debian/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 11703104365 007166 5 ustar debian/po/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 11703104365 007604 5 ustar debian/po/ru.po 0000644 0000000 0000000 00000007176 11676407641 010621 0 ustar # translation of ru.po to Russian
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Yuri Kozlov , 2005, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:07+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov \n"
"Language-Team: Russian \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis находится не на локальном диске"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Для aegis необходимо, чтобы /var/lib/aegis принадлежал sys.sys с "
"установленным set-gid и разрешением на запись группе."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Каталог /var/lib/aegis находится не на локальном разделе, скорее всего на "
"NFS-сервере. Это может вызвать ошибку сценария postinst, так как невозможно "
"изменить права/владельца каталога на удалённом сервере."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Если это случится, измените права доступа на NFS сервере самостоятельно или "
"попросите администратора."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib находится не на локальном диске"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Каталог /var/lib находится не на локальном разделе, скорее всего на NFS-"
"сервере. Это может вызвать ошибку сценария postinst, так как невозможно "
"изменить права/владельца каталога на удалённом сервере."
debian/po/de.po 0000644 0000000 0000000 00000006504 11676407641 010555 0 ustar # translation of aegis_4.24-1_de.po to German
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Erik Schanze , 2004-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis_4.24-1_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-03 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze \n"
"Language-Team: German \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis ist nicht auf einem lokalen Laufwerk"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis erfordert, dass /var/lib/aegis dem Benutzer »sys« und der Gruppe »sys« "
"gehört, das Set-Gid-Bit gesetzt und für die Gruppe schreibbar ist."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Ihr Verzeichnis /var/lib/aegis ist auf einem entfernten Laufwerk, sehr "
"wahrscheinlich auf einem NFS-Server. Dadurch könnte das Postinst-Skript "
"fehlschlagen, wenn Sie nicht dazu berechtigt sind, den Besitzer und die "
"Zugriffsrechte des Verzeichnisses auf dem entfernten Server zu ändern."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Falls das passiert, ändern Sie die Zugriffsrechte auf dem NFS-Server oder "
"fragen Sie den Administrator des Servers, dies für Sie zu tun."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib ist nicht auf einem lokalen Laufwerk"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Ihr Verzeichnis /var/lib ist auf einem entfernten Laufwerk, sehr "
"wahrscheinlich auf einem NFS-Server. Dadurch könnte das Postinst-Skript "
"fehlschlagen, wenn Sie nicht dazu berechtigt sind, den Besitzer und die "
"Zugriffsrechte des Verzeichnisses auf dem entfernten Server zu ändern."
debian/po/vi.po 0000644 0000000 0000000 00000005645 11676407641 010610 0 ustar # Vietnamese Translation for aegis.
# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall , 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.24-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-24 21:06+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall \n"
"Language-Team: Vietnamese \n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis không nằm trên một đĩa cục bộ"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Trình aegis cần thiết sys.sys là người sở hữu /var/lib/aegis mà set-gid và "
"cho phép nhóm ghi nó."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"/var/lib/aegis của bạn nằm trong một phân vùng ở xa, rất có thể là một máy "
"phục vụ NFS. Trường hợp này có thể gây ra tiến trình cài đặt cuối cùng không "
"chạy được, vì văn lệnh có lẽ không có quyền sửa đổi quyền hạn hay chủ của "
"thư mục trên máy phục vụ ở xa."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Nếu nó xảy ra thì bạn hãy thay đổi quyền truy cập máy chủ NFS, hoặc xin quản "
"trị hệ thống làm như thế."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib không nằm trên một đĩa cục bộ"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"/var/lib của bạn nằm trong một phân vùng ở xa, rất có thể là một máy phục vụ "
"NFS. Trường hợp này có thể gây ra tiến trình cài đặt cuối cùng không chạy "
"được, vì văn lệnh có lẽ không có quyền sửa đổi quyền hạn hay chủ của thư mục "
"trên máy phục vụ ở xa."
debian/po/fr.po 0000644 0000000 0000000 00000006424 11676407641 010575 0 ustar #
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis pas sur un disque local"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Il est indispensable que le répertoire /var/lib/aegis soit la propriété de "
"sys.sys, que le bit « setgid » soit positionné et que le groupe propriétaire "
"puisse y écrire."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Le répertoire /var/lib/aegis est situé sur une partition distante, très "
"probablement un serveur NFS. Cela peut faire échouer le script de post-"
"installation car il risque de ne pas avoir les droits nécessaires pour "
"modifier les permissions ou le propriétaire du répertoire sur le serveur "
"distant."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Si cela se produit, veuillez modifier les permissions sur le serveur NFS ou "
"demander à son administrateur de faire cette modification pour vous."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib pas sur un disque local"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Le répertoire /var/lib est situé sur une partition distante, très "
"probablement un serveur NFS. Cela peut faire échouer le script de post-"
"installation car il risque de ne pas avoir les droits nécessaires pour "
"modifier les permissions ou le propriétaire du répertoire sur le serveur "
"distant."
debian/po/pt_BR.po 0000644 0000000 0000000 00000005645 11676407641 011200 0 ustar # aegis Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 aegis's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the aegis package.
# Eder L. Marques (frolic) , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-17 16:51-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques \n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis no est em um disco local."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"O Aegis requer que /var/lib/aegis seja de propriedade do usurio sys e do "
"grupo sys (sys.sys), esteja com o bit sgid habilitado, e tenha permisso de "
"escrita para o grupo."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Seu diretrio /var/lib/aegis est em uma partio remota, provavelmente em "
"um servidor NFS. Isto pode fazer com que o script de ps-instalao do "
"pacote falhe, uma vez que o mesmo pode no ter permisso de modificar o "
"proprietrio/permisses do diretrio no servidor remoto."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Caso isso acontea, modifique as permisses no servidor NFS, ou pea ao "
"administrador do servidor para faz-lo para voc."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib no est em um disco local."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Seu diretrio /var/lib est em uma partio remota, provavelmente em um "
"servidor NFS. Isso pode fazer com que o script de ps-instalao do pacote "
"falhe, uma vez que o mesmo pode no ter permisso de modificar o "
"proprietrio/permisses do diretrio no servidor remoto."
debian/po/eu.po 0000644 0000000 0000000 00000005300 11676407641 010567 0 ustar # translation of aegis-eu.po to Euskara
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide \n"
"Language-Team: Euskara \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis ez dago gailu lokal batetan"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis-ek /var/lib/aegis sys.sys jabetzakoa, set-gid ezarria izatea eta "
"taldearentzat idazgarria izatea behar du."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Zure /var/lib/aegis urruneko partizio batetan dago , ziurrenik NFS "
"zerbitzari batetan. Honek instalazioak huts egitea eragin dezake, script-ak "
"agian ez du urruneko zerbitzarian direktorioan jabetza/baimenak aldatzeko "
"eskubiderik."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Hala gertatzen bada aldatu NFS zerbitzarian baimenak, edo eskatu sistema "
"administratzaileari zuretzat egiteko."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib ez dago gailu lokal batetan"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Zure /var/lib urruneko partizio batetan dago , ziurrenik NFS zerbitzari "
"batetan. Honek instalazioak huts egitea eragin dezake, script-ak agian ez du "
"urruneko zerbitzarian direktorioan jabetza/baimenak aldatzeko eskubiderik."
debian/po/zh_TW.po 0000644 0000000 0000000 00000005060 11676407641 011214 0 ustar # translation of aegis debconf template
# Copyright (C) 2008 Christian Meder
# This file is distributed under the same license as the aegis package.
# Kanru Chen , 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 4.24-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-03 10:35+0800\n"
"Last-Translator: Kanru Chen \n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis 不是在本地磁碟上"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis 需要 /var/lib/aegis 設定擁有者為 sys.sys 與 set-gid,並開放群組寫入權"
"限。"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"您的 /var/lib/aegis 位在遠端,可能是 NFS 伺服器。這會導致 postinst 失敗,因為"
"此腳本沒有權限更改遠端目錄的擁有者與權限設定。"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"如果真的失敗了,請手動更改 NFS 伺服器上的權限,或是請該伺服器的管理員幫忙。"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib 不是在本地磁碟上"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"您的 /var/lib 位在遠端,可能是 NFS 伺服器。這會導致 postinst 失敗,因為此腳本"
"沒有權限更改遠端目錄的擁有者與權限設定。"
debian/po/fi.po 0000644 0000000 0000000 00000005065 11676407641 010564 0 ustar msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi \n"
"Language-Team: Finnish \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis ei ole paikallisella levyllä"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis vaatii, että hakemiston /var/lib/aegis omistaa sys.sys, ryhmällä on "
"kirjoitusoikeudet ja hakemistolla on asetus set-gid."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Hakemisto /var/lib/aegis on etälevyllä, todennäköisimmin NFS-palvelimella. "
"Tämän takia postinstin ajo saattaa epäonnistua, koska komentosarjalla ei "
"välttämättä ole oikeuksia muuttaa etäpalvelimella olevan hakemiston "
"omistajaa tai oikeuksia."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Jos näin tapahtuu, muuta NFS-palvelimen asetuksia tai pyydä palvelimen "
"ylläpitäjää muuttamaan niitä."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib ei ole paikallisella levyllä"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Hakemisto /var/lib on etälevyllä, todennäköisimmin NFS-palvelimella. Tämän "
"takia postinstin ajo saattaa epäonnistua, koska komentosarjalla ei "
"välttämättä ole oikeuksia muuttaa etäpalvelimella olevan hakemiston "
"omistajaa tai oikeuksia."
debian/po/da.po 0000644 0000000 0000000 00000005275 11676407641 010555 0 ustar # Danish translation aegis.
# Copyright (C) 2010 aegis & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the aegis package.
# Morten Brix Pedersen , 2004.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.24.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen \n"
"Language-Team: Danish \n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis er ikke på et lokalt drev"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis kræver at /var/lib/aegis er ejet af sys.sys, har 'set-gid' sat og er "
"gruppeskrivbar."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Mappen /var/lib/aegis befinder sig på en ekstern partition, højst "
"sandsynligt en NFS-server. Dette kan medføre at postinst fejler, da skriptet "
"måske ikke har rettigheder til at ændre ejer/rettigheder på den eksterne "
"maskine."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Hvis dette sker, så skal du ændre rettighederne på NFS-serveren, eller "
"spørge serveradministratoren om at gøre det for dig."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib er ikke på et lokalt drev"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Mappen /var/lib befinder sig på en ekstern partition, højst sandsynligt en "
"NFS-server. Dette kan medføre at postinst fejler, da skriptet måske ikke har "
"rettigheder til at ændre ejer/rettigheder på den eksterne maskine."
debian/po/sv.po 0000644 0000000 0000000 00000005727 11676407641 010623 0 ustar # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.20-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 20:07+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis finns inte på en lokal enhet."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis kräver att /var/lib/aegis ägs av sys.sys och är satt till set-gid och "
"skrivbar för gruppen."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Din /var/lib/aegis finns på en fjärrpartition, antagligen en NFS-server. "
"Detta kan skapa problem för skriptet som körs efter installation eftersom vi "
"kanske inte har rättigheter att ändra ägare/rättigheter på mappen på den "
"fjärrservern."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Om detta inträffar, ändra rättigheterna på NFS-servern eller fråga "
"serveradministratören om denna kan göra det åt dig."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib finns inte på en lokal enhet."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Din /var/lib finns på en fjärrpartition, antagligen en NFS-server. Detta kan "
"skapa problem för skriptet som körs efter installation eftersom vi kanske "
"inte har rättigheter att ändra ägare/rättigheter på mappen på den "
"fjärrservern."
debian/po/pt.po 0000644 0000000 0000000 00000005305 11676407641 010606 0 ustar # translation of aegis debconf to Portuguese
# 2005-10-27 - Marco Ferra (initial translation)
#
# Américo Monteiro , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.24-3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis não está num disco local"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"O Aegis precisa que o /var/lib/aegis pertença a sys.sys, que tenha a 'set-"
"gid' activa e que o seu grupo possa lá escrever."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"O seu /var/lib/aegis encontra-se numa partição remota, muito provavelmente "
"num servidor NFS. Isto pode ser causar falha do 'postinst', pois o script "
"pode não ter permissão para mudar dono/permissões do directório no servidor "
"remoto."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Se isto acontecer, altere as permissões no servidor NFS ou peça ao "
"administrador do servidor para o fazer por si."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib não está num disco local"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"O seu /var/lib encontra-se numa partição remota, muito provavelmente num "
"servidor NFS. Isto pode ser causar falha do 'postinst', pois o script pode "
"não ter permissão para mudar dono/permissões do directório no servidor "
"remoto."
debian/po/nl.po 0000644 0000000 0000000 00000007217 11676407641 010600 0 ustar #
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.11-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-14 16:40+0100\n"
"Last-Translator: Tim Vandermeersch \n"
"Language-Team: dutch \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid "/var/lib/aegis is not on a local drive."
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis staat niet op een lokale schijf."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis vereist dat /var/lib/aegis' eigenaar sys.sys is met de set-gid-bit "
"actief, en schrijf rechten voor de groep."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
#| "This could cause the postinst to fail, since we may not have permission "
#| "to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Uw /var/lib/aegis staat op een partitie op een andere computer, hoogst "
"waarschijnlijk een NFS server. Dit kan er voor zorgen dat de postinst faalt, "
"omdat we misschien geen toestemming hebben om de eigenaar/permissies van de "
"map aan te passen op de server."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Als dit gebeurt, verander dan de permissies op de NFS server, of vraag de "
"server administrator het voor u te doen."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "/var/lib is not on a local drive."
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib staat niet lokale schijf"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
#| "could cause the postinst to fail, since we may not have permission to "
#| "change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Uw /var/lib/aegis staat op een partitie op een andere computer, hoogst "
"waarschijnlijk een NFS server. Dit kan er voor zorgen dat de postinst faalt, "
"omdat we misschien geen toestemming hebben om de eigenaar/permissies van de "
"map aan te passen op de server."
debian/po/cs.po 0000644 0000000 0000000 00000006023 11676407641 010566 0 ustar #
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis neleží na lokálním disku"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis vyžaduje, aby byl /var/lib/aegis vlastněn uživatelem a skupinou sys."
"sys, aby měl nastavený příznak set-gid a aby do něj mohli zapisovat členové "
"skupiny."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Váš /var/lib/aegis leží na vzdálené oblasti, nejpravděpodobněji na NFS "
"serveru. To může způsobit, že poinstalační skript selže, protože na "
"vzdáleném serveru nemusíte mít práva změnit vlastníka/práva adresáře ."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Pokud se tak stane, změňte oprávnění na NFS serveru, nebo požádejte správce "
"serveru, aby to pro vás udělal."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib neleží na lokálním disku"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Váš /var/lib leží na vzdálené oblasti, nejpravděpodobněji na NFS serveru. To "
"může způsobit, že poinstalační skript selže, protože na vzdáleném serveru "
"nemusíte mít práva změnit vlastníka/práva adresáře ."
debian/po/ja.po 0000644 0000000 0000000 00000006406 11676407641 010560 0 ustar #
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.24-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 19:53+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "ローカルドライブに /var/lib/aegis が存在していません"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"aegis は /var/lib/aegis の権限が sys.sys となっているのに加えて set-gid さ"
"れ、グループによる書き込みが可能 (group writable) になるのが必要です。"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"/var/lib/aegis がリモートのパーティションにあります。大抵の場合は NFS サーバ"
"です。スクリプトがリモートサーバ上のディレクトリの所有者・パーミッションを変"
"更する権限を持っていないと、postinst が失敗します。"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"この場合、NFSサーバ上のパーミッションを変更するか、変更をサーバ管理者に依頼し"
"てください。"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "ローカルドライブに /var/lib が存在していません"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"/var/lib/aegis がリモートのパーティションにあります。大抵の場合は NFS サーバ"
"です。スクリプトがリモートサーバ上のディレクトリの所有者・パーミッションを変"
"更する権限を持っていないと、postinst が失敗します。"
debian/po/es.po 0000644 0000000 0000000 00000007310 11676407641 010570 0 ustar # aegis po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005, 2008 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the aegis package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# César Gómez Martín , 2005
#
# - Updates
# Francisco Javier Cuadrado , 2008
#
#
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.24-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-18 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado \n"
"Language-Team: Debian l10n spanish \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "«/var/lib/aegis» no está en una unidad de disco local"
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis necesita que el propietario del directorio «/var/lib/aegis» sea «sys."
"sys» y tenga activado el bit «set-gid», y el grupo tenga permisos de "
"escritura."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"Su directorio «/var/lib/aegis» está en una partición remota, posiblemente en "
"un servidor NFS. Esto puede causar que la postinstalación falle, ya que el "
"script puede que no tenga permisos para cambiar el propietario y/o los "
"permisos del directorio en el servidor remoto."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Si esto ocurre, cambie los permisos del servidor NFS, o pídale al "
"administrador del servidor que los cambie por usted."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "«/var/lib» no está en una unidad de disco local"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"Su directorio «/var/lib» está en una partición remota, posiblemente en un "
"servidor NFS. Esto puede causar que la postinstalación falle, ya que el "
"script puede que no tenga permisos para cambiar el propietario y/o los "
"permisos del directorio en el servidor remoto."
debian/po/POTFILES.in 0000644 0000000 0000000 00000000052 11635722625 011367 0 ustar [type: gettext/rfc822deb] aegis.templates
debian/po/it.po 0000644 0000000 0000000 00000005215 11676407641 010577 0 ustar # Aegis Italian Translation.
# Copyright (C) 2004 Stefano Melchior
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aegis 4.11-2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Alessandro De Zorzi \n"
"Language-Team: Italian Team \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr "/var/lib/aegis non si trova su un drive locale."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
"Aegis richiede che /var/lib/aegis sia di sys.sys, che sia impostato il bit "
"di gid e che sia scrivibile dal gruppo."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
"/var/lib/aegis si trova su una partizione remota, molto probabilmente un "
"server NFS. Questo potrebbe causare un errore nel postinst, dal momento che "
"lo script può non disporre dei privilegi per cambiare proprietario/permessi "
"della directory sul server remoto."
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
"Se ciò accadesse, cambiare i permessi sul server NFS, oppure richiedere "
"all'amministratore di farlo."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr "/var/lib non si trova su un drive locale."
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
"/var/lib si trova su una partizione remota, molto probabilmente un server "
"NFS. Questo potrebbe causare un errore nel postinst, dal momento che lo "
"script può non disporre dei privilegi per cambiare proprietario/permessi "
"della directory sul server remoto."
debian/po/templates.pot 0000644 0000000 0000000 00000003541 11635722625 012342 0 ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aegis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid "/var/lib/aegis not on a local drive"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and "
"group writable."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001
msgid ""
"Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server. "
"This could cause the postinst to fail, since the script may not have "
"permission to change the owner/permissions of the directory on the remote "
"server."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:1001 ../aegis.templates:2001
msgid ""
"If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the server "
"administrator to do it for you."
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid "/var/lib not on a local drive"
msgstr ""
#. Type: note
#. Description
#: ../aegis.templates:2001
msgid ""
"Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This "
"could cause the postinst to fail, since the script may not have permission "
"to change the owner/permissions of the directory on the remote server."
msgstr ""
debian/aegis-web.lintian-overrides 0000644 0000000 0000000 00000000047 11635722625 014423 0 ustar aegis-web: manpage-has-errors-from-man
debian/control 0000644 0000000 0000000 00000006725 11676407466 010624 0 ustar Source: aegis
Section: vcs
Priority: optional
Maintainer: Walter Franzini
Build-Depends: debhelper (>= 7), bison, zlib1g-dev, groff, gettext, uuid-dev,
libcurl4-gnutls-dev, perl, libmagic-dev, gawk, cdbs (>= 0.4.23-1.1), rcs, ed,
patchutils (>= 0.2.25), libxml2-dev, libbz2-dev, bzip2, po-debconf, cook,
fhist, subversion [!sh4 !avr32], cvs, cssc, flex
Standards-Version: 3.9.1
Homepage: http://aegis.sourceforge.net
Package: aegis
Architecture: any
Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, debconf | debconf-2.0
Suggests: aegis-doc (>> 4), aegis-tk (>> 4), aegis-web(>> 4)
Recommends: fhist | rcs | cssc, cook | make
Replaces: aegis3
Conflicts: aegis3
Description: transaction-based software configuration management
Aegis provides a framework within which a team of developers may
work on many changes to a program independently, and Aegis
coordinates integrating these changes back into the master source
of the program, with as little disruption as possible.
.
Aegis simplifies the problems associated with multiple developers and
development trees by using a transaction-based approach to version control,
along with a web-browsable repository and an integrated testing
mechanism.
.
See aegis-doc for documentation, aegis-tk for a Tk based user
interface, and aegis-web for a web based user interface.
Package: aegis-doc
Architecture: all
Section: doc
Depends: ${misc:Depends}, ${misc:Depends}
Suggests: aegis
Replaces: aegis3-doc
Conflicts: aegis3-doc
Description: documentation for aegis
Aegis provides a framework within which a team of developers may
work on many changes to a program independently, and Aegis
coordinates integrating these changes back into the master source
of the program, with as little disruption as possible.
.
Aegis simplifies the problems associated with multiple developers and
development trees by using a transaction-based approach to version control,
along with a web-browsable repository and an integrated testing
mechanism.
Package: aegis-tk
Architecture: all
Section: devel
Depends: ${misc:Depends}, aegis, tk8.3 | wish
Replaces: aegis3-tk, aegis (<< 4)
Conflicts: aegis3-tk
Description: aegis Tk user interface
Aegis provides a framework within which a team of developers may
work on many changes to a program independently, and Aegis
coordinates integrating these changes back into the master source
of the program, with as little disruption as possible.
.
Aegis simplifies the problems associated with multiple developers and
development trees by using a transaction-based approach to version control,
along with a web-browsable repository and an integrated testing
mechanism.
Package: aegis-web
Architecture: any
Section: devel
Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, aegis, apache2 | httpd-cgi
Replaces: aegis3-web, aegis (<< 4.10)
Conflicts: aegis3-web
Description: aegis web based user interface
Aegis provides a framework within which a team of developers may
work on many changes to a program independently, and Aegis
coordinates integrating these changes back into the master source
of the program, with as little disruption as possible.
.
Aegis simplifies the problems associated with multiple developers and
development trees by using a transaction-based approach to version control,
along with a web-browsable repository and an integrated testing
mechanism.
.
Note that aegis-web relies heavily on cgi-bin support, so web servers
that do not support cgi-bin will not work with aegis-web.
debian/aegis-tk.install 0000644 0000000 0000000 00000000325 11635722625 012273 0 ustar usr/bin/aebuffy
usr/bin/aecomp
usr/bin/aexver
usr/bin/*tk*
usr/share/aegis/aegis.*
usr/share/man/man1/tk*
usr/share/man/man1/aebuffy.1
usr/share/man/man1/aecomp.1
usr/share/man/man1/aexver.1
usr/share/aegis/wish
debian/source/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 11676407466 010507 5 ustar debian/source/format 0000644 0000000 0000000 00000000014 11676407466 011715 0 ustar 3.0 (quilt)
debian/aegis-web.install 0000644 0000000 0000000 00000000332 11635722625 012430 0 ustar usr/bin/ae_diff2htm
usr/bin/aeget usr/lib/cgi-bin
usr/share/aegis/icon
usr/share/aegis/aedefault.css usr/share/doc/aegis-web/examples
usr/share/aegis/en/html
usr/share/man/man1/aeget.1
usr/share/man/man1/ae_diff2htm.1
debian/aegis.install 0000644 0000000 0000000 00000006245 11635722625 011666 0 ustar usr/bin/ae-cvs-ci
usr/bin/ae-repo-ci
usr/bin/ae-sccs-put
usr/bin/aeannotate
usr/bin/aecomplete
usr/bin/aecvsserver
usr/bin/aede-policy
usr/bin/aediff
usr/bin/aedist
usr/bin/aeedit
usr/bin/aefind
usr/bin/aefinish
usr/bin/aefp
usr/bin/aegis
usr/bin/aeimport
usr/bin/aeintegratq
usr/bin/aelcf
usr/bin/aelock
usr/bin/aelpf
usr/bin/aels
usr/bin/aemeasure
usr/bin/aepatch
usr/bin/aepromptcmd
usr/bin/aerect
usr/bin/aereport
usr/bin/aesub
usr/bin/aesubunit
usr/bin/aesvt
usr/bin/aetar
usr/bin/aexml
usr/share/aegis/config.example usr/share/doc/aegis/examples
usr/share/aegis/cshrc
usr/share/aegis/*.sh usr/share/doc/aegis/examples/reports
usr/share/aegis/report.index
usr/share/aegis/profile
usr/share/aegis/remind usr/share/doc/aegis/examples
usr/share/aegis/report
usr/share/aegis/*/LC_MESSAGES
usr/share/man/man1/ae-cvs-ci.1
usr/share/man/man1/ae-repo-ci.1
usr/share/man/man1/ae-sccs-put.1
usr/share/man/man1/ae_c.1
usr/share/man/man1/ae_p.1
usr/share/man/man1/aeannotate.1
usr/share/man/man1/aeb.1
usr/share/man/man1/aeca.1
usr/share/man/man1/aecd.1
usr/share/man/man1/aechown.1
usr/share/man/man1/aeclean.1
usr/share/man/man1/aeclone.1
usr/share/man/man1/aecomplete.1
usr/share/man/man1/aecp.1
usr/share/man/man1/aecpu.1
usr/share/man/man1/aecvsserver.1
usr/share/man/man1/aed.1
usr/share/man/man1/aedb.1
usr/share/man/man1/aedbu.1
usr/share/man/man1/aede-policy.1
usr/share/man/man1/aede.1
usr/share/man/man1/aedeu.1
usr/share/man/man1/aediff.1
usr/share/man/man1/aedist.1
usr/share/man/man1/aedn.1
usr/share/man/man1/aeedit.1
usr/share/man/man1/aefa.1
usr/share/man/man1/aefind.1
usr/share/man/man1/aefinish.1
usr/share/man/man1/aefp.1
usr/share/man/man1/aegis.1
usr/share/man/man1/aeib.1
usr/share/man/man1/aeibu.1
usr/share/man/man1/aeifail.1
usr/share/man/man1/aeimport.1
usr/share/man/man1/aeintegratq.1
usr/share/man/man1/aeipass.1
usr/share/man/man1/ael.1
usr/share/man/man1/aelcf.1
usr/share/man/man1/aelock.1
usr/share/man/man1/aelpf.1
usr/share/man/man1/aels.1
usr/share/man/man1/aemeasure.1
usr/share/man/man1/aemt.1
usr/share/man/man1/aemtu.1
usr/share/man/man1/aemv.1
usr/share/man/man1/aemvu.1
usr/share/man/man1/aena.1
usr/share/man/man1/aenbr.1
usr/share/man/man1/aenbru.1
usr/share/man/man1/aenc.1
usr/share/man/man1/aencu.1
usr/share/man/man1/aend.1
usr/share/man/man1/aenf.1
usr/share/man/man1/aenfu.1
usr/share/man/man1/aeni.1
usr/share/man/man1/aenpa.1
usr/share/man/man1/aenpr.1
usr/share/man/man1/aenrls.1
usr/share/man/man1/aenrv.1
usr/share/man/man1/aent.1
usr/share/man/man1/aentu.1
usr/share/man/man1/aepa.1
usr/share/man/man1/aepatch.1
usr/share/man/man1/aepromptcmd.1
usr/share/man/man1/aer.1
usr/share/man/man1/aera.1
usr/share/man/man1/aerb.1
usr/share/man/man1/aerbu.1
usr/share/man/man1/aerd.1
usr/share/man/man1/aerect.1
usr/share/man/man1/aerevml.1
usr/share/man/man1/aerfail.1
usr/share/man/man1/aeri.1
usr/share/man/man1/aerm.1
usr/share/man/man1/aermpr.1
usr/share/man/man1/aermu.1
usr/share/man/man1/aerpa.1
usr/share/man/man1/aerpass.1
usr/share/man/man1/aerpu.1
usr/share/man/man1/aerrv.1
usr/share/man/man1/aesvt.1
usr/share/man/man1/aesub.1
usr/share/man/man1/aesubunit.1
usr/share/man/man1/aet.1
usr/share/man/man1/aetar.1
usr/share/man/man1/aev.1
usr/share/man/man1/aexml.1
usr/share/man/man5
debian/patches/ 0000755 0000000 0000000 00000000000 11676560161 010626 5 ustar debian/patches/aegis-4.24.3-allow-white-space.patch 0000644 0000000 0000000 00000015674 11635722625 017025 0 ustar Index: aegis.git/Makefile.in
===================================================================
--- aegis.git.orig/Makefile.in 2010-04-02 09:46:37.000000000 +0200
+++ aegis.git/Makefile.in 2010-04-02 09:46:47.000000000 +0200
@@ -32047,6 +32047,10 @@
CXX="$(CXX)" $(SH) etc/test.sh -shell $(SH) -run \
test/02/t0283a-walt.sh test/02/t0283a-walt.ES
+test/02/t0289a-walt.ES: test/02/t0289a-walt.sh all-bin etc/test.sh
+ CXX="$(CXX)" $(SH) etc/test.sh -shell $(SH) -run \
+ test/02/t0289a-walt.sh test/02/t0289a-walt.ES
+
test_base64/main.$(OBJEXT): test_base64/main.cc common/ac/stdio.h \
common/config.h common/config.messy.h common/ac/stdlib.h \
common/arglex.h common/main.h common/error.h \
@@ -35346,7 +35350,7 @@
test/02/t0266a-walt.ES test/02/t0268a-walt.ES \
test/02/t0269a-walt.ES test/02/t0270a-walt.ES \
test/02/t0273a-walt.ES test/02/t0278a-walt.ES \
- test/02/t0283a-walt.ES
+ test/02/t0283a-walt.ES test/02/t0289a-walt.ES
clean-obj:
rm -f .bin
@@ -37362,6 +37366,7 @@
rm -f test/02/t0273a-walt.ES
rm -f test/02/t0278a-walt.ES
rm -f test/02/t0283a-walt.ES
+ rm -f test/02/t0289a-walt.ES
rm -f test_base64/main.$(OBJEXT)
rm -f test_cfn/main.$(OBJEXT)
rm -f test_cpio/main.$(OBJEXT)
Index: aegis.git/libaegis/change/file/name_check.cc
===================================================================
--- aegis.git.orig/libaegis/change/file/name_check.cc 2010-04-02 09:47:01.000000000 +0200
+++ aegis.git/libaegis/change/file/name_check.cc 2010-04-02 09:47:46.000000000 +0200
@@ -279,17 +279,12 @@
}
}
}
- else
- {
- //
- // exclude control characters, space characters
- // and high-bit-on characters
- // (This is a "C" locale test.)
- //
- for (s = fn->str_text; *s; ++s)
- if (!isgraph((unsigned char)*s))
- return 0;
- }
+ //
+ // Avoid doing more checks using isgraph/isprint or similar
+ // functions, since they can be too strict with respect to other
+ // option selected by the user: allow_white_space_in_filenames,
+ // allow_non_ascii_filenames.
+ //
return 1;
}
Index: aegis.git/test/02/t0289a-walt.sh
===================================================================
--- /dev/null 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ aegis.git/test/02/t0289a-walt.sh 2010-04-02 09:48:38.000000000 +0200
@@ -0,0 +1,177 @@
+#!/bin/sh
+#
+# aegis - The "aegis" program.
+# Copyright (C) 2010 Walter Franzini
+#
+# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+# it under the terms of the GNU General Public License as published by
+# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at
+# your option) any later version.
+#
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+# General Public License for more details.
+#
+# You should have received a copy of the GNU General Public License along
+# with this program. If not, see .
+#
+
+TEST_SUBJECT="file names"
+
+# load up standard prelude and test functions
+. test_funcs
+
+#
+# make a new project
+#
+activity="new project 28"
+aegis -newpro foo -version "" -dir $work/proj -lib $work/lib
+if test $? -ne 0 ; then fail; fi
+
+AEGIS_PROJECT=foo
+export AEGIS_PROJECT
+
+#
+# change project attributes
+#
+activity="project attributes 38"
+cat > atts << 'fubar'
+description = "The \"foo\" program.";
+developer_may_review = true;
+developer_may_integrate = true;
+reviewer_may_integrate = true;
+developers_may_create_changes = true;
+umask = 022;
+default_test_exemption = true;
+default_test_regression_exemption = true;
+minimum_change_number = 10;
+reuse_change_numbers = true;
+minimum_branch_number = 1;
+skip_unlucky = false;
+compress_database = false;
+develop_end_action = goto_awaiting_integration;
+protect_development_directory = false;
+fubar
+test $? -eq 0 || no_result
+
+aegis -proatt -f atts -proj foo -lib $work/lib
+test $? -eq 0 || no_result
+
+activity="new developer 61"
+aegis -newdev $USER
+test $? -eq 0 || no_result
+aegis -new-reviewer $USER
+test $? -eq 0 || no_result
+aegis -new-integrator $USER
+test $? -eq 0 || no_result
+
+activity="new branch 69"
+aegis -new-branch 1 -p $AEGIS_PROJECT
+test $? -eq 0 || no_result
+
+AEGIS_PROJECT=foo.1
+
+activity="new branch 75"
+aegis -new-branch 1 -p $AEGIS_PROJECT
+
+AEGIS_PROJECT=foo.1.1
+
+#
+# create a new change
+#
+activity="new change 83"
+cat > cattr << 'end'
+brief_description = "First change.";
+cause = internal_enhancement;
+end
+test $? -eq 0 || no_result
+aegis -new_change 1 -f cattr -project $AEGIS_PROJECT
+test $? -eq 0 || no_result
+
+activity="develop begin 92"
+aegis -dev-begin 1 -dir $work/dd1
+test $? -eq 0 || no_result
+
+#
+# add a new files to the change
+#
+activity="new file 99"
+aegis -new-file -uuid aaaaaaaa-bbbb-4bbb-8ccc-ccccddddd000 $work/dd1/aegis.conf
+test $? -eq 0 || fail
+
+cat > $work/dd1/aegis.conf << 'fubar'
+build_command = "exit 0";
+diff_command =
+ "set +e;"
+ "diff -a ${quote $original} ${quote $input}"
+ " > ${quote $output};"
+ "test $? -le 1";
+merge_command = "set +e; "
+ "merge -p -L baseline -L Historical -L C$c "
+ "${quote $mostrecent} ${quote $original} ${quote $input} "
+ "> ${quote $output}; "
+ "test $? -le 1";
+history_get_command = "aesvt -check-out -edit ${quote $edit} "
+ "-history ${quote $history} -f ${quote $output}";
+history_put_command = "aesvt -check-in -history ${quote $history} "
+ "-f ${quote $input}";
+history_query_command = "aesvt -query -history ${quote $history}";
+history_content_limitation = binary_capable;
+posix_filename_charset = false;
+shell_safe_filenames = false;
+allow_white_space_in_filenames = true;
+allow_non_ascii_filenames = true;
+fubar
+test $? -eq 0 || no_result
+
+activity="create file 128"
+aegis -nf "$work/dd1/barney and fred"
+test $? -eq 0 || fail
+
+activity="new file 132"
+
+#
+# Now we create a file with a really ugly file name, the base64 trick
+# is used to avoid:
+# 1) the need to use echo -e to print the unicode character since it
+# may be not available everywhere;
+# 2) the need to relax the aede-policy configuration to accept files
+# with unicode characters.
+#
+# The content of the file can be recreated with:
+#
+# echo -e 'il nome del file \xc3\xa8 brutto' | test_base64 -o
+#
+activity="ugly file name 146"
+cat > filename < ok < file_list
+test $? -eq 0 || no_result
+
+diff ok file_list
+test $? -eq 0 || fail
+
+#
+# Only definite negatives are possible.
+# The functionality exercised by this test appears to work,
+# no other guarantees are made.
+#
+pass
debian/patches/series 0000644 0000000 0000000 00000000301 11676560161 012035 0 ustar sf-3066593-fix.patch
debian_remove_manpath_and_use_sensiblepager_in_aedpager.patch
debian_install_aefp_binary.patch
aegis-4.24.3-allow-white-space.patch
aegis-4.24.3-fix-debian-643347.patch
debian/patches/aegis-4.24.3-fix-debian-643347.patch 0000644 0000000 0000000 00000003351 11676560161 016243 0 ustar MIME-Version: 1.0
Content-Type: application/aegis-patch
Subject: aegis.4.24 - [ Debian #643347] FTBFS format not a string literal and no format arguments
Content-Name: aegis.4.24.C520.patch
Content-Disposition: attachment; filename=aegis.4.24.C520.patch
X-Aegis-Project-Name: aegis.4.24
X-Aegis-Change-Number: 520
#
# Summary:
# [ Debian #643347] FTBFS format not a string literal and no format
# arguments
#
# Description:
# Fixed a build problem on the Debian build farm.
# Thanks to Didier Raboud for reporting the problem and providing a
# patch.
#
# Signed-off-by: Walter Franzini
#
Index: b/aeget/get/project/integr_histo.cc
===================================================================
--- a/aeget/get/project/integr_histo.cc 2011-12-28 10:20:56.000000000 +0100
+++ b/aeget/get/project/integr_histo.cc 2011-12-28 10:24:37.000000000 +0100
@@ -189,14 +189,14 @@
if (recursive)
{
printf("faster ");
- emit_project_href(pp, ref.c_str());
+ emit_project_href(pp,"%s", ref.c_str());
printf("non-");
}
else
{
printf("slower ");
ref += "+recursive";
- emit_project_href(pp, ref.c_str());
+ emit_project_href(pp,"%s", ref.c_str());
}
printf("recursive listing available.
\n");
Index: b/libaegis/http.cc
===================================================================
--- a/libaegis/http.cc 2011-12-28 10:20:56.000000000 +0100
+++ b/libaegis/http.cc 2011-12-28 10:24:37.000000000 +0100
@@ -404,7 +404,7 @@
emit_change_href(change::pointer cp, const char *modifier)
{
if (cp->bogus)
- emit_project_href(cp->pp, modifier);
+ emit_project_href(cp->pp,"%s", modifier);
else
emit_change_href_n(cp->pp, magic_zero_decode(cp->number), modifier);
}
debian/patches/sf-3066593-fix.patch 0000644 0000000 0000000 00000004535 11635722625 013707 0 ustar MIME-Version: 1.0
Content-Type: application/aegis-patch
Subject: aegis.4.24 - [ SF#3066593 ] aecp segfault
Content-Name: aegis.4.24.C518.patch
Content-Disposition: attachment; filename=aegis.4.24.C518.patch
X-Aegis-Project-Name: aegis.4.24
X-Aegis-Change-Number: 518
#
# A segfault in the roll_forward code has been fixed, it caused problems
# to aecp -ind.
#
# My thanks to Stefan Fritsch for reporting the problem.
#
# Aegis-Change-Set-Begin
# QlpoMzFBWSZTWVB6p4QAAGNfgAAQWAf/6iECCA6//9/qMAFapNBqp4NU9BomTanpGQNMBA0M
# g1QGiemCTTE0wBDBGExBKmRMIKfomJogeo9IGjJ6hob8EfgH6jGdaUBy8Pg04M1aqix55JpT
# rCTSPGmidDX6rVGrPvBCEiTgw7gLNI4sartfwg+xc93jC2vyywlIVHiLyPGdEa/extPtohbs
# Q7e5zdoMXkvFBG5i97ll931NpRwsaZ1vBzaM1sMa1AMTEjqHpIeWWSsBsRf1fSTlSoaDgzYF
# IEx/bH2A9e2DfU4dqPxGmjTKPpaUtiSCmPo8vUbdKS5AqsXBmXCuLUxOm5xAtvxSUgxsihbC
# c8x9r4MMIFz62x39TpEzaZ3QEfaKvOtoUMcseg6zBwPfcUGGSsIAl864gcBioEbyxQ24pAjd
# h7GH06ViIN1C4e5UpJChdiUkblueCWMlEnlEJenZLJK2ZVVlTga4xnUXyUS1XkGh/bnn+LuS
# KcKEgoPVPCA=
# Aegis-Change-Set-End
#
Index: aegis.git/libaegis/project/file/roll_forward.cc
===================================================================
--- aegis.git.orig/libaegis/project/file/roll_forward.cc 2010-09-17 08:02:02.000000000 +0200
+++ aegis.git/libaegis/project/file/roll_forward.cc 2010-09-17 08:02:08.000000000 +0200
@@ -1045,17 +1045,19 @@
//
file_event_list::pointer felp2 =
uuid_to_felp.get(nstring(filename));
- assert(felp2);
- felp2->push_back(*result);
-
- //
- // Make sure the by-uuid and by-filename lookups will
- // both be the same from now on.
- //
- uuid_to_felp.assign(uuid, felp2);
- result = uuid_to_felp.get(uuid);
- assert(result);
- assert(result == felp2);
+ if (felp2)
+ {
+ felp2->push_back(*result);
+
+ //
+ // Make sure the by-uuid and by-filename lookups will
+ // both be the same from now on.
+ //
+ uuid_to_felp.assign(uuid, felp2);
+ result = uuid_to_felp.get(uuid);
+ assert(result);
+ assert(result == felp2);
+ }
}
}
debian/patches/debian_install_aefp_binary.patch 0000644 0000000 0000000 00000002464 11635722625 017164 0 ustar Index: aegis.git/Makefile.in
===================================================================
--- aegis.git.orig/Makefile.in 2010-04-02 07:28:17.000000000 +0200
+++ aegis.git/Makefile.in 2010-04-02 07:29:44.000000000 +0200
@@ -37426,6 +37426,7 @@
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aeedit$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aefind$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aefinish$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
+ $(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aefp$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aeget$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aeget.instal$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aegis$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
@@ -37475,6 +37476,7 @@
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aeedit$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aefind$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aefinish$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
+ $(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aefp$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aeget$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aeget.instal$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
$(DESTDIR)$(bindir)/$(PROGRAM_PREFIX)aegis$(PROGRAM_SUFFIX)$(EXEEXT) \
debian/patches/debian_remove_manpath_and_use_sensiblepager_in_aedpager.patch 0000644 0000000 0000000 00000005307 11635722625 025102 0 ustar Index: aegis.git/lib/cshrc.in
===================================================================
--- aegis.git.orig/lib/cshrc.in 2009-10-14 09:46:54.000000000 +0200
+++ aegis.git/lib/cshrc.in 2009-10-14 19:00:32.000000000 +0200
@@ -27,22 +27,6 @@
endif
#
-# Set the MANPATH environment variable to include the Aegis' library
-# directory. This directory contains subdirectories for each of the
-# supported languages, structured in such a way that man(1) programs
-# which understand the $LANGUAGE environment variable will be able to find
-# manual pages in the user's preferred language.
-#
-# On old versions of man, you could use man -w to find the default value
-# for $MANPATH. We'll have to submit a bug report, hmm?
-#
-if ( ! $?MANPATH ) then
- setenv MANPATH "`@MANPATH_PROG@`"
-endif
-setenv MANPATH ${MANPATH}:@mandir@:@datadir@
-# setenv MANPATH ${MANPATH}:@mandir@:@datadir@:@datarootdir@
-
-#
# Set the AEGIS_AUTOMOUNT_POINTS environment variable to the names
# of the directories which the automounter uses to temporarily mount
# file systems. Use with extreme caution as this distorts Aegis' idea
@@ -92,6 +76,8 @@
'less `find . -type f \( -name "*,D" -o -name ".*,D" \) -print | sort`'
alias aedmore \
'more `find . -type f \( -name "*,D" -o -name ".*,D" \) -print | sort`'
+alias aedpager \
+ 'sensible-pager `find . -type f \( -name "*,D" -o -name ".*,D" \) -print | sort`'
alias aedn 'aegis -dn \!* -v'
alias aefa 'aegis -fat \!* -v'
alias aeib 'aegis -ib \!* -v'
Index: aegis.git/lib/profile.in
===================================================================
--- aegis.git.orig/lib/profile.in 2009-10-14 09:46:54.000000000 +0200
+++ aegis.git/lib/profile.in 2009-10-14 19:00:32.000000000 +0200
@@ -32,20 +32,6 @@
fi
#
-# Set the MANPATH environment variable to include the Aegis' library
-# directory. This directory contains subdirectories for each of the
-# supported languages, structured in such a way that man(1) programs
-# which understand the $LANGUAGE environment variable will be able to find
-# manual pages in the user's preferred language.
-#
-if [ "${MANPATH-no}" = "no" ]; then
- MANPATH="`@MANPATH_PROG@`"
-fi
-MANPATH=${MANPATH}:@mandir@:@datadir@
-# MANPATH=${MANPATH}:@mandir@:@datadir@:@datarootdir@
-export MANPATH
-
-#
# Set the AEGIS_AUTOMOUNT_POINTS environment variable to the names
# of the directories which the automounter uses to temporarily mount
# file systems. Use with extreme caution as this distorts Aegis' idea
@@ -142,6 +128,10 @@
{
more `find . -type f \( -name "*,D" -o -name ".*,D" \) -print | sort`
}
+aedpager()
+{
+ find . -type f \( -name "*,D" -o -name ".*,D" \) -print | sort | xargs sensible-pager
+}
aedn()
{
aegis -dn "$@" -v
debian/aegis.templates 0000644 0000000 0000000 00000002044 11635722625 012207 0 ustar Template: aegis/var_lib_aegis_not_local
Type: note
_Description: /var/lib/aegis not on a local drive
Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and
group writable.
.
Your /var/lib/aegis is on a remote partition, most likely an NFS server.
This could cause the postinst to fail, since the script may not have
permission to change the owner/permissions of the directory on the remote
server.
.
If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the
server administrator to do it for you.
Template: aegis/var_lib_not_local
Type: note
_Description: /var/lib not on a local drive
Aegis requires that /var/lib/aegis be owned by sys.sys and be set-gid, and
group writable.
.
Your /var/lib is on a remote partition, most likely an NFS server. This
could cause the postinst to fail, since the script may not have permission to
change the owner/permissions of the directory on the remote server.
.
If this happens, change the permissions on the NFS server, or ask the
server administrator to do it for you.
debian/aegis.lintian-overrides 0000644 0000000 0000000 00000000232 11635722625 013644 0 ustar aegis binary: manpage-has-bad-whatis-entry
aegis binary: manpage-has-errors-from-man
aegis binary: manpage-section-mismatch usr/share/man/man1/aelic.1.gz
debian/changelog 0000644 0000000 0000000 00000044172 11701107107 011043 0 ustar aegis (4.24.3-3) unstable; urgency=low
* update debian/po/ files
* Fixed format string error. (Closes: 643347)
-- Walter Franzini Wed, 04 Jan 2012 18:36:48 +0100
aegis (4.24.3-2) unstable; urgency=low
* Segfault fixed, closes SF.net #3066593.
* Updated Danish debconf translations. (Closes: #602452)
* Bump Standards-Version to 3.9.1 (no changes needed)
-- Walter Franzini Sun, 14 Nov 2010 16:39:50 +0100
aegis (4.24.3-1) unstable; urgency=low
* New upstream version 4.24.3
* refresh debian_install_aefp_binary.patch
* allow-white-space-in-filenames patch backported from upstream
* Bump Standards-Version to 3.8.4 (no changes needed)
* Removed patches now integrated in upstream
-- Walter Franzini Fri, 02 Apr 2010 23:45:09 +0200
aegis (4.24.2-4) unstable; urgency=low
* Do not require svn on sh4 and avr32, correct syntax. (Closes: #566083)
* Disable t0218a-pmil on Hurd, since the test is not meaninful.
(Closes: #551094)
* Fixed small manpages typo (reported by lintian).
* Aligned Section with Override for aegis-tk and aegis-web.
-- Walter Franzini Thu, 21 Jan 2010 09:00:48 +0100
aegis (4.24.2-3) unstable; urgency=low
* Changes source format to 3.0 (quilt).
* The debian/patches directory has been reorganized.
* fcntl usage error fixed (FTBFS on hurd) (Closes: #551094)
* Do not Build-Depends on subversion on avr32 and sh4 since it's not
available.
-- Walter Franzini Thu, 17 Dec 2009 15:06:59 +0100
aegis (4.24.2-2) unstable; urgency=low
* Fixed Failing t0244a-walt.sh on Debian/kFreebsd (Closes: #490564).
-- Walter Franzini Fri, 13 Nov 2009 08:41:59 +0100
aegis (4.24.2-1) unstable; urgency=low
* New Upstream Version.
* New Maintainer.
* Build-Depends on flex to enable one more test (Closes: #551095).
* Fixed Section, now vcs.
* Bumped debian/compat from 5 to 7.
* Fixed two lintian maintainer-script-without-set-e warnings.
* Patch aegis-fix-multiple-user-permission-set.patch backported from
upstream stable branch.
* Patch fix-CVE2008-4938-update.patch backported from upstream stable
branch.
* Cleanup debian/patches/ for unused patches.
* Added debian/README.source mentioning quilt (Closes: #486218).
* Patch aegis-4.24-gcc44-compat.patch backported from upstream stable branch.
* Improved detection for HURD.
-- Walter Franzini Sun, 18 Oct 2009 11:14:07 +0200
aegis (4.24-5.2) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload.
* avoid installing aexver man page as part of the aegis package
(Closes: #549231).
* Added ${misc:Depends} as suggested by lintian.
-- Walter Franzini Mon, 05 Oct 2009 13:29:49 +0200
aegis (4.24-5.1) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload.
* FTBFS: test failure fixed (Closes: #533921)
* FTBFS under pbuilder even building as non-root fixed (Closes: #419472)
* bashism in /bin/sh script fixed (Closes: #530042)
* [INTL:es] Spanish debconf template translation for aegis (Closes:
#509994)
* debian/control
+ BuildDepends on libcurl4-gnutls-dev to avoid a GPL violation
(Closes: #522336)
+ dependency (apache) does not exists (Closes: #540343)
+ removed cake from dependencies as it's not available.
+ added fhist, cook, cvs, subversion, cssc to BuildDepends in order to have
more test run.
* debian/postinst: aelock is now installed suid root.
* debian/aegis.install: install aesvt man page.
* debian/aegis-web.install: install aexver man page.
* added lintian-overrides for man pages warning.
* fix sccs test test/01/t0127a.sh.
* added patch to remove thigs left over by make clean.
-- Walter Franzini Sat, 26 Sep 2009 14:30:43 +0200
aegis (4.24-5) unstable; urgency=low
* Fix pending l10n issues, thanks to Christian Perrier.
Debconf translations:
- Vietnamese, thanks to Clytie Siddall, closes: #500018
- Traditional Chinese, thanks to Kanru Chen, closes: #504362
-- Christian Meder Thu, 04 Dec 2008 21:37:13 +0100
aegis (4.24-4) unstable; urgency=low
* acknowledge security NMU, thanks to Ben Hutchings
* remove dependency on mktemp, it's essential
* add patch for compatibility of one test with subversion 1.5
* fix pending l10n issues, thanks to Christian Perrier for coordination
* Debconf translations:
- Japanese, thanks to Hideki Yamane, closes: #491039
- Swedish, thanks to Martin Bagge, closes: #491931
- Russian, thanks to Yuri Kozlov, closes: #493606
- Portuguese, thanks to Americo Monteiro, closes: #498312
- Finnish, thanks to Esko Arajaervi, closes: #498813
- Czech, thanks to Miroslav Kure, closes: #498886
- Basque, thanks to Piarres Beobide, closes: #499100
- Italian, thanks to Alessandro De Zorzi, closes: #499149
- Brazilian Portuguese, thanks to Eder L. Marques, closes: #499327
-- Christian Meder Sun, 21 Sep 2008 00:10:16 +0200
aegis (4.24-3.1) unstable; urgency=medium
* Non-maintainer upload.
* Add patch for aegis.cgi to make temporary file creation secure
(closes: #496400)
* Add dependency on mktemp, introduced by this patch
-- Ben Hutchings Sat, 06 Sep 2008 19:58:13 +0100
aegis (4.24-3) unstable; urgency=low
* integrate updated patch to fix aefinish with non-existing $HOME,
thanks to Walter Franzini, closes: #486852
-- Christian Meder Fri, 11 Jul 2008 18:22:38 +0200
aegis (4.24-2) unstable; urgency=low
[Christian Meder]
* updated portuguese debconf translation, thanks to Rui Branco,
closes: #484283
* updated russian debconf translation, thanks to Yuri Kozlov,
closes: #484528
* run debconf-updatepo in clean target and add po-debconf build dependency
* include upstream homepage in debian control file
* bump policy standard to 3.8.0
[Walter Franzini]
* integrated patch to fix aefinish with not existing $HOME (closes: #477231)
* updated german debconf translation, thanks to Erik Schanze.
(closes: #479251)
* updated french debconf translation, thanks to Christian Perrier
(closes: #477417)
-- Christian Meder Thu, 12 Jun 2008 18:06:36 +0200
aegis (4.24-1) unstable; urgency=low
* New Upstream Version, closes: #461034
* integrated patch to fix double build, closes: #424087
* revert Debian patch to disable the failing aecvsserver test
* correct manpath removal patch update
* bump standards version
* fix missing so sections in ae_diff2htm manpage by running soelim
* update copyright to GPLv3 and update download location
* fix spelling error in aegis-tk description
* fix another spelling error of "Tk" in description
* fix lintian warnings wrt the debconf templates: remove first person
and change short description to be more title-sque
-- Christian Meder Wed, 26 Mar 2008 07:52:49 +0100
aegis (4.22-2+b3) unstable; urgency=low
* Binary-only non-maintainer upload for i386; no source changes.
* Rebuild against libcurl3
-- Debian/i386 Build Daemon Thu, 21 Jun 2007 04:20:47 -0700
aegis (4.22-2) unstable; urgency=low
* add missing bzip2 build dependency which is needed for the tests,
closes: #367212
-- Christian Meder Sun, 14 May 2006 20:29:56 +0200
aegis (4.22-1) unstable; urgency=low
* new upstream version
* get rid of Debian patch fix_test095 which is included upstream
* proposed patch to fix extra qualification build error with gcc 4.1
is included upstream in this release, closes: #356636
* raise debhelper compat level to 5
* add libbz2-dev to build dependencies
* switch the rest of the Debian diff into cdbs patches
-- Christian Meder Thu, 11 May 2006 23:40:10 +0200
aegis (4.21-2) unstable; urgency=low
* add patch by Walter Franzini which should fix the test failure on s390
caused by a nonexistant home dir of the build user, closes: #306184
-- Christian Meder Tue, 3 Jan 2006 19:00:26 +0100
aegis (4.21-1) unstable; urgency=low
* new upstream version
* get rid of Debian patches fix_multiple_user_permissions_transaction,
fix_aeintegrateq_test_dir, change_fcntl_for_hppa patches which are included
upstream
* added swedish translation of debconf templates thanks to Daniel Nylander,
closes: #332557
* added portuguese translation of debconf templates thanks to Marco Ferra,
closes: #336334
* added russian translation of debconf templates thanks to Yuri Kozlov,
closes: #337969
* added spanish translation of debconf templates thanks to Cesar Gomez
Martin, closes: #333763
* added libxml2-dev to build dependencies
* fix changelog entries according to lintian, Thr -> Thu
* disable a failing aecvsserver test for now
* switch order of chmod and chown of aegis to root in postinst, fixes a bug
exposed by more recent coreutils which now properly resets setuid when
chowning, leaving aegis non-setuid after the old postinsts
-- Christian Meder Mon, 14 Nov 2005 23:18:05 +0100
aegis (4.20-4) unstable; urgency=low
* fix multiple user permissions set bug with transaction commands
* include patch which creates the integrate logfile in the test dir when in
test mode, thanks to Walter Franzini and Jerry Pendergraft, closes: #306770
* include a patch by Walter Franzini which should fix the test suite failure
on hppa
* correct debconf dependency, closes: #331734
* added vietnamese translation of debconf templates thanks to Clytie Siddall,
closes: #307601
* update FSF address
* fix deprecated chown usage
-- Christian Meder Wed, 21 Sep 2005 01:08:38 +0200
aegis (4.20-3) unstable; urgency=low
* add missing /var/lib/aegis directory to aegis package, thanks to Juergen
Erhard for spotting this, closes: #310663
-- Christian Meder Sun, 27 Mar 2005 18:16:03 +0200
aegis (4.20-2) unstable; urgency=low
* add missing shlibs:Depends to aegis-web which is now architecture dependent
* apparently I built against a 3.5 libgcc1 version from experimental,
rebuild on i386 against the libgcc1 from unstable
-- Christian Meder Thu, 24 Mar 2005 13:44:43 +0100
aegis (4.20-1) unstable; urgency=low
* new maintainer
* new upstream version, closes: #247184
* acknowledge NMU uploads, closes: #203597, #210895
* since 4.17 aegis issues an error if the developer does aedeu on a change
in the state 'being reviewed', closes: #181742
* since 4.10 the problem with aedist and long command lines is fixed,
closes: #151782
* ship aefp, closes: #254693
* essential diff package is dropped from Recommends line, closes: #264690
* added japanese translation of debconf templates thanks to Hideki Yamane,
closes: #227210
* added german translation of debconf templates thanks to Erik Schanze,
closes: #250273
* added danish translation of debconf templates thanks to Morten Brix
Pedersen, closes: #276330
* added italian translation of debconf templates thanks to Stefano Melchior,
closes: #280512
* added czech translation of debconf templates thanks to Miroslav Kure,
closes: #297602
* updated README.Debian files
* bumped Debian standards version to 3.6.1.1
* aegis-web is now architecture dependent because the new aeget cgi
interface is written in C
* switched to cdbs for package building
* added a simple ae_diff2html manpage
* added test harness to debian package build
* made package lintian clean (patch send to bts for lintian ;-)
-- Christian Meder Thu, 3 Feb 2005 23:25:34 +0100
aegis (4.11-2.2) unstable; urgency=low
* NMU to help Christian.
-- Arnaud Vandyck Sat, 20 Dec 2003 21:43:17 +0100
aegis (4.11-2.1) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload
* Added french translation for templates. Closes: #203597
* Added dutch translation for templates. Closes: #210895
-- Christian Perrier Sat, 20 Dec 2003 17:27:33 +0100
aegis (4.11-2) unstable; urgency=low
* Fixup templates to new system (closes: 190059)
-- Chris G. Davis Fri, 25 Jul 2003 11:53:25 -0400
aegis (4.11-1) unstable; urgency=low
* New upstream source
-- Chris G. Davis Fri, 2 May 2003 11:13:57 -0500
aegis (4.10-1) unstable; urgency=low
* Fix missing file (ae_diffhtm) in aegis-web (closes: 174607)
* Fix type in dependancy (closes: 174900)
* Fix /var/lib/aegis perm check (closes: 168294, 172751)
* Modified shipped 'diff' example (closes: 160701)
* Fix aegis.cgi.1 location (closes: 174697)
-- Chris G. Davis Wed, 8 Jan 2003 18:13:22 -0500
aegis (4.9-1) unstable; urgency=low
* New upstream version
* Upstream added support for /etc/mailname (closes: 73623)
* Added basic tool recommends (closes: 142500)
-- Chris G. Davis Mon, 04 Nov 2002 15:52:23 -0500
aegis (4.8-1) unstable; urgency=low
* New Upstream version
-- Chris G. Davis Tue, 27 Aug 2002 14:23:12 -0400
aegis (4.7-1) unstable; urgency=low
* New upstream version
* Not uploaded
-- Chris G. Davis Fri, 16 Aug 2002 14:23:12 -0400
aegis (4.4-2) unstable; urgency=high
* Added support for $PAGER via aedpager (closes: 149511)
* Linked profile and cshrc into /usr/share/aegis (closes: #149512)
* Added Note in README about aliases (closes: #149668)
* First upload of 4.4 (closes: #147953)
-- Chris G. Davis Mon, 10 Jun 2002 19:05:12 -0400
aegis (4.4-1) unstable; urgency=low
* New upstream version
* Not uploaded
-- Chris G. Davis Mon, 20 May 2002 23:32:10 -0400
aegis (4.2-1) unstable; urgency=low
* New upstream version
-- Chris G. Davis Sun, 7 Apr 2002 19:52:11 -0400
aegis (4.1-2) unstable; urgency=high
* Add note about cgi-bin support to control. Will fixup further
when more browsers provide httpd-cgi (closes: #136126)
* Fixup placement of conf files for aegis-web
* Fixup spelling in description (closes: #140811)
* Remove unnecessary self-conflicts from control file
-- Chris G. Davis Sun, 7 Apr 2002 19:37:21 -0400
aegis (4.1-1) unstable; urgency=low
* New upstream version (closes: #130671)
* Remove incorrect manpath modifier in example profile script
(closes: #129001)
* Fix missing aegis.icon problem (closes: #128579)
* Control file changes to support legacy aegis 3.x installations
using the aegis3 packages
-- Chris G. Davis Sun, 30 Dec 2001 14:43:51 -0500
aegis (3.29-1) unstable; urgency=low
* New upstream version (closes: #115945)
* Moved aegis.cgi to a seperate package. (closes: #104219)
* Created aegis-tk and aegis-web for TK and web interface
packages.
-- Chris G. Davis Wed, 14 Nov 2001 18:24:53 -0500
aegis (3.24-2) testing; urgency=low
* added bison and tk8.3-dev to build dep (closes: #70214, #101413)
* added libaegis.a
-- Chris Davis Fri, 7 July 2001 23:02:14 -0400
aegis (3.24-1.1) testing unstable; urgency=low
* Re-upload to fix bugs in testing also
-- Chris Davis Mon, 2 Apr 2001 13:09:51 -0400
aegis (3.24-1) testing unstable; urgency=low
* /usr/doc/aegis*/copyright now has copyright info (closes: #58525)
* Incorporates changes by Adrian Bridgett
* update copyright file to 2001
* newer version (closes: #79033)
* made a start on Build-Depends (closes: #70069)
* just force 3 for uid/gid (closes: #73621)
* groff bug not an aegis bug (closes: #84932)
* lintian fixes - add tk8.3 as a dependency
- fix bashism in postinst
-- Chris Davis Thu, 22 Mar 2001 19:20:15 -0500
aegis (3.22-3) unstable; urgency=low
* Fixed Outstanding Lintian messages
* Fixes copyright bug (Fix bug #58525)
-- Chris Davis Thu, 17 Aug 2000 15:42:08 -0500
aegis (3.22-1) unstable; urgency=low
* New Upstream source
* Not uploaded
-- Chris Davis Thu, 17 Aug 2000 12:09:08 -0500
aegis (3.20-1) unstable; urgency=low
* New Upstream source(Fix bug #48395)
* Fix postrm bug (Fix bug #44159)
-- Chris Davis Thu, 4 Nov 1999 12:28:08 -0500
aegis (3.17-1) unstable; urgency=low
* New upstream source(Fix bug #39710)
-- Chris Davis Thu, 24 Jun 1999 15:28:08 -0500
aegis (3.15-1) unstable; urgency=low
* New upstream source
* Fix libc6.1 compatibility bugs #35774, #36086, #36157
* Fix lintian warnings
* Close Bugs #34225, #34467, #34892
-- Chris Davis Thu, 20 May 1999 16:01:48 -0500
aegis (3.12-1) frozen unstable; urgency=low
* Add support for distributed development
* Close open bugs
-- Chris Davis Thu, 25 Mar 1999 16:01:48 -0500
aegis (3.8-4) frozen unstable; urgency=low
* Now installs on systems with suidmanager installer
* Fix Bug #29641(Postinst fails due to wrong command line to suidregister)
* Fix Bug #29507(always build arch-all package)
-- Chris Davis Mon, 16 Nov 1998 10:40:48 -0500
aegis (3.8-3) frozen unstable; urgency=low
* Cleaned up build process
* Converted to using debhelper
-- Chris Davis Sat, 14 Nov 1998 01:06:33 -0500
aegis (3.8-2) frozen; urgency=low
* Update to incorperate new groff code
- Fixed duplication in inst and rm scripts
- Fixed install script and includes manpage
for aegisconfig
- Change suggested packages
- Fixes Bug #28861(no manpage)
- Fixes Bug #26661(build error)
-- Chris Davis Mon, 2 Nov 1998 19:02:48 -0500
aegis (3.8-1) unstable; urgency=low
* First Actual Release.
-- Chris Davis Thu, 8 Oct 1998 01:18:42 +0000
aegis (3.5-1) unstable; urgency=low
* Initial Release.
- Modified the package to follow Policy standards.
- Fixed the Web interface to allow viewing of the
repository with a web browser.
- Never Released
-- Chris Davis Sun, 12 Jul 1998 22:44:16 +0000
debian/aegis-doc.install 0000644 0000000 0000000 00000001020 11635722625 012413 0 ustar usr/share/aegis/en/aoss4.* usr/share/doc/aegis-doc
usr/share/aegis/en/auug93.* usr/share/doc/aegis-doc
usr/share/aegis/en/auug96.* usr/share/doc/aegis-doc
usr/share/aegis/en/auug97.* usr/share/doc/aegis-doc
usr/share/aegis/en/cvs-comparison.* usr/share/doc/aegis-doc
usr/share/aegis/en/faq.* usr/share/doc/aegis-doc
usr/share/aegis/en/howto.* usr/share/doc/aegis-doc
usr/share/aegis/en/readme.* usr/share/doc/aegis-doc
usr/share/aegis/en/refman.* usr/share/doc/aegis-doc
usr/share/aegis/en/user-guide.* usr/share/doc/aegis-doc
debian/aegis.links 0000644 0000000 0000000 00000000067 11635722625 011334 0 ustar usr/share/man/man1/aer.1 usr/share/man/man1/aereport.1
debian/copyright 0000644 0000000 0000000 00000002116 11635722625 011132 0 ustar This package was debianized by Chris G. Davis on
Wed, 14 Nov 2001 18:24:53 -0500.
It was downloaded from http://aegis.sourceforge.net/download.html.
Upstream Author: Peter Miller
Copyright:
aegis - project change supervisor
Copyright (C) 1991, 1992, 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999,
2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Peter Miller
This is free software; you can redistribute it and/or modify it under
the terms of the GNU General Public License as published by the Free
Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your
option) any later version.
This is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License
for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License with
your Debian GNU/Linux system, in /usr/share/common-licenses/GPL-3, or
with the dpkg source package as the file COPYING. If not, see
.
debian/aegis-tk.lintian-overrides 0000644 0000000 0000000 00000000046 11635722625 014263 0 ustar aegis-tk: manpage-has-errors-from-man
debian/postinst 0000644 0000000 0000000 00000001507 11635722625 011010 0 ustar #!/bin/sh
set -e
. /usr/share/debconf/confmodule
# set permissions properly
# These files need to be 4755 root.root for aegis to work properly
AEGIS_EXEC="/usr/bin/aegis /usr/bin/aeimport /usr/bin/aelock"
# These files/dirs need to be 2755 sys.sys for aegis to work properly
AEGIS_SYS="/var/lib/aegis/"
for item in $AEGIS_EXEC; do
dpkg-statoverride --list "$item" || dpkg-statoverride --update --add root root 4755 $item
done
#NOTE: check each item to make sure it's not on an NFS partition
for item in $AEGIS_SYS; do
# First, check the perms
FUID=`ls -ld $item | awk '{print $3}'`
FGID=`ls -ld $item | awk '{print $4}'`
test -g /var/lib/aegis/ && test $FUID = sys && test $FGID = sys
if [ ! $? = 0 ]; then
dpkg-statoverride --list $item || dpkg-statoverride --update --add sys sys 2755 $item
fi
done
#DEBHELPER#
debian/rules 0000755 0000000 0000000 00000001002 11676407466 010260 0 ustar #!/usr/bin/make -f
include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk
include /usr/share/cdbs/1/class/autotools.mk
DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS := \
--sharedstatedir=/var/lib/aegis --libdir=\$${prefix}/share
DEB_MAKE_CHECK_TARGET=sure
DEB_DH_INSTALL_SOURCEDIR=debian/tmp
DEB_DH_INSTALLCHANGELOGS_ARGS=-k
DEB_INSTALL_CHANGELOGS_ALL=debian/tmp/usr/share/aegis/en/change_log.txt
install/aegis::
chmod a-x $(DEB_DESTDIR)/usr/share/aegis/cshrc
chmod a-x $(DEB_DESTDIR)/usr/share/aegis/profile
clean::
debconf-updatepo
debian/compat 0000644 0000000 0000000 00000000002 11676407466 010405 0 ustar 7
debian/ae_diff2htm.1.src 0000644 0000000 0000000 00000002245 11635722625 012222 0 ustar '\" t
.\" aegis - project change supervisor
.\" Copyright (C) 1997 Peter Miller;
.\" All rights reserved.
.\"
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111, USA.
.\"
.\" MANIFEST: manual page describing the ae_diff2htm command.
.\"
.so z_name.so
.TH "ae_diff2htm" 1 \*(N) "Reference Manual" ""
.SH NAME
ae_diff2htm \- wraps the diff2html command
.SH SYNOPSIS
.B ae_diff2htm
.SH DESCRIPTION
The
.I ae_diff2htm
script wraps the diff2html command if available or otherwise falls
back to a simple context diff.
.so z_cr.so
debian/README.source 0000644 0000000 0000000 00000004242 11635722625 011360 0 ustar This package uses quilt to manage all modifications to the upstream
source. Changes are stored in the source package as diffs in
debian/patches and applied during the build.
Patches are of two types:
* Debian specific, the name of the patch starts with debian_;
* backported from the upstream stable branch. Those patches are
useful also to people packaging aegis for other distribution or self
compiling Aegis.
This patches are named aegis-4.xx.y-.... where 4.xx.y is the
release of Aegis they apply to.
To configure quilt to use debian/patches instead of patches, you want
either to export QUILT_PATCHES=debian/patches in your environment
or use this snippet in your ~/.quiltrc:
for where in ./ ../ ../../ ../../../ ../../../../ ../../../../../; do
if [ -e ${where}debian/rules -a -d ${where}debian/patches ]; then
export QUILT_PATCHES=debian/patches
fi
done
To get the fully patched source after unpacking the source package, cd to
the root level of the source package and run:
quilt push -a
The last patch listed in debian/patches/series will become the current
patch.
To add a new set of changes, first run quilt push -a, and then run:
quilt new
where is a descriptive name for the patch, used as the filename in
debian/patches. Then, for every file that will be modified by this patch,
run:
quilt add
before editing those files. You must tell quilt with quilt add what files
will be part of the patch before making changes or quilt will not work
properly. After editing the files, run:
quilt refresh
to save the results as a patch.
Alternately, if you already have an external patch and you just want to
add it to the build system, run quilt push -a and then:
quilt import -P /path/to/patch
quilt push -a
(add -p 0 to quilt import if needed). as above is the filename to
use in debian/patches. The last quilt push -a will apply the patch to
make sure it works properly.
To remove an existing patch from the list of patches that will be applied,
run:
quilt delete
You may need to run quilt pop -a to unapply patches first before running
this command.
debian/aegis.config 0000644 0000000 0000000 00000001354 11635722625 011461 0 ustar #!/bin/sh
set -e
# Source debconf library
. /usr/share/debconf/confmodule
# first off, does it exist?
if [ -d /var/lib/aegis ]; then
# yep
# is it local?
(df -P -l /var/lib/aegis/ | grep -q %)
if [ ! $? = 0 ]; then
# set correctly?
FUID=`ls -ld /var/lib/aegis/ | awk '{print $3}'`
FGID=`ls -ld /var/lib/aegis/ | awk '{print $4}'`
test -g /var/lib/aegis/ && test $FUID = sys && test $FGID = sys
if [ ! $? = 0 ]; then
# oops, thats set wrong
db_input high aegis/var_lib_aegis_not_local || true
db_go
fi
fi
else
#nope
# is /var/lib/ local?
(df -P -l /var/lib/ | grep -q %)
if [ ! $? = 0 ]; then
# doesn't exist, but /var/lib is not local
db_input high aegis/var_lib_not_local || true
db_go
fi
fi
debian/clean 0000644 0000000 0000000 00000000565 11635722625 010212 0 ustar .bindir
.comdir
.doc_files
.man1dir
.man3dir
.man5dir
.po_files
common/libdir.cc
etc/compat.2.3
lib/.mkdir.datadir
lib/.mkdir.libdir
lib/de/LC_MESSAGES/*.mo
lib/en/LC_MESSAGES/*.mo
lib/es/LC_MESSAGES/*.mo
lib/fr/LC_MESSAGES/*.mo
lib/nl/LC_MESSAGES/*.mo
lib/pt_BR/LC_MESSAGES/*.mo
lib/ro/LC_MESSAGES/*.mo
lib/ru/LC_MESSAGES/*.mo
lib/vi/LC_MESSAGES/*.mo
config.status.lineno
debian/README.Debian 0000644 0000000 0000000 00000000734 11635722625 011244 0 ustar aegis for Debian
----------------
This is the 4.x Aegis package. The older, database incompatible 3.x
Aegis can be found in the aegis3 packages.
Note that the profile and cshrc scripts that contain the definitions for
the ae* shortform commands are now in /usr/share/aegis/.
aedpager uses 'sensible-pager' as the file viewer.
-- Chris Davis , Wed Jan 8 2003 19:23:12 -0500
-- Christian Meder , Sun, 20 Mar 2005 00:48:41 +0100
debian/aegis.NEWS 0000644 0000000 0000000 00000001462 11635722625 010770 0 ustar aegis (4.20-1) unstable; urgency=low
This is a major upgrade of aegis accumulating the results of almost 2 years
of upstream development. In particular the repository format is using uuids
to be able to track the source files in a geographically distributed
development environment. The new repository format is transparent and
backwards compatible but _not_ forwards compatible. I.e. after the first
integration of new files in the baseline you will not be able to use an
older version of aegis with your current repository. So if you are
concerned about taking the plunge it's advisable to first test things out
on some noncritical repository. That being said upstream bug reports are
remarkably absent.
-- Christian Meder Tue, 22 Mar 2005 09:17:26 +0100
debian/aegis.dirs 0000644 0000000 0000000 00000000016 11635722625 011147 0 ustar var/lib/aegis
debian/aegis-web.README.Debian 0000644 0000000 0000000 00000001414 11635722625 013102 0 ustar aegis for Debian
----------------
The aegis cgi script has two config files, a global config file
located in /usr/share/aegis/aegis.cgi.conf and a local, machine
specific config file located in /etc/aegis.cgi.conf
These files are not required for the operation of the cgi script, but
you can create them to customize how the cgi script operates.
The aegis.cgi script is superseded by the new aeget cgi
interface. aeget can be individually styled by using an aedefault.css
file in your document root. An example is located in
/usr/share/doc/aegis-web/examples/aedefault.css. For additional info
see 'man aeget'.
-- Walter Franzini , Wed, 14 Oct 2009 11:38:28 +0200
-- Christian Meder , Sun, 20 Mar 2005 02:24:40 +0100