pax_global_header 0000666 0000000 0000000 00000000064 13455076735 0014531 g ustar 00root root 0000000 0000000 52 comment=43faec00c0feca3f00b0acbae048de14f02c6d21
arandr-0.1.10/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13455076735 0013057 5 ustar 00root root 0000000 0000000 arandr-0.1.10/.flake8 0000664 0000000 0000000 00000000073 13455076735 0014232 0 ustar 00root root 0000000 0000000 [flake8]
builtins=_
max-line-length = 120
ignore=E402,E266
arandr-0.1.10/.gitignore 0000664 0000000 0000000 00000000032 13455076735 0015042 0 ustar 00root root 0000000 0000000 .mypy_cache/
__pycache__/
arandr-0.1.10/.pylintrc 0000664 0000000 0000000 00000033432 13455076735 0014731 0 ustar 00root root 0000000 0000000 [MASTER]
# A comma-separated list of package or module names from where C extensions may
# be loaded. Extensions are loading into the active Python interpreter and may
# run arbitrary code
extension-pkg-whitelist=
# Add files or directories to the blacklist. They should be base names, not
# paths.
ignore=CVS
# Add files or directories matching the regex patterns to the blacklist. The
# regex matches against base names, not paths.
ignore-patterns=
# Python code to execute, usually for sys.path manipulation such as
# pygtk.require().
#init-hook=
# Use multiple processes to speed up Pylint.
jobs=4
# List of plugins (as comma separated values of python modules names) to load,
# usually to register additional checkers.
load-plugins=
# Pickle collected data for later comparisons.
persistent=yes
# Specify a configuration file.
#rcfile=
# Allow loading of arbitrary C extensions. Extensions are imported into the
# active Python interpreter and may run arbitrary code.
unsafe-load-any-extension=no
[MESSAGES CONTROL]
# Only show warnings with the listed confidence levels. Leave empty to show
# all. Valid levels: HIGH, INFERENCE, INFERENCE_FAILURE, UNDEFINED
confidence=
# Disable the message, report, category or checker with the given id(s). You
# can either give multiple identifiers separated by comma (,) or put this
# option multiple times (only on the command line, not in the configuration
# file where it should appear only once).You can also use "--disable=all" to
# disable everything first and then reenable specific checks. For example, if
# you want to run only the similarities checker, you can use "--disable=all
# --enable=similarities". If you want to run only the classes checker, but have
# no Warning level messages displayed, use"--disable=all --enable=classes
# --disable=W"
disable=too-few-public-methods,missing-docstring
#print-statement,parameter-unpacking,unpacking-in-except,old-raise-syntax,backtick,long-suffix,old-ne-operator,old-octal-literal,import-star-module-level,raw-checker-failed,bad-inline-option,locally-disabled,locally-enabled,file-ignored,suppressed-message,useless-suppression,deprecated-pragma,apply-builtin,basestring-builtin,buffer-builtin,cmp-builtin,coerce-builtin,execfile-builtin,file-builtin,long-builtin,raw_input-builtin,reduce-builtin,standarderror-builtin,unicode-builtin,xrange-builtin,coerce-method,delslice-method,getslice-method,setslice-method,no-absolute-import,old-division,dict-iter-method,dict-view-method,next-method-called,metaclass-assignment,indexing-exception,raising-string,reload-builtin,oct-method,hex-method,nonzero-method,cmp-method,input-builtin,round-builtin,intern-builtin,unichr-builtin,map-builtin-not-iterating,zip-builtin-not-iterating,range-builtin-not-iterating,filter-builtin-not-iterating,using-cmp-argument,eq-without-hash,div-method,idiv-method,rdiv-method,exception-message-attribute,invalid-str-codec,sys-max-int,bad-python3-import,deprecated-string-function,deprecated-str-translate-call
# Enable the message, report, category or checker with the given id(s). You can
# either give multiple identifier separated by comma (,) or put this option
# multiple time (only on the command line, not in the configuration file where
# it should appear only once). See also the "--disable" option for examples.
enable=
[REPORTS]
# Python expression which should return a note less than 10 (10 is the highest
# note). You have access to the variables errors warning, statement which
# respectively contain the number of errors / warnings messages and the total
# number of statements analyzed. This is used by the global evaluation report
# (RP0004).
evaluation=10.0 - ((float(5 * error + warning + refactor + convention) / statement) * 10)
# Template used to display messages. This is a python new-style format string
# used to format the message information. See doc for all details
#msg-template=
# Set the output format. Available formats are text, parseable, colorized, json
# and msvs (visual studio).You can also give a reporter class, eg
# mypackage.mymodule.MyReporterClass.
output-format=text
# Tells whether to display a full report or only the messages
reports=no
# Activate the evaluation score.
score=yes
[REFACTORING]
# Maximum number of nested blocks for function / method body
max-nested-blocks=5
[FORMAT]
# Expected format of line ending, e.g. empty (any line ending), LF or CRLF.
expected-line-ending-format=
# Regexp for a line that is allowed to be longer than the limit.
ignore-long-lines=^\s*(# )??$
# Number of spaces of indent required inside a hanging or continued line.
indent-after-paren=4
# String used as indentation unit. This is usually " " (4 spaces) or "\t" (1
# tab).
indent-string=' '
# Maximum number of characters on a single line.
max-line-length=120
# Maximum number of lines in a module
max-module-lines=1000
# List of optional constructs for which whitespace checking is disabled. `dict-
# separator` is used to allow tabulation in dicts, etc.: {1 : 1,\n222: 2}.
# `trailing-comma` allows a space between comma and closing bracket: (a, ).
# `empty-line` allows space-only lines.
no-space-check=trailing-comma,dict-separator
# Allow the body of an if to be on the same line as the test if there is no
# else.
single-line-if-stmt=no
[TYPECHECK]
# List of decorators that produce context managers, such as
# contextlib.contextmanager. Add to this list to register other decorators that
# produce valid context managers.
contextmanager-decorators=contextlib.contextmanager
# List of members which are set dynamically and missed by pylint inference
# system, and so shouldn't trigger E1101 when accessed. Python regular
# expressions are accepted.
generated-members=self.props
# Tells whether missing members accessed in mixin class should be ignored. A
# mixin class is detected if its name ends with "mixin" (case insensitive).
ignore-mixin-members=yes
# List of class names for which member attributes should not be checked (useful
# for classes with dynamically set attributes). This supports the use of
# qualified names.
ignored-classes=optparse.Values,thread._local,_thread._local
# List of module names for which member attributes should not be checked
# (useful for modules/projects where namespaces are manipulated during runtime
# and thus existing member attributes cannot be deduced by static analysis. It
# supports qualified module names, as well as Unix pattern matching.
ignored-modules=
# Show a hint with possible names when a member name was not found. The aspect
# of finding the hint is based on edit distance.
missing-member-hint=yes
# The minimum edit distance a name should have in order to be considered a
# similar match for a missing member name.
missing-member-hint-distance=1
# The total number of similar names that should be taken in consideration when
# showing a hint for a missing member.
missing-member-max-choices=1
[SIMILARITIES]
# Ignore comments when computing similarities.
ignore-comments=yes
# Ignore docstrings when computing similarities.
ignore-docstrings=yes
# Ignore imports when computing similarities.
ignore-imports=no
# Minimum lines number of a similarity.
min-similarity-lines=4
[LOGGING]
# Logging modules to check that the string format arguments are in logging
# function parameter format
logging-modules=logging
[SPELLING]
# Spelling dictionary name. Available dictionaries: none. To make it working
# install python-enchant package.
spelling-dict=
# List of comma separated words that should not be checked.
spelling-ignore-words=
# A path to a file that contains private dictionary; one word per line.
spelling-private-dict-file=
# Tells whether to store unknown words to indicated private dictionary in
# --spelling-private-dict-file option instead of raising a message.
spelling-store-unknown-words=no
[VARIABLES]
# List of additional names supposed to be defined in builtins. Remember that
# you should avoid to define new builtins when possible.
additional-builtins=
# Tells whether unused global variables should be treated as a violation.
allow-global-unused-variables=yes
# List of strings which can identify a callback function by name. A callback
# name must start or end with one of those strings.
callbacks=cb_,_cb
# A regular expression matching the name of dummy variables (i.e. expectedly
# not used).
dummy-variables-rgx=_+$|(_[a-zA-Z0-9_]*[a-zA-Z0-9]+?$)|dummy
# Argument names that match this expression will be ignored. Default to name
# with leading underscore
ignored-argument-names=_.*
# Tells whether we should check for unused import in __init__ files.
init-import=no
# List of qualified module names which can have objects that can redefine
# builtins.
redefining-builtins-modules=six.moves,future.builtins
[MISCELLANEOUS]
# List of note tags to take in consideration, separated by a comma.
notes=FIXME,XXX
#notes=FIXME,XXX,TODO,@TODO
[BASIC]
# Naming hint for argument names
argument-name-hint=(([a-z][a-z0-9_]{2,36})|(_[a-z0-9_]*))$
# Regular expression matching correct argument names
argument-rgx=(([a-z][a-z0-9_]{2,36})|(_[a-z0-9_]*)|x|y|w|h)$
# Naming hint for attribute names
attr-name-hint=(([a-z][a-z0-9_]{2,36})|(_[a-z0-9_]*))$
# Regular expression matching correct attribute names
attr-rgx=(([a-z][a-z0-9_]{2,36})|(_[a-z0-9_]*))$
# Bad variable names which should always be refused, separated by a comma
bad-names=foo,bar,baz,toto,tutu,tata
# Naming hint for class attribute names
class-attribute-name-hint=([A-Za-z_][A-Za-z0-9_]{2,36}|(__.*__))$
# Regular expression matching correct class attribute names
class-attribute-rgx=([A-Za-z_][A-Za-z0-9_]{2,36}|(__.*__))$
# Naming hint for class names
class-name-hint=[A-Z_][a-zA-Z0-9]+$
# Regular expression matching correct class names
class-rgx=[A-Z_][a-zA-Z0-9]+$
# Naming hint for constant names
const-name-hint=(([A-Z_][A-Z0-9_]*)|(__.*__))$
# Regular expression matching correct constant names
const-rgx=(([A-Z_][A-Z0-9_]*)|(__.*__))$
# Minimum line length for functions/classes that require docstrings, shorter
# ones are exempt.
docstring-min-length=-1
# Naming hint for function names
function-name-hint=(([a-z][a-z0-9_]{2,40})|(_[a-z0-9_]*))$
# Regular expression matching correct function names
function-rgx=(([a-z][a-z0-9_]{2,40})|(_[a-z0-9_]*))$
# Good variable names which should always be accepted, separated by a comma
good-names=i,j,k,ex,Run,_
# Include a hint for the correct naming format with invalid-name
include-naming-hint=no
# Naming hint for inline iteration names
inlinevar-name-hint=[A-Za-z_][A-Za-z0-9_]*$
# Regular expression matching correct inline iteration names
inlinevar-rgx=[A-Za-z_][A-Za-z0-9_]*$
# Naming hint for method names
method-name-hint=(([a-z][a-z0-9_]{2,36})|(_[a-z0-9_]*))$
# Regular expression matching correct method names
method-rgx=(([a-z][a-z0-9_]{2,36})|(_[a-z0-9_]*))$
# Naming hint for module names
module-name-hint=(([a-z_][a-z0-9_]*)|([A-Z][a-zA-Z0-9]+))$
# Regular expression matching correct module names
module-rgx=(([a-z_][a-z0-9_]*)|([A-Z][a-zA-Z0-9]+))$
# Colon-delimited sets of names that determine each other's naming style when
# the name regexes allow several styles.
name-group=
# Regular expression which should only match function or class names that do
# not require a docstring.
no-docstring-rgx=^_
# List of decorators that produce properties, such as abc.abstractproperty. Add
# to this list to register other decorators that produce valid properties.
property-classes=abc.abstractproperty
# Naming hint for variable names
variable-name-hint=(([a-z][a-z0-9_]{2,36})|(_[a-z0-9_]*))$
# Regular expression matching correct variable names
variable-rgx=(([a-z][a-z0-9_]{2,36})|(_[a-z0-9_]*)|x|y|w|h)$
[CLASSES]
# List of method names used to declare (i.e. assign) instance attributes.
defining-attr-methods=__init__,__new__,setUp
# List of member names, which should be excluded from the protected access
# warning.
exclude-protected=_asdict,_fields,_replace,_source,_make
# List of valid names for the first argument in a class method.
valid-classmethod-first-arg=cls
# List of valid names for the first argument in a metaclass class method.
valid-metaclass-classmethod-first-arg=mcs
[DESIGN]
# Maximum number of arguments for function / method
max-args=5
# Maximum number of attributes for a class (see R0902).
max-attributes=16
# Maximum number of boolean expressions in a if statement
max-bool-expr=5
# Maximum number of branch for function / method body
max-branches=12
# Maximum number of locals for function / method body
max-locals=15
# Maximum number of parents for a class (see R0901).
max-parents=7
# Maximum number of public methods for a class (see R0904).
max-public-methods=20
# Maximum number of return / yield for function / method body
max-returns=6
# Maximum number of statements in function / method body
max-statements=50
# Minimum number of public methods for a class (see R0903).
min-public-methods=2
[IMPORTS]
# Analyse import fallback blocks. This can be used to support both Python 2 and
# 3 compatible code, which means that the block might have code that exists
# only in one or another interpreter, leading to false positives when analysed.
analyse-fallback-blocks=no
# Deprecated modules which should not be used, separated by a comma
deprecated-modules=optparse,tkinter.tix
# Create a graph of external dependencies in the given file (report RP0402 must
# not be disabled)
ext-import-graph=
# Create a graph of every (i.e. internal and external) dependencies in the
# given file (report RP0402 must not be disabled)
import-graph=
# Create a graph of internal dependencies in the given file (report RP0402 must
# not be disabled)
int-import-graph=
# Force import order to recognize a module as part of the standard
# compatibility libraries.
known-standard-library=
# Force import order to recognize a module as part of a third party library.
known-third-party=enchant
[EXCEPTIONS]
# Exceptions that will emit a warning when being caught. Defaults to
# "Exception"
overgeneral-exceptions=
arandr-0.1.10/COPYING 0000664 0000000 0000000 00000104513 13455076735 0014116 0 ustar 00root root 0000000 0000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
.
arandr-0.1.10/ChangeLog 0000664 0000000 0000000 00000104544 13455076735 0014641 0 ustar 00root root 0000000 0000000 commit 664720bc9458db24e057a7e43820fddfc69c6d61 (HEAD -> master)
Author: chrysn
Date: Mon Apr 15 14:47:37 2019 +0200
Ready for release 0.1.10
commit 29cdb0f106e5e31b4c8ef1331b4ce8b0fc46c97b (origin/master, github/master)
Author: chrysn
Date: Mon Apr 15 14:22:57 2019 +0200
gui: Don't force a resize on scale changes
commit 3c3dc307ab55530a3b4c5a39f2d6c3ddfc938051
Merge: f948704 e944fca
Author: chrysn
Date: Mon Apr 15 14:45:21 2019 +0200
Update README: links, communication means, branches
commit f948704227e628fcaf72156b0deab43644585acc
Author: chrysn
Date: Tue Jan 22 00:33:45 2019 +0100
Update translation and contributor copyrights
commit 5dc51175c238fbfe58ac23df5641cc322cd9e6f8
Author: chrysn
Date: Tue Jan 22 00:31:02 2019 +0100
setup: Missing fixes for Python 3
commit 24b3a6026e699b3a89871a1bb1ab0b66a1aa4d2d
Author: chrysn
Date: Tue Jan 22 00:27:47 2019 +0100
README: Remove outdated references
commit 5cfd41e4324e2e1c1ff561f550c0f16d4b1d4057
Author: chrysn
Date: Tue Jan 22 00:20:53 2019 +0100
README: Update declared dependencies
commit 7539c8ddfa7ef7298d661c01a5b82d3b16a32ce1
Merge: 1814550 7e1d5d4
Author: chrysn
Date: Mon Jan 21 23:41:00 2019 +0100
New translations from weblate
New languages:
* Chinese
* Finnish
* Galician
* Hebrew
* Indonesian
* Norway
* Sardinian
* Sorani
* Swedish
Updates:
* Breton
* Greek
* Japanese
* Kannada
* Lithuanian
* Romanian
* Slovak
* Turkish
commit 1814550874e7dc0b496360560edc0f13a5124a4f
Merge: dfde50b 2edc680
Author: chrysn
Date: Mon Jan 21 23:24:50 2019 +0100
README: Updated installation instructions and links
commit dfde50b1e0343c80a772cc55de1ed49784721af6
Author: chrysn
Date: Mon Jan 21 23:23:46 2019 +0100
setup: be more tolerant towards unknown languages, follow pycountry changes
commit da0ebacc22ba478b8d7aedc3d6a6bbe426059dc5
Merge: 3927414 46f567b
Author: chrysn
Date: Mon Jan 21 22:09:34 2019 +0100
Port to GTK3 and Python3, drop Metacity keybindings
This includes PEP8/pylint and general variable renaming.
commit 3927414848003c7ffcfa7f00a97a87e76dbd7b9a
Author: chrysn
Date: Tue Jan 1 01:25:45 2019 +0100
README: Change URIs from alioth to GitLab
commit a79876a3c7e5573546cf76f8893d0f0fc04bed90
Author: Gareth Pulham
Date: Sat May 26 16:40:00 2018 +0200
snapping: Snap on center lines as well
commit 95913c9ccfbd35bf7b6fae1dffbb828433fc9006
Author: chrysn
Date: Wed Feb 24 16:42:48 2016 +0100
Release procedure update
commit 1d9eb6e749a5b71d18ab63682f5b7cf615159019
Author: chrysn
Date: Wed Feb 24 16:40:01 2016 +0100
Drop long-unused transifex config
commit 790cd346bbd57426930a2b3beb654cf3a39712fd (origin/translations)
Author: chrysn
Date: Wed Feb 24 13:46:20 2016 +0100
ready for release 0.1.9
commit 655ba80b7123acb327244cd891add32a6dea552c
Merge: 05e9175 9110440
Author: chrysn
Date: Wed Feb 24 13:38:39 2016 +0100
Update copyright notes, acknowledge new translators
This is now done semi-automatically, supported by setup.py
commit 05e9175affefbea12f11ad93510ca40025176dec
Merge: 204b9f0 2394f0f
Author: chrysn
Date: Wed Feb 24 10:12:27 2016 +0100
Add xrandr 1.5 to the list of supported versions
This does not include GUI for xrandr's new features, but the classical
XRandR features are unaffected.
commit 204b9f0925f1cfd787bf2199a320ba1be208fd15
Merge: f59a06c da6d617
Author: chrysn
Date: Wed Feb 24 10:06:58 2016 +0100
README / Website updates
commit f59a06c3ebe0c65696fdfddbbb69cac8630a9ccb
Merge: 465df4e 7b81d62
Author: chrysn
Date: Wed Feb 24 10:02:54 2016 +0100
New translations from weblate after introducing new string
New languages:
* Albanian (sq)
Updates:
* Danish (da)
* Ukrainian (uk)
Covering new strings:
* Catalan (ca)
* Russian ru)
* Spanish (es)
* Polish (pl)
* Persian (fa)
* Estonian (et)
* Chinese (China; zh_CN)
* Dutch (nl)
commit 465df4eb26979ccfbcd747755c95e26c0500d6ab
Author: chrysn
Date: Fri Jun 26 11:02:46 2015 +0200
Ready for relase 0.1.8
commit 879afd50f6026ebcc98719e613d4121bb17790be
Author: chrysn
Date: Fri Jun 26 08:27:07 2015 +0200
List Johannes as contributor
he added the --primary feature and OK'd email inclusion on the web page
in
commit 77434dc914f2dfa3dcb955cbff3f5a57e6fdcd17
Merge: 88ecf3b 72fb31a
Author: chrysn
Date: Fri Jun 26 10:11:28 2015 +0200
README / Website updates
commit 88ecf3ba61e95f5714afbc4f3c3753ee93d4f5e3
Author: chrysn
Date: Fri Jun 26 10:10:19 2015 +0200
Update translator acknowledgements in credits
commit 500f021bf5b87a4fe08765732bf82e3d34c58aea
Merge: 67093a8 2e6cffa
Author: chrysn
Date: Fri Jun 26 09:23:45 2015 +0200
New translations from weblate after introducing new string
New languages:
* Serbian (sr)
Updates:
* Arabig (ar)
Covering new strings:
* German (de)
* Italian (it)
* Portuguese (Brazil) (pt_BR)
* Korean (kr)
Bugfixes:
* French (fr)
commit 67093a84f7d6754aaed35e498cd539aabcdb0cd2
Merge: e001776 53fc666
Author: chrysn
Date: Fri Jun 26 08:45:14 2015 +0200
New translations from weblate
New languages:
* Sardian (sc)
* Estonian (et)
* Czech (cs)
Updated translations:
* Greek (el)
* Persian (fa)
* Korean (ko_KR)
* Polish (pl)
* Russian (ru)
* Hungarian (hu)
* French (fr)
Bugfixes:
* Breton (br)
* Romanian (ro)
* Italian (it)
* Swedish (sv)
* German (de)
* Portuguese (Brazil) (pt_BR)
* Ukrainian (uk)
* Kannada (kn)
commit e001776260dbddb26337f8b9d4bead0a68a99e00
Author: chrysn
Date: Thu Jun 4 12:31:11 2015 +0200
Work around plain text formatting conflict between GPL and GTK
GtkAboutDialog formats the plain text license by matching angular
brackets as email addresses, while the GPL is formatted to wrap all URLs
(and some other text) in them.
This patch re-formats the license text to use different angular bracket
characters, and set them off from the URLs (otherwise they'd be part of
the requested address).
This patch does not apply to the 0.2 branch, as GTK3 has different
license handling anyway.
Closes: https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/arandr/+bug/1461749
commit 80878ca78f223d5f9eb0515588a7c7631b16dca8
Author: chrysn
Date: Thu May 21 10:04:34 2015 +0200
new strin in messages.pot: 'Primary'
this commit was created after ./setup.py update_pot
commit 227dafa67593b48cdb2c5e8f6781024a0877fe30
Author: Johannes Holmberg
Date: Sun May 3 22:54:32 2015 +0100
Add support for choosing the primary output
Introduces a simple feature structure to keep track of features supported
by the system. Currently the only known feature is "PRIMARY" which is
supported by xrandr 1.3 and newer.
commit 34c0bbbcef350631c8284d1c77e0024cfa43be1e
Author: chrysn
Date: Thu Jun 27 20:34:02 2013 +0200
use "save" button in the file-save dialog
commit 846451d14cfde701277d6ec0d9ebce0600dcbab1
Author: chrysn
Date: Mon Mar 4 18:15:55 2013 +0100
ready for release 0.1.7.1
commit 08e7739ec5b96dabcb055704bbf79954c83329d7
Merge: f7f44c7 e10ca80
Author: chrysn
Date: Mon Mar 4 18:12:38 2013 +0100
some fixes for website/readme
commit f7f44c735321e6d09d452824eaaaf492dcf160b5
Author: chrysn
Date: Mon Mar 4 17:57:07 2013 +0100
setup.py: be installable even without locales
the install_data step previously failed in absence of translations. the
build/locale directory is now built by build_trans unconditionally,
making everything work even without present translations.
the problem came up in gentoo, where translation files are deleted
selectively to only install what the user wants.
commit 2fa045379e3e9652701861a491a46806fcee52e1
Author: chrysn
Date: Mon Mar 4 17:31:42 2013 +0100
fix unassigned variable error
manifests in "AttributeError: 'Size' object has no attribute '_size'"
when different modes with the same name have different screen sizes.
commit 8535870c4cda27e4d23dd4f0802006fb6ba7ef28
Author: chrysn
Date: Fri Mar 1 13:47:14 2013 +0100
disable the output submenu instead of the checkbox
result of feedback from the OpenSUSE package maintainer Stefan Seyfried.
this makes it easier for graphics cards with many outputs to see which
one was just plugged in and can be activated.
commit 74e5fba2b2f2b7f303699ca2c20b7b1d9c9a230b
Author: chrysn
Date: Thu Feb 28 19:12:46 2013 +0100
ready for release 0.1.7
commit 615607eb6796345d946e0fae8fdaf8680758b95e
Author: chrysn
Date: Thu Feb 28 18:27:48 2013 +0100
bugfix for uninitialized variable
was tricky to find because it occurs only if the first output is
inactive.
thanks to Sid Karuaratne for pointing finding it.
commit 0fe7a5d650d0a3ed2116acdbc87bfcd7e60d5fc1
Author: chrysn
Date: Thu Feb 28 17:26:08 2013 +0100
changed attribution of ukrainian translation
as requested by rax himself
commit 3d4646344cfe8dbac6bc95c6cf934cd2e4dc59c4
Merge: 98c5117 09928da
Author: chrysn
Date: Thu Feb 28 11:42:51 2013 +0100
update README / website
* acknowledge weblate as the new translation tool
* move cglita branch to "similar programs" (as it's partially merged to fix the
bug)
commit 98c5117b09e72c8e656cd27c0190a8ad2dd3ba46
Author: chrysn
Date: Thu Feb 28 11:26:38 2013 +0100
bugfix: remove duplicate modes
the "minimal cglita" merge intoduced a bug where named screen modes with
more than one actual modes are shown more than once; this patch detects
and drops duplicates.
commit fd3dc6fd3f714b2571707c2bf108bad77498a39b
Author: chrysn
Date: Thu Feb 28 04:56:23 2013 +0100
ignore 'primary' in xrandr output
since 1.4.0, xrandr indicates which output is currently primary; this
patch ignores that and restores xrandr 1.4.0 compatibility.
note that the version detection didn't work for the affected users, as
--version also prints the server's xrandr version, which was still 1.3.
commit dad11f9ced9bc4fdb8632a992bf731ebf1efca40
Merge: 123355d b5d1446
Author: chrysn
Date: Thu Feb 28 04:33:59 2013 +0100
merge parts of the cglita branch
closes the most common arandr issue
commit 123355d4cc8f1199b233a432c2f770fee5dbc251
Merge: 2dc9952 467e077
Author: chrysn
Date: Thu Feb 28 01:40:21 2013 +0100
translations from transifex
new: ko_KR
commit 2dc9952600a1fa22f1aaa98fef50280fe5b1b932
Merge: 801e664 09745e4
Author: chrysn
Date: Thu Feb 28 01:39:17 2013 +0100
translations from launchpad
new: uk, hu, el
updated: lt
commit 801e66476f1ac1cca227a0919cf081e003b0d820
Author: chrysn
Date: Sat Jun 2 15:49:21 2012 +0200
ready for release 0.1.6
commit ac32856738c3a8bfcc43eeb7a23e48c3ca5ac241
Author: chrysn
Date: Sat Jun 2 15:33:03 2012 +0200
work around new behavior of python-gconf
gconf's get_string used to return "" on undefined objects and now
returns None. there was no visible impact on functionality, but
exceptions flew out of the main loop when the metacity window was
created.
no measures were taken to find out exactly when the change was
introduced, as the fix is easy enough to just be applied.
commit 8657fa5e5e5146443026a8ce850f639c5520bef2
Author: chrysn
Date: Sat Jun 2 15:19:40 2012 +0200
updated translations for uniform about dialog
commit d6c078117c650cee5a2ccf29acd17b62356e97f9
Merge: f073439 1b0040e
Author: chrysn
Date: Sat Jun 2 15:15:00 2012 +0200
translations from launchpad
new: gl, jp, sv, bs
updated: de, fa, es
commit f0734394e6fa72596567b87459896578626c3313
Merge: f7ad7be f592f12
Author: chrysn
Date: Sat Jun 2 13:16:25 2012 +0200
new todo items
commit f7ad7beae7202d56ddb2340e738f2dc8f1824d50
Merge: 611d544 cff6c89
Author: chrysn
Date: Sat Jun 2 13:01:59 2012 +0200
translation updates: added li, br
commit 611d544d14152dc62201b23f799e73e501aa13dd
Author: chrysn
Date: Mon Oct 17 22:50:31 2011 +0200
dropped the 'release-preparation' mechanism for launchpad
commit df7fb9e0e3d98111bf4a1675bda5aa560bdd9994
Author: chrysn
Date: Sun Oct 9 16:04:02 2011 +0200
fixed clean 'target' to remove unxrandr man page
commit 86b9d589f28065b881e7da5c8e58d75ea891c462
Author: chrysn
Date: Sun Oct 9 15:44:03 2011 +0200
removed duplicate translation credit from README and meta.py
commit 40d7c96992292e59ba2ce881f5e6301ff4f96b6a
Author: chrysn
Date: Sun Oct 9 15:24:31 2011 +0200
ready for release 0.1.5
commit ac7084f87c3fed55fe0edc5bb2a41aa6d803edd7
Author: chrysn
Date: Sun Oct 9 15:17:53 2011 +0200
added reference to gentoo package
commit 223a8cb7274d6ad0bb3fa66a74db7aae5d3a7ef1
Author: chrysn
Date: Tue Oct 4 23:54:20 2011 +0200
translations are now also accepted via launchpad
commit 908e8504e35d9d16f83f2153b86e0a18e9f7f4e6
Merge: e929014 e372c5a
Author: chrysn
Date: Tue Oct 4 23:46:49 2011 +0200
modifications on translation files (due to launchpad integration)
commit e9290143962c40fb34df72dcf252e7548d38af51
Merge: da24c0d cfba8db
Author: chrysn
Date: Tue Oct 4 16:19:46 2011 +0200
minor changes to release process
commit da24c0d4a5f9bf6d1557793988481f4f4faf2b38
Author: chrysn
Date: Sat Oct 1 17:14:27 2011 +0200
news file catch-up
commit b47c332431e5877d67f3313d6734754604123910
Author: chrysn
Date: Sat Oct 1 17:14:16 2011 +0200
new unxrandr tool
commit 24c1ef0b57f54e6046b04ac75b54d242f1b41ed5
Author: chrysn
Date: Sat Oct 1 16:01:37 2011 +0200
add copyright header to arandr executable
(was missed in 8ec86e)
commit f1bee8c958440c8efdb51570d9a2d21983d00a21
Merge: 8ec86e2 ba658b1
Author: chrysn
Date: Sat Oct 1 15:42:49 2011 +0200
translation updates: added fa, updated fr and ro
commit 8ec86e2d716cc805cf60e676b239ed6efade19ff
Author: chrysn
Date: Sat Oct 1 14:08:11 2011 +0200
added gpl copyright headers to all source files
redhat needs it for inclusion[1], and it's preferred in debian anyway,
so why not...
[1] https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=739088
commit bd70c60c61ada665131fb9e21f171f076b3e006b
Merge: 18e1263 1c46577
Author: chrysn
Date: Sat Jul 16 11:40:39 2011 +0200
several website fixes, especially concerning cglita's branch
commit 18e12636c5b7d509319b84d94e9db040b4530400
Merge: 9bfa3c7 7b4ea10
Author: chrysn
Date: Sat Jul 16 11:39:55 2011 +0200
included slovak translation
commit 9bfa3c7708c1a85e535a2b9c181648094064884f
Merge: f7c04a1 9db23ec
Author: chrysn
Date: Sun Feb 20 16:02:33 2011 +0100
included romanian translation
commit f7c04a1ec86f621767c5d41ad9912f2f57e9e0ab
Merge: a11418f ed230ea
Author: chrysn
Date: Sun Jan 2 12:33:10 2011 +0100
included dutch translation
commit a11418fb774a00a43dd5ae71f0b014d841fe3569
Author: chrysn
Date: Mon Dec 13 23:03:46 2010 +0100
new slackware package
commit 0486530cd14348976c76f8b68789172aa9839cd0
Author: chrysn
Date: Mon Dec 13 16:02:42 2010 +0100
transifex url changed
commit fc46ccc80d530e4dcb0db5eebe2ff57fb9cb85c2
Author: chrysn
Date: Mon Dec 13 16:02:32 2010 +0100
arandr is now in arch
commit 9d2ce88ad4a38cba8ffdea7629626d1e2115a66d
Author: chrysn
Date: Sat Dec 11 16:08:35 2010 +0100
release checklist fixes from last release
fixed typo, added reminder to upload tarball
commit 51f9184224e666fbed0e6fc9b7d8ebff5848c0fc
Author: chrysn
Date: Sat Dec 11 15:49:33 2010 +0100
ready for release 0.1.4
commit 4c5a1a39593cd5be36aad6f344ad1156369a1b06
Author: chrysn
Date: Sat Dec 11 15:47:13 2010 +0100
checklist adaptions to new metadata file
commit e97a1611970f33c79e9b4396e99ffb5970aa520b
Author: chrysn
Date: Sat Dec 11 15:39:46 2010 +0100
hot fix for "unknown connection" issue
the solution is not ideal, but for an ideal solution there will be the
--verbose parsing.
commit 4a9f75a8d0ea2aeeb345ef1a5741e8c3cea135ff
Author: chrysn
Date: Tue Dec 7 12:19:56 2010 +0100
migration to new transifex version
why the hell did they drop vcs support?
commit 139e6d64a438554fb9291a7b5e0edaa5b9e60af6
Author: chrysn
Date: Tue Dec 7 11:25:46 2010 +0100
changes from ./setup.py update_po
commit 16d847b64ff7f1a53d3cbf014fe4d61aa7385399
Author: chrysn
Date: Tue Dec 7 11:24:29 2010 +0100
don't wrap generated .po files
the majority of translations generated using transifex seems not to be
wrapped, so this change creates smaller diffs when updating the .po
files from a changed .pot.
commit 995997a0e5319ef177c6e7d5eba7a322aa3c54f2
Author: chrysn
Date: Tue Dec 7 11:16:27 2010 +0100
update pot to changed line numbers and source files
commit b10e447f7a8afd381c87bb6ff7893ae0a47232ab
Author: chrysn
Date: Tue Dec 7 11:15:03 2010 +0100
restructured metadata into own file
commit 8209204c20e4133362843fffb64f96d3b321a1d1
Merge: 9b79ac0 8c8d74a
Author: chrysn
Date: Tue Dec 7 11:07:53 2010 +0100
some new todo items
commit 9b79ac03cdb707c92eb2ec157d0a09f564e19483
Merge: 2afa6e1 e1e0544
Author: chrysn
Date: Tue Dec 7 10:58:57 2010 +0100
imported arabic updates and chinese translation
commit 2afa6e169f4d03c79a7d803e18f3ae0c2b32ad78
Merge: 09a8de7 9c3c9c8
Author: chrysn
Date: Sun Oct 17 13:28:18 2010 +0200
added catalan translation by el_libre
commit 09a8de7f569b59800e2cb319f5059c08b7c06af4
Merge: 3fdb4f1 bc2608d
Author: chrysn
Date: Fri Sep 17 13:51:55 2010 +0200
addes spanish translation by Ricardo A. Hermosilla Carrillo
commit 3fdb4f1e10ac55e4114297fb2b03ec0d93a590bd
Author: chrysn
Date: Tue Sep 7 11:25:11 2010 +0200
summarize changes since last release
commit 9b3881afd20a63554139ff7faf130bed21042aa4
Merge: dd1dda4 6780a65
Author: chrysn
Date: Tue Sep 7 11:15:33 2010 +0200
added arabic and turkish translations
commit dd1dda468e64757de5b2c93b9e4a636d5cd9bc9b
Merge: 48f40fc 1bf631a
Author: chrysn
Date: Tue Sep 7 11:14:55 2010 +0200
various fixes for website
mainly new todo stuff
commit 48f40fcc89d1111951e923a7f5e284756d8cc3cb
Author: chrysn
Date: Wed Jun 9 16:47:05 2010 +0200
added transifex token
the README.transifex file is added as by request of transifex, the
online translation platform used by arandr. they use this file to make
sure their translation pushing agent doesn't abuse its powers by
pushing commits from another transifex user's project to the arandr
repository.
commit 13a6089790627a077a016aafcd8ef49dde106a95
Merge: 59ae5b6 827a666
Author: chrysn
Date: Wed Jun 9 16:29:43 2010 +0200
included polish translations by RooTer
(and updates on danish translation)
commit 59ae5b656566ea9ed77aa2274609ec8f0881dc14
Author: chrysn
Date: Sat Mar 27 18:56:30 2010 +0100
abandoned svn
commit 548ece5997d7eaa7a62f7c33f235f59043c77036
Merge: 46d68cb b201303
Author: chrysn
Date: Sat Mar 27 14:11:02 2010 +0100
Added french translation by c. démoulins
commit 46d68cbed78b9945e47acf99d1b1bab2cac46468
Author: chrysn
Date: Mon Mar 22 22:37:47 2010 +0100
minor readme updates
* added missing xrandr 1.3 note
* removed Status section (used to indicate beta status)
commit d7dcee58282221b871774bfbf7366de0b11fdc6b
Merge: cd0193b f5fe05f
Author: chrysn
Date: Sat Mar 20 00:05:41 2010 +0100
new translation: russian by HsH
(and some updates to pt_BR)
commit cd0193b05002938e4a8cd8485246da4fedf16f89
Author: chrysn
Date: Fri Mar 19 23:06:59 2010 +0100
add reminder to use desktop-file-install instead of copying it manually
commit 8883ae8a8050a6e6ec95916ca322bfcd76c55548
Author: chrysn
Date: Sat Mar 13 00:01:20 2010 +0100
(typo fixes)
commit 1f09bbdc96daae96b096387c33cd24897d49b58e
Author: chrysn
Date: Fri Mar 12 23:01:29 2010 +0100
prevent creating tar bomb at release
commit 7736d4a305019f1b9d99a389ca23956715f0dbb5
Author: chrysn
Date: Fri Mar 12 22:30:40 2010 +0100
modified release checklist after release
commit c5dcf2710d9b4030da7685349c1248549d020039
Author: chrysn
Date: Fri Mar 12 21:12:37 2010 +0100
ready for release 0.1.3
commit c5f8e86f3fa5b3d327237a39e370381099088b58
Author: chrysn
Date: Fri Mar 12 14:36:42 2010 +0100
add changelog handling to release checklist
commit 7468f4aaeec9bf4c63525b768f9a1e55af5cbee3
Author: chrysn
Date: Fri Mar 12 13:40:15 2010 +0100
addedd newsfile (including old changes)
commit 9629ac3d18552aad69f197bce94a1970c1466671
Author: chrysn
Date: Fri Mar 12 00:26:15 2010 +0100
update release checklist: use release branch
commit 315178aac62d145986203d13282f0b0da636890a
Author: chrysn
Date: Thu Mar 11 23:54:20 2010 +0100
update copyright range
commit cb76e5f75e20623017e4a1527edeb1f2cfed51f8
Author: chrysn
Date: Thu Mar 11 23:39:21 2010 +0100
don't request too large a window size
recent x servers tend to allocate huge virtuals, causing
bigger-than-screen windows. with the current configuration, this can
still happen, but will now only happen if there are about three screens
connected (depending on relative sizes) -- and for those cases, there is
the zoom function.
commit 5351dcbdaedc36014e2f5545b20d1c8cb42ca49b
Author: chrysn
Date: Thu Mar 11 23:05:55 2010 +0100
use pangocairo for text display
solves problems with exotic scripts (previous version just displayed
rectangles instead of characters when run with kannada language)
does not affect dependencies (comes with python-gtk2)
commit bd66d76d30cdd1590d281d054525de0d57da9299
Merge: b516954 4ec04ca
Author: chrysn
Date: Thu Mar 11 20:28:44 2010 +0100
new kannada translations
including updates everywhere languages are involved and minor updates
for the european languages to follow the new translation hints
commit b516954c4b821174106e69c9d622bb3ce606fb9c
Merge: 5462c04 94d448d
Author: chrysn
Date: Wed Mar 3 14:44:27 2010 +0100
import cosmetic updates in pt_BR translation
commit 5462c0474ead793d9f7524be8b4ac8edffba5d30
Merge: 0b9b2ef fec6e22
Author: chrysn
Date: Wed Mar 3 14:39:42 2010 +0100
better use of gettext
* support for ## comments that show up in .pot
* update mechanism for .po files
* make arandr use local translations when called locally
* update *.po{t,}
commit 0b9b2ef13e72561e1130414c9fe46b6deaee9863
Merge: e2e8476 ea5bc07
Author: chrysn
Date: Wed Feb 10 14:50:05 2010 +0100
included danish translation by Joe Hansen
commit e2e8476f55b9a6ee8a6212ecdb0fca041a488baa
Merge: 9910d2e ed1abcb
Author: chrysn
Date: Wed Jan 27 21:40:19 2010 +0100
man page fixes by albert dengg and new man page build system
commit 9910d2e0eb2f807e651fb5ca883d0cce1a4bd81f
Author: chrysn
Date: Wed Jan 27 01:52:44 2010 +0100
improved installation instructions for slackware
commit 13c2ea04c017ffae2180dd87f3b12ee3ba4cdc03
Merge: 9c5ab17 570f524
Author: chrysn
Date: Wed Jan 27 01:49:56 2010 +0100
portuguese (brasilian) translation added
commit 9c5ab179047a9f602e98df61c327d8eb5398056d
Author: chrysn
Date: Tue Jan 26 15:27:10 2010 +0100
add installation instructions for slackware
commit 804c2c11f18198b7f0f37910fcd19b2f3e88e858
Merge: 90d427f a81e7b8
Author: chrysn
Date: Thu Jan 21 01:16:34 2010 +0100
italian translation added
commit 90d427f9c36c8c4f9e283da21799bab1eb6cb6d8
Merge: a1c7001 9ce9cae
Author: chrysn
Date: Mon Jan 18 20:49:04 2010 +0100
Merge branch 'translations': first test changes
commit a1c7001a4c07275e38513f985ccfa060ddeed078
Author: chrysn
Date: Mon Jan 18 20:37:50 2010 +0100
fix setup.py clean to ignore missing files
commit 57b4b7efe9f5a5fea8e716d2320ff05fc1c4de74
Author: chrysn
Date: Mon Jan 18 20:06:14 2010 +0100
add pot file creation and pot file
pot file is kept in the source for better transifex integration and
because it might be relevant to have a reference pot if po merging is to
be done.
commit 00952727014b197c59b2884e16d31e098c98c45f
Author: chrysn
Date: Mon Jan 18 18:34:37 2010 +0100
(fixed link)
commit f689d99f09a091456a0f4bb23df9259f119f8920
Author: chrysn
Date: Mon Jan 18 18:28:49 2010 +0100
added contributing to readme
including some hypterlink fixes
commit 7ff67baa4a2f95e919eedfb115211a2ff87502be
Author: chrysn
Date: Mon Jan 11 17:16:39 2010 +0100
minor changes hinted at by pychecker
what remains are the "Parameter (widget) not used" complaints, mostly
from gtk integration which often passes unnecessary parameters and a "No
method arguments, should have self as argument" from a flexible
decorator.
commit 91f2885dbb2f349f29948283ce273cee9da512b2
Author: chrysn
Date: Mon Jan 11 16:56:43 2010 +0100
pep 8 fix: use spaces (recommended)
commit 776dac913555b6cc3745e62f454174304d4ceffc
Author: chrysn
Date: Tue Jan 5 00:45:58 2010 +0100
`./setup.py clean -a`: remove manually created files
as the build target creates translation and man page files, these have
to be cleaned up in the clean target.
commit f0feede688480240a015e53d5fe635c6858a8de6
Author: chrysn
Date: Tue Jan 5 00:45:30 2010 +0100
(don't rely on garbage collector to close file)
commit 464905529534f441cf7d2827286d08aa233001f3
Author: chrysn
Date: Mon Jan 4 23:39:39 2010 +0100
add working event demo
(as of now, this is a standalone file; pulling this into arandr will
introduce a dependency on xcb)
commit 2e7c6123c148d7893bc9452838fdf739509a884b
Author: chrysn
Date: Sat Nov 28 21:21:05 2009 +0100
README and TODO updates
reformatting, updated links, removed TODO item
commit 17e56521d333dc1a5fcdcd7e9f4b0881a6f4b1c5
Author: chrysn
Date: Sat Nov 28 20:56:08 2009 +0100
change official source to git hosted on gitorious
commit b6ce6ae289a60169bece5a757022792962cc8d5c
Author: chrysn
Date: Wed Nov 25 21:38:08 2009 +0100
readme updates
* new debian package available
* acknowledge bug with unusual modes
commit d845551631d997c43bf10d007b9a4440ecc2daaf
Author: chrysn
Date: Wed Nov 25 18:21:39 2009 +0100
release process changes to `git archive`
while previous tar balls were built using `setup.py sdist`, in future
they will be created using `git archive`. this avoids differences
between the tar ball and the last commit (with which the debian branch
is merged).
commit 6210593441e07ca81f26e6ed43ac2c9c8c872708
Author: chrysn
Date: Wed Nov 25 15:20:05 2009 +0000
german translation update
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@160 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit c7206c8d2108887742abbd655f1e539e076a22dc
Author: chrysn
Date: Wed Nov 25 15:20:04 2009 +0000
minor cleanups
* whitespace fixes
* pep8 enhancements
* comment / docstring / message updates
* destroy dialogs instead of hiding them
* remove stale code
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@159 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit c4cffa4fda5a85632fd8ee4f333198d70f17e8e8
Author: chrysn
Date: Wed Nov 25 15:20:03 2009 +0000
more todo items
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@158 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit e1730007aa6ecb7ba74f1ec3bfae8b48d1d3bfde
Author: chrysn
Date: Thu Apr 16 21:46:16 2009 +0000
more missing version changes
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@154 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit b4744267e20966d692992569a802d412cecf7da7
Author: chrysn
Date: Thu Apr 16 13:16:44 2009 +0000
README/TODO changes to reflect new version
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@153 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit f8893378c549afdc8803191895a019135b1680b8
Author: chrysn
Date: Mon Apr 13 13:46:57 2009 +0000
accept xrandr 1.3, added --force-version
by default, arandr only accepts xrandr versions it has been tested with.
this patch adds 1.3 to these versions, and adds a --force-version switch
to override this check for future upgrades.
no changes for new 1.3 features have been made.
to be released as 0.1.2.
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@150 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit b93477fd0a033f09f1f113bcd95f894ba9c8419f
Author: chrysn
Date: Mon Jul 21 20:56:14 2008 +0000
* translation updates
* fix uncaught ImportError
* increase vresion to 0.1.1 for bugfix release
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@136 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit 6e04d1b114595df8c3ac1d68998457dda57c43d4
Author: chrysn
Date: Mon Jul 21 19:14:20 2008 +0000
* added gettext support to modules which did not already used it
* caught import error of gconf (which is no declared dependency, neither should be)
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@135 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit 779044ba2f6b5e81746eaadf7d4c5ffd490d1105
Author: chrysn
Date: Fri Jun 13 12:47:44 2008 +0000
fixed python gtk dependency
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@133 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit cbc6bb0ae3c913357c0395c4abfd02e202cec62c
Author: chrysn
Date: Tue Jun 10 12:52:21 2008 +0000
added arch reference
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@132 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit 6fcba91a65d88a01aa2b206a3c0d13ba6af2bec8
Author: chrysn
Date: Fri Jun 6 22:20:29 2008 +0000
url to debian file changed in readme part 2
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@128 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit e3a2f82e915238bbd8cf0ceb007d012cf6e767bc
Author: chrysn
Date: Fri Jun 6 22:19:47 2008 +0000
path to debian file changed in readme
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@127 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit 54a233bd2367bed75483b5a8026ea270e1ee083d
Author: chrysn
Date: Fri Jun 6 22:17:42 2008 +0000
fixed bug in optparse usage
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@126 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit c428375a65a0b023abc27421410cef021723c5db
Author: chrysn
Date: Fri Jun 6 21:21:18 2008 +0000
added --randr-display option
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@125 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit 8858606de32cfca964e235c032990e9deaf5eb71
Author: chrysn
Date: Thu Jun 5 21:54:12 2008 +0000
change to readme
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@124 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit 9db813a33cf0a35eb38fced7e9acbdaa9fa2d4e0
Author: chrysn
Date: Thu Jun 5 21:50:55 2008 +0000
added tarball download option
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@123 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit 176879a00f176b6093929a1875e8067a90dfa270
Author: chrysn
Date: Thu Jun 5 21:49:12 2008 +0000
changed readme file for 0.1 release
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@122 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
commit e7fa91464b1655228b6827ff6a20626155a5e9de
Author: chrysn
Date: Thu Jun 5 21:42:03 2008 +0000
added trunk
git-svn-id: http://svn.amsuess.com/svn/tools/arandr/trunk@121 84c1553d-868a-485e-9ebb-c7de0e225ff1
arandr-0.1.10/NEWS 0000664 0000000 0000000 00000006223 13455076735 0013561 0 ustar 00root root 0000000 0000000 Version 0.1.10
* Ported to Python 3 and PyGObject (by actionless)
* Metacity keybindings removed
* New translations
- Finnish
- Hebrew
- Indonesian
- Kurdish Sorani
- Norwegian Bokmål
* Updated translations
- Breton
- Czech
- French
- Galego
- Galician
- Greek
- Japanese
- Kannada
- Lithuanian
- Romanian
- Sardinian
- Slovak
- Swedish
- Turkish
- Chinese (Traditional)
Version 0.1.9
* Support xrandr 1.5.0
* New translations:
- Albanian
* Updated translations
Version 0.1.8
* Allow setting the primary output
* New translations:
- Sardinian (by Lu Ca)
- Estonian (by Kristjan Räts)
- Czech (by Michal Čihař)
* Updated translations
- Brazilian (by Fred Maranhão)
- Russian (by Ivan Vantu5z)
- French (by Tuux)
- Polish (by Piotr Strebski)
- Persian (by reza khan)
- Ukrainian (by Igor)
- Hungarian (by Balázs Úr)
- Greek (by Efstathios Iosifidis)
- Korean (by cho bkwon)
Version 0.1.7.1
* Build even with no translations present
* Fix AttributeError when modes with same name have different resolutions
* Show the entire output submenu as disabled instead of the "Active" checkbox
Version 0.1.7
* Fix the 'primary' issue
- ignores the primary keyword
- makes ARandR compatible with xrandr 1.4.0
* Merged parts of the cglita branch
- solves ValueError / "1080p" issue
* New translations:
- Ukrainian (by Rax Garfield)
- Hungarian (by Tamás Nagy)
- Greek (by Dimitris Giouroukis)
- Korean (by ParkJS)
* Updated translations:
- Lithuanian (by Mantas Kriaučiūnas)
Version 0.1.6
* New translations:
- Breton (by Belvar)
- Lithunian (by Algimantas Margevičius)
- Galician (by Miguel Anxo Bouzada)
- Japanese (by o-157)
- Swedish (by Ingemar Karlsson)
- Bosnian (by Semsudin Abdic)
* Updated translations:
- Persian (by Alireza Savand)
- Spanish (by Miguel Anxo Bouzada)
* Minor bugfixes
Version 0.1.5
* New unxrandr tool
* New translations:
- Dutch (by wimfeijen)
- Romanian (by sjb and Себастьян Gli ţa Κατινα)
- Slovak (by Slavko)
- Persian (by Alireza Savand)
* Updated translations:
- French (by Bruno Patri)
* Added copyright headers to all source files
Version 0.1.4
* This is a bugfix / translation update release
* Fix for "unknown connection" bug
* New translations:
- Russian (by HsH)
- French (by Clément Démoulins)
- Polish (by RooTer)
- Arabic (by Mohammad Alhargan)
- Turkish (by Mehmet Gülmen)
- Spanish (by Ricardo A. Hermosilla Carrillo)
- Catalan (by el_libre)
- Chinese (by Carezero)
* Translation updates:
- Danish
- Brazilian
- Arabic (by aboodilankaboot)
Version 0.1.3
* Prevent too large window size requests
* New translations:
- Italian (by Quizzlo)
- Brazilian (by Phantom X)
- Danish (by Joe Hansen)
- Kannada (by gundachandru)
* Better translation infrastructure
- Translations now hosted on https://transifex.net/projects/p/arandr/
* man page enhancements
- man page generation now depends on docutils (>=0.6)
* New source code repository at http://gitorious.org/arandr/arandr
Version 0.1.2
* Accept xrandr versions newer than 1.2
Version 0.1.1
* Add support for --randr-display
Version 0.1
* Initial release
arandr-0.1.10/README 0000664 0000000 0000000 00000016523 13455076735 0013746 0 ustar 00root root 0000000 0000000 ==========================
ARandR: Another XRandR GUI
==========================
ARandR is designed to provide a simple visual front end for XRandR_. Relative monitor positions are shown graphically and can be changed in a drag-and-drop way.
Features
--------
* Full control over output positioning (instead of plain "left of") with edge snapping
* Saving configurations as executable shell scripts (configurations can be loaded without using this program)
* Configuration files can be edited to include additional payload (like xsetwacom_ commands tablet PC users need when rotating), which is preserved when editing
* Main widget separated from packaged application (to facilitate integration with existing solutions)
Installation
------------
* Using your distribution's installer:
* Debian_ / Ubuntu_::
aptitude install arandr
* archlinux_::
pacman -S arandr
* Gentoo_::
emerge arandr
* Fedora_::
yum install arandr
* OpenSUSE_::
zypper in arandr
* Slackware: see slackbuilds.org_
* From source:
* Fetch either
* the `latest release`_::
wget http://christian.amsuess.com/tools/arandr/files/arandr-0.1.10.tar.gz
tar xzf arandr-0.1.10.tar.gz
cd arandr-0.1.10
* or get it directly from GIT (`hosted on GitLab`_)::
git clone https://gitlab.com/arandr/arandr
cd arandr
* and start it using::
./arandr
* or install it::
sudo ./setup.py install
Dependencies
------------
* python_ 3
* PyGObject_
* xrandr_
* docutils_ (for building the man page)
Bugs / Communication
--------------------
* There exists a `list of bugs`_ (and feature requests and general wishlist). If there is a problem or you want to request a feature, just `report it`_.
* New releases are announced as published tags_ and can be subscribed as an `ATOM feed`_.
Ongoing development
-------------------
An overhauled version of ARandR is in the works in the `next` branch found in the git repository. Feature parity with the current releases has not been reached, but some interesting features are already implemented:
* Parsing of the complete `--verbose` output, including properties
* Setting refresh rates
* Auto-discovery of DISPLAY in remote contexts
* Simulation and regression test infrastructure
Features targetted for the first release from the new branch:
* Setting properties
* Parsing EDID information
Similar projects
----------------
A number of other programs exist that cover similar functionality, often
bundled with a particular desktop environment. Those I know of are, in
alphabetical order:
* Gnome's ``gnome-control-center display``, notable for its ``~/.config/monitors.xml`` `persistence `_
* `grandr `_
* `grandr-applet `_ (which seems not to be related to grandr)
* KDE's RandR tool ``krandrtray``, notable for being the only listed program to be Qt based
* LXDE's `LXRandR `_, notable for storing configuration in ``~/.config/autostart/lxrandr-autostart``
* `urandr `_
* `zarfy `_, notable for its nice use of a current screenshot
Contributing
------------
If you are fluent with languages not yet supported, you can add translations to ARandR using gettext_. An easy way to do this is `ARandR's page on hosted Weblate`_.
If you want to contribute code, contact me_ directly or send bug reports, suggestions, patches and git pull requests to the bugtracker_.
If you want to support the project via flattr, you can `flattr this`_.
About
-----
Copyright © chrysn_ 2008–2019, Себастьян Gli ţa Κατινα 2011, Johannes Holmberg 2015, actionless 2019 published under GPLv3_ or any later version.
Inspired by the `dual head sketch`_ in the ThinkWiki_.
Translations by
* Ajeje Brazorf (Sardinian)
* Alex Kalles, Dimitris Giouroukis, Efstathios Iosifidis (Modern Greek (1453-))
* Algimantas Margevičius, Mantas Kriaučiūnas, Moo (Lithuanian)
* Alireza Savand, reza khan (Persian)
* Allan Nordhøy (Norwegian Bokmål (Norway))
* Anders Jonsson, Erik Sundin, Ingemar Karlsson (Swedish)
* Bakr Al-Tamimi, Mohammad Alhargan, aboodilankaboot (Arabic)
* Balázs Úr, Tamás Nagy (Hungarian)
* Belvar, tornoz (Breton)
* Bruno_Patri, Clément Démoulins, Tuux (French)
* Calin Sopterean, Себастьян Gli ţa Κατινα (Romanian)
* Carezero, ChuChangMing (Chinese (China))
* DARREN MELROY MENEZES, gundachandru (Kannada)
* Denis Jukni (Albanian)
* Fred Maranhão, Guilherme Souza Silva, Phantom X (Portuguese (Brazil))
* Fuxik Nah, Slavko (Slovak)
* HsH, Ivan Vantu5z, Vladimir (Russian)
* Igor, Olexandr Nesterenko, Rax Garfield (Ukrainian)
* Joe Hansen, Sebastian Wahl (Danish)
* Kristjan Räts (Estonian)
* Louies (Chinese (Hant))
* Lu Ca (Portuguese (Brazil), Sardinian)
* Luca Vetturi, Quizzlo (Italian)
* Luis García Sevillano, Ricardo A. Hermosilla Carrillo (Spanish)
* Mehmet Gülmen, cem guresci (Turkish)
* Michal Čihař (Czech)
* Miguel A. Bouzada (Galician)
* Miguel Anxo Bouzada (Galician, Spanish)
* Nobuhiro Iwamatsu, o-157 (Japanese)
* ParkJS, cho bkwon, pCsOrI (Korean (Korea, Republic of))
* Piotr Strebski, RooTer, agilob (Polish)
* Rasti K5 (Sorani)
* Semsudin Abdic (Bosnian)
* Slobodan Simić (Serbian)
* Yaron Shahrabani (Hebrew)
* chrysn (English, German)
* ditokp (Indonesian)
* ekeimaja (Finnish)
* el_libre, josep constanti (Catalan)
* ikmaak, wimfeijen (Dutch)
.. _XRandR: http://www.x.org/wiki/Projects/XRandR
.. _xsetwacom: http://linuxwacom.sourceforge.net/index.php/howto/xsetwacom
.. _`latest release`: http://christian.amsuess.com/tools/arandr/files/arandr-0.1.9.tar.gz
.. _archlinux: http://www.archlinux.org/packages/community/any/arandr/
.. _chrysn: http://christian.amsuess.com
.. _GPLv3: http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt
.. _`dual head sketch`: http://www.thinkwiki.org/wiki/Image:Intel-DualHead.png
.. _ThinkWiki: http://thinkwiki.org/
.. _`hosted on GitLab`: https://gitlab.com/arandr/arandr
.. _Debian: http://packages.debian.org/arandr
.. _Ubuntu: http://packages.ubuntu.com/arandr
.. _gettext: http://www.gnu.org/software/gettext/
.. _`ARandR's page on hosted Weblate`: http://hosted.weblate.org/projects/arandr/translations/
.. _me: mailto:chrysn@fsfe.org
.. _bugtracker: https://gitlab.com/arandr/arandr/issues
.. _python: http://www.python.org/
.. _PyGObject: https://pygobject.readthedocs.io/en/latest/
.. _slackbuilds.org: https://slackbuilds.org/repository/14.1/desktop/arandr/
.. _Gentoo: http://packages.gentoo.org/package/x11-misc/arandr
.. _Fedora: https://apps.fedoraproject.org/packages/arandr
.. _OpenSUSE: https://software.opensuse.org/package/arandr
.. _docutils: http://docutils.sourceforge.net/
.. _`debian bug #507521`: http://bugs.debian.org/507521
.. _`X11:Utilities repository`: http://download.opensuse.org/repositories/X11:/Utilities/
.. _`list of bugs`: https://gitlab.com/arandr/arandr/issues
.. _`report it`: https://gitlab.com/arandr/arandr/issues/new
.. _`flattr this`: https://flattr.com/submit/auto?user_id=chrysn&url=http%3A%2F%2Fchristian.amsuess.com%2Ftools%2Farandr%2F
.. _tags: https://gitlab.com/arandr/arandr/tags
.. _`ATOM feed`: https://gitlab.com/arandr/arandr/tags?format=atom
arandr-0.1.10/README.release 0000664 0000000 0000000 00000001654 13455076735 0015364 0 ustar 00root root 0000000 0000000 checklist before release:
* work on branch master
* set version in `setup.py` and `screenlayout/meta.py`
* make sure the latest NEWS entry matches
* update README for new file names (be sure to catch all)
* update copyright references to current year (screenlayout/meta.py, README)
* commit as 'Ready for release ...'
* `git log --first-parent master > ChangeLog.new`
* `git checkout release`
* `git merge --no-ff master` (files may be modified in both: deleted in release, modified in master. the probably hould still be deleted.)
* `mv ChangeLog.new ChangeLog; git commit --amend -a` and set commit message to last NEWS entry
* `git tag $VERSION`
* `git archive $VERSION --prefix="arandr-$VERSION/" | gzip -9 > ../arandr_$VERSION.orig.tar.gz`
* `pristine-tar commit ../arandr_$VERSION.orig.tar.gz $VERSION`
* update website to reflect new README, upload tarball
* push to all mirrors, including tags
* notify maintainers
arandr-0.1.10/TODO 0000664 0000000 0000000 00000000337 13455076735 0013552 0 ustar 00root root 0000000 0000000 ARandR TODO list
================
ARandR's bugs and feature requests are nowadays being tracked at the `ARandR issue tracker on alioth`__.
.. __: https://alioth.debian.org/tracker/?func=browse&group_id=100834&atid=413123
arandr-0.1.10/arandr 0000775 0000000 0000000 00000002603 13455076735 0014255 0 ustar 00root root 0000000 0000000 #!/usr/bin/env python3
# ARandR -- Another XRandR GUI
# Copyright (C) 2008 -- 2011 chrysn
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""Run ARandR GUI"""
import sys
import gettext
# monkey patch gettext for local execution
if sys.argv[0].startswith('./'):
old_find = gettext.find
def find_wrapper(domain, localedir=None, languages=None, all=False):
"""Catch finds for arandr and redirect them to local files"""
if domain == 'arandr':
result = old_find(domain, './build/locale', languages, all)
if result:
return result
return old_find(domain, localedir, languages, all)
gettext.find = find_wrapper
# defer importing and thus loading locales until monkey patching is done
from screenlayout.gui import main
main()
arandr-0.1.10/data/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13455076735 0013770 5 ustar 00root root 0000000 0000000 arandr-0.1.10/data/arandr.1.txt 0000664 0000000 0000000 00000001466 13455076735 0016146 0 ustar 00root root 0000000 0000000 =========
arandr
=========
-------------------------------
visual front end for XRandR 1.2
-------------------------------
:Author: chrysn
:Date: 2008-06-03
:Manual section: 1
SYNOPSIS
=========
``arandr`` [savedfile]
DESCRIPTION
===========
ARandR is a visual front end for XRandR 1.2 (per display options), which
provides full control over positioning, saving and loading to/from shell
scripts and easy integration with other applications.
--version show program's version number and exit
-h, --help show this help message and exit
--randr-display=D Use D as display for xrandr (but still show the GUI on
the display from the environment; e.g. `localhost:10.0`)
--force-version Even run with untested XRandR versions
SEE ALSO
========
``man 1 xrandr``
arandr-0.1.10/data/arandr.desktop 0000664 0000000 0000000 00000000322 13455076735 0016627 0 ustar 00root root 0000000 0000000 [Desktop Entry]
Name=ARandR
GenericName=Screen Settings
GenericName[de]=Bildschirmeinstellungen
Icon=display
Exec=arandr
Terminal=false
Type=Application
Categories=Settings;HardwareSettings;
StartupNotify=true
arandr-0.1.10/data/po/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13455076735 0014406 5 ustar 00root root 0000000 0000000 arandr-0.1.10/data/po/ar.po 0000664 0000000 0000000 00000012666 13455076735 0015363 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # ARandR
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# Mohammad Alhargan , 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XRandR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Bakr Al-Tamimi \n"
"Language-Team: Arabic "
"\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_تصميم"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_عرض"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_مخرجات"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "وهمي"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_نظام"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_اختصار لوحة المفاتيح (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "خصائص السكربت"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "سكربت"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"فشل XRandR:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "فتح تصميم"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "حفظ تصميم"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "شاشة تحرير تصميم ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "واجهة مستخدم XRandR أخرى"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "مسرّع"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "تأثير"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "غير مفعّل"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "مسرّع جديد..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "لا مؤثرات"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "إعداد غير متوافق"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "تطبيق آخر"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "لا توجد ملفات في %(folder)r احفظ التصميم أولاً."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf غير متوفر"
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "من أجل إعداد ميتستي ، يجب تثبيت وحدة gconf المبرمجة بلغة بايثون."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "اختصار لوحة المفاتيح (via Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"انقر على زر في العمود الأيسر واضغط على تركيبة المفاتيح التي تريد تخصيصها. "
"(استخدم مفتاح الرجوع للخلف للمسح ،وهروب للخروج من التحرير.) ثم اختر واحد أو "
"أكثر من التخطيطات في العمود الأيمن.\n"
"\n"
"سيعمل هذا فقط إذا كنت تستخدم ميتستي أو برنامجا آخر يقرأ الاعدادات"
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr "إعداداتك لا تحتوي على شاشة نشطة . هل تريد تنشيط الاعدادات؟"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "رئيسي"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "لا يمكن إعداد هذه الدقة هنا : %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "هذه الاتجاهات غير متاحة هنا : %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "دقة الشاشة"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "إتجاه"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "جزء من الناتج خارج الشاشة الإفتراضية."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "الناتج خارج الشاشة الإفتراضية"
arandr-0.1.10/data/po/br.po 0000664 0000000 0000000 00000011737 13455076735 0015362 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ARandR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 16:58+0000\n"
"Last-Translator: tornoz \n"
"Language-Team: Breton "
"\n"
"Language: br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.8\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Aozadur"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Gwel"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Skrammoù"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Skramm"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Reizhiad"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Berradennoù (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "S_koazell"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Perzhioù ar skript"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr "C'hwitadenn XRandR : %s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Digeriñ un aozadur"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Enrollañ un aozadur"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR; kefluniadur aozadur ar skrammoù"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (un etrefas all evit XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Berradenn"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Gwered"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "Diweredekaet"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Berradenn nevez..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "Gwered ebet"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "Kefluniadur digeverlec'h"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "meziant all"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Restr ebet e %(folder)r. Enrollit un aozadur a-raok."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "N'eo ket dieub gconf."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "Evit kefluniañ metacity, ezhomm ho peus kaout ar modul python gconf."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Berradennoù (dre Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klikit war ur afell eus ar bann kleiz ha lakait ar verradenn a-zere evit un "
"aozadur eus ar skrammoù (implijit ar stokell Distro evit diverkañ ur "
"verradenn pe Achap. evit nullañ). Mont a raio en dro ma implijit metacity "
"nemetken pe ur meziant all oc'h implij ar memes kefluniadur."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Ho kefluniadur n'eus skramm gweredekaet ebet. C'hoant ho peus arloañ ouzh ar "
"c'hefluniadur memestra ?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Gweredekaet"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Troidigezh"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "N'eo ket posupl lakaat ar resolvidigezh-mañ : %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "N'eo ket posupl lakaat ar reteadur-mañ : %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Diarunusted"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Reteradur"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Ul lodenn eus ar skramm a zo e diavaez eus ar zonenn galloudel."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Ur skramm a zo en diavaez eus ar zonenn galloudel."
arandr-0.1.10/data/po/bs.po 0000664 0000000 0000000 00000011714 13455076735 0015356 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Bosnian translation for arandr
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# FIRST AUTHOR , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Semsudin Abdic \n"
"Language-Team: Bosnian \n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-15 05:19+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15238)\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "Raspored"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Prikaz"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Izlazi"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Prazno"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistem"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Keybindings (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Svojstva skripte"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skripta"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR neuspješno:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Otvori Raspored"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Spremi Raspored"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR Editor Rasporeda Ekrana"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (Još jedan GUI za XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Kratica"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Radnja"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "onemogućeno"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nova kratica..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "Bez radnje"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "nekompatibilna konfiguracija"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "druga aplikacija"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Nema datoteka u %(folder)r. Spremite raspored prvo."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf nije raspoloživ."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Da biste konfigurisali metacity, trebate imati python gconf modue instaliran."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Keybindings (preko Metacity-a)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Kliknite na gumb u lijevoj koloni i pritisnite kombinaciju tipki koju želite "
"povezati s određenim rasporedom ekrana. (Koristite Backspace za brisanje, "
"ESC za prekid editiranja.) Onda, odaberite jedan ili više rasporeda u desnoj "
"koloni.\n"
"\n"
"Ovo će raditi samo ako koristite metacity ili drugi program za čitanje "
"njegove konfiguracije."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Vaša konfiguracija ne uključuje aktivni monitor, Želite li je primjeniti?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Postavljanje ove rezolucije nije moguće ovdje: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Ova orijentacija nije moguća ovdje: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucija"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orijentacija"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Dio izlaza je izvan virtualnog ekrana."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Izlaz je izvan virtualnog ekrana."
arandr-0.1.10/data/po/ca.po 0000664 0000000 0000000 00000012216 13455076735 0015333 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 14:21+0200\n"
"Last-Translator: josep constanti \n"
"Language-Team: Catalan "
"\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposició"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "S_ortides"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Prova"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistema"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Combinacions de tecles (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Propietats de la seqüència"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Seqüència"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR fallit:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Obre Disseny"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Desa disseny"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Editor del Disseny de Pantalla ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (un altre GUI per a XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerador"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "deshabilitat"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Accelerador nou..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "Res"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "configuració incompatible"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "una altra aplicació"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "No hi ha arxius a %(folder)r. Desa un disseny primer."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf no disponible."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Per tal de configurar metacity, necessites tenir el mòdul de python gconf "
"instal·lat."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Combinacions de tecles (a través de Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Fes clic a un botó a la columna esquerra i pressiona una combinació de "
"tecles que vols que es vinculi a un disseny de pantalla determinat. (Usa de "
"retrocés per a la neteja d'acceleradors, escapament per cancel·lar "
"l'edició.) A continuació, selecciona un o més dissenys a la columna de la "
"dreta.\n"
"\n"
"Només funciona quan s'utilitza metacity o un altre programa que faci lectura "
"de la seva configuració."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"La teva configuració no inclou un monitor actiu. Vols aplicar la "
"configuració?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primari"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Establir aquesta resolució no és possible aquí: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Aquesta orientació no és possible aquí: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Resolució"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientació"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Una part d'una sortida es troba fora de la pantalla virtual."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Una sortida és fora de la pantalla virtual."
arandr-0.1.10/data/po/ckb.po 0000664 0000000 0000000 00000007704 13455076735 0015515 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-22 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Rasti K5 \n"
"Language-Team: Kurdish Sorani "
"\n"
"Language: ckb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_بینین"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_سیستەم"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_یارمەتی"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr ""
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr ""
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "نەرمەواڵەی تر"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "کارا"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "سەرەکی"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr ""
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr ""
arandr-0.1.10/data/po/cs.po 0000664 0000000 0000000 00000012155 13455076735 0015357 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Czech translations for arandr package.
# Copyright (C) 2014 chrysn
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-21 19:56+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Vaněk \n"
"Language-Team: Czech "
"\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Rozložení"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Pohledy"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Výstupy"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Fiktivní"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Systém"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Klávesové zkratky (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Vlastnosti skriptu"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR selhal:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Otevřít rozložení"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Uložit rozložení"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Editor rozložení obrazovek ARanR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Další GUI pro XRandR"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Zkratka"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nová zkratka..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "žádná akce"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "nekompatibilní nastavení"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "další aplikace"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr ""
"Ve složce %(folder)r nebyly nalezeny žádné soubory. Prosím nejdříve uložte "
"rozložení."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf není dostupný."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Pro nastavení Metacity musíte mít nainstalovaný gconf modul pro Python."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Klávesové zkratky (přes Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klikněte na tlačítko v levém sloupci a stiskněte libovolnou kombinaci "
"kláves, kterou chcete aktivovat dané rozložení obrazovek. (Přiřazenou "
"zkratky odstraníte klávesou backspace, escape ukončí úpravy.) Potom zvolte "
"jedno nebo více rozložení v pravém sloupci.\n"
"\n"
"Toto bude fungovat jen pokud používáte Metacity nebo jiný program, který čte "
"jeho nastavení."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Vaše nastavení neobsahuje aktivní monitor. Přejete si přesto nastavení "
"použít?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Hlavní"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Nelze zde nastavit toto rozlišení: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Tato orientace zde není možná: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Část výstupu je mimo virtuální obrazovku."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Výstup je mimo virtuální obrazovku."
arandr-0.1.10/data/po/da.po 0000664 0000000 0000000 00000014070 13455076735 0015334 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Danish translation ARandR.
# Copyright (C) 2009 chrysn & Joe Hansen.
# This file is distributed under the same license as the ARandR package.
# Joe Hansen , 2010.
#
# output -> skærm (se forklaring længere nede).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-05 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Sebastian Wahl \n"
"Language-Team: Danish "
"\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Opsætning"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Skærme"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_System"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Tastaturgenveje (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Skriptegenskaber"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR mislykkedes:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Åbn Opsætning"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Gem Opsætning"
# skærmudseende. Muligvis er "skærmopsætning" mere dækkende. XRandR,
# som ARandR vist er en grænseflade til, styrer skærmopløsning, rotation osv.
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR - redigering af skærmopsætning"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (en anden XRandR-grænseflade)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Genvejstast"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "deaktiveret"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny genvejstast..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "ingen handling"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "inkompatibel konfiguration"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "andet program"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Ingen filer i %(folder)r. Gem en opsætning først."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf er ikke tilgængelig."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"For at kunne konfigurere metacity, skal du have pythons gconf-modul "
"installeret."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Tastaturgenveje (via Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klik på en knap i den venstre kolonne og tryk på en tastekombination du "
"ønsker at tildele til et bestemt skærmopsætning. (Brug Slet tilbage for at "
"rydde acceleratorer, escape for at fortryde redigering.) Vælg så en eller "
"flere opsætninger i den højre kolonne.\n"
"\n"
"Dette vil kun virke, hvis du bruger metacity eller et andet program, der "
"læser metacitys konfiguration."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Din konfiguration inkluderer ikke nogen aktiv skærm. Ønsker du at anvende "
"konfigurationen?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Angivelse af denne opløsning er ikke muligt her: %s"
# retning er brugt i OpenOffice, kunne måske også være opsætning
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Denne retning er ikke mulig her: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Opløsning"
# retning er brugt i OpenOffice, kunne måske også være opsætning
# Jeg tror Orientering er bedst, da det er hvorvidt skærmen vises drejet
# 90 grader til venstre, på hovedet eller tilsvarende
# (jf. xrandr-kommandoen --rotate)
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
# Et output (i xrandr) svarer til en skærm eller anden enhed, som ting
# kan blive tegnet på. Kommandoen 'xrandr -q' skriver en liste over de
# outputs, computeren har. På min computer er det LVDS (lcd-skærmen),
# VGA-0 (stikket til f.eks. en projektor) og S-video. De er altså
# forskellige outputs.
# Jeg tror derfor "skærm" eller "uddataenhed" vil være gode
# oversættelser af output. Der er vist et par tidligere strenge hvori
# det muligvis skal gøres konsistent.
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "En del af en skærm er uden for den virtuelle skærm."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "En skærm er uden for den virtuelle skærm."
arandr-0.1.10/data/po/de.po 0000664 0000000 0000000 00000012125 13455076735 0015337 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # ARandR
# Copyright (C) 2008 chrysn , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-21 10:26+0200\n"
"Last-Translator: chrysn \n"
"Language-Team: German "
"\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "A_nsicht"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Ausgabegeräte"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Platzhalter"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_System"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Tastenkombinationen (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Skript-Eigenschaften"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR fehlgeschlagen:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Layout öffnen"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Layout speichern"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR Bildschirmlayout-Editor"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (ein weiteres GUI für XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Kombination"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Neue Kombination…"
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "keine Aktion"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "Konfiguration nicht verwendbar"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "andere Anwendung"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Keine Dateien in %(folder)r. Speichern Sie zuerst ein Layout."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf nicht verfügbar."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Um metacity zu konfigurieren muss das Python-Modul gconf installiert sein."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Tastenkombinationen (über Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klicken Sie auf einen Button in der linken Spalte und drücken sie eine "
"Tastenkombination, die Sie mit einem Layout belegen möchten. (Backspace "
"löscht Belegungen, Escape bricht ab.) Wählen sie dann ein oder mehrere "
"Layouts in der rechten Spalte.\n"
"\n"
"Die Tastenkombinationen stehen nur zur Verfügung, wenn metacity oder ein "
"anderes Programm, das dessen Konfiguration ausliest, verwendet wird."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Diese Konfiguration beinhaltet keinen aktiven Monitor. Soll sie angewendet "
"werden?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Setzen der Bildschirmauflösung unmöglich: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Drehung nicht möglich: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Drehung"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Ein Teil des Ausgabegeräts liegt außerhalb des Virtual-Bereichs."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Ein Ausgabegerät liegt außerhalb des Virtual-Bereichs."
arandr-0.1.10/data/po/el.po 0000664 0000000 0000000 00000010646 13455076735 0015355 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Greek translation for arandr
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# FIRST AUTHOR , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-27 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Alex Kalles \n"
"Language-Team: Greek "
"\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-27 06:13+0000\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Διάταξη"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Έξοδοι"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Ψεύτικο"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Σύστημα"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Ιδιότητες Σεναρίου"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Σενάριο"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Αποτυχία XRandR:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Άνοιγμα Διάταξης"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Αποθήκευση Διάταξης"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr ""
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Επιταχυντής"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "απενεργοποιημένο"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Νέος επιταχυντής..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "καμία ενέργεια"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "ασύμβατες ρυθμίσεις"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "άλλη εφαρμογή"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Ανάλυση"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Προσανατολισμός"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr ""
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr ""
arandr-0.1.10/data/po/es.po 0000664 0000000 0000000 00000012173 13455076735 0015361 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Spanish translation file
# Copyright (C) 2010 chrysn
# This file is distributed under the same license as the ARandR package.
# Ricardo A. Hermosilla Carrillo , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:11+0200\n"
"Last-Translator: Luis García Sevillano \n"
"Language-Team: Spanish "
"\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Diseño"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Salidas"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Simulación"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "S_istema"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Combinaciones de teclas (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Propiedades del script"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR ha fallado:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Abrir diseño"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Guardar diseño"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Editor de diseños de ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (otra IGU de XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Tecla rápida"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nueva tecla rápida..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "sin acción"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "configuración incompatible"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "otra aplicación"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "No hay archivos en %(folder)r. Guarde un diseño primero."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf no está disponible."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Con el fin de configurar Metacity, necesita tener instalado el módulo gconf "
"de python."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Combinaciones de teclas (a través de Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Pulse en un botón en la columna izquierda y presione una combinación de "
"teclas que desee ligar a una pantalla de diseño concreta. (Use Retroceso "
"para borrar aceleradores y Escape para abortar la edición.) Luego seleccione "
"uno o más diseños en la columna derecha.\n"
"\n"
"Esto sólo funciona si usted usa Metacity u otro programa para leer su "
"configuración."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Su configuración no incluye un monitor activo. Desea aplicar la "
"configuración?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "No es posible establecer aquí esta resolución: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Esta orientación no es posible aquí: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Una parte de una salida está fuera de la pantalla virtual."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Una salida está fuera de la pantalla virtual."
arandr-0.1.10/data/po/et.po 0000664 0000000 0000000 00000012061 13455076735 0015356 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Estonian translations for arandr package.
# Copyright (C) 2014 chrysn
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan Räts \n"
"Language-Team: Estonian "
"\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Paigutus"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Vaade"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "Vä_ljundid"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Kohatäide"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Süsteem"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Kiirklahvid (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Abi"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Skripti omadused"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR nurjus:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Ava paigutus"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Salvesta paigutus"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR ekraani paigutuse toimeti"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (järgmine XRandR GUI)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Kiirklahv"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "keelatud"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Uus kiirklahv..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "tegevus puudub"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "häälestust ei toetata"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "teine programm"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Kaustast %(folder)r faile ei leitud. Salvesta paigutus kõigepealt."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf ei ole kasutatav."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Metacity häälestamiseks pead kõigepealt Pythonile paigaldama mooduli gconf."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Kiirklahvid (Metacity abil)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Kliki vasaku veeru nupul ja vajuta klahvikombinatsioon, mida sa soovid "
"siduda konkreetse erkaanipaigutusega. (Kiirklahvide eemaldamiseks kasuta "
"tagasivõtu klahvi, paoklahv tühistab toimetamise.) seejärel vali paremast "
"veerust vähemalt üks paigutus.\n"
"\n"
"See töötab ainult siis, kui sa kasutad aknahaldurina metacity't või mõnda "
"muud programmi, mis ta häälestust loeb."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Su häälestus ei kaasa aktiivset monitori. Kas sa soovid häälestust kasutada?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Lubatud"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primaarne"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Selle resolutsiooni kasutamine on siin võimatu: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "See orientatsioon on siin võimatu: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutsioon"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatsioon"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Osa väljundit jääb virtuaalsest ekraanist välja."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Väljund ei asu virtuaalsel ekraanil."
arandr-0.1.10/data/po/fa.po 0000664 0000000 0000000 00000013175 13455076735 0015343 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alireza Savand , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ARandR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 22:00+0000\n"
"Last-Translator: reza khan \n"
"Language-Team: Persian "
"\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_پوسته"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_نما"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_خروجي ها"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "ساختگی"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_سيستم"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_اتصالات کلیدی (اطلاعات شهرستان)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_راهنمايي"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "تنظيمات اسكريپت"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "اسكريپت"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr "XRandR شکست خورد : %s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "باز کردن لایه"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "ذخيره لايه"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR صفحه ویرایشگر لايه"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "یکی دیگر از رابط کاربری گرافیکی XRandR"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "شتاب دهنده"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "عمل"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال شده"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "شتاب دهنده جدید..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "بدون فعاليت"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "پیکربندی ناسازگار"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "سایر نرم افزارها"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "هیچ فایل در %(folder)r. ذخیره طرح بندی اول."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf در دسترس نیست."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"به منظور پیکربندی metacity ، شما نیاز به gconf پایتون ماژول نصب شده است."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Keybindings (از طریق Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"روی دکمه در ستون چپ کلیک کنید و کلید ترکیبی دلخواه برای تنظیم کردن پوسته "
"مورد نظر فشار دهید. ( از backcpace برای پاکسازی سرعتدهندهها، escape برای لغو "
"وبرایش استفاده کنید.) سپس یک یا چند پوسته در ستون راست انتخاب کنید.\n"
"این کار خواهد کرد در صورتی که شما از برای خواندن پیکربندی از metacity یا "
"دیگر برنامهای استفاده کنید."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"تنظيمات شما شامل مانيتور فعال نيست. آيا ميخواهيد همين تنظيمات را اعمال كنيد؟"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "اصلی"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "تنظیم این رزولوشن در اینجا امکان پذیر نیست : %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "این جهت گیری در اينجا امكان پذير نيست : %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "رزولوشن"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "جهت"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "بخشی از خروجی خارج از صفحه نمایش مجازی."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "خروجی خارج از صفحه نمایش مجازی."
arandr-0.1.10/data/po/fi.po 0000664 0000000 0000000 00000012063 13455076735 0015346 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-01 18:45+0000\n"
"Last-Translator: ekeimaja \n"
"Language-Team: Finnish "
"\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Asettelu"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Ulostulot"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Malli"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Järjestelmä"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Näppäinasetukset (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Skriptin asetukset"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skripti"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR virhe:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Avaa asettelu"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Tallenna asettelu"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR Näyttöjen asettelu-editori"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Toinen XRandR käyttöliittymä"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Kiihdytin"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "pois käytöstä"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Uusi kiihdytin..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "ei toimintoa"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "epäyhteensopiva konfigurointi"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "muu sovellus"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Ei tiedostoja %(folder)r. Tallenna asettelu ensiksi."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf ei saatavilla."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Konfiguroidaksesi metacityn, sinulla täytyy olla pythonin gconf moduuli "
"asennettuna."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Näppäinasetukset (Metacityn kautta)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klikkaa painiketta vasemmassa laidassa ja paina näppäinyhdistelmää johon "
"haluat liittää tietyn näyttöasettelun. (Käytä pyyhinnäppäistä poistaaksesi "
"kiihdyttimet, esc-painiketta muokkauksen lopetukseen.) Sitten valitse yksi "
"tai useampi asettelu oikealta laidalta.\n"
"\n"
"Tämä toimii ainoastaan jos käytät metacityä tai jotain muuta ohjelmaa "
"konfiguraation lukemiseen."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Konfigurointisi ei sisällä aktiivista monitoria. Haluatko käyttää "
"konfiguraatiota?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Ensisijainen"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Tätä resoluutiota ei voida asettaa: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Tämä suunta ei ole mahdollista: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Resoluutio"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Suunta"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Osa ulostulosta on virtuaalinäytön ulkopuolella."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Ulostulo on virtuaalinäytön ulkopuolella."
arandr-0.1.10/data/po/fr.po 0000664 0000000 0000000 00000012145 13455076735 0015360 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # ARandR
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
#
# Translators:
# Bruno_Patri , 2011.
# Clément DÉMOULINS , 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ARandR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Wouazo \n"
"Language-Team: French "
"\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposition"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Vue"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "É_crans"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Écran"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Système"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Raccourci (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Propriétés du script"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Échec de XRandR :\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Ouvrir une disposition"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Enregistrer une disposition"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR, configuration de la disposition des écrans"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (Un autre interface graphique pour XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Raccourci"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nouveau raccourci…"
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "pas d'action"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "configuration incompatible"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "autre application"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Aucun fichier dans %(folder)r. Enregistrez d'abord une disposition."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf n'est pas disponible."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "Pour configurer metacity, le module python gconf doit être installé."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Raccourcis (via Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Cliquez sur un bouton de la colonne de gauche puis saisissez le raccourci "
"voulu pour une disposition des écrans (utilisez la touche RetArr pour "
"supprimer un raccourci ou Echap. pour annuler).\n"
"\n"
"Cela ne fonctionnera que si vous utilisez metacity ou un autre programme "
"utilisant sa configuration."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Votre configuration n'inclut aucun écran actif, Voulez vous quand même "
"appliquer la configuration ?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Active"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Cette résolution n'est pas possible ici : %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Cette orientation n'est pas possible ici : %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Une partie d'un écran se trouve en dehors de la zone virtuelle."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Un écran se trouve en dehors de la zone virtuelle."
arandr-0.1.10/data/po/gl.po 0000664 0000000 0000000 00000012405 13455076735 0015352 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Galician translation for arandr
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Miguel A. Bouzada \n"
"Language-Team: Galician \n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-10 05:28+0000\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposición"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Saídas"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Simulación"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "S_istema"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Combinacións de teclas (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Propiedades do script"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Produciuse un fallo en XRandR:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Abrir a disposición"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Gardar a disposición"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Editor de disposicións de ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (Outra IGU de XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Tecla rápida"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "_Acción"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "desactivado"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nova tecla rápida..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "sen acción"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "configuración incompatíbel"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "outro aplicativo"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Non hai ficheiros en %(folder)r. Garde unha disposición primeiro."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf non está dispoñíbel."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Coa fin de configurar Metacity, precisa ter instalado o módulo gconf de "
"python."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Combinacións de teclas (a través de Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Prema nun botón na columna esquerda e prema unha combinación de teclas que "
"desexe vincular a unha disposición de pantalla concreta. (Use a tecla "
"Retroceso para limpar teclas rápidas e a tecla Escape para interromper a "
"edición.) De seguido seleccione unha ou máis disposicións na columna da "
"dereita.\n"
"\n"
"Isto só funciona se emprega Metacity ou outro programa para ler a súa "
"configuración."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"A súa configuración non inclúe un monitor activo. Quere aplicar a "
"configuración?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Non é posíbel estabelecer aquí esta resolución: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Esta orientación non é posíbel aquí: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Unha parte dunha saída está fora da pantalla virtual."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Unha saída está fora da pantalla virtual."
arandr-0.1.10/data/po/he.po 0000664 0000000 0000000 00000012714 13455076735 0015347 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-28 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n"
"Language-Team: Hebrew "
"\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_פריסה"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "ת_צוגה"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "התקני פ_לט"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "מדומה"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "מ_ערכת"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_צירופי מקשים (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "ע_זרה"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "מאפייני סקריפט"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "סקריפט"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR נכשל:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "פתיחת פריסה"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "שמירת פריסה"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "עורך פריסות המסך ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "עוד מנשק משתמש ל־XRandR"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "מאיץ"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "מושבת"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "מאיץ חדש…"
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "אין פעולה"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "תצורה בלתי תואמת"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "יישום אחר"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "אין קבצים תחת %(folder)r. עליך לשמור פריסה תחילה."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf אינו זמין."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "כדי להגדיר את metacity, יש צורך במודול gconf לסביבת python מותקן."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "קיצורי מקשים (דרך Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"יש ללחוץ על הכפתור בעמודה השמאלית וללחוץ על צירוף המקשים אותו ברצונך לקשר "
"לפריסת מסך מסוימת. (ניתן ללחוץ על Backspace כדי למחוק מקשי החלפה, escape או "
"לבטל את העריכה). לאחר מכן, יש לבחור פריסה אחת או יותר מהעמודה הימנית.\n"
"\n"
"תכונה זו תפעל רק אם יש לך metacity או כל תכנית אחרת שיודעת לקרוא את התצורה "
"שלה."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr "התצורה שלך אינה מכילה מסך פעיל. להחיל את התצורה?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "עיקרי"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "אין אפשרות להגדיר את הרזולוציה דרך כאן: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "כיווניות זו אינה ניתנת להגדרה כאן: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "רזולוציה"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "כיווניות"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "חלק מהפלט נמצא מחוץ למסך הווירטואלי."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "הפלט נמצא מחוץ למסך הווירטואלי."
arandr-0.1.10/data/po/hu.po 0000664 0000000 0000000 00000012353 13455076735 0015366 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Hungarian translation for arandr
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# FIRST AUTHOR , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 19:42+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr \n"
"Language-Team: Hungarian \n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-16 04:54+0000\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Elrendezés"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Kimenetek"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Rendszer"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Gyorsbillentyűk (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Parancsfájl beállítások"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Parancsfájl"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR hiba:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Elrendezés megnyitása"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Elrendezés mentése"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR Kijelző elrendezésszerkesztő"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Egy mAsik XRandR GUI"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Gyorsbillentyű"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "kikapcsolva"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Új gyorsbillentyű…"
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "nincs művelet"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "Inkompatibilis konfiguráció"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "másik alkalmazás"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Itt nincs fájl: %(folder)r. Először mentsd el az elrendezést."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf nem elérhető."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "A metacity konfigurálásához, telepítened kell a python gconf modulját."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Gyorsbillentyűk (Metacity-vel)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Kattints a baloldali oszlopban lévő gombra, aztán nyomd meg azt a "
"billentyűkombinációt, amihez hozzá szeretnéd rendelni a képernyőelrendezést "
"(A Backspace törli a gyorsbillentyűt, az Escape kilép s szerkesztésből ). "
"Ezután válassz ki egy vagy több elrendezést a jobboldali oszlopból.\n"
"\n"
"Ez a beállítás csak akkor működik, ha metacity-t használsz vagy egy másik "
"alaklmazás használja a beállításait."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Ebben a konfigurációban nincs bekapcsolt kijelző. Biztos hogy ezt akarod "
"beállítani?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Bekapcsolva"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Ez a felbontás itt nem lehetséges : %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Ilyen tájolás itt nem lehetséges: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Az egyik kimenet részben, a virtuális képernyőn kívűl van."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Az egyik kimenet a virtuális képernyőn kívűl van."
arandr-0.1.10/data/po/id.po 0000664 0000000 0000000 00000011774 13455076735 0015354 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-25 10:07+0000\n"
"Last-Translator: ditokp \n"
"Language-Team: Indonesian \n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Tata Letak"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Keluaran"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistem"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Keybinding (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Properti skrip"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skrip"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR gagal:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Buka Tata Letak"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Simpan Tata Letak"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Editor Tata Letak Layar ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "GUI Lainnya dari XRandR"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Akselerator"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Tindakan"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "Nonaktif"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Akselerator baru..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "tanpa tindakan"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "konfigurasi tidak kompatibel"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "aplikasi lain"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Tidak ada berkas di %(folder)r. Simpan tata letak dahulu."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf tidak tersedia."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Untuk mengkonfigurasi metacity, Anda harus mempunyai modul python gconf yang "
"terpasang."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Keybinding (via Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klik tombol di kolom kiri dan tekan kombinasi tombol yang Anda inginkan "
"untuk memetakan tata letak layar tertentu. (Gunakan backspace untuk "
"menghapus akselerator, keluar untuk membatalkan penyuntingan.) Selanjutnya, "
"pilih satu atau lebih tata letak di kolom kanan.\n"
"\n"
"Ini hanya akan bekerja jika Anda menggunakan metacity atau program lain "
"membaca konfigurasinya."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Konfigurasi Anda tidak termasuk monitor yang aktif. Apakah Anda ingin "
"menerapkan konfigurasi?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Utama"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Pengaturan resolusi ini tidak mungkin di sini: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Orientasi ini tidak mungkin di sini: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Resolusi"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientasi"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Bagian dari keluaran berada di luar layar virtual."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Keluaran berada di luar layar virtual."
arandr-0.1.10/data/po/it.po 0000664 0000000 0000000 00000012147 13455076735 0015367 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-30 10:01+0200\n"
"Last-Translator: Luca Vetturi \n"
"Language-Team: Italian "
"\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Output"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistema"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Scorciatoie (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Proprietà script"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore di XRandR:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Apri layout"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Salva layout"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Editor layout dello schermo di ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (Un'altra interfaccia XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Acceleratore"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nuovo acceleratore..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "nessuna azione"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "configurazione non compatibile"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "altra applicazione"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Nessun file in %(folder)r. Salvare prima un layout."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf non disponibile."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Per poter configurare metacity, è necessario avere il modulo gconf python "
"installato."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Scorciatoie (via Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Cliccare su un pulsante nella colonna di sinistra e digitare una "
"combinazione tasti da utilizzare per un certo layout dello schermo. "
"(Utilizzare backspace per eliminare gli acceleratori, esc per annullare la "
"modifica. Selezionare in seguito uno o più layout nella colonna di destra.\n"
"\n"
"Questo metodo funzione solo se si utilizza metacity o un altro programma "
"capace di leggere la sua configurazione."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"La configurazione non include un monitor attivo. Si desidera applicare la "
"configurazione?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Impostare la risoluzione qui non è possibile: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Questa orientazione non è possibile qui: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Una parte dell'output è al di fuori dello schermo virtuale."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Un output è al di fuori dello schermo virtuale."
arandr-0.1.10/data/po/ja.po 0000664 0000000 0000000 00000013072 13455076735 0015343 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Japanese translation for arandr
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-17 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Nobuhiro Iwamatsu \n"
"Language-Team: Japanese "
"\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-13 05:49+0000\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "レイアウト(_L)"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "モニター(_O)"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "ダミー"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "システム(_S)"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "キーバインド(Metacity)(_K)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "スクリプトのプロパティ"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "スクリプト"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR 失敗:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "レイアウトを開く"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "レイアウトの保存"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR スクリーンレイアウトエディター"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "他の XRandR GUI"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "アクセラレータ"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "無効"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "新しいアクセラレーター..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "動作なし"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "矛盾した設定"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "その他のアプリケーション"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "%(folder)r にファイルがありません。最初にレイアウトを保存します。"
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf が存在しません。"
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "metacity を設定するには、python gconf モジュールをインストールする必要があります。"
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "キーバインド (Metacity経由)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"左側の列のボタンをクリックし、特定の画面レイアウトに割り当てたいキーの組み合わせを押します(バックスペースを押すとアクセラレータがクリアされ、エスケープを"
"押すと編集を中断します)。それから、右の列で1つまたは複数のレイアウトを選択してください。\n"
"\n"
"この機能は metacity またはその設定を読み込むその他のプログラムをご使用の場合のみ機能します。"
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"あなたのコンフィグはアクティブなモニターを含んでいません。このコンフィグを適"
"用してよろしいですか?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "この解像度は可能ではありません: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "この向きは可能ではありません: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "向き"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "出力位置の一部が仮想スクリーンからはみ出しています。"
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "出力位置が仮想スクリーンからはみ出しています。"
arandr-0.1.10/data/po/kn.po 0000664 0000000 0000000 00000016217 13455076735 0015365 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Kannada translations for arandr.
# Copyright (C) 2010 chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# gundachandru , 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 13:38+0000\n"
"Last-Translator: DARREN MELROY MENEZES \n"
"Language-Team: Kannada \n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(_L)"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ(_V)"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "ಔಟ್ಪುಟ್ಗಳು(_O)"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "ಡಮ್ಮಿ"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ(_S)"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳು (ಮೆಟಾಸಿಟಿ)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "ಸಹಾಯ(_H)"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "೧:೪"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "೧:೮"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "೧:೧೬"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ನ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತೆರೆ"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR ತೆರೆ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಂಪಾದಕ"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "ಇನ್ನೊಂದು XRandR GUI"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆ"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "ಹೊಸ ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕ..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "ಯಾವುದೇ ಕಾರ್ಯವು ಇಲ್ಲ"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "ಸಹವರ್ತಿಸದ ಸಂರಚನೆ"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "ಇತರೆ ಅನ್ವಯ"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "%(folder)r ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಕಡತಗಳಿಲ್ಲ. ಮೊದಲು ಒಂದು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಉಳಿಸಿ."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"ಮೆಟಾಸಿಟಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸುವ ಸಲುವಾಗಿ, ನೀವು python gconf ಮಾಡ್ಯೂಲ್ ಅನ್ನು "
"ಸ್ಥಾಪಿಸಿರಬೇಕು."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "ಕೀಲಿಬದ್ಧತೆಗಳು (ಮೆಟಾಸಿಟಿಯ ಮೂಲಕ)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"ಎಡಭಾಗದ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿರುವ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ ಮತ್ತು ಒಂದು ತೆರೆ ವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕೆ ಬೈಂಡ್ "
"ಮಾಡಬಯಸುವು ಕೀ ಕಾಂಬಿನೇಶನ್ ಒತ್ತಿ. (ವೇಗೋತ್ಕರ್ಷಕಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು backspace ಬಳಸಿ, "
"ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಅಬಾರ್ಟ್ ಮಾಡಲು escape ಬಳಸಿ.), ನಂತರ, ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚಿನ "
"ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಬಲಭಾಗದ ಕಾಲಮ್ನಲ್ಲಿ ಆರಿಸಿ.\n"
"\n"
"ನೀವು ಮೆಟಾಸಿಟಿ ಬಳಸಿವಾಗ ಅಥವಾ ಇದರ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದುವ ಇನ್ನೊಂದು ಪ್ರೋಗ್ರಾಮ್ ಬಳಸಿವಾಗ "
"ಮಾತ್ರ ಇದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯು ಯಾವುದೇ ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಮಾನಿಟರನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನೀವು ಈ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು "
"ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಈ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಸೆಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ : %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "ಈ ನಿಲುವು(ಓರಿಯೆಂಟೇಶನ್) ಇಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
#, fuzzy
msgid "Resolution"
msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್"
#: screenlayout/widget.py:370
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "ನಿಲುವು (ಓರಿಯೆಂಟೇಶನ್)"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr ""
"ಫಲಿತಾಂಶದ (ಔಟ್ಪುಟ್ನ) ಒಂದು ಭಾಗವು ವಾಸ್ತವಿಕ (ವರ್ಚುವಲ್) ತೆರೆಯ (ಪರದೆಯ , "
"ಸ್ಕ್ರೀನ್ನ) ಹೊರಗಿದೆ."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr ""
"ಒಂದು ಫಲಿತಾಂಶವು (ಔಟ್ಪುಟ್) ವಾಸ್ತವಿಕ (ವರ್ಚುವಲ್ ) ತೆರೆಯ (ಪರದೆಯ , ಸ್ಕ್ರೀನ್ನ ) "
"ಹೊರಗಿದೆ."
arandr-0.1.10/data/po/ko_KR.po 0000664 0000000 0000000 00000012451 13455076735 0015756 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ParkJS , 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ARandR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-08 15:34+0200\n"
"Last-Translator: pCsOrI \n"
"Language-Team: Korean "
"\n"
"Language: ko_KR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_레이아웃"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_뷰"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_출력"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "더미"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_시스템"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_단축키 연결 (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_도움말"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "스크립트 편집"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "스크립트"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR 실패:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "레이아웃 열기"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "레이아웃 저장"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR 화면 레이아웃 편집기"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "또 다른 XRandR GUI"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "단축키"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "액션"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "단축키 없음"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "새로운 단축키..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "액션 없음"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "잘못된 설정"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "기타 어플리케이션"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "%(folder)r폴더에 파일이 없습니다. 먼저 레이아웃 파일을 저장 하세요."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf를 사용할 수 없습니다."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"단축키 설정창을 열기 위해서는 python gconf 모듈이 설치되어 있어야 합니다."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "단축키 연결창 (Metacity 사용)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"특정 레이아웃에 단축키를 지정하려면 왼쪽 열에서 버튼을 클릭하고 키 조합을 입"
"력 하세요. (단축키 설정을 취소 하려면 백 스페이스 키를 누르세요.) 그 다음 오"
"른쪽 열에서 한 개 이상의 레이아웃을 선택 합니다.\n"
"\n"
"설정된 단축키가 이외 다른 프로그램 설정에서 중복되지 않는지 체크하세요.\n"
"(번역 확인 요망. 원문 - This will only work if you use metacity or another "
"program reading its configuration.)."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"현재 설정에는 활성된 모니터가 포함되어 있지 않습니다. 정말 이 설정을 적용 하"
"시겠습니까?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "기본"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "%s 해상도는 설정이 불가능 합니다."
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "%s 방향은 설정이 불가능 합니다."
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "해상도"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "방향"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "출력의 일부가 가상 화면 밖에 있습니다."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "출력이 가상 화면 밖에 있습니다."
arandr-0.1.10/data/po/lt.po 0000664 0000000 0000000 00000012522 13455076735 0015367 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Algimantas Margevičius , 2012.
# chrysn , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ARandR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-27 10:41+0000\n"
"Last-Translator: Moo \n"
"Language-Team: Lithuanian "
"\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 05:13+0000\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Išdėstymas"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "R_odymas"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Išvestys"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Butaforinis"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistema"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Klavišų susiejimai (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Pagalba"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Scenarijaus savybės"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Scenarijus"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR nepavyko:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Atverti išdėstymą"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Įrašyti išdėstymą"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR ekranų išdėstymų redaktorius"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (dar vienas XRandR GUI)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Spartusis klavišas"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "išjungta"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Naujas spartusis klavišas..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "nėra veiksmo"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "nesuderinama konfigūracija"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "kita programa"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Aplanke %(folder)r failų nėra. Pirmiausia įrašykite išdėstymą."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf neprieinama."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Norint konfigūruoti „metacity“, turi būti įdiegtas python gconf modulis."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Klavišų susiejimai (su Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Spustelėkite ant mygtuko dešiniame stulpelyje ir paspauskite klavišų "
"kombinaciją kurią norėsite naudoti tam ekranų išdėstymui. (Sparčiojo klavišo "
"išvalymui naudokite „Backspace“ klavišą, o redagavimo nutraukimui - "
"„Escape“.) Tada pasirinkite vieną ar kelis išdėstymus, iš dešinio "
"stulpelio.\n"
"\n"
"Tai veiks tik tada jei naudojate „metacity“ ar kitą langų tvarkyklę "
"skaitančią tą konfigūraciją."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Jūsų konfigūracijoje nėra aktyvaus monitoriaus. Ar norite pritaikyti šią "
"konfigūraciją?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Pirminis"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Nustatyti šią raišką čia, negalima: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Čia ši orientacija negalima: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Raiška"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Dalis išvesties yra už virtualaus ekrano."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Išvestis yra už virtualaus ekrano."
arandr-0.1.10/data/po/messages.pot 0000664 0000000 0000000 00000007333 13455076735 0016747 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME \n"
"Language-Team: LANGUAGE \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr ""
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr ""
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr ""
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr ""
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr ""
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr ""
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr ""
arandr-0.1.10/data/po/nb_NO.po 0000664 0000000 0000000 00000012053 13455076735 0015742 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 04:39+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy \n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"\n"
"Language: nb_NO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Oppsett"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Skjermer"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Simulering"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_System"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Tastatursnarveier (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Skriptegenskaper"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR feilet:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Åpne oppsett"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Lagre oppsett"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR oppsettsbehandler"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (et annet grensesnitt for XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Snarveitast"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "avskrudd"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny snarveitast…"
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "ingen handling"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "ukompatibelt oppsett"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "annet program"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Ingen fil i %(folder)r. Lagre ett oppsett først."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf er ikke tilgjengelig."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"For å kunne sette opp Metacity må du ha python gconf-modulen installert."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Tastatursnarveier (via Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klikk på en knapp i den venstre kolonne og trykk på en tastekombinasjon du "
"ønsker å tildele til et bestemt skjermoppsett. (Bruk backspace for at bli "
"kvitt snarveitaster, Esc-tasten for å avbryte redigering.) Velg så en eller "
"flere oppsett i høyre kolonne.\n"
"\n"
"Dette vil kun virke, hvis du bruker Metacity eller et andet program som "
"leser Metacity sitt oppsett."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Ditt oppsett inneholder ingen aktiv monitor. Ønsker du å anvende dette "
"oppsettet?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Å velge denne oppløsningen er ikke mulig her: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Denne sideretningen er ikke mulig her: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Sideretning"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "En del av utmatningen er utenfor den virtuelle skjermen."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "En utmatning er utenfor den virtuelle skjermen."
arandr-0.1.10/data/po/nl.po 0000664 0000000 0000000 00000011742 13455076735 0015364 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ARandR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-08 03:04+0000\n"
"Last-Translator: ikmaak \n"
"Language-Team: Dutch "
"\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Opmaak"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Scherm"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Uitvoer"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Systeem"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Sneltoetsen (Metastad)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Script Eigenschappen"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR heeft gefaald:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Open Opmaak"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Bewaar Opmaak"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR Schermopmaak Editor"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (nog een XRandR GUI)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Versneller"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "uitgeschakeld"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nieuwe versneller..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "geen actie"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "instelling die niet overeenstemt"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "andere toepassing"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Geen files in %(folder)r. Bewaar eerst een opmaak."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf niet beschikbaar."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Om metastad in te stellen, moet je de python gconf module hebben "
"geinstalleerd."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Sneltoetsen (via Metastad)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klik een button in de linkerkolom en druk de toetsencombinatie in die je "
"wilt binden aan een bepaalde schermopmaak. (Gebruik backspace om "
"versnellingen te verwijderen, escape om te stoppen met bewerken.) Selecteer "
"daarna een of meer opmaken in de rechterkolom.\n"
"\n"
"Dit werk alleen als je metastad gebruikt of een ander programma dat zijn "
"instelling leeft."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Je instelling heeft geen actief beeldscherm. Wil je de instelling toepassen?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Deze resolutie is niet mogelijk hier: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Deze orientatie is niet mogelijk hier: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatie"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Een deel van de uitvoer valt buiten het virtuele scherm."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Een uitvoer is buiten het virtuele scherm."
arandr-0.1.10/data/po/pl.po 0000664 0000000 0000000 00000012154 13455076735 0015364 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # ARandR
# Copyright (C) 2008 chrysn , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-13 11:39+0200\n"
"Last-Translator: agilob \n"
"Language-Team: Polish "
"\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Układ"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Wyjścia"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Fikcyjny"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_System"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Skróty klawiszowe (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Preferencje skryptów"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skrypt"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR zakończył się niepowodzeniem:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Otwórz układ"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Zapisz układ"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR Edytor układu ekranu"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Kolejne GUI dla XRandR"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Kombinacja"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nowa kombinacja…"
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "brak działania"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "niezgodna konfiguracja"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "kolejna aplikacja"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Brak plików w %(folder)r. Zapisz najpierw układ."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf jest niedostępny."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "W celu skonfigurowania metacity musisz posiadać moduł pythona gconf."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Skróty klawiszowe (poprzez Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Kliknij przycisk z lewej kolumny oraz wciśnij kombinację klawiszy, którą "
"chcesz przypisać do danego układu ekranu. (Użyj klawisza backspace w celu "
"usunięcia skrótu klawiszowego, escape w celu anulowania edycji.) Następnie "
"wybierz jeden lub więcej układów z prawej kolumny.\n"
"\n"
"Będzie to działać jedynie, gdy użyjesz metacity lub innego programu "
"korzystający z jego konfiguracji."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Twoja konfiguracja nie obejmuje aktywnego monitora. Chcesz zastosować "
"konfigurację?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Pierwszy"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Ustawienie tej rozdzielczości nie jest tutaj możliwe: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Ta orientacja nie jest tutaj możliwa: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Rozdzielczość"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Część wyjścia jest poza wirtualnym ekranem."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Wyjście jest poza wirtualnym ekranem."
arandr-0.1.10/data/po/pt_BR.po 0000664 0000000 0000000 00000012233 13455076735 0015755 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # translation of de.po to Português do Brasil
# ARandR
# Copyright (C) 2008 chrysn , 2008.
# Phantom X , 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-03 15:28+0200\n"
"Last-Translator: Guilherme Souza Silva \n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
"\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Disposição"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Saídas"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Simulação"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistema"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Atalhos (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Propriedades de Script"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR falhou:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Abrir Disposição"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Salvar Disposição"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Editor de Disposição de Tela ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (Interface para o XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Acelerador"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Novo acelerador..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "sem ação"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "configuração incompatível"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "outra aplicação"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Não há arquivos em %(folder)r. Salve uma disposição primeiro."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf não disponível."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Para configurar o metacity, você precisa ter o módulo gconf do python "
"instalado."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Atalhos (via Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Clique em um botão na coluna esquerda e pressione uma combinação de teclas "
"que deseja associar a alguma disposição de tela. (Use backspace para limpar "
"aceleradores, esc para abortar a edição). Então, selecione uma ou mais "
"disposições na coluna correta.\n"
"\n"
"Isto somente funcionará se você usar metacity ou outro programa que leia sua "
"configuração."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Sua configuração não inclui um monitor ativo. Deseja aplicar a configuração?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primário"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Configurar esta resolução não é possível aqui: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Esta orientação não é possível aqui: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Um parte da saída está fora da tela virtual."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Uma saída está fora da tela virtual."
arandr-0.1.10/data/po/ro.po 0000664 0000000 0000000 00000012255 13455076735 0015373 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Себастьян Gli ţa Κατινα , 2011.
# sjb , 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ARandR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Calin Sopterean \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0.1\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Configuraţie"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Ecrane"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Simulare"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistem"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Funcţii taste (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Proprietăţi script"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Eşuare XRandR:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Deschide configuraţie"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Salvare configuraţie"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR, editor configuraţii ecrane"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another ARandR GUI (un alt GUI pentru XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Combinaţie taste"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Acţiune"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "dezactivat"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Adăugare combinaţie taste.."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "nicio acţiune"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "configurare incompatibilă"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "altă aplicaţie"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Niciun fişier în %(folder)r. Trebuie salvată întâi o configuraţie."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf indisponibil."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Pentru configurare metacity, modulul python gconf trebuie să fie instalat."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Funcţii taste (via Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Faceţi click pe un buton în coloana din stânga apoi apăsaţi combinaţia de "
"taste dorită la o anume configuraţie de ecrane (utilizaţi backspace pentru "
"ştergere sau escape pentru abandonare).\n"
"\n"
"Aceasta nu funcţionează decât dacă utilizaţi metacity sau alt program "
"compatibil la citire."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Configuraţia aleasă nu include niciun ecran activ: se aplică totuşi "
"configuraţia?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Definirea acestei resoluţii nu este posibilă aici : %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Această orientare nu este possibilă aici : %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Rezoluţie"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Partea unui ecran este în afara zonei virtuale."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Un ecran este în afara zonei virtuale."
arandr-0.1.10/data/po/ru.po 0000664 0000000 0000000 00000013715 13455076735 0015403 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # ARandR
# Copyright (C) 2008 chrysn , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-16 08:29+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir \n"
"Language-Team: Russian "
"\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Схема"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Вид"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Экраны"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Устаревший"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Система"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Горячие клавиши (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Параметры скрипта"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка XRandR:\n"
" %s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Открыть схему"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Сохранить схему"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Редактор схем экрана ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (GUI-утилита установки XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Акселератор"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Новый акселератор..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "нет действий"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "несовместимая комбинация"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "другое приложение"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Нет файлов в %(folder)r. Сначала сохраните схему."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf не доступен."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Для возможности конфигурирования Metacity должен быть установлен модуль "
"Python для GConf."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Горячие клавиши (для Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Нажмите кнопку в левом столбце и введите сочетание клавиш для привязки к "
"определённой конфигурации экрана. (Используйте BackSpace для удаления "
"сочетаний, Esc для отмены редактирования). После этого выберите одну или "
"несколько схем в правом столбце.\n"
"\n"
"Это будет работать при использовании Metacity или другой программы, читающей "
"её конфигурацию."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr "В вашей конфигурации нет активного монитора. Применить конфигурацию?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Основной"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Не удаётся установить это разрешение: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Не удаётся применить ориентацию: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Часть изображения за границей виртуального экрана."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Изображение за границей виртуального экрана."
arandr-0.1.10/data/po/sc.po 0000664 0000000 0000000 00000012354 13455076735 0015360 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Sardinian translations for arandr package.
# Copyright (C) 2014 chrysn
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# Automatically generated, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-11 16:41+0000\n"
"Last-Translator: Ajeje Brazorf \n"
"Language-Team: Sardinian \n"
"Language: sc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Disponimentu"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Ammustra"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Essidas"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Simulatzione"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistema"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Incurtziadorjas (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Agiudu"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Propriedades de su script"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Errore de XRandR:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Aperi unu disponimentu"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Sarva su disponimentu"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Editore disponimentu de s'ischermu de ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (Un'àtera interfàtzia XrandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Atzeleradore"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Atzione"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "disabilitadu"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Atzeleradore nou..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "atzione peruna"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "Cunfiguratzione non cumpatìbile"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "àteru aplicu"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr ""
"Non b'est documentu perunu in %(folder)r. In antis sarva unu disponimentu."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf non disponìbile."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Pro pòdere cunfigurare metacity, est netzessàriu tènnere su mòdulu gconf "
"python installadu."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Incurtziadorjas (tràmite Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Carcare unu pulsante in sa colunna de manca e compònnere una cumbinatzione "
"de teclas da impreare pro unu disponimentu dislindadu de s'ischermu. ("
"Impreare backspace pro burrare sos atzeleradores, esc pro annuddare sa "
"modìfica. A pustis, seletzionare unu o prus disponimentos in sa colunna de "
"destra.\n"
"\n"
"Custu at a funtzionare petzi impreande metacity o unu programma cun sa "
"capatzidade de lèghere sa cunfiguratzione sua."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Sa cunfiguratzione no inclùidi unu mònitor ativu. Boles aplicare sa "
"cunfiguratzione?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Ativu"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primàriu"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Impostare sa risolutzione inoghe no est possìbile: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Custa orientatzione no est possìbile inoghe: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Risolutzione"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatzione"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Un'ala de s'essida est fora de s'ischermu virtuale."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Un'essida est fora de s'ischermu virtuale."
arandr-0.1.10/data/po/sk.po 0000664 0000000 0000000 00000012173 13455076735 0015367 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Slovak translations for arandr package
# Slovenské preklady pre balík arandr.
# Copyright (C) 2011 chrysn
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# Slavko , 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-01 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Fuxik Nah \n"
"Language-Team: Slovak "
"\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Rozloženie"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Výstupy"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Prázdne"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Systém"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Klávesové skratky (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Vlastnosti skriptu"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR zlyhal:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Otvoriť rozloženie"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Uložiť rozloženie"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Editor rozloženia obrazovky ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (ďalšie GUI k XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Skratka"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "zakázané"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Nová skratka..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "žiadna akcia"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "nekompatibilné nastavenie"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "iná aplikácia"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Žiadne súbory v %(folder)r. Najprv uložte svoje rozloženie."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf nie je dostupný."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Aby ste mohli nastavovať metacity, musíte mať nainštalovaný modul Pythonu "
"gconf."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Klávesové Skratky (cez Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Kliknite na tlačidlo v ľavom stĺpci a stlačte kombináciu klávesov, ktorú "
"chcete zviazať s určitým rozložením obrazovky. (Použite backspace na "
"zmazanie skratiek, ESC na zrušenie úprav.) Potom vyberte jeden alebo viac "
"rozložení v pravom stĺpci.\n"
"\n"
"Toto funguje len ak používate metacity alebo iný program, ktorý číta jeho "
"nastavenia."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Vaše nastavenie nezahŕňa aktívny monitor. Chcete i tak použiť nastavenie?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Hlavné"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Nastavenie rozlíšenia tu nie je možné: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Táto orientácia tu nie je možná: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Časť výstupu je mimo virtuálnej obrazovky."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Výstup je mimo virtuálnej obrazovky."
arandr-0.1.10/data/po/sq.po 0000664 0000000 0000000 00000012364 13455076735 0015377 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Albanian translations for arandr package.
# Copyright (C) 2015 chrysn
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# Automatically generated, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Denis Jukni \n"
"Language-Team: Albanian "
"\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Korniza"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Pamja"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Daljet"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Pa funksion"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistemi"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Lidhjet_me_butonat (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Ndihmë"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Cilësitë e tekstimit"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Tekstim"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Gabim në XRandR:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Hap kornizën"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Ruaj kornizën"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "Ndryshues për kornizën e ekranit të ARandR"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Një tjetër pamje e XRandR"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Përshpejtues"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Veprim"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "ç'aktivizuar"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Përshpejtues i ri ..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "asnjë veprim"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "konfigurim i papërshtatshëm"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "tjetër program"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Asnjë skedar në %(folder)r. Ruaj një kornizë në fillim."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf nuk është i pranishëm."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Në rastin e konfigurimit të metacity, ju duhet të instaloni pjesën e python "
"gconf."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Lidhja e butonave (nëpërmjet Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klikoni një buton në kolonën e majtë dhe shtypni një kombinacion butonash që "
"dëshironi për të krijuar një kornizë të caktuar të ekranit. (Përdorni "
"butonin BACKSPACE për të pastruar përshpejtuesit, ESCAPE për të ndërprerë "
"ndryshimet.) Pastaj, seleksiononi një ose më shumë korniza në kolonën e "
"djathtë.\n"
"Kjo do të funksionojë vetëm nqs ju përdorni METACITY ose një program tjetër "
"për të lexuar konfigurimet."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Konfigurimi juaj nuk përmban një ekran aktiv. Dëshironi të vlejnë "
"konfigurimet e deritanishme?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Kryesor"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Ndryshimet e këtij rezolucioni nuk janë të mundura këtu: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Ky orientim rezolucioni nuk është i mundur këtu: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Rezolucioni"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacioni"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Një pjesë e rezultatit dalës është jashtë kornizave të ekranit virtual."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Kjo dalje është jashtë ekranit virtual."
arandr-0.1.10/data/po/sr.po 0000664 0000000 0000000 00000013440 13455076735 0015374 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Serbian translations for arandr package.
# Copyright (C) 2015 chrysn
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# Automatically generated, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-03 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simić \n"
"Language-Team: Serbian "
"\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.3-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Распоред"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Приказ"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Излази"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Тестни"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Систем"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "П_речице (Метасити)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Својства скрипте"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Скрипта"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR није успео:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Отвори распоред"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Сачувај распоред"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR уређивач распореда екрана"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI # (нАредно XRandR сучеље)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Пречица"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Радња"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "искључено"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Нова пречица..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "без радње"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "неодговарајућа постава"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "друга апликација"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Нема фајлова у %(folder)r. Прво сачувајте распоред."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf није доступан."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Да бисте подесили metacity, морате имати инсталиран Пајтонов gconf модул."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Пречице (преко Метаситија)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Кликните на дугме у левој колони и притисните комбинацију тастера коју "
"желите да придружите одређеном распореду. (Тастер за брисање чисти пречицу а "
"Ескејп прекида уређивање.) Онда, изаберите један или више распореда у десној "
"колони.\n"
"\n"
"Ово ће радити само ако користите metacity или други програм који чита његову "
"поставу."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Ваша постава не укључује активни монитор. Желите ли да примените поставу?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Примарни"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Постављање ове резолуције овде није могуће: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Ово усмерење овде није могуће: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Усмерење"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Део слике је изван виртуелног екрана."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Слика је изван виртуелног екрана."
arandr-0.1.10/data/po/sv.po 0000664 0000000 0000000 00000012277 13455076735 0015407 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Swedish translation for arandr
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# FIRST AUTHOR , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 22:47+0000\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson \n"
"Language-Team: Swedish "
"\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 05:10+0000\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Layout"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Utgångar"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_System"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Tangentbindningar (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Skriptegenskaper"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR misslyckades:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Öppna Layout"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Spara Layout"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR Skärmlayoutredigerare"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (Ytterligare en XrandR GUI)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Snabbtangent"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "inaktiverad"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Ny snabbtangent..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "ingen åtgärd"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "inkompatibel konfiguration"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "annat program"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "Ingen fil i %(folder)r. Spara en layout först."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf är inte tillgänglig."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"För att kunna konfigurera metacity, måste du ha python gconf-modulen "
"installerad."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Tangentbindningar (genom Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Klicka på en knapp i den vänstra kolumnen och tryck på den "
"tangentkombination du vill binda till en viss skärmlayout. (Använd backspace "
"för att ta bort snabbtangenter, escape för att avbryta redigeringen.) Välj "
"sedan en eller flera layouter i den högra kolumnen.\n"
"\n"
"Detta fungerar bara om du använder metacity eller något annat program för "
"att läsa dess konfiguration."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Din konfiguration inkluderar inte någon aktiv bildskärm. Vill du verkställa "
"konfigurationen?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Denna upplösning är inte möjlig här: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Denna orientering är inte möjlig här: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "En del av utmatningen ligger utanför den virtuella bildskärmen."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "En utmatning ligger utanför den virtuella bildskärmen."
arandr-0.1.10/data/po/tr.po 0000664 0000000 0000000 00000012374 13455076735 0015402 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Translation of ARandR to Turkish.
# Copyright (C) 2008 chrysn
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# Mehmet Gülmen , 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-02 20:59+0000\n"
"Last-Translator: cem guresci \n"
"Language-Team: Turkish "
"\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Yerleşim"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Çıktılar"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Sistem"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Kısayollar (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Betik Özellikleri"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Betik"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR başarısız:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Yerleşim Düzeni Aç"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Yerleşim Düzenini Kaydet"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR Ekran Yerleşimi Düzenleyici"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "Another XRandR GUI (Bir başka XRandR grafik arayüzü)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Hızlandırıcı"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "devre dışı"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Yeni Hızlandırıcı..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "eylem yok"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "uyumsuz yapılandırma"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "diğer uygulama"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "%(folder)r konumunda dosya yok. Önce bir yerleşim düzeni kaydedin."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf erişilemez durumda."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr ""
"Metacity'yi yapılandırabilmeniz için python gconf modülünün kurulu olması "
"gerekiyor."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Kısayollar (Metacity'nin sağladığı)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Eğer belli bir ekran yerleşimine kısayol oluşturmak istiyorsanız sol "
"sütundaki bir düğmeye ve bir tuş kombinasyonuna basın. (Hızlandırıcıları "
"silmek için backspace tuşuna, düzenlemeyi bırakmak için escape tuşuna "
"basın.) Daha sonra sağ sütunda bir ya da daha fazla yerleşim düzeni seçin.\n"
"\n"
"Bu sadece eğer bu yapılandırmayı okuyacak metacity veya başka bir program "
"kullanıyorsanız işe yarar."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr ""
"Yapılandırmanız etkin bir ekran içermiyor. Yine de yapılandırmayı kaydetmek "
"istiyor musunuz?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Öncül"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Bu çözünürlüğü atamak mümkün değil: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Bu yön ayarı mümkün değil: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Yön Ayarı"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Bir çıktının bir kısmı sanal ekranın dışında."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Bir çıktı sanal ekranın dışında."
arandr-0.1.10/data/po/uk.po 0000664 0000000 0000000 00000014131 13455076735 0015365 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # Ukrainian translation for arandr
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the arandr package.
# FIRST AUTHOR , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Nesterenko \n"
"Language-Team: Ukrainian "
"\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-20 05:07+0000\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "_Компонування"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "_Масштаб"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "_Вивід"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "Фіктивний"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "_Система"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "_Гарячі клавіші (Metacity)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "Властивості скрипту"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "Скрипт"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR зазнав невдачі:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "Відкрити компонування"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "Зберегти компонування"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR, редактор компонування екранів"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "«Another XRandR GUI» (черговий графічний інтерфейс для XRandR)"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "Акселератор"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "Дія"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "Введіть комбінацію клавіш."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "дія відсутня"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "несумісна конфігурація"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "інша програма"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "%(folder)r не містить файлів. Спершу збережіть компонування."
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf не існує."
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "Щоб налаштувати Metacity, потрібно встановити Python-модуль «gconf»."
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "Гарячі клавіші (засобами Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"Натисніть на кнопку в лівій колонці та введіть комбінацію клавіш, щоб "
"асоціювати її з певним компонування. (Замість введення натисніть backspace, "
"щоб стерти комбінацію, або escape, щоб скасувати редагування). Тоді оберіть "
"відповідне компонування в правій колонці.\n"
"\n"
"Це працюватиме лише за наявності Metacity чи програми, яка використовує його "
"налаштування."
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr "Ваша конфігурація не має активного монітору. Все одно застосувати?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "Основний"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "Використання цієї роздільності тут неможливе: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "Використання цієї орієнтації тут неможливе: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "Роздільність"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "Орієнтація"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "Частина виводу знаходиться поза віртуальним екраном."
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "Вивід поза віртуальним екраном."
arandr-0.1.10/data/po/zh_CN.po 0000664 0000000 0000000 00000012235 13455076735 0015752 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-17 16:03+0000\n"
"Last-Translator: ChuChangMing <82724824@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "布局(_L)"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "输出(_O)"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "虚拟"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "系统(_S)"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "键盘闪烁(Metacity)(_K)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "脚本属性"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "脚本"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR 失败:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "打开布局"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "保存布局"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR 屏幕布局编辑器"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "其它 XRandR 图形界面"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "适配器"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "禁用"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "新建适配器..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "无操作"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "不合适的配置"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "其它应用程序"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "在 %(folder)r 没有文件。请先保存一个布局。"
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf 不可用。"
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "要配置 metacity,你需要先安装 python gconf 模块。"
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "键盘闪烁(通过Metacity)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"点击左边栏的按钮,并在你想要指定的相应屏幕布局里按一个键。\n"
"(按退位键清除字符,按 ESC 键放弃编辑。)\n"
"然后在右边栏里,选择一个或多个布局。\n"
"\n"
"以上这些,只有在你使用 metacity 或者其它程序来读取配置时有效。"
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr "你的配置不包括一个活动的显示器。要应用这个配置吗?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "激活"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "主要的"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "这里不适合设置这个分辨率: %s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "这个方向不适合这里: %s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "方向"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "输出的部分内容超出虚拟屏幕。"
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "某个输出超出虚拟屏幕。"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "正常"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "左侧"
#~ msgid "inverted"
#~ msgstr "倒置"
#~ msgid "right"
#~ msgstr "右侧"
#~ msgid "Shell script(Layout file)"
#~ msgstr "Shell脚本(布局文件)"
arandr-0.1.10/data/po/zh_Hant.po 0000664 0000000 0000000 00000011506 13455076735 0016344 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR chrysn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR , YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arandr 0.1.7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chrysn@fsfe.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-21 10:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-20 18:28+0000\n"
"Last-Translator: Louies \n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) \n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: screenlayout/gui.py:117
msgid "_Layout"
msgstr "(_L) 佈局"
#: screenlayout/gui.py:128
msgid "_View"
msgstr "(_V) 視圖"
#: screenlayout/gui.py:130
msgid "_Outputs"
msgstr "(_O) 輸出"
#: screenlayout/gui.py:131
msgid "Dummy"
msgstr "傀儡"
#: screenlayout/gui.py:133
msgid "_System"
msgstr "(_S) 系統"
#: screenlayout/gui.py:134
msgid "_Keybindings (Metacity)"
msgstr "(_K) 鍵綁定 (元資訊)"
#: screenlayout/gui.py:136
msgid "_Help"
msgstr "(_H) 幫助"
#: screenlayout/gui.py:140
msgid "1:4"
msgstr "1:4"
#: screenlayout/gui.py:141
msgid "1:8"
msgstr "1:8"
#: screenlayout/gui.py:142
msgid "1:16"
msgstr "1:16"
#: screenlayout/gui.py:189
msgid "Script Properties"
msgstr "腳本屬性"
#: screenlayout/gui.py:201
msgid "Script"
msgstr "腳本"
#: screenlayout/gui.py:217
#, python-format
msgid ""
"XRandR failed:\n"
"%s"
msgstr ""
"XRandR 失敗:\n"
"%s"
#: screenlayout/gui.py:227
msgid "Open Layout"
msgstr "打開佈局"
#: screenlayout/gui.py:239
msgid "Save Layout"
msgstr "保存佈局"
#: screenlayout/meta.py:23
msgid "ARandR Screen Layout Editor"
msgstr "ARandR 螢幕佈局編輯器"
#. # translators, please translate in the style of "Another XRandR GUI
#. # (ein weiteres GUI für XRandR)" so users get both the explanation of
#. # the acronym and a localized version.
#: screenlayout/meta.py:27
msgid "Another XRandR GUI"
msgstr "另一個 XRandR GUI"
#: screenlayout/metacity.py:53
msgid "Accelerator"
msgstr "加速器"
#: screenlayout/metacity.py:54
msgid "Action"
msgstr "行動"
#: screenlayout/metacity.py:120
msgid "disabled"
msgstr "禁用"
#: screenlayout/metacity.py:135
msgid "New accelerator..."
msgstr "新的加速器..."
#: screenlayout/metacity.py:192
msgid "no action"
msgstr "沒有動作"
#: screenlayout/metacity.py:228
msgid "incompatible configuration"
msgstr "不相容的配置"
#: screenlayout/metacity.py:235
msgid "other application"
msgstr "其他應用程式"
#: screenlayout/metacity.py:255
#, python-format
msgid "No files in %(folder)r. Save a layout first."
msgstr "%(folder)r 中沒有文件。首先需要保存佈局。"
#: screenlayout/metacity.py:284
msgid "gconf not available."
msgstr "gconf 不可用。"
#: screenlayout/metacity.py:285
msgid ""
"In order to configure metacity, you need to have the python gconf module "
"installed."
msgstr "為了配置元性,您需要安裝 python gconf 模組。"
#: screenlayout/metacity.py:292
msgid "Keybindings (via Metacity)"
msgstr "鍵綁定 (透過金鑰)"
#: screenlayout/metacity.py:305
msgid ""
"Click on a button in the left column and press a key combination you want to "
"bind to a certain screen layout. (Use backspace to clear accelerators, "
"escape to abort editing.) Then, select one or more layouts in the right "
"column.\n"
"\n"
"This will only work if you use metacity or another program reading its "
"configuration."
msgstr ""
"按一下左側列中的按鈕,然後按要綁定到特定螢幕佈局的複合鍵。(使用後空間清除加速器,轉義中止編輯。然後,在右側列中選擇一個或多個佈局。\n"
"\n"
"只有當您使用元資訊或另一個程式讀取其配置時,此功能才有效。"
#: screenlayout/widget.py:61
msgid ""
"Your configuration does not include an active monitor. Do you want to apply "
"the configuration?"
msgstr "您的配置不包括活動監視器,是否要套用配置?"
#: screenlayout/widget.py:327
msgid "Active"
msgstr "活躍"
#: screenlayout/widget.py:335
msgid "Primary"
msgstr "主要"
#: screenlayout/widget.py:349
#, python-format
msgid "Setting this resolution is not possible here: %s"
msgstr "在此處無法設置此解決方案:%s"
#: screenlayout/widget.py:362
#, python-format
msgid "This orientation is not possible here: %s"
msgstr "此處無法實現此方向:%s"
#: screenlayout/widget.py:368
msgid "Resolution"
msgstr "解析度"
#: screenlayout/widget.py:370
msgid "Orientation"
msgstr "取向"
#: screenlayout/xrandr.py:275
msgid "A part of an output is outside the virtual screen."
msgstr "輸出的一部分位於虛擬螢幕之外。"
#: screenlayout/xrandr.py:278
msgid "An output is outside the virtual screen."
msgstr "輸出在虛擬螢幕之外。"
arandr-0.1.10/data/unxrandr.1.txt 0000664 0000000 0000000 00000001152 13455076735 0016530 0 ustar 00root root 0000000 0000000 ==========
unxrandr
==========
-------------------------------
inverse tool of xrandr
-------------------------------
:Author: chrysn
:Date: 2011-10-01
:Manual section: 1
SYNOPSIS
=========
``unxrandr``
DESCRIPTION
===========
``unxrandr`` is a tool that queries the XRandR state using ARandR's libraries
and outputs an ``xrandr`` command line that reproduces the state (as far as it
is supported by the library).
The command
sh -c "`unxrandr`"
should never modify the configured state.
It takes no options apart from ``--help`` and ``--version``.
SEE ALSO
========
``man 1 arandr``
arandr-0.1.10/eventdemo.py 0000664 0000000 0000000 00000002347 13455076735 0015425 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # ARandR -- Another XRandR GUI
# Copyright (C) 2008 -- 2011 chrysn
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
import xcb
import xcb.xproto
import xcb.randr
RRScreenChangeNotifyMask = 1 << 0 # from randr.h
def main():
conn = xcb.connect()
conn.randr = conn(xcb.randr.key)
setup = conn.get_setup()
root = setup.roots[0].root
print "XRRSelectInput"
conn.randr.SelectInput(root, RRScreenChangeNotifyMask) # as seen in http://www.mail-archive.com/sawfish-list@gnome.org/msg03630.html
conn.flush()
while True:
e = conn.wait_for_event()
print e, vars(e)
if __name__ == "__main__":
main()
arandr-0.1.10/screenlayout/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13455076735 0015574 5 ustar 00root root 0000000 0000000 arandr-0.1.10/screenlayout/__init__.py 0000664 0000000 0000000 00000000000 13455076735 0017673 0 ustar 00root root 0000000 0000000 arandr-0.1.10/screenlayout/auxiliary.py 0000664 0000000 0000000 00000011037 13455076735 0020157 0 ustar 00root root 0000000 0000000 # ARandR -- Another XRandR GUI
# Copyright (C) 2008 -- 2011 chrysn
#
# This program is free software: you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
# the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
# (at your option) any later version.
#
# This program is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
# GNU General Public License for more details.
#
# You should have received a copy of the GNU General Public License
# along with this program. If not, see .
"""Exceptions and generic classes"""
# pylint: disable=fixme
from math import pi
class FileLoadError(Exception):
pass
class FileSyntaxError(FileLoadError):
"""A file's syntax could not be parsed."""
class InadequateConfiguration(Exception):
"""A configuration is incompatible with the current state of X."""
class BetterList(list):
"""List that can be split like a string"""
def indices(self, item):
i = -1
while True:
try:
i = self.index(item, i + 1)
except ValueError:
break
yield i
def split(self, item):
indices = list(self.indices(item))
yield self[:indices[0]]
for x in (self[a + 1:b] for (a, b) in zip(indices[:-1], indices[1:])):
yield x
yield self[indices[-1] + 1:]
class Size(tuple):
"""2-tuple of width and height that can be created from a 'x' string"""
def __new__(cls, arg):
if isinstance(arg, str):
arg = [int(x) for x in arg.split("x")]
arg = tuple(arg)
assert len(arg) == 2
return super(Size, cls).__new__(cls, arg)
width = property(lambda self: self[0])
height = property(lambda self: self[1])
def __str__(self):
return "%dx%d" % self
class NamedSize:
"""Object that behaves like a size, but has an additional name attribute"""
def __init__(self, size, name):
self._size = size
self.name = name
width = property(lambda self: self[0])
height = property(lambda self: self[1])
def __str__(self):
if "%dx%d" % (self.width, self.height) in self.name:
return self.name
return "%s (%dx%d)" % (self.name, self.width, self.height)
def __iter__(self):
return self._size.__iter__()
def __getitem__(self, i):
return self._size[i]
def __len__(self):
return 2
class Position(tuple):
"""2-tuple of left and top that can be created from a 'x' string"""
def __new__(cls, arg):
if isinstance(arg, str):
arg = [int(x) for x in arg.split("x")]
arg = tuple(arg)
assert len(arg) == 2
return super(Position, cls).__new__(cls, arg)
left = property(lambda self: self[0])
top = property(lambda self: self[1])
def __str__(self):
return "%dx%d" % self
class Geometry(tuple):
"""4-tuple of width, height, left and top that can be created from an XParseGeometry style string"""
# FIXME: use XParseGeometry instead of an own incomplete implementation
def __new__(cls, width, height=None, left=None, top=None):
if isinstance(width, str):
width, rest = width.split("x")
height, left, top = rest.split("+")
return super(Geometry, cls).__new__(cls, (int(width), int(height), int(left), int(top)))
def __str__(self):
return "%dx%d+%d+%d" % self
width = property(lambda self: self[0])
height = property(lambda self: self[1])
left = property(lambda self: self[2])
top = property(lambda self: self[3])
position = property(lambda self: Position(self[2:4]))
size = property(lambda self: Size(self[0:2]))
class Rotation(str):
"""String that represents a rotation by a multiple of 90 degree"""
def __init__(self, _original_me):
super().__init__()
if self not in ('left', 'right', 'normal', 'inverted'):
raise Exception("No know rotation.")
is_odd = property(lambda self: self in ('left', 'right'))
_angles = {'left': pi / 2, 'inverted': pi, 'right': 3 * pi / 2, 'normal': 0}
angle = property(lambda self: Rotation._angles[self])
def __repr__(self):
return '' % self
LEFT = Rotation('left')
RIGHT = Rotation('right')
INVERTED = Rotation('inverted')
NORMAL = Rotation('normal')
ROTATIONS = (NORMAL, RIGHT, INVERTED, LEFT)
arandr-0.1.10/screenlayout/data/ 0000775 0000000 0000000 00000000000 13455076735 0016505 5 ustar 00root root 0000000 0000000 arandr-0.1.10/screenlayout/data/gpl-3.txt 0000664 0000000 0000000 00000104513 13455076735 0020174 0 ustar 00root root 0000000 0000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
Copyright (C)
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see .
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Copyright (C)
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see