 0ustar Task: persian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, persian-desktop Section: l10n Key: task-persian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/kazakh0000644000000000000000000000007412633623126013653 0ustar Task: kazakh Test-lang: kk Section: l10n Key: task-kazakh tasksel-3.34ubuntu3/tasks/galician-desktop0000644000000000000000000000013612633623126015617 0ustar Task: galician-desktop Enhances: galician, desktop Section: l10n Key: task-galician-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/japanese-desktop0000644000000000000000000000013612633623126015636 0ustar Task: japanese-desktop Enhances: desktop, japanese Section: l10n Key: task-japanese-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/indonesian-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016176 0ustar Task: indonesian-desktop Test-Lang: id Enhances: desktop, indonesian Section: l10n Key: task-indonesian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/README0000644000000000000000000000420012633573037013337 0ustar Files in this directory with lowercase filenames contain descriptions of various general tasks a user might want to perform with a Debian system, lists of packages that they might use to perform the tasks, and grouping information to make related sets of tasks appear together. See the toplevel README for details about the file format. The files in this directory are preprocessed and may include comments by prefixing any line with a hash mark ("#"). Packages listed for different tasks (and within a single task) should not conflict, or the results will be rather arbitrary. Packages that are only available on some architectures, or that may not be available on the user's installation media may still be listed. This is no problem, they are simply ignored in those cases. Take care listing such packages as Key however. Care should be taken when adding new tasks to ensure that the new task is suitably generic -- it should be something of value to a large number (at least 25%) of our users; and 90% of our users should be able to understand what the task is from only its short description. It must not perform the same general purpose as some other existing task. It must contain packages that are the ones in most common use, and software that is of the best perceived quality. These criteria are relaxed some if the task has an appropriate test program. No more than 10 tasks should ever be displayed by the program, so if there are more, the least-used tasks must be removed when adding a new one. Users are given the opportunity to drill down and select/unselect individual packages; the tasks they select only serve as a starting point. So err on the side of listing too many packages, rather than too few (but don't go overboard, since many users will not bother with package-level selection at first). Keep short descriptions short -- very short -- and to the point. Do not include details about what individual packages a task includes. Debian developers aside from the tasksel maintenance team may take over maintenance of tasks. Talk with the tasksel developers first, and then put your name in a XBC-Maintainer field in the task you're maintaining. tasksel-3.34ubuntu3/tasks/nepali-desktop0000644000000000000000000000013612633623126015320 0ustar Task: nepali-desktop Enhances: desktop Section: l10n Test-lang: ne Key: task-nepali-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/bengali-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016215 0ustar Task: bengali-kde-desktop Enhances: kde-desktop, bengali-desktop Section: l10n Key: task-bengali-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/greek-kde-desktop0000644000000000000000000000015112633623126015703 0ustar Task: greek-kde-desktop Enhances: kde-desktop, greek-desktop Section: l10n Key: task-greek-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/norwegian0000644000000000000000000000011012633623126014362 0ustar Task: norwegian Test-lang: no nb nn Section: l10n Key: task-norwegian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/basque0000644000000000000000000000007412633623126013662 0ustar Task: basque Test-lang: eu Section: l10n Key: task-basque tasksel-3.34ubuntu3/tasks/lithuanian-desktop0000644000000000000000000000014412633623126016203 0ustar Task: lithuanian-desktop Enhances: desktop, lithuanian Section: l10n Key: task-lithuanian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/tagalog0000644000000000000000000000007612633623126014022 0ustar Task: tagalog Test-lang: tl Section: l10n Key: task-tagalog tasksel-3.34ubuntu3/tasks/slovenian-desktop0000644000000000000000000000014112633623126016042 0ustar Task: slovenian-desktop Enhances: slovenian, desktop Section: l10n Key: task-slovenian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/romanian0000644000000000000000000000010012633623126014174 0ustar Task: romanian Test-lang: ro Section: l10n Key: task-romanian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/uyghur-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016134 0ustar Task: uyghur-kde-desktop Enhances: kde-desktop, uyghur-desktop Section: l10n Key: task-uyghur-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/kurdish-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015516 0ustar Task: kurdish-desktop Enhances: desktop, kurdish Section: l10n Key: task-kurdish-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/ukrainian-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016574 0ustar Task: ukrainian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, ukrainian-desktop Section: l10n Key: task-ukrainian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/serbian-desktop0000644000000000000000000000015112633623126015470 0ustar Task: serbian-desktop Test-lang: sr Enhances: desktop, serbian Section: l10n Key: task-serbian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/sinhala-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016233 0ustar Task: sinhala-kde-desktop Enhances: kde-desktop, sinhala-desktop Section: l10n Key: task-sinhala-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/arabic-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015263 0ustar Task: arabic-desktop Enhances: desktop, arabic Section: l10n Key: task-arabic-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/cyrillic-kde-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016422 0ustar Task: cyrillic-kde-desktop Enhances: kde-desktop, cyrillic-desktop Section: l10n Key: task-cyrillic-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/dutch-desktop0000644000000000000000000000012512633623126015155 0ustar Task: dutch-desktop Enhances: desktop, dutch Section: l10n Key: task-dutch-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/finnish-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016252 0ustar Task: finnish-kde-desktop Enhances: kde-desktop, finnish-desktop Section: l10n Key: task-finnish-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/brazilian-portuguese-kde-desktop0000644000000000000000000000022612633623126020764 0ustar Task: brazilian-portuguese-kde-desktop Enhances: kde-desktop, brazilian-portuguese-desktop Section: l10n Key: task-brazilian-portuguese-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/dutch0000644000000000000000000000007212633623126013507 0ustar Task: dutch Test-lang: nl Section: l10n Key: task-dutch tasksel-3.34ubuntu3/tasks/danish-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015310 0ustar Task: danish-desktop Enhances: desktop, danish Section: l10n Key: task-danish-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/spanish0000644000000000000000000000007612633623126014051 0ustar Task: spanish Test-lang: es Section: l10n Key: task-spanish tasksel-3.34ubuntu3/tasks/latvian-desktop0000644000000000000000000000013312633623126015503 0ustar Task: latvian-desktop Enhances: desktop, latvian Section: l10n Key: task-latvian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/albanian-desktop0000644000000000000000000000014212633623126015612 0ustar Task: albanian-desktop Test-lang: sq Enhances: desktop Section: l10n Key: task-albanian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/german-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016062 0ustar Task: german-kde-desktop Enhances: kde-desktop, german-desktop Section: l10n Key: task-german-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/marathi0000644000000000000000000000007612633623126014031 0ustar Task: marathi Test-lang: mr Section: l10n Key: task-marathi tasksel-3.34ubuntu3/tasks/esperanto-desktop0000644000000000000000000000014112633623126016044 0ustar Task: esperanto-desktop Enhances: desktop, esperanto Section: l10n Key: task-esperanto-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/georgian-desktop0000644000000000000000000000014212633623126015640 0ustar Task: georgian-desktop Enhances: desktop Section: l10n Test-lang: ka Key: task-georgian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/kde-desktop0000644000000000000000000000016112633623126014611 0ustar Task: kde-desktop Relevance: 7 Parent: desktop Test-default-desktop: 3 kde Section: user Key: task-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/bengali0000644000000000000000000000007612633623126014005 0ustar Task: bengali Test-lang: bn Section: l10n Key: task-bengali tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hindi0000644000000000000000000000007212633623126013473 0ustar Task: hindi Test-lang: hi Section: l10n Key: task-hindi tasksel-3.34ubuntu3/tasks/asturian-desktop0000644000000000000000000000013612633623126015676 0ustar Task: asturian-desktop Enhances: asturian, desktop Section: l10n Key: task-asturian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/gujarati-kde-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016416 0ustar Task: gujarati-kde-desktop Enhances: kde-desktop, gujarati-desktop Section: l10n Key: task-gujarati-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/bosnian-desktop0000644000000000000000000000015112633623126015476 0ustar Task: bosnian-desktop Test-lang: bs Enhances: desktop, bosnian Section: l10n Key: task-bosnian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/vietnamese-desktop0000644000000000000000000000014612633623126016211 0ustar Task: vietnamese-desktop Enhances: desktop Section: l10n Test-lang: vi Key: task-vietnamese-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/malayalam0000644000000000000000000000010212633623126014330 0ustar Task: malayalam Test-lang: ml Section: l10n Key: task-malayalam tasksel-3.34ubuntu3/tasks/latvian-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016252 0ustar Task: latvian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, latvian-desktop Section: l10n Key: task-latvian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/irish-desktop0000644000000000000000000000012512633623126015164 0ustar Task: irish-desktop Enhances: irish, desktop Section: l10n Key: task-irish-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/belarusian-kde-desktop0000644000000000000000000000017012633623126016734 0ustar Task: belarusian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, belarusian-desktop Section: l10n Key: task-belarusian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/french-desktop0000644000000000000000000000013012633623126015307 0ustar Task: french-desktop Enhances: french, desktop Section: l10n Key: task-french-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/japanese-gnome-desktop0000644000000000000000000000017012633623126016737 0ustar Task: japanese-gnome-desktop Enhances: gnome-desktop, japanese-desktop Section: l10n Key: task-japanese-gnome-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/laptop0000644000000000000000000000011212633623126013672 0ustar Task: laptop Section: user Test-laptop: 1 Relevance: 9 Key: task-laptop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/nepali-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016061 0ustar Task: nepali-kde-desktop Enhances: kde-desktop, nepali-desktop Section: l10n Key: task-nepali-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/estonian0000644000000000000000000000010012633623126014210 0ustar Task: estonian Test-lang: et Section: l10n Key: task-estonian tasksel-3.34ubuntu3/tasks/thai-kde-desktop0000644000000000000000000000014612633623126015537 0ustar Task: thai-kde-desktop Enhances: kde-desktop, thai-desktop Section: l10n Key: task-thai-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/bulgarian-kde-desktop0000644000000000000000000000016512633623126016557 0ustar Task: bulgarian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, bulgarian-desktop Section: l10n Key: task-bulgarian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/finnish0000644000000000000000000000007612633623126014042 0ustar Task: finnish Test-lang: fi Section: l10n Key: task-finnish tasksel-3.34ubuntu3/tasks/romanian-kde-desktop0000644000000000000000000000016212633623126016414 0ustar Task: romanian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, romanian-desktop Section: l10n Key: task-romanian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/turkish-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016305 0ustar Task: turkish-kde-desktop Enhances: kde-desktop, turkish-desktop Section: l10n Key: task-turkish-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/slovak-kde-desktop0000644000000000000000000000015412633623126016110 0ustar Task: slovak-kde-desktop Enhances: kde-desktop, slovak-desktop Section: l10n Key: task-slovak-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/xfce-desktop0000644000000000000000000000016412633623126014776 0ustar Task: xfce-desktop Relevance: 2 Parent: desktop Test-default-desktop: 3 xfce Section: user Key: task-xfce-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/chinese-s0000644000000000000000000000011312633623126014252 0ustar Task: chinese-s Test-lang: zh_CN zh_SG Section: l10n Key: task-chinese-s tasksel-3.34ubuntu3/tasks/south-african-english-desktop0000644000000000000000000000017712633623126020247 0ustar Task: south-african-english-desktop Test-lang: en_ZA Enhances: desktop Section: l10n Key: task-south-african-english-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/dutch-kde-desktop0000644000000000000000000000015112633623126015715 0ustar Task: dutch-kde-desktop Enhances: kde-desktop, dutch-desktop Section: l10n Key: task-dutch-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/catalan0000644000000000000000000000010112633623126013774 0ustar Task: catalan Test-lang: ca_ES Section: l10n Key: task-catalan tasksel-3.34ubuntu3/tasks/macedonian-desktop0000644000000000000000000000014412633623126016145 0ustar Task: macedonian-desktop Enhances: desktop, macedonian Section: l10n Key: task-macedonian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/serbian-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016237 0ustar Task: serbian-kde-desktop Enhances: kde-desktop, serbian-desktop Section: l10n Key: task-serbian-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/hungarian-desktop0000644000000000000000000000014112633623126016020 0ustar Task: hungarian-desktop Enhances: hungarian, desktop Section: l10n Key: task-hungarian-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/british-kde-desktop0000644000000000000000000000015712633623126016260 0ustar Task: british-kde-desktop Enhances: kde-desktop, british-desktop Section: l10n Key: task-british-kde-desktop tasksel-3.34ubuntu3/tasks/english0000644000000000000000000000007612633623126014035 0ustar Task: english Test-lang: en Section: l10n Key: task-english tasksel-3.34ubuntu3/tasks/croatian0000644000000000000000000000010012633623126014170 0ustar Task: croatian Test-lang: hr Section: l10n Key: task-croatian tasksel-3.34ubuntu3/packages/0000755000000000000000000000000012633573043013111 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/packages/list0000755000000000000000000000004612633573043014012 0ustar #!/bin/sh shift 1 # task name echo $@ tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-seeds.pl0000755000000000000000000001404412633622424014317 0ustar #!/usr/bin/perl -w # # ubuntu-seeds outdir suite flavour ... # # Process Task-* fields from the seeds for each of the specified flavours, # and turn them into task description files. The Task field in the resulting # task description file will be the seed name, except for per-derivative # seeds (see below). Each field has "Task-" stripped from the front and is # then used verbatim, with the following exceptions: # # Task-Name: # This field overrides the usual task name computation (including # Task-Per-Derivative, below). # # Task-Per-Derivative: # Seeds with this field set to a true value will have the seed name and # a dash prepended to the task name (so "desktop" in the "ubuntu" seeds # becomes "ubuntu-desktop"). Seeds without this field will only be # processed the first time they are encountered in command-line order. # # Task-Extended-Description: # The content of this field will be used as the continuation of the # Description field. use strict; use File::Path; use File::Temp qw(tempdir); my $seed_base='bzr+ssh://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/ubuntu-seeds'; my $kubuntu_seed_base='bzr+ssh://bazaar.launchpad.net/~kubuntu-dev/ubuntu-seeds'; my $xubuntu_seed_base='bzr+ssh://bazaar.launchpad.net/~xubuntu-dev/ubuntu-seeds'; my $mythbuntu_seed_base='bzr+ssh://bazaar.launchpad.net/~mythbuntu-dev/ubuntu-seeds'; my $ubuntustudio_seed_base='bzr+ssh://bazaar.launchpad.net/~ubuntustudio-dev/ubuntu-seeds'; my $lubuntu_seed_base='bzr+ssh://bazaar.launchpad.net/~lubuntu-dev/ubuntu-seeds'; my $ubuntu_gnome_seed_base='bzr+ssh://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-gnome-dev/ubuntu-seeds'; my $ubuntu_mate_seed_base='bzr+ssh://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-mate-dev/ubuntu-seeds'; my $outdir=shift or die "no output directory specified\n"; my $suite=shift or die "no suite specified\n"; my @flavours=@ARGV; @flavours >= 1 or die "no flavours specified\n"; if (-d $outdir) { rmtree $outdir or die "can't remove old $outdir: $!\n"; } mkpath $outdir or die "can't create $outdir: $!\n"; open README, '>', "$outdir/README" or die "can't open $outdir/README for writing: $!\n"; print README <', "$outdir/manual" or die "can't open $outdir/manual for writing: $!\n"; print MANUAL < 1, CLEANUP => 1); system('bzr', 'init-repo', $tempdir); my %seen_seed; for my $flavour (@flavours) { my $checkout="$tempdir/checkout-$flavour"; my @command=('bzr', 'branch'); if ($flavour eq 'kubuntu' or $flavour eq 'kubuntu-active') { push @command, "$kubuntu_seed_base/$flavour.$suite"; } elsif ($flavour eq 'xubuntu') { push @command, "$xubuntu_seed_base/$flavour.$suite"; } elsif ($flavour eq 'mythbuntu') { push @command, "$mythbuntu_seed_base/$flavour.$suite"; } elsif ($flavour eq 'ubuntustudio') { rename "$tempdir/.bzr", "$tempdir/.bzr.save"; push @command, "$ubuntustudio_seed_base/$flavour.$suite"; } elsif ($flavour eq 'lubuntu') { push @command, "$lubuntu_seed_base/$flavour.$suite"; } elsif ($flavour eq 'ubuntu-gnome') { push @command, "$ubuntu_gnome_seed_base/$flavour.$suite"; } elsif ($flavour eq 'ubuntu-mate') { push @command, "$ubuntu_mate_seed_base/$flavour.$suite"; } else { push @command, "$seed_base/$flavour.$suite"; } push @command, $checkout; my $ret=system(@command); if ($ret != 0) { my $commandstr=join(' ', @command); die "'$commandstr' failed with exit status $ret\n"; } my @seeds; local *STRUCTURE; open STRUCTURE, "$checkout/STRUCTURE" or die "can't open $checkout/STRUCTURE: $!\n"; while () { chomp; next if /^#/; if (/^(.*?):/) { push @seeds, $1; } } close STRUCTURE; for my $seed (@seeds) { my %fields; my @fieldorder; local *SEED; open SEED, "$checkout/$seed" or die "can't open $checkout/$seed: $!\n"; while () { chomp; next unless /^Task-(.*?):\s*(.*)/i; push(@{$fields{lc $1}}, $2); push @fieldorder, $1; } close SEED; next unless keys %fields; next unless exists $fields{'description'}; my $task=$seed; if ($fields{'name'}) { $task=$fields{'name'}[0]; } elsif ($fields{'per-derivative'}) { $task="$flavour-$seed"; } elsif (exists $seen_seed{$seed}) { next; } $seen_seed{$seed} = 1; open TASK, '>', "$outdir/$task" or die "can't open $outdir/$task for writing: $!\n"; print TASK "Task: $task\n" or die "can't write to $outdir/$task: $!\n"; for my $field (@fieldorder) { my $lcfield=lc $field; next if $lcfield eq 'name' or $lcfield eq 'per-derivative' or $lcfield eq 'extended-description'; if ($lcfield eq 'key') { # must be multi-line my @values=split /,*\s+/, $fields{$lcfield}[0]; print TASK "$field:\n" . join('', map(" $_\n", @values)) or die "can't write to " . "$outdir/$task: $!\n"; } else { print TASK "$field: $fields{$lcfield}[0]\n" or die "can't write to " . "$outdir/$task: $!\n"; } if ($lcfield eq 'description') { if (exists $fields{'extended-description'}) { for my $line (@{$fields{'extended-description'}}) { print TASK " $line\n" or die "can't write to " . "$outdir/$task: $!\n"; } } else { print TASK " $fields{description}[0]\n" or die "can't write to " . "$outdir/$task: $!\n"; } } } unless (exists $fields{packages}) { print TASK "Packages: task-fields\n" or die "can't write to $outdir/$task: $!\n"; } close TASK or die "can't close $outdir/$task: $!\n"; } if ($flavour eq 'ubuntustudio') { rename "$tempdir/.bzr.save", "$tempdir/.bzr"; } } tasksel-3.34ubuntu3/filter-tasks0000755000000000000000000000305712633573041013674 0ustar #! /bin/sh # # Filter a list of tasks based on whether they are listed in # tasksel/force-tasks, tasksel/limit-tasks, or tasksel/skip-tasks. We take a # list of all displayable tasks as arguments. In the output file (first # argument), we emit a series of lines each of one of these two forms, with # the same meaning as in Test-new-install: # # task-name install # task-name skip # # Tasks that should be shown as normal are omitted. # # (Yes, this could be done as part of the new-install test. However, until # such time as tasksel's core uses debconf, this is very slow because it # requires starting up debconf once per task.) set -e . /usr/share/debconf/confmodule OUTPUT="$1" shift FORCE= if db_fget tasksel/force-tasks seen && [ "$RET" = true ]; then db_get tasksel/force-tasks FORCE="$(echo "$RET" | sed 's/,/ /g')" fi LIMIT= if db_fget tasksel/limit-tasks seen && [ "$RET" = true ]; then db_get tasksel/limit-tasks LIMIT="$(echo "$RET" | sed 's/,/ /g')" fi SKIP= if db_fget tasksel/skip-tasks seen && [ "$RET" = true ]; then db_get tasksel/skip-tasks SKIP="$(echo "$RET" | sed 's/,/ /g')" fi for task; do for force in $FORCE; do if [ "$task" = "$force" ]; then echo "$task install" >> "$OUTPUT" continue 2 fi done for skip in $SKIP; do if [ "$task" = "$skip" ]; then echo "$task skip" >> "$OUTPUT" continue 2 fi done if [ "$LIMIT" ]; then found=0 for limit in $LIMIT; do if [ "$task" = "$limit" ]; then found=1 break fi done if [ "$found" = 0 ]; then echo "$task skip" >> "$OUTPUT" fi fi done exit 0 tasksel-3.34ubuntu3/makedesc.pl0000755000000000000000000000517412633573030013452 0ustar #!/usr/bin/perl # # makedesc directory file # # Scan the directory for files, and use the files to generate a task # description file. The format of the task description file is described in # data.c. The format of the input files is: # # Task: desktop # Description: Provide a basic GUI system # This task provides functionality for a basic desktop; whether Gnome # based, KDE based or customised. With this task, your system will boot # into a graphical login screen, at which point you can choose which of # these desktops you wish to use on a per-user basis. You can further # customise your desktop once installed. # Packages-list: # kdebase # gdm # ... # # Hash-comments are allowed in the files, but must be on their own lines. my $dir=shift or die "no directory specified\n"; my $file=shift or die "no file specified\n"; my %package; my %notmain; my $dolint=1; { local $/="\n\n"; if (! open (AVAIL, "apt-cache dumpavail |")) { warn "cannot real available info, so disabling lint check\n"; $dolint=0; } while () { my ($package)=/Package:\s*(.*?)\n/; $package{$package}=1; if (/Section:\s*(contrib|non-free)/) { $notmain{$package}=$1; } } close AVAIL; } open (OUT, ">$file") or die ">$file: $!"; use File::Find; find({ wanted => \&processfile, preprocess => sub { return sort @_}}, $dir); sub processfile { my $file=$_; # File::Find craziness. $file eq 'po' && -d $file && ($File::Find::prune = 1); return if $File::Find::dir=~/\.(svn|git)/; return unless $file =~ /^[-+_.a-z0-9]+$/ and -f $file; open (IN, $file) or die "$file: $!"; my %fields; my $field=""; while () { chomp; next if /^\s*#/; s/#.*//; if (/^\s/) { $fields{$field}.="\n$_"; } else { ($field, my $value)=split(/:\s*/, $_, 2); $field=lc($field); $fields{$field}=$value; } } close IN; # Basic lint of the listed packages. # TODO: a better lint would incloude checks for conflicting # packages. Hard tho. if ($dolint) { foreach my $field (qw(key packages-list)) { foreach (split ' ', $fields{$field}) { if (! $package{$_}) { print STDERR "$file: $_ is not a valid package.\n"; if ($field eq 'key') { print STDERR "MISSING KEY PACKAGE, TASK BROKEN\n"; } } if ($notmain{$_}) { print STDERR "$file: $_ is in $notmain{$_}.\n"; if ($field eq 'key') { print STDERR "MISSING KEY PACKAGE, TASK BROKEN\n"; } } } } } foreach (qw{task parent relevance description key enhances provides depends packages section}, grep(/^test-(.*)/, keys %fields)) { print OUT ucfirst($_).": ".$fields{$_}."\n" if length $fields{$_}; } print OUT "\n"; } close OUT; tasksel-3.34ubuntu3/listpackages.pl0000755000000000000000000000215012633573042014342 0ustar #!/usr/bin/perl # # listpackages directory [field] # # This program spits out a list of all the packages listed in the tasks. # # If you go to auric, this command is then useful: # # for package in $(listpackages); do # madison -s testing -a "i386 all" $package >/dev/null || echo "No $package!" # done # # Or to see just key packages: # # listpackages tasks key my $dir=shift or die "no directory specified\n"; my @toshow=qw{packages-list key}; @toshow=@ARGV if @ARGV; use File::Find; find(\&processfile, $dir); sub processfile { my $file=$_; # File::Find craziness. $file eq 'po' && -d $file && ($File::Find::prune = 1); return if $File::Find::dir=~/\.(svn|git)/; return unless $file =~ /^[-+_.a-z0-9]+$/ and -f $file; open (IN, $file) or die "$file: $!"; my %fields; my $field=""; while () { chomp; next if /^\s*#/; s/#.*//; if (/^\s/) { $fields{$field}.="\n$_"; } else { ($field, my $value)=split(/:\s*/, $_, 2); $field=lc($field); $fields{$field}=$value; } } close IN; my @list; push @list, split(' ', $fields{$_}) foreach @toshow; print join("\n", @list)."\n" if @list; } tasksel-3.34ubuntu3/default_desktop0000644000000000000000000000062212633573041014431 0ustar # Shell library to get the default desktop that tasksel will select # for an architecture. # # This may be used outside of tasksel (eg, by debian-cd) so should be a # stable interface. default_desktop_for_arch() { case "$1" in i386) echo gnome ;; amd64) echo gnome ;; # gnome only works on linux, # and only on arches with 3d hardware # or llvmpipe. See #765839. *) echo xfce ;; esac } tasksel-3.34ubuntu3/.gitignore0000644000000000000000000000010212633573040013311 0ustar *.mo debian/files debian/tasksel* debian/task-* debian-tasks.desc tasksel-3.34ubuntu3/.gitattributes0000644000000000000000000000005412633573043014225 0ustar debian/changelog merge=dpkg-mergechangelogs tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/0000755000000000000000000000000012634743033013777 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-audio0000644000000000000000000000027112633623046017573 0ustar Task: ubuntustudio-audio Section: user Description: Audio recording and editing suite Audio recording and editing suite Key: ubuntustudio-audio Seeds: pre-seeds Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/xubuntu-live0000644000000000000000000000050612633623027016371 0ustar Task: xubuntu-live Section: user Description: Xubuntu live CD This task provides the extra packages installed on the Xubuntu live CD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: ubiquity-frontend-gtk Test-new-install: skip show Seeds: live-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-video0000644000000000000000000000026712633623046017605 0ustar Task: ubuntustudio-video Section: user Description: Video creation and editing suite Video creation and editing suite Key: ubuntustudio-video Seeds: pre-seeds Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-graphics0000644000000000000000000000025412633623046020273 0ustar Task: ubuntustudio-graphics Section: user Description: 2D/3D creation and editing suite 2D/3D creation and editing suite Key: ubuntustudio-graphics Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/mythbuntu-live0000644000000000000000000000047712633623036016725 0ustar Task: mythbuntu-live Section: user Description: Mythbuntu live CD This task provides the extra packages installed on the Mythbuntu live CD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: ubiquity-frontend-mythbuntu Test-new-install: skip show Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/samba-server0000644000000000000000000000035612633622777016327 0ustar Task: samba-server Section: server Description: Samba file server This task sets up your system to be a Samba file server, which is especially suitable in networks with both Windows and Linux systems. Key: samba Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-publishing0000644000000000000000000000023612633623046020637 0ustar Task: ubuntustudio-publishing Section: user Description: Publishing applications Publishing applications Key: ubuntustudio-publishing Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/edubuntu-desktop-gnome0000644000000000000000000000031212633623017020321 0ustar Task: edubuntu-desktop-gnome Section: user Description: Edubuntu desktop This task provides the Edubuntu desktop environment. Key: edubuntu-desktop Metapackage: edubuntu-desktop Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-photography0000644000000000000000000000027212633623046021037 0ustar Task: ubuntustudio-photography Section: user Description: Photograph touchup and editing suite Photograph touchup and editing suite Key: ubuntustudio-photography Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/standard0000644000000000000000000000032012633622767015526 0ustar Task: standard Section: user Relevance: 8 Description: Standard system This task installs a reasonably small character-mode system. Key: ubuntu-standard Test-new-install: install skip Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-mate-live0000644000000000000000000000052212633623070017121 0ustar Task: ubuntu-mate-live Section: user Description: Ubuntu MATE Live CD This task provides the extra packages installed on the Ubuntu MATE Live CD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: ubiquity-frontend-gtk Test-new-install: skip show Seeds: live-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-gnome-desktop0000644000000000000000000000031412633623063020013 0ustar Task: ubuntu-gnome-desktop Section: user Description: Ubuntu GNOME desktop This task provides the Ubuntu GNOME desktop environment. Key: ubuntu-gnome-desktop Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/lubuntu-live0000644000000000000000000000050612633623055016356 0ustar Task: lubuntu-live Section: user Description: Lubuntu live CD This task provides the extra packages installed on the Lubuntu live CD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: ubiquity-frontend-gtk Test-new-install: skip show Seeds: live-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/print-server0000644000000000000000000000025212633622777016373 0ustar Task: print-server Section: server Description: Print server This task sets up your system to be a print server. Key: cups cups-bsd cups-client Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-mate-core0000644000000000000000000000034012633623070017110 0ustar Task: ubuntu-mate-core Section: user Description: Ubuntu MATE minimal installation This task provides minimal packages for Ubuntu MATE desktop environment. Key: ubuntu-mate-core Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/mythbuntu-desktop0000644000000000000000000000027012633623036017426 0ustar Task: mythbuntu-desktop Section: user Description: Mythbuntu additional roles This task provides Mythbuntu roles for an existing system. Key: mythbuntu-desktop Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/xubuntu-core0000644000000000000000000000032012633623027016354 0ustar Task: xubuntu-core Section: user Description: Xubuntu minimal installation This task provides minimal packages for Xubuntu desktop environment. Key: xubuntu-core Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-gnome-live0000644000000000000000000000052512633623063017305 0ustar Task: ubuntu-gnome-live Section: user Description: Ubuntu GNOME live CD This task provides the extra packages installed on the Ubuntu GNOME live CD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: ubiquity-frontend-gtk Test-new-install: skip show Seeds: live-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/dns-server0000644000000000000000000000021712633622777016024 0ustar Task: dns-server Section: server Description: DNS server Selects the BIND DNS server and its documentation. Key: bind9 Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/xubuntu-desktop0000644000000000000000000000027512633623027017106 0ustar Task: xubuntu-desktop Section: user Description: Xubuntu desktop This task provides the Xubuntu desktop environment. Key: xubuntu-desktop Seeds: desktop-common core Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-desktop0000644000000000000000000000026412633622777016727 0ustar Task: ubuntu-desktop Section: user Description: Ubuntu desktop This task provides the Ubuntu desktop environment. Key: ubuntu-desktop Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/kubuntu-full0000644000000000000000000000025312633623007016354 0ustar Task: kubuntu-full Section: user Description: Kubuntu full This task provides a Kubuntu full desktop environment. Key: kubuntu-full Seeds: desktop Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-core0000644000000000000000000000026212633622777016204 0ustar Task: ubuntu-core Section: user Description: Ubuntu Core Next This task provides system image based ubuntu core Key: ubuntu-core Metapackage: ubuntu-core Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/mail-server0000644000000000000000000000027112633622777016162 0ustar Task: mail-server Section: server Description: Mail server This task selects a variety of package useful for a general purpose mail server system. Key: postfix Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-usb-live0000644000000000000000000000055012633622777017002 0ustar Task: ubuntu-usb-live Section: user Description: Ubuntu live USB This task provides the extra packages installed on the Ubuntu live USB, above and beyond those included on the Ubuntu live CD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: language-pack-aa Test-new-install: skip show Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-live0000644000000000000000000000052712633623046017435 0ustar Task: ubuntustudio-live Section: user Description: Ubuntu Studio live CD This task provides the extra packages installed on the Ubuntu Studio live CD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: ubiquity-frontend-gtk Test-new-install: skip show Seeds: live-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/minimal0000644000000000000000000000030712633622767015361 0ustar Task: minimal Section: user Relevance: 9 Description: Minimal base system This task installs the core of an Ubuntu-based system. Test-new-install: install skip Seeds: required Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-font-meta0000644000000000000000000000025612633623046020367 0ustar Task: ubuntustudio-font-meta Section: user Description: Large selection of font packages Large selection of font packages Key: ubuntustudio-font-meta Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/virt-host0000644000000000000000000000027612633622777015700 0ustar Task: virt-host Section: server Description: Virtual Machine host Packages necessary to host virtual machines Metapackage: ubuntu-virt-server Key: ubuntu-virt-server Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-dvd-live0000644000000000000000000000053512633623046020207 0ustar Task: ubuntustudio-dvd-live Section: user Description: Ubuntu Studio live DVD This task provides the extra packages installed on the Ubuntu Studio live DVD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: ubiquity-frontend-gtk Test-new-install: skip show Seeds: live-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/mythbuntu-backend-slave0000644000000000000000000000036712633623036020463 0ustar Task: mythbuntu-backend-slave Section: user Description: Mythbuntu slave backend This task installs a MythTV slave backend. It needs an existing master backend somewhere on your network. Key: mythtv-backend Seeds: desktop Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-desktop-core0000644000000000000000000000037512633623046021076 0ustar Task: ubuntustudio-desktop-core Section: user Description: Ubuntu Studio minimal DE installation This task provides minimal packages for the Ubuntu Studio desktop environment. Key: ubuntustudio-desktop-core Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/lubuntu-desktop0000644000000000000000000000025012633623055017064 0ustar Task: lubuntu-desktop Section: user Description: Lubuntu Desktop This task provides the Lubuntu (Ubuntu LXDE environment). Key: lubuntu-desktop Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/README0000644000000000000000000000023512633622756014666 0ustar The files in this directory are automatically generated and should not normally be edited by hand. See ubuntu-seeds.pl and Makefile in the parent directory. tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-mate-desktop0000644000000000000000000000031012633623070017626 0ustar Task: ubuntu-mate-desktop Section: user Description: Ubuntu MATE desktop This task provides the Ubuntu MATE desktop environment. Key: ubuntu-mate-desktop Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-mate-cloudtop0000644000000000000000000000036012633623070020013 0ustar Task: ubuntu-mate-cloudtop Section: user Description: Ubuntu MATE cloudtop This task provides the Ubuntu MATE desktop environment suitable for remote terminal servers. Key: ubuntu-mate-cloudtop Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/server0000644000000000000000000000024112633622777015237 0ustar Task: server Section: server Description: Basic Ubuntu server This task provides the Ubuntu server environment. Relevance: 8 Key: screen Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/edubuntu-dvd-live0000644000000000000000000000051212633623017017261 0ustar Task: edubuntu-dvd-live Section: user Description: Edubuntu live DVD This task provides the extra packages installed on the Edubuntu live DVD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: language-pack-aa Test-new-install: skip show Seeds: live-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/lubuntu-core0000644000000000000000000000032612633623055016347 0ustar Task: lubuntu-core Section: user Description: Lubuntu minimal installation This task provides minimal packages for Lubuntu (Ubuntu LXDE environment). Key: lubuntu-core Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/mythbuntu-backend-master0000644000000000000000000000034312633623036020636 0ustar Task: mythbuntu-backend-master Section: user Description: Mythbuntu master backend This task installs a MythTV master backend and a mysql server server system. Key: mythtv-backend-master Seeds: desktop Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/cloud-image0000644000000000000000000000030612633622777016121 0ustar Task: cloud-image Section: server Description: Ubuntu Cloud Image (instance) Packages included in Ubuntu Cloud images. Previously this task was named 'uec'. Key: cloud-init Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/openssh-server0000644000000000000000000000025112633622777016715 0ustar Task: openssh-server Section: server Description: OpenSSH server Selects packages needed for an OpenSSH server. Relevance: 7 Key: openssh-server Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/mythbuntu-frontend0000644000000000000000000000035112633623036017574 0ustar Task: mythbuntu-frontend Section: user Description: Mythbuntu frontend This task installs a MythTV frontend. It needs an existing master backend somewhere on your network. Key: mythtv-frontend Seeds: desktop Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/lamp-server0000644000000000000000000000024212633622777016167 0ustar Task: lamp-server Section: server Description: LAMP server Selects a ready-made Linux/Apache/MySQL/PHP server. Key: apache2 mysql-server Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/kubuntu-live0000644000000000000000000000050612633623007016352 0ustar Task: kubuntu-live Section: user Description: Kubuntu live CD This task provides the extra packages installed on the Kubuntu live CD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: ubiquity-frontend-kde Test-new-install: skip show Seeds: live-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-live0000644000000000000000000000050312633622777016211 0ustar Task: ubuntu-live Section: user Description: Ubuntu live CD This task provides the extra packages installed on the Ubuntu live CD. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Relevance: 2 Key: ubiquity-frontend-gtk Test-new-install: skip show Seeds: live-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/manual0000644000000000000000000000025012633622756015203 0ustar Task: manual Section: special Relevance: 0 Description: Manual package selection Manually select packages to install in aptitude. Packages: manual Test-Debconf: false tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/kubuntu-desktop0000644000000000000000000000026512633623007017066 0ustar Task: kubuntu-desktop Section: user Description: Kubuntu desktop The Kubuntu environment using KDE Plasma Desktop Key: kubuntu-desktop Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntustudio-desktop0000644000000000000000000000031612633623046020143 0ustar Task: ubuntustudio-desktop Section: user Description: Ubuntu Studio desktop This task provides the Ubuntu Studio desktop environment. Key: ubuntustudio-desktop Seeds: desktop-common Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/tomcat-server0000644000000000000000000000022712633622777016530 0ustar Task: tomcat-server Section: server Description: Tomcat Java server Selects a ready-made Java Application server. Key: tomcat7 Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/ubuntu-usb0000644000000000000000000000053512633622777016050 0ustar Task: ubuntu-usb Section: user Description: Ubuntu desktop USB This task provides the extra packages installed on the Ubuntu desktop USB image, above and beyond those included on the Ubuntu CD image. It is neither useful nor recommended to install this task in other environments. Key: inkscape Seeds: desktop-common desktop Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/ubuntu-tasks/postgresql-server0000644000000000000000000000064412633622777017447 0ustar Task: postgresql-server Section: server Description: PostgreSQL database This task selects client and server packages for the PostgreSQL database. . PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user database access, through its facilities for transactions and fine-grained locking. Key: postgresql Packages: task-fields tasksel-3.34ubuntu3/README0000644000000000000000000001307412633573041012216 0ustar The interface uses debconf for consistency with the rest of the Debian installer. On startup, the tasksel program will read all *.desc files in /usr/share/tasksel/ for information about what tasks are available. The tasks will be presented in a simple list selection screen with their short descriptions. On exit, tasksel executes the appropriate command to install the selected packages. If the -t option is given, then tasksel prints out the command line to use to stdout instead. All other messages are printed to stderr. To get a new task added to Debian, please file a bug report on tasksel. Or, create a task package yourself, and then file a bug report on tasksel for it to be added to tasksel's UI. Debian derived distributions can add a new .desc file to /usr/share/tasksel/ to add additional tasks, or modify/divert debian-tasks.desc to remove tasks. The file format is a rfc-822 style stanza, with fields named Task, Section Description (which should include an extended description), Key, Packages, Enhances, Test-, Relevance, and Parent fields. Here is an example: Task: graphical-games Relevance: 9 Parent: games Section: user Description: Graphical games This task provides a variety of graphical games. Old-school unix games are not included. Key: x-window-system-core Packages: list quake myst monkey-island The Key field lists packages that are essential to the task. If those packages are not available, then the task will not be available either. It need not list all the packages in the task, if some only serve to make it better when they are available. The Packages field tells how to get a complete list of packages that are in the task. In the example above, it uses the "list" method, which is defined in /usr/lib/tasksel/packages/list. This simple method just lets you list the packages you want to include in the task in the following lines. All Key packages will be also be selected for installation when a task is installed. In Debian, we have switched to using task packages, so the task files just list the task packages as Key, and don't list other packages in the task (instead they are Depends and Recommends of the task package). Another available method is "standard", which just installs all standard priority packages, and another is "manual", which, as a special case, runs aptitude interactively to select what to install. It's also possible to define other methods, by adding programs to /usr/lib/tasksel/packages/. Then list the name of the program as the first word of the task field, and it will be run and passed the name of the task as its first parameter and any further lines of the task field as its other parameters, and should output a list of packages in that task. The "list" method described above is a simple example of such a program. There is support for automatically installing tasks based on test programs. If a task has a Test-* field, then a program in /usr/lib/tasksel/tests/ will be run. For example Test-lang fields cause /usr/lib/tasksel/tests/lang to be run. The test is passed first the name of the task, and then the contents of the field as parameters. The exit code of the test controls what to do with the task: 0 - do not display, but do install task 1 - do not display task 2 - display task, marked for installation 3 - display task, not marked for installation One use of these tests is in automatically selecting a language task appropriate for the user's locale, and hiding the rest. The lang test handles this by comparing the value of the Test-lang field of a task with the locale setting. Tests could also be used for things like automatically installing hardware support tasks on systems with the right hardware. There is support for tasks that enhance other tasks. If a task has a Enhances field, then it should only be installed if all the tasks listed as in that field are installed. For example, a french-desktop task enchances a system that has both the french and desktop tasks, and will be automatically installed on such a system but not others. Such tasks are hidden from the menu. If two tasks both enhance the same task, but only one should be selected, this can be accomplished by adding Test-* fields. Tasks can be children of a parent task, indicated by using the Parent field. For example, the desktop task is the parent of gnome-desktop, kde-desktop, etc. This only controls the display; child tasks are displayed nested underneath the parent. Only 1 level of nesting is currently supported. Selecting the parent task does not select any or all of the child tasks, nor does selecting a child task ensure that the parent task is installed. Instead, use dependencies between the task packages to express any such relationships. If a task is important enough that it should go near the top, give it a relevance of 1. If a task is not likely to be used, give it a relevance of 9. Default is 5. Relevance can only be a single digit. The Section field is not used by tasksel, but debian-cd currently uses it to determine if a task is a localization task, or a desktop task, or a server task. tasksel also supports preinst, postinst, prerm, and postrm scripts for tasks. These are run before a task is installed, and after it is removed as with the dpkg scripts. These scripts sould be installed in /usr/lib/tasksel/info/, for example, /usr/lib/tasksel/info/desktop.preinst. Currently they are passed no parameters, but this might change later. These scripts should take care not to output anything to stdout. You are not encouraged to use these scripts to install any packages, as in some situations apt can hang prompting for a CD switch if run from one of these scripts. tasksel-3.34ubuntu3/TODO0000644000000000000000000000103112633573040012013 0ustar Now that debconf-apt-progress is used and tasksel can run inside debconf, it would be nice to convert it so tasksel starts debconf in the beginning, and runs everything under debconf, except perhaps any manual package selection that the user might decide to do. This would reduce startup delays and also the delay between the two debconf runs it does now. Also, to better handle the case of one task being removed while another is installed, use debconf-apt-progress with waypoints. ---- Move more data from tasks/* to task packages. tasksel-3.34ubuntu3/info/0000755000000000000000000000000012633573041012264 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/info/desktop.preinst0000755000000000000000000000066712633573041015357 0ustar #!/bin/sh set -e # We install the X server early on so that other packages (e.g. usplash) can # get at the resolution it configures. It is listed as part of the task, # which will take care of its removal when the task is removed. for pkg in xserver-xorg; do if apt-cache show "$pkg" >/dev/null 2>&1 && ! dpkg --get-selections | egrep "^$pkg[[:space:]]+install"; then apt-get "$@" -q -y -f install $pkg >/dev/null || true fi done tasksel-3.34ubuntu3/tests/0000755000000000000000000000000012633573043012475 5ustar tasksel-3.34ubuntu3/tests/default-desktop0000755000000000000000000000156412633573043015524 0ustar #!/bin/sh # Test-default-desktop: 3 $desktopname # # Will check if tasksel/desktop has been preseeded to "$desktopname", # or if it's the default desktop for the architecture. # If so, marks the task for installation. # # Otherwise, exits with the provided value. # (3 will display the task not marked for installation; ). set +e DEFAULT="$2" DESKTOPNAME="$3" if ! [ "$NEW_INSTALL" ]; then exit $DEFAULT fi . /usr/share/debconf/confmodule . /usr/lib/tasksel/default_desktop check_desktop_wanted() { # see if the desktop test thinks the system wants a desktop /usr/lib/tasksel/tests/desktop if [ "$?" = 2 ]; then exit 2 fi } if db_get "tasksel/desktop"; then if echo "$RET" | grep -q "$DESKTOPNAME"; then check_desktop_wanted fi else if [ "$DESKTOPNAME" = "$(default_desktop_for_arch $(dpkg --print-architecture))" ]; then check_desktop_wanted fi fi exit $DEFAULT tasksel-3.34ubuntu3/tests/debconf0000755000000000000000000000161512633573043014026 0ustar #!/bin/sh # # Allows a task to be enabled or disabled if tasksel is running inside a # debconf instance, as in the first stage Debian install. # # To enable this test insert your tasks stanza a keyword like: # # Test-debconf: false # # This will cause the task to be available only if tasksel is not running # in debconf. have_terminal_plugin () { db_capb backup set -- $RET for cap; do if [ "$cap" = plugin-terminal ]; then return 0 fi done return 1 } if [ "$DEBIAN_HAS_FRONTEND" ] || [ "$DEBCONF_READFD" ]; then # Avoid starting debconf unless it is already running. . /usr/share/debconf/confmodule if have_terminal_plugin; then running_in_debconf=false # at least, we can pretend we aren't else running_in_debconf=true fi else running_in_debconf=false fi if [ "$2" = "$running_in_debconf" ]; then exit 3 # display task, not marked for installation fi exit 1 # do not display task tasksel-3.34ubuntu3/tests/new-install0000755000000000000000000000113712633573043014662 0ustar #!/bin/sh # # Controls behavior for a task on new install or not. # # To enable this test insert your tasks stanza a keyword like: # # Test-new-install: mark skip # # This will cause the task to be marked for install on new install, and # hidden otherwise. if [ "$NEW_INSTALL" ]; then var=$2 else var=$3 fi case "$var" in install) exit 0 # do not display, but do install task ;; skip) exit 1 # do not display task ;; mark) exit 2 # display task, marked for installation ;; show) exit 3 # display task, not marked for installation ;; *) exit 1 # unknown value, skip the task ;; esac tasksel-3.34ubuntu3/tests/lang0000755000000000000000000000075612633573043013354 0ustar #!/bin/sh # Hide all language tasks, and select any that match the current LANG # setting for installation. if [ "$NEW_INSTALL" ]; then set -e shift 1 baselang=${LANG%%_*} fulllang=${LANG%%.*} for locale in $@; do if ( [ -n "$LANG" ] && [ "$LANG" = "$locale" ] ) || \ ( [ -n "$fulllang" ] && [ "$fulllang" = "$locale" ] ) || \ ( [ -n "$baselang" ] && [ "$baselang" = "$locale" ] ); then exit 0 # install without display fi done exit 1 # do not display else exit 1 fi tasksel-3.34ubuntu3/tests/desktop0000755000000000000000000000450412633573043014077 0ustar #!/bin/sh # Try to guess at whether the user would like a desktop installed on their # system. Of course Debian has many users who use it on a wide array of # hardware, so this is tricky, but it's only a default. set -e if ! [ "$NEW_INSTALL" ]; then exit 3 fi arch="$(dpkg --print-architecture)" unmark () { exit 3 } mark () { exit 2 } # A few arches have the lion's share of desktops. common_desktop_architecture () { case "$arch" in i386|amd64|powerpc*) return 0 ;; *) return 1 ;; esac } # On some arches it's almost unheard of to run a desktop, at least using # this task. unlikely_desktop_architecture () { case "$arch" in m68k|s390|hppa) return 0 ;; *) return 1 ;; esac } # Modern desktops take a lot of ram. enough_ram () { min_ram=64 ram=$(grep ^MemTotal: /proc/meminfo | { read x y z; echo $y; }) || true # kb # The 4 is a fuzz factor to allow for kernel ram usage. if [ "$ram" ] && [ "$ram" -ge "$(expr $(expr $min_ram - 4) \* 1024)" ]; then return 0 else return 1 fi } # The desktop task requires 2 gb or so of disk in /usr, and .5 in /var for # the debs. # FIXME: this should really be generalised and used for tasksel to not # suggest any task for which there is not enough disk. enough_disk () { min_disk=3 disk=$(df -P /usr | tail -1 | awk '{print $4}') if [ "$disk" ] && [ "$disk" -ge "$(expr $min_disk \* 1024 \* 1024)" ]; then return 0 else return 1 fi } desktop_hardware () { if which laptop-detect >/dev/null 2>&1 && \ laptop-detect; then # Nearly always appropriate to include a desktop. return 0 else # TODO: test for the existence of a framebuffer and a mouse. # A mouse, in particular, almost always indicates a # desktop. : fi return 1 } rack_hardware () { if which dmidecode >/dev/null 2>&1 && \ dmidecode | grep -q 'Type: Rack Mount Chassis'; then return 0 fi # XXX further heuristics here to avoid selecting the task on # high-end hardware that's intended to be used as a server. # For example, if it has two NICs with link, it's probably a # server. return 1 } if ! enough_ram || ! enough_disk; then unmark fi if desktop_hardware; then mark fi if unlikely_desktop_architecture; then unmark elif common_desktop_architecture; then if rack_hardware; then unmark else mark # probably a desktop ... fi else # XXX further heuristics here : fi unmark tasksel-3.34ubuntu3/tests/server0000755000000000000000000000027612633573043013736 0ustar #!/bin/sh if ! [ "$NEW_INSTALL" ]; then exit 3 fi /usr/lib/tasksel/tests/desktop ret=$? case $ret in 0|2) # is desktop exit 3 # not server ;; *) exit 2 # likely is server ;; esac tasksel-3.34ubuntu3/tests/laptop0000755000000000000000000000040312633573043013717 0ustar #!/bin/sh # Causes a task to be selected if the machine appears to be a laptop. if [ "$NEW_INSTALL" ]; then if which laptop-detect >/dev/null 2>&1 && \ laptop-detect; then exit 0 # hide; install else exit 1 # hide; do not install fi else exit 3 fi tasksel-3.34ubuntu3/tests/limited0000755000000000000000000000215312633573043014053 0ustar #!/bin/sh # # Selects a task by default if particular task names are listed in # tasksel/limit-tasks. Use like this: # # Test-limited: ubuntustudio-audio ubuntustudio-audio-plugins ubuntustudio-graphics ubuntustudio-video # # This will cause the task to be selected if any of those tasks are listed # in tasksel/limit-tasks, which is a reasonably good marker for a # specialised CD install. This only applies to new installs. # If we're being used to test an enhancing task, then it's always OK to go # ahead and mark the task for installation. if [ "$TESTING_ENHANCER" ]; then exit 0 # do not display, but do install task fi if [ ! "$NEW_INSTALL" ]; then exit 3 # display task, not marked for installation fi . /usr/share/debconf/confmodule if ! db_fget tasksel/limit-tasks seen || [ "$RET" != true ]; then exit 3 # display task, not marked for installation fi db_get tasksel/limit-tasks LIMIT="$(echo "$RET" | sed 's/,/ /g')" shift for task; do for limit in $LIMIT; do if [ "$task" = "$limit" ]; then exit 2 # display task, marked for installation fi done done exit 3 # display task, not marked for installation