caffeine/0000750000000000000000000000000013037142516007501 5ustar caffeine/compile_translations.py0000750000000000000000000000156512456233713014322 0ustar #!/usr/bin/env python3 import os import sys import subprocess if len(sys.argv) < 3: print("usage: " + sys.argv[0] + " ") sys.exit(1) po_dir = sys.argv[-1] prg_name = sys.argv[-2] po_files = [] for dirpath, dirnames, filenames in os.walk(po_dir): for file in filenames: if file.split('.')[-1] == "po": po_files.append(os.path.join(dirpath, file)) for po in po_files: lang = po.split('/')[-1] print("Compiling for Locale: "+"".join(lang.split(".")[:-1])) lang = lang.split('-')[-1] lang = lang.split('.')[0] lang = lang.strip() if not lang: continue lang_lc_dir = os.path.join('share', 'locale', lang, 'LC_MESSAGES') if not os.path.isdir(lang_lc_dir): os.makedirs(lang_lc_dir) subprocess.check_call(["msgfmt", po, "-o", os.path.join(lang_lc_dir,prg_name+".mo")]) caffeine/COPYING0000640000000000000000000010451312456233713010545 0ustar GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . caffeine/share/0000750000000000000000000000000012456325074010611 5ustar caffeine/share/locale/0000755000000000000000000000000012456325075012056 5ustar caffeine/share/locale/th/0000755000000000000000000000000012456325075012471 5ustar caffeine/share/locale/th/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014256 5ustar caffeine/share/locale/th/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000120713037142516020316 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:45+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Thai Language: th MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Krit Marukawisutthigul https://launchpad.net/~kritmarucaffeine/share/locale/sk/0000755000000000000000000000000012456325075012473 5ustar caffeine/share/locale/sk/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014260 5ustar caffeine/share/locale/sk/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000123713037142516020323 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:46+0000 Last-Translator: tibbi Language-Team: Slovak Language: sk MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 05:35+0000 X-Generator: Launchpad (build 16901) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Milan Slovák https://launchpad.net/~milboys tibbi https://launchpad.net/~tibbicaffeine/share/locale/ru/0000755000000000000000000000000012456325075012504 5ustar caffeine/share/locale/ru/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014271 5ustar caffeine/share/locale/ru/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000177213037142516020340 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-26 11:51+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Russian Language: ru MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-27 05:24+0000 X-Generator: Launchpad (build 16877) Launchpad Contributions: Andrei B. Borisov https://launchpad.net/~clinri Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Eugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider Minakov Arthur https://launchpad.net/~spydefender Pasha. P. Komar https://launchpad.net/~discipulus Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov kingdruid https://launchpad.net/~kingdruid Андрей Калинин https://launchpad.net/~prize2step Коренберг Марк https://launchpad.net/~socketpaircaffeine/share/locale/sv/0000755000000000000000000000000012456325075012506 5ustar caffeine/share/locale/sv/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014273 5ustar caffeine/share/locale/sv/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000120113037142516020325 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-12 12:51+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Swedish Language: sv MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 05:54+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Tommy Brunn https://launchpad.net/~tommybrunncaffeine/share/locale/he/0000755000000000000000000000000012456325075012452 5ustar caffeine/share/locale/he/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014237 5ustar caffeine/share/locale/he/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000117213037142516020300 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:44+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Hebrew Language: he MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Woland https://launchpad.net/~thewolandcaffeine/share/locale/es/0000755000000000000000000000000012456325075012465 5ustar caffeine/share/locale/es/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014252 5ustar caffeine/share/locale/es/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000175113037142516020316 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-15 04:58+0000 Last-Translator: Adolfo Jayme Language-Team: Spanish Language: es MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-16 05:17+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitoschido Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez Fido https://launchpad.net/~fedevera Iddar Olivares https://launchpad.net/~iddar-olivares-servicios Ildefonso Gómez https://launchpad.net/~ilde Julian Alarcon https://launchpad.net/~alarconj Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic pablitofuerte https://launchpad.net/~pablitofuertecaffeine/share/locale/ca/0000755000000000000000000000000012456325075012441 5ustar caffeine/share/locale/ca/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014226 5ustar caffeine/share/locale/ca/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000142113037142516020264 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-15 14:07+0000 Last-Translator: Adolfo Jayme Language-Team: Catalan Language: ca MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-16 05:17+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitoschido Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Joan Rodríguez https://launchpad.net/~joanrodriguez-deactivatedaccount Marc Coll Carrillo https://launchpad.net/~marc-coll-carrillocaffeine/share/locale/uk/0000755000000000000000000000000012456325075012475 5ustar caffeine/share/locale/uk/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014262 5ustar caffeine/share/locale/uk/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000136313037142516020325 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-27 15:57+0000 Last-Translator: Ostap Fedoryak Language-Team: Ukrainian Language: uk MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-28 05:23+0000 X-Generator: Launchpad (build 16877) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Fedik https://launchpad.net/~fedikw Ostap Fedoryak https://launchpad.net/~osutapu Stuartlittle1970@gmail.com https://launchpad.net/~stuartlittle1970caffeine/share/locale/pt/0000755000000000000000000000000012456325075012501 5ustar caffeine/share/locale/pt/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014266 5ustar caffeine/share/locale/pt/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000143713037142516020333 0ustar ,<PQd$translator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:31+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Portuguese Language: pt MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Almufadado https://launchpad.net/~almufadado Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Magnun Leno https://launchpad.net/~magnun-leno Mário Pereira https://launchpad.net/~bin-to-hex Sérgio Marques https://launchpad.net/~sergio+marquescaffeine/share/locale/xh/0000755000000000000000000000000012456325075012475 5ustar caffeine/share/locale/xh/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014262 5ustar caffeine/share/locale/xh/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000110113037142516020313 0ustar ,<PQdGtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:21+0000 Last-Translator: Zola Mahlaza Language-Team: Xhosa Language: xh MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Zola Mahlaza https://launchpad.net/~adeebnqocaffeine/share/locale/bg/0000755000000000000000000000000012456325075012446 5ustar caffeine/share/locale/bg/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014233 5ustar caffeine/share/locale/bg/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000117513037142516020277 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2014-02-03 00:15+0000 Last-Translator: Atanas Kovachki Language-Team: Bulgarian Language: bg MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:02+0000 X-Generator: Launchpad (build 16916) Launchpad Contributions: Atanas Kovachki https://launchpad.net/~zdar Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developerscaffeine/share/locale/no/0000755000000000000000000000000012456325075012472 5ustar caffeine/share/locale/no/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014257 5ustar caffeine/share/locale/no/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000074013037142516020320 0ustar $,89Project-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2011-11-02 22:02+0000 Last-Translator: Launchpad Translations Administrators Language-Team: Norwegian Language: no MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) caffeine/share/locale/ro/0000755000000000000000000000000012456325075012476 5ustar caffeine/share/locale/ro/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014263 5ustar caffeine/share/locale/ro/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000137113037142516020325 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:34+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Romanian Language: ro MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Claudia Cotună https://launchpad.net/~special4ti Pricop Alexandru-Mihai https://launchpad.net/~pricop2008 Ursache Dogariu Daniel https://launchpad.net/~dannielcaffeine/share/locale/hu/0000755000000000000000000000000012456325075012472 5ustar caffeine/share/locale/hu/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014257 5ustar caffeine/share/locale/hu/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000140613037142516020320 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2011-11-09 14:04+0000 Last-Translator: Richard Somlói Language-Team: Hungarian Language: hu MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontazcaffeine/share/locale/bs/0000755000000000000000000000000012456325075012462 5ustar caffeine/share/locale/bs/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014247 5ustar caffeine/share/locale/bs/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000120713037142516020307 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:46+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Bosnian Language: bs MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008caffeine/share/locale/eu/0000755000000000000000000000000012456325075012467 5ustar caffeine/share/locale/eu/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014254 5ustar caffeine/share/locale/eu/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000135113037142516020314 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:38+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Basque Language: eu MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren Mikel Alzibar https://launchpad.net/~mikelalzibar Nineu https://launchpad.net/~nineu28caffeine/share/locale/tr/0000755000000000000000000000000012456325075012503 5ustar caffeine/share/locale/tr/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014270 5ustar caffeine/share/locale/tr/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000150213037142516020326 0ustar ,<PQdJtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:01+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Turkish Language: tr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci Gökhan KILINÇ https://launchpad.net/~kilincgokhan Oğuzhan Gökay ARI https://launchpad.net/~drakeos Yusuf Kayan https://launchpad.net/~c08b zeugma https://launchpad.net/~sunder67caffeine/share/locale/lt/0000755000000000000000000000000012456325075012475 5ustar caffeine/share/locale/lt/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014262 5ustar caffeine/share/locale/lt/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000120313037142516020316 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2011-12-30 07:27+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Lithuanian Language: lt MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Craftaz https://launchpad.net/~thecloudmakercaffeine/share/locale/el/0000755000000000000000000000000012456325075012456 5ustar caffeine/share/locale/el/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014243 5ustar caffeine/share/locale/el/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000136213037142516020305 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:48+0000 Last-Translator: tzem Language-Team: Greek Language: el MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Spyros Kavvadias https://launchpad.net/~thunk tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis Μανώλης Σκόνδρας https://launchpad.net/~emmaskoncaffeine/share/locale/pl/0000755000000000000000000000000012456325075012471 5ustar caffeine/share/locale/pl/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014256 5ustar caffeine/share/locale/pl/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000144413037142516020321 0ustar ,<PQd translator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-12 12:51+0000 Last-Translator: Stanisław Michalski <9stas.pl4@gmail.com> Language-Team: Polish Language: pl MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 05:54+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Dariusz Jakoniuk https://launchpad.net/~darcio53 Filip Stepien https://launchpad.net/~filstep Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol Stanisław Michalski https://launchpad.net/~stachucaffeine/share/locale/fi/0000755000000000000000000000000012456325075012454 5ustar caffeine/share/locale/fi/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014241 5ustar caffeine/share/locale/fi/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000134313037142516020302 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 17:26+0000 Last-Translator: Jiri Grönroos Language-Team: Finnish Language: fi MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos Pekka Niemi https://launchpad.net/~pekka-niemi Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisairacaffeine/share/locale/pt_BR/0000755000000000000000000000000012456325075013064 5ustar caffeine/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014651 5ustar caffeine/share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000176113037142516020716 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2014-01-15 14:41+0000 Last-Translator: Rodrigo Zimmermann Language-Team: Brazilian Portuguese Language: pt_BR MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-16 05:29+0000 X-Generator: Launchpad (build 16901) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Claudio Gontijo https://launchpad.net/~claudiogontijolinux José Humberto Alvarenga Melo https://launchpad.net/~josehumberto-melo Magnun Leno https://launchpad.net/~magnun-leno Rodrigo Zimmermann https://launchpad.net/~bilufe Rodrigo de Avila https://launchpad.net/~rodrigoavila Vagner K. Dos Santos https://launchpad.net/~vagner-ks irtigor https://launchpad.net/~irtigorcaffeine/share/locale/fr/0000755000000000000000000000000012456325074012464 5ustar caffeine/share/locale/fr/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014252 5ustar caffeine/share/locale/fr/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000230513037142516020312 0ustar <\pq z* 2>ActivateDeactivatetranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2015-01-15 23:20+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: French Language: fr MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 04:58+0000 X-Generator: Launchpad (build 16884) ActiverDésactiverLaunchpad Contributions: Aibara Iduas https://launchpad.net/~aibaraiduas Alexander Aen Markevitch https://launchpad.net/~alexander-markevitch Belenyx https://launchpad.net/~bele-nyx Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Christelle PILET https://launchpad.net/~christelle-pilet Jeremy Moiny https://launchpad.net/~joliegrenouille2 Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor Tommy Brunn https://launchpad.net/~tommybrunn William HAREL https://launchpad.net/~williamharel backslashn https://launchpad.net/~backslashn demonipuch https://launchpad.net/~demonipuch pomah https://launchpad.net/~pomahcaffeine/share/locale/vi/0000755000000000000000000000000012456325075012474 5ustar caffeine/share/locale/vi/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014261 5ustar caffeine/share/locale/vi/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000117713037142516020327 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:44+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Vietnamese Language: vi MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Bruce Doan https://launchpad.net/~rgv151 Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developerscaffeine/share/locale/gl/0000755000000000000000000000000012456325075012460 5ustar caffeine/share/locale/gl/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014245 5ustar caffeine/share/locale/gl/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000117013037142516020304 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:10+0000 Last-Translator: Marcos Lans Language-Team: Galician Language: gl MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-17 05:41+0000 X-Generator: Launchpad (build 16916) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Marcos Lans https://launchpad.net/~markoosscaffeine/share/locale/de/0000755000000000000000000000000012456325075012446 5ustar caffeine/share/locale/de/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014233 5ustar caffeine/share/locale/de/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000156513037142516020302 0ustar ,<PQd~translator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:47+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: German Language: de MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Jan https://launchpad.net/~jancborchardt-deactivatedaccount Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner Oliver Laub https://launchpad.net/~oliver-laub Steffen https://launchpad.net/~steffenlippert cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner sokai https://launchpad.net/~sokaicaffeine/share/locale/ar/0000755000000000000000000000000012456325075012460 5ustar caffeine/share/locale/ar/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014245 5ustar caffeine/share/locale/ar/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000134413037142516020307 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:44+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Arabic Language: ar MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Adnane Belmadiaf https://launchpad.net/~daker Ahmed Mohammed https://launchpad.net/~ahmedqatar Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Xeriab Nabil https://launchpad.net/~kodeburnercaffeine/share/locale/en_GB/0000755000000000000000000000000012456325074013027 5ustar caffeine/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325074014614 5ustar caffeine/share/locale/en_GB/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000157713037142516020667 0ustar ,<PQdu translator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:33+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: English (United Kingdom) Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Dennis https://launchpad.net/~theradialactive Helen McCall https://launchpad.net/~wildnfree Joostkam https://launchpad.net/~joost-kam Tommy Brunn https://launchpad.net/~tommybrunn mrx5682 https://launchpad.net/~mrx5682 zzz https://launchpad.net/~oldman-deactivatedaccountcaffeine/share/locale/eo/0000755000000000000000000000000012456325075012461 5ustar caffeine/share/locale/eo/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014246 5ustar caffeine/share/locale/eo/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000130213037142516020302 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:02+0000 Last-Translator: Manuel Ortega Language-Team: Esperanto Language: eo MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers David A Páez https://launchpad.net/~orlsend Manuel Ortega https://launchpad.net/~elektrolupocaffeine/share/locale/ja/0000755000000000000000000000000012456325075012450 5ustar caffeine/share/locale/ja/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014235 5ustar caffeine/share/locale/ja/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000121713037142516020276 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:42+0000 Last-Translator: Akira Nakagawa Language-Team: Japanese Language: ja MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Akira Nakagawa https://launchpad.net/~matyapiro31 Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developerscaffeine/share/locale/zh_TW/0000755000000000000000000000000012456325075013111 5ustar caffeine/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014676 5ustar caffeine/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000122313037142516020734 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:44+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Chinese (Traditional) Language: MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Liu, Shu-yuan https://launchpad.net/~victoranguscaffeine/share/locale/cs/0000755000000000000000000000000012456325075012463 5ustar caffeine/share/locale/cs/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014250 5ustar caffeine/share/locale/cs/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000136013037142516020310 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:58+0000 Last-Translator: Jan Bares Language-Team: Czech Language: cs MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Adam Matoušek https://launchpad.net/~adamat-deactivatedaccount Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Jan Bares https://launchpad.net/~janb175 Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornikcaffeine/share/locale/da/0000755000000000000000000000000012456325075012442 5ustar caffeine/share/locale/da/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014227 5ustar caffeine/share/locale/da/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000130113037142516020262 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:47+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Danish Language: da MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Daniel Ejsing-Duun https://launchpad.net/~zilvador Kim Jensen https://launchpad.net/~kims-deactivatedaccountcaffeine/share/locale/it/0000755000000000000000000000000012456325075012472 5ustar caffeine/share/locale/it/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014257 5ustar caffeine/share/locale/it/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000171313037142516020321 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2014-01-30 18:31+0000 Last-Translator: Claudio Arseni Language-Team: Italian Language: it MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-31 05:56+0000 X-Generator: Launchpad (build 16916) Launchpad Contributions: Alessandro Rinaldi https://launchpad.net/~alerinaldi Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni Guybrush88 https://launchpad.net/~guybrush Ivan https://launchpad.net/~inovembri-deactivatedaccount Lorenzo Baracchi https://launchpad.net/~baracchi-lorenzo Nazareno Patania https://launchpad.net/~rainstorm92 ssirio https://launchpad.net/~ssiriocaffeine/share/locale/ms/0000755000000000000000000000000012456325075012475 5ustar caffeine/share/locale/ms/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014262 5ustar caffeine/share/locale/ms/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000116613037142516020326 0ustar ,<PQdtranslator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:46+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Malay Language: ms MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers abuyop https://launchpad.net/~abuyopcaffeine/share/locale/nl/0000755000000000000000000000000012456325075012467 5ustar caffeine/share/locale/nl/LC_MESSAGES/0000755000000000000000000000000012456325075014254 5ustar caffeine/share/locale/nl/LC_MESSAGES/caffeine-indicator.mo0000644000000000000000000000145613037142516020322 0ustar ,<PQd8translator-creditsProject-Id-Version: caffeine Report-Msgid-Bugs-To: POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000 PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:57+0000 Last-Translator: Caffeine Developers Language-Team: Dutch Language: nl MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000 X-Generator: Launchpad (build 16869) Launchpad Contributions: Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers Elco https://launchpad.net/~eajnab Joostkam https://launchpad.net/~joost-kam Lars Vierbergen https://launchpad.net/~vierbergenlars Zillode https://launchpad.net/~zillode erikjuh https://launchpad.net/~erikdeboer0caffeine/share/applications/0000750000000000000000000000000013037141626013272 5ustar caffeine/share/applications/caffeine.desktop0000640000000000000000000000333612456233713016436 0ustar [Desktop Entry] Icon=caffeine Name=Caffeine Comment=Temporarily deactivate the screensaver and sleep mode Comment[ru]=Временное отключение экранной заставки и режима сна Comment[pl]=Czasowo wyłącza wygaszacz ekranu oraz tryb usypiania Comment[ar]=عطل مؤقتاً وضع شاشة التوقف والسكون Comment[cs]=Dočasně deaktivovat šetřič obrazovky a režim spánku Comment[da]=Deaktivér midlertidigt pauseskærm og slumretilstand Comment[de]=Zeitweise Bildschirmschoner und Schlafmodus deaktivieren Comment[el]=Προσωρινή απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης και κατάστασης αναστολής Comment[es]=Desactivar temporalmente el protector de pantalla y el modo de suspensión Comment[fi]=Poista väliaikaisesti näytönsäästäjä ja lepotila käytöstä Comment[fr]=Désactiver temporairement l'écran de veiller et le mode économie d'énergie Comment[hu]=Átmenetileg deaktiválja a képernyővédőt és az alvó üzemmódot Comment[it]=Disattiva temporaneamente il salvaschermo e la modalità di sospensione Comment[ja]=スクリーンセーバーとスリープモードを一時的に無効化する Comment[nb]=Deaktiver midlertidig skjermsparer og dvalemodus Comment[nl]=Deactiveer tijdelijk de schermbeveiliging en slaapmodus Comment[pt_BR]=Desative temporariamente a proteção de tela e a hibernação Comment[ro]=Dezactivează temporar economizorul de ecran și modul adormire Comment[zh_CN]=暂时取消激活屏保和睡眠模式 Comment[zh_TW]=暫時停用螢幕保護程式與睡眠模式 Exec=/usr/bin/caffeine Terminal=false Type=Application Categories=Utility; Keywords=Screensaver,Power,Saving,Blank StartupNotify=false caffeine/share/applications/caffeine-indicator.desktop0000640000000000000000000000055213037141626020402 0ustar [Desktop Entry] Icon=caffeine Name=Caffeine Indicator Comment=Manually control activation of the screensaver and sleep mode Exec=/usr/bin/caffeine-indicator Terminal=false Type=Application Categories=Utility;TrayIcon; Keywords=Screensaver,Power,Saving,Blank OnlyShowIn=GNOME;KDE;LXDE;LXQt;MATE;Razor;ROX;TDE;Unity;XFCE;EDE;Cinnamon;Pantheon; StartupNotify=false caffeine/share/caffeine-indicator/0000750000000000000000000000000012456233713014321 5ustar caffeine/share/caffeine-indicator/glade/0000750000000000000000000000000012456233713015375 5ustar caffeine/share/caffeine-indicator/glade/GUI.glade0000640000000000000000000001253612456233713017027 0ustar False 5 200 200 True normal Caffeine Indicator Copyright © 2009–2014 Brad Smith, Tommy Brunn, Isaiah Heyer & Reuben Thomas Manually control the desktop’s idle state http://launchpad.net/caffeine This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>. Brad Smith http://launchpad.net/~bnsmith Tommy Brunn http://launchpad.net/~reklamnevon Isaiah Heyer http://launchpad.net/~freshapplepy Reuben Thomas http://launchpad.net/~rrt Joan Rodríguez Ahmed Mohammed thunk Adnane Belmadiaf Marcos Lans Ursache Dogariu Daniel Richard Somlói Magnun Leno Pekka Niemi Bruce Doan Woland Tommy Brunn Jiri Grönroos Dragula Claudia Cotună Adam M. zeugma Claudio Gontijo Dariusz Jakoniuk Vagner K. Dos Santos caffeine True gpl-3-0 True False True False False True end 0 168 1 10 59 1 10 True False True False False Activate True True False gtk-about True False False True True gtk-quit True False False True True caffeine/share/man/0000750000000000000000000000000012456233713011362 5ustar caffeine/share/man/man1/0000750000000000000000000000000012456233713012216 5ustar caffeine/share/man/man1/caffeine.1.gz0000640000000000000000000000061112456233713014456 0ustar NTMQK0+.}Qa-N|qZ*U5&%I7I 7ɹ߹ &y\=nQi.\ V, ̇V-FZPvu:WY`oA_WQLS[g_aC}Hg2Nъ̆`*k\6\lz U-mk3エN5"L`9Q45s rʷ{r÷͖N$ay娸!EqNc ކNc< \ 9ٿh(֜hKtՑhF#dt~sQIltt {sJ6zZɆiQܒ_D_Vcaffeine/share/man/man1/caffeine-indicator.1.gz0000640000000000000000000000113512456233713016432 0ustar NTm݊0oBl-^l6˺IBiZPq,֖$wFN~f|:>N60/"Nw|YeM#HK{=uhI>D"`9*Tҥ*714GPV;DMlPs0(_o^sZi.[xAV?۸Ʀ;.OHC"gzb~j"385B`,PpvaaZtRF] 8uE$OR̀6=«daPUneQ ('4 LD^ GZc _6åA 7- ).0 ՜?| ]6hPXta7,FԮAf&Od<(7)mՄlaI6XYy9⒆jz"j7_ F57 $ێ?Rg+Ahƀ9ZxtRG,QKYeaP9C#GGw) ![|QD7kiFQ!@ymU*q]~Y}ݳ Db* V_8 WG0tξoVY.2wMM1rZ's6caffeine/share/man/man1/caffeinate.1.gz0000640000000000000000000000073412456233713015011 0ustar NTMQK0W8R@MZUelC@C!XU}Φ^kXOOEYm2'W |YCo &xߣT!SjC{rzٍZxAi㕍$6eòsU#w?7EfY7<jWn۲. GyF_'|Ar盳DcȮȸi*` i Dim`/hR:y.}tͯ-jjKʿV+j୵rfrɚﯪ/_)?ַWk~wů]QkW*AE:u*_MXVyO=@\S$O)N8 Aõ' <{duM~CzJBLOXkك?=2rM`MY3f Ĝ ;1s\q\xdKz1v}>'&Rm8~ zJi|dƮ'>sLR)" P)PXߨVxD`a.vw8B?wZ͛6}Ojbtt s y]{Lg&FkMaj$L7 EkMR SqpfgTJ%3~LO?ΧvJlrV] S)7'>5_nx<4c/e)9}rRa01LgT# zзp7jGcSOn{Iϟ7/yӥ.[zav=ۅRD&JH%B`ݘdEjDbdKX{ZRFk;:;;P&KtM.VRS= [.7< YM.ayȖ%zF:fDQ|"ݼ%t#Ub\oᅥ?s=\C}avA\\M `j3Ha cJ1DFE e3 `"1Z_ZfZ\n;y} tH)]zEdž,ܻoߡ{'p1pQl#r ==<w(:LP]D*JDuJZ[]z $V( c""$Ȗ w WO} m 1e\Jњ/?u}e<`%Hp[E_́^bQƏ-e@za5FX$`Rz|ZG?z5oD,XnLjif tsymTsGLG}}fXk{۱ֲxɒU_yշяrǬ d?!V_pAeXdPhY4hT,/sTc.f_f 366 K+?޾N`۶m\*)Ěsu 1f rڵ\7380p(B5VZyvnFGG[K /fZG{;;Lꪔ:J髯z^dOx srj*v2wgg=?2~vuXBtttIgg'Tk5gfevvb st+VNLNƦ _u}?jEO&%+ csI"pǎx|ly^<^p=y^!Hz{á0NRa&민7BXΔuFQ4SV!e8]q,$ cm(c\7rcBA˜_۳}8ZЎX1V{{sJ}}()mL)Nh)e ǩA a4F)ilkmT,Vu]sݒE;R@6fMªC_%%<ӟ*NgPp&ggYU,0 Sa&u& u<ڋ5Q3Č3_H)TJ+pbj,8X%y՞N٩"WJiaÆyK{2#jbQ image/svg+xml caffeine/share/icons/hicolor/scalable/status/0000750000000000000000000000000013037141626016447 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/scalable/status/caffeine-cup-full.svg0000640000000000000000000002140113037141626022454 0ustar image/svg+xml caffeine/share/icons/hicolor/scalable/status/caffeine-cup-empty.svg0000640000000000000000000001176213037141626022661 0ustar image/svg+xml caffeine/share/icons/hicolor/16x16/0000750000000000000000000000000012456233713014146 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/16x16/apps/0000750000000000000000000000000012456233713015111 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/16x16/apps/caffeine.png0000640000000000000000000000164212456233713017363 0ustar PNG  IHDRasBIT|d pHYs|4ktEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8Mh\U7w1)I4MHZRRq!Ė*))eP,Ԁt.D7j)vƦjkLNf2s{u!t#<8mq7wsL=񟀵Z9;$̡bD&C >U;RM!h$ij&."!ekY9v0iw)/mdr8Q p<]U+ݖc$ W/]j;~</_+nBcYHIGZzf:IENDB`caffeine/share/icons/hicolor/16x16/status/0000750000000000000000000000000013037141626015466 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/16x16/status/caffeine-cup-full.png0000640000000000000000000000117113037141626021462 0ustar PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8kpƟo& : ñI;Y4zDЋ(zaEoc`A=LēPE"&bYHt W7M|AcXSs{x?v#n{>jW"f]+SS{7.v?8vA$J'`d`ri_!NebyZ0Z IENDB`caffeine/share/icons/hicolor/16x16/status/caffeine-cup-empty.png0000640000000000000000000000071213037141626021656 0ustar PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<GIDAT8=K`jPWA[F-nNPp_8)CE ELĨ5U*jJ|A)j Y.B)a<" 7&ݳx%C.7@4M(λ?qcٖSK\X*rJ XaXmP:2$WXQ5 `ֽ(wÓ(V $SuUgULCBOtj2Ƈ-P7Urtk{oWDp36/o2c@JOɈ:"ҹIENDB`caffeine/share/icons/hicolor/32x32/0000750000000000000000000000000012456233713014142 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/32x32/apps/0000750000000000000000000000000012456233713015105 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/32x32/apps/caffeine.png0000640000000000000000000000445312456233713017362 0ustar PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs : :dJtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXŗ}U̙3v.eQZ(_J(WM`jM(*ؘM-F1(iRD mhZ,R׽w>χm)ڊ 1d&}gwsr4+tgK_ug_~uRw} oͽߺpo];6q{ҙ5KsM[3>7G\j8o6j'+;2|lK ;;#.X⡉۶ʂEm8Xn&zxX3⽋;ЯpB3sAGhzۜor#fVr|``QHw={v!(?޿>Ccgvٷw77;-q}u#Vi~9c3utfOP4 ˆr3gLNL򻍛:ݽNᡵ֙*믿֊ Z0`_(%M"EZK3m!a'=>z_OO-:{F=`߸Ty_nVٳ1$0 "%#p CSnQn_Х,;bQVf2׃gH I(OAyS!ΡWB[v?Jo%IRJa(nAb ###Zƙj\z.AύL6le߂@yhm) K-EHuȌOTFQ<15XLfhh(m~(ut+)Xk0ơ%BJ |2["e Q%䮾}b(8W]~w\tR۶n:h 0v߷H d-,pμD/^^saOS?7>{wc`η<,ޫc<**>C^Rz)$!c&iJaH) 񃀶6 Y9y#( |w-_|OdnD\(1_pLj xRuj]]E|b,[~mnjdddƦ)b[RۖZP"s4MJanݾȃ7$9@/G抢(Dk#9dѠZk`9AGkc[vY纁-m### ۻGG%KI†4)_j9B5EQPZyCn@E߉xȳ'b3V\t^OCR u\Sl[К(TAq3\DW{ߟ{/@|e ZMZQkM7z*[{q.[^ < Y0p)8k (Ih1q(4%MS,#2JAyg87mbaO;.W"pl$̪U ! k=F353C3eyy2jݔ-#oHEOo_]HGuSssoj,?l<4… Z>ak4M;t'mc=qLo__^m_ۛ7TX+,ZcTlnR OZ#*uJc)eC 1tާ~A}?{i9i'R@Q>0`;UlT.OIҕiGG=-̃( pEaMwwt Z-O0ÿ9c%'"dE,8X&ѵ-m{[G 5}7''J)f]{R/^xXkgΜxp~S#ַz}rǫ k;xdϛ>:}Ž8U"tÞ(VZE&fTW5sf=zRi^"`6mof4cx< 35,ˈetr&Ci4EePaXtO13LdeM!+J8 oRأl0 UŞgQ>XԤ:~o4f ]夊dl"lG({4̞p HʲL)%AB "P$TM7l:9#H$׺;_yݪRwog1DzLVtɰ<@~EeDHeqq1=ysX˅k26HflO#- Jer"kA(@RHa"1^H BrJ]^? $P$$Ų8un[wQ3 խY,L+TjN`)/HRFdQPx%~^4p%c;D"T " NSJoe٫Z~aqi9])l |7؎˯I#K7fqwF'#lz}MޛK|-He ->\_g*9`0$Τՙ?GOLL^VQ5 (q:[mC2Vb) ٜ(P$>7544SӸd:~6uEIENDB`caffeine/share/icons/hicolor/32x32/status/caffeine-cup-empty.png0000640000000000000000000000146413037141626021657 0ustar PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATXMh`IM,pB \a*ųMO [^a^d'FnRsɾ`_Cݺu_]%횮xbYݚK7_ M ^E@P)uv$[mf1bH4b 1"`:c:F@ZRu#A/@QKn^h.~ohD@@Dq\ejmM3'#6M7Z "  3'jU#NĈCs=M=K$}2s'Amm{<4,yD"U9ԙftxh,+o]ݽ8uF@ qُAzMlv~u|dY*X LꞋI8,K (ZZ[5 k9GPIU|.DDz>>` –UpiyeJ ɽ3\ɋ^YEo{UgrTimsJU2 ON϶=z#*@@X P斖FJeGϥ/##>KC?uZrqdGU,! e".ʐf,?,)SO~VvIENDB`caffeine/share/icons/hicolor/24x24/0000750000000000000000000000000012456233713014144 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/24x24/apps/0000750000000000000000000000000012456233713015107 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/24x24/apps/caffeine.png0000640000000000000000000000312612456233713017360 0ustar PNG  IHDRw=sBIT|d pHYsu85tEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATH]l\G3w~ڮ?RIKSSD][IGm$'~2y?p_&+vݹL.|nH}<734:!9!t30PW]Aox '&#;b  [T+.X)("@9C10ΠÎ85ބqMw X8?MgN rB ^k s4(1q J'N\7wBJ=w_ "cw߃{AJŋij"ǶT:S0 Crr|_O55aqqF,tzk+Gg;wߟBE]aH i !H A<8 ui4αqrP77ԓϞ r9ڪk94MuDmJ$P5MDԱ~W|Hh&r \C@@m5 mB x㭷utv~FvCs۫oG:yW\!s33ʊ{z^ھ}!ேJKKsBS^ߞhjm۷qL&Y2ameZBuJ&ĶSlvne2=ZQ$>.yYqKKKp +dJy)KҋF?Ba+沺ٙ{wzqն!3s>02Ct]NշJ(M===Ji}6[]SPohGsgn r1Yi ׯ]~O*KaD%\[8  Vk=B: XkGr"|7o&Kͥ~_a@SrלqxTh*`c*,ٗ FK``hx;`){  ZEßr]W!4J>IrYmmMWXЋ\'Ch4E1SQQ?(.[1Au8߶L=}p!#mRd)ţIϬt6#1؝{cS.dt]5Z\4U%N̹fmH$Sׯ/)"ŏFd""|[͇##@8 }78] _m}Kq%Nxnu?=4B+x"L)곭!2SzeL%y9_be`dt|?|pl9 @)m NUe\^f Lfde SN3]y\n]DM\v{l񿊟N\IENDB`caffeine/share/icons/hicolor/24x24/status/caffeine-cup-empty.png0000640000000000000000000000111313037141626021650 0ustar PNG  IHDRw=sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATHջK@ߥ=*E렃(VPA7IpoopR|IDuQ񙒦 8DPі&6\l7^b?7{vBiĘ!Er oMY&}vm4&Ѯ(^I:[/RRwv_1j9թ>>9\YQUL/ndS3cU  ,wNJZQ b Lf!)bK΀Wi?)W2M~}7 c;[ڢNS;[֠.Bzܭ-M $?7MÈS)6LoÏA>= BH-XuTW\JgiKRD Ei$ʸ@ ,\rrːVb`||PᏀE\?ˏUl@7IENDB`caffeine/share/icons/hicolor/22x22/0000750000000000000000000000000012456233713014140 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/22x22/apps/0000750000000000000000000000000012456233713015103 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/22x22/apps/caffeine.png0000640000000000000000000000260312456233713017353 0ustar PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYsXXtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8[lE3]nPZ"R4`DAblh1Q@#@yQDk> (TCP$66\ $({i)Kmmao|Ksr~dt.!f޸=K;kOV4|7[B=ҏ 弽ӡlVuG+˥Ojw'XzOLM'"36˕GO!+$8`]vժ1v>cGPE,<2wAˏ0y(*-772'[dž^qn۵c4'yn$2דeH 8/Q|o%b%(*0q_չ3ݛlի>I]@`0 ``:% KpYU(m;v4H$[1(5s׺]S4&C4 Ǖ#RQ,W\)(}7D\0͞5z/&1P& "O2三~H)e+3gF'mlh-֓վdrF,|a ]`*EE:} ׯ r+PHEy* iyӒR(j2iZXSੳgj$`B b'cje%4M!D}_{\Eq@ htMMk7o)L%2MӠ4MJ)MJhuLS))5UUt~`TWwwӦ߄H)G1\4g1)e# D"8յr9!PJA w-%8BL'ZZ`6:8D¾5':::x8D_*)%t!1vq$S)_A'۷}vA~>- lC#ʌhز`Ylbm7omWn:|mjj6,˂'%X^NW3!ϊDS})R麞fX{veܭpL ^Lƭl$gYcێC)/Cp*),;OӁmYZ5(`cCԃALUm7O2?IENDB`caffeine/share/icons/hicolor/22x22/status/0000750000000000000000000000000013037141626015460 5ustar caffeine/share/icons/hicolor/22x22/status/caffeine-cup-full.png0000640000000000000000000000162613037141626021461 0ustar PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8KLA̶۝>DD|Y@bA+&fcbbZmZ(jZcb -JTk۝/|%C8瘏yQ?hkkS]:-Wfcg-k?־}˧_I4ٛG⊒k䍭FIZJ䍭r(-mi7g* /083Zko'M㗯,IRT(} 3G?OAEi' Ua A)Xlvo:)TȆfդaF ɤ 3)#߾cut ˲=]z7m2eY֭{UTbȲٵcc5nϓe9%p8a9֭{}j6yADoq5u[s/_墜ϴ>wyEg.lMi}M6tf&={>ݛiiii1Lk޸ƌLtP(O>|ovvLLo" sin]H(' A0MxP谢(lۛF#^!IENDB`caffeine/share/icons/hicolor/22x22/status/caffeine-cup-empty.png0000640000000000000000000000116213037141626021650 0ustar PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8KSasDXdEuj"EAAtE7_^$vʷskl%lIνs/C`n;y~a§c8<^DŒ$I6B)p<ϋԇٹ1VR@ÂysKj:;ҁ 6<&n =e˦iq5k?} \*V=p4OĿH }tͯ-jjKʿV+j୵rfrɚﯪ/_)?ַWk~wů]QkW*AE:u*_MXVyO=@\S$O)N8 Aõ' <{duM~CzJBLOXkك?=2rM`MY3f Ĝ ;1s\q\xdKz1v}>'&Rm8~ zJi|dƮ'>sLR)" P)PXߨVxD`a.vw8B?wZ͛6}Ojbtt s y]{Lg&FkMaj$L7 EkMR SqpfgTJ%3~LO?ΧvJlrV] S)7'>5_nx<4c/e)9}rRa01LgT# zзp7jGcSOn{Iϟ7/yӥ.[zav=ۅRD&JH%B`ݘdEjDbdKX{ZRFk;:;;P&KtM.VRS= [.7< YM.ayȖ%zF:fDQ|"ݼ%t#Ub\oᅥ?s=\C}avA\\M `j3Ha cJ1DFE e3 `"1Z_ZfZ\n;y} tH)]zEdž,ܻoߡ{'p1pQl#r ==<w(:LP]D*JDuJZ[]z $V( c""$Ȗ w WO} m 1e\Jњ/?u}e<`%Hp[E_́^bQƏ-e@za5FX$`Rz|ZG?z5oD,XnLjif tsymTsGLG}}fXk{۱ֲxɒU_yշяrǬ d?!V_pAeXdPhY4hT,/sTc.f_f 366 K+?޾N`۶m\*)Ěsu 1f rڵ\7380p(B5VZyvnFGG[K /fZG{;;Lꪔ:J髯z^dOx srj*v2wgg=?2~vuXBtttIgg'Tk5gfevvb st+VNLNƦ _u}?jEO&%+ csI"pǎx|ly^<^p=y^!Hz{á0NRa&민7BXΔuFQ4SV!e8]q,$ cm(c\7rcBA˜_۳}8ZЎX1V{{sJ}}()mL)Nh)e ǩA a4F)ilkmT,Vu]sݒE;R@6fMªC_%%<ӟ*NgPp&ggYU,0 Sa&u& u<ڋ5Q3Č3_H)TJ+pbj,8X%y՞N٩"WJiaÆyK{2#jbQ٫Ha}9{/3, O ""R__E"t#;xr$Ӑ׽~(+:DT zik}oݻ/@|tzW~'cK8ߎ ^#Gt={6DʦOg˷=uf:x'?g=?f2oEc!6s蹝;c_Mia٬[Ώ;c"v хLsU\V P(gen 1"6 |(/ T Ez@ovj:\Nfg}>_<&jX`hhR0!j*+ DfFs&H.wN AL&ot pZ05}/DfsN H3!~-nCa)]LBQQ"%$!&k1<>!(JsUX F(s:l1f@E؝;T\n_VdQJ f NF$ G##q P\&T̖RVA{/ -& 2s._L&Tj Gv6gdž''&gŌ\VJ@hVrLRB;|>_ijk ٱ'NDQP:ϋW <2g'G`+?~U[ 213+`H f,L3 )#X8An/ݩ{%Bᓧ X,/yR45^!BFRFǸ]VГfG?h RRJɚ,%ˌj}7gg[^<lljXta=+ݽW_{CнF=Yt[I~ʚEiWZԛ'ADA "B ͧ%$t X!4SB㓚H ʰDEZWtE̬IFx<⠯RĔH$S%fiH$]Bwt|ZSL4"M(5si_.%A2?kmALR2h١b ,6} zl)n=V#z'&GBzڌDzB4̯6M@Ӱ_X+{)(O *T[F^/!Tdeee~^pmrFr, \gޑi9[zFP$|WQ@lШdl|b!f]knwN?G2+OL|ߝ:MSٲv*pX||"煾a+}* "l33?w /lX|?LH׽asֶLx^|kޝ۷?Ui6[7JTWׅ'Ny<ĿzJV{f jlyȹמixyNA}Ӧ 4''7/&]=7Rz.]X kS+Ha۶Ƿ>Riz*\%zԀ JDcBM's I$T5jE\my51QL<uP67gђ@4;A*8IENDB`caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/0000750000000000000000000000000013037141626015314 5ustar caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/0000750000000000000000000000000013037141626016637 5ustar caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/16/0000750000000000000000000000000013037141706017064 5ustar caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/16/caffeine-cup-full.png0000640000000000000000000000115713037141626023065 0ustar PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8?hq/wKBA=Clh'7 :8TSI..P . nE'`?TR1ZJK\~R(jA=xDD`gdyx>Lߟ .& WڛL 䗗N!F,j[RFá>۞z\jHIz o^_+嫫kkNRD#ud[]X1LcamQIB8EM02iKvSCUؤ,K| pQE᝚nG"MDR(D>}8~ ӓuz.U] Y XjS3!pldE2qdPYj}_#>}7IENDB`caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/16/caffeine-cup-empty.png0000640000000000000000000000070513037141626023257 0ustar PNG  IHDRasBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<BIDAT8퓿/aƟ}{G5^NSU}UlY&r_bHd&X,*i+KID{֥A$5;>>|O!ZOKZŬrr[n˽=vBmh(3P\vȲT+^'=3<H4s?P׺S@(5Hr=o,/]A HdY@* image/svg+xml caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/scalable/caffeine-cup-empty.svg0000640000000000000000000001206213037141626024611 0ustar image/svg+xml caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/32/0000750000000000000000000000000013037141706017062 5ustar caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/32/caffeine-cup-full.png0000640000000000000000000000216313037141626023061 0ustar PNG  IHDR szzsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATX͗_h[Uܛۛ4mr&wMJieLK#l2`뤓2QAO2 H_C-9i67R.Mn͹?ktI߷9s{8!ȦЕ=ߍ}ZZ:=3k?&βB¤sX-z?' 6==/ߜx`rVݥvInlEUgkی)uO9@<oAjE)՟:rh% .LFņVYdJKk`\E@cz.8f0 1tn*gur9ϵ5CfJg2J..FDr}65/sZMlrVKJGfnϼMIXăLhDdoGg k!:TS(H<FN)Dߐ<:<\QU;o5F\qa9cJ(IB,/}q ˝@ vq+5;33#͹dEX>Q4U[`PJp\TיB0VKTggBi$+eL QFLi,+&܌ss>m"1 ~ZO{Gw48KHEDQ$͐yOlI &R>v}  /2G`ۦ,˶(T5/Tn}Çũ^@FA@y^sx I`;PPumS0y>1Y4M A``՜-.5zFE{Yn|͋Ff9' lrUeY;ǥV\_Q`ُ&gjWw+Jj=Iv}_tw;W̄LdуܒaA~ CCQ>=O |(" .+3CZsmpEx?YXJ&灰)!!B5K_%Gl}ABIENDB`caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/caffeine-cup-empty.png0000640000000000000000000000116613037141626023256 0ustar PNG  IHDRĴl;sBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDAT8c?-ML5x`ٳRR ") eYVܜk^R UWWydʱ}6{ 7N>|#YR v˗K22228ؚ%,w7++B`/^}(k2\1?߬1XC]垒ܫ_~hdd ̬E?^%`s3{>^ne}Ohr㶡Sr\,+#ׅT?x31000HJ31?BZ8KI46Ծ]A8Z\"PFFa!>Xvag1335og^g(77׷}vGEt10`V(5ȝ;9ExKLBt` Là ?Ya`d📉?o{K|j05J7S 5IENDB`caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/48/0000750000000000000000000000000013037141706017071 5ustar caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/48/caffeine-cup-full.png0000640000000000000000000000357213037141626023075 0ustar PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<IDATho[gǿN|//\6&mBڪ@'Uӊ@eMBb"4/&x/&oEuE66 iH$M\'s"-%%nLW nLwVB( *jjzDa(S{=}ao/W7>3s&~8SVVG=_}7CC;q﨩$@}#]3gNA*LOʷ߹6=㯵Z-_+Y; -hV%kJY+zٵdީl UAjXnWT788VpTCP, @G0Gc*LibSAj) "nkWr,a#T]O3x"]'ePUAs /TU:\LO#K(5@}fn_d6cmåbXxk=Fk@f}RU ~5vuu kE#ʻ~UAiM@Ӥ+IMT7JNMӄYhJщsT@*@x#lRdTJ7WrkjHĜ(>r қh,XovirsVkskSdD"1!5�"j8=ZYv@(έhkMD)RTA]moye@}1311ZYR.TTX"JA}p^Vj2#c5k5Yq<%X[r-XgAw}$J<ڗ/S/1˿> b1B01A0,1 &"$$h G{ALM-%rgit*K-hHi jD]il<ȭ$О>G1ӏ #B)`,HH^uww-j_\ _ve]cyI#ڻ'xW?3.d-,hphJ}!Sh;)BюvmmH{< ~H&&K&M2LUU[ )%5W!&mobߓa lk_TUHΆ З-kBܛ蛲X, "-ͻ5L%l'[9.+;[%V|eY* e՚wM8X|m9.weXRXf"p"Rj6b-M!MKr]ZWc/@t4S$񦦆@O1sybשN\W=^x$sO]ݭr}_|soE(TJ.Ӽq_WRnw_xS!v:osVyI MgϜ _3j1tW >^znH~^mO_:[p{l|I,+3$O?FK!E) d#Uiq H$ղ s'>qdԧ5K|'t>h0Q=I%X0/,.C6%q9cjWn cn-W{{SZ,7M&M$ PotkU{g1>HiIENDB`caffeine/share/icons/ubuntu-mono-light/status/48/caffeine-cup-empty.png0000640000000000000000000000231113037141626023257 0ustar PNG  IHDR00WsBIT|d pHYs B(xtEXtSoftwarewww.inkscape.org<FIDATh_L[Uǿs{ ?h.m!C& 0D"A苐 g|PO_{Y4̉&' Q̐A)O=?P".'˹ܞ{i(#@/|S7|S7|S7|S7 3,($z$ K?k Nbb@D $A`!% & 0@DLL7 &bG@p8ϟ M'+&&&H.gsfl 2$Xj[MMMEpb-qnuu{lgmtaҕVТ(VTHLcمЗe}`m`@ h䧟oÉ֦ޖHX@ ͡ (ٞ<2$ EQTǒg!T៖+D"Qeff03V;+)[ ք27ѷ1[1"D* û9ekwSV%FXZIwaE|&)G*[+}|+ C>5l6mkV4fG[?r9JE (6d i*3[Zx;y}++2 >1zЗa[:BG$ndGJ8hh[wv9%4?Z`4! 9_( mqq~r9s%QBAl%GaϒDօAQk5̘\DJk}o<<]m7/]fڢ)kY'QRNBHꕖr3/"2t_6LpJ)e5kǏjm6N]9`Y]/AzTa G.gH p[ `M a vSΨUS'A>dwRղm}Z:Ox}_:[L9pNŝowX6Opf$tb}=[ -%Va]IrdC]n lQ8, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:33+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Dennis https://launchpad.net/~theradialactive\n" " Helen McCall https://launchpad.net/~wildnfree\n" " Joostkam https://launchpad.net/~joost-kam\n" " Tommy Brunn https://launchpad.net/~tommybrunn\n" " mrx5682 https://launchpad.net/~mrx5682\n" " zzz https://launchpad.net/~oldman-deactivatedaccount" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Activate for" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Activate for" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Disable Screensaver" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Enable Screensaver" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatic activation" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "List of applications that Caffeine is activated for:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Select a process name..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Please install" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minutes" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minutes" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minutes" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minutes" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hour" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 hours" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 hours" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 hours" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Other..." #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Timed activation set; " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgid "hour" #~ msgstr "hour" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minute" #~ msgid "hours" #~ msgstr "hours" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgid " and " #~ msgstr " and " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutes" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configure Caffeine" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Hours:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Duration" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutes:" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Activated for " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Autostart" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Running Processes" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Recent Processes" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine can be activated automatically\n" #~ "whenever certain applications are running." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Activate for Quake Live" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Activate for Flash video" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Activated for Quake Live" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Activated for Flash video" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Start Caffeine on login" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." caffeine/translations/fr.po0000640000000000000000000002032612456233713013201 0ustar # French translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-15 23:20+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-09 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16884)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Aibara Iduas https://launchpad.net/~aibaraiduas\n" " Alexander Aen Markevitch https://launchpad.net/~alexander-markevitch\n" " Belenyx https://launchpad.net/~bele-nyx\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Christelle PILET https://launchpad.net/~christelle-pilet\n" " Jeremy Moiny https://launchpad.net/~joliegrenouille2\n" " Nicolas Delvaux https://launchpad.net/~malizor\n" " Tommy Brunn https://launchpad.net/~tommybrunn\n" " William HAREL https://launchpad.net/~williamharel\n" " backslashn https://launchpad.net/~backslashn\n" " demonipuch https://launchpad.net/~demonipuch\n" " pomah https://launchpad.net/~pomah" #: caffeine-indicator:105 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "Désactiver" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine est inactif; le mode \"économie d'énergie\" est activée" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "Caffeine empêche l'activation du mode \"économie d'énergie\" et l'écran " #~ "de veille." #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Désactiver l'écran de veille" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Autoriser l'écran de veille" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Une application pour à la fois prévenir temporairement l'activation\n" #~ " de l'économiseur d'écran et le mode économie d'énergie." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Préférences" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Activation automatique" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine peut activer automatiquement\n" #~ "quand certains programmes sont en cours d'exécution." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "" #~ "Liste des applications pour lesquelles Caffeine s'active automatiquement" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Quand Cafféine détecte qu'un des processus de cette\n" #~ "liste est en cours d'exécution, il empêche l'activation de l'écran de " #~ "veille\n" #~ "et du mode \"économie d'énergie\". Ceci peut être pratique pour des " #~ "applications\n" #~ "(comme des applications s'exécutant en plein écran) n'étant pas prévue " #~ "pour désactiver\n" #~ "le démarrage de l'écran de veille et du mode \"économie d'énergie\"." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Nom du processus" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Sélectionner le nom d'un processus..." #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 heure" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 heures" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 heures" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 heures" #~ msgid "hour" #~ msgstr "heure" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minute" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minutes" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minutes" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minutes" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minutes" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Autre..." #~ msgid "hours" #~ msgstr "heures" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Activation à une certaine durée, installée; " #~ msgid " and " #~ msgstr " et " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutes" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Heures:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Durée" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutes:" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Activer pour Quake Live" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Activez cette option pour automatiquement forcer Caffeine à empêcher\n" #~ "l'activation de l'écran de veille et le mode \"économie d'énergie\"\n" #~ "lorsqu'il détecte que vous êtes entrain de jouer à Quake Live.\n" #~ "Visitez www.quakelive.com pour y jouer gratuitement." #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Une application empêchant temporairement l'activation de l'écran de " #~ "veille et du mode \"économie d'énergie\"." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Certains sites web, comme www.youtube.com, diffusent des vidéos en " #~ "utilisant\n" #~ "une technologie appelée \"Flash\". Activez cette option pour " #~ "automatiquement forcer\n" #~ "Caffeine à empêcher l'activation de\n" #~ "l'écran de veille et le mode \"économie d'énergie\" lorsqu'une vidéo " #~ "Flash est\n" #~ "incrustée dans la page web sur laquelle vous naviguez." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Merci d'installer" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Activé pour Quake Live" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Démarrage automatique" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Activez cette option pour lancer Caffeine dès que\n" #~ "votre ordinateur a terminé de démarrer et que vous\n" #~ "avez saisi votre identifiant et votre mot de passe." #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine peut automatiquement s'activer\n" #~ "lorsque certaines applications sont en cours d'excution" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Processus actuellement en cours d'éxecution" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Activé pour " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine empêche l'activation des modes \"économie d'énergie\" et de " #~ "l'économiseur d'écran " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Activation temporaire annulée (précédemment activé pour " #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Démarrer Caffeine à l'ouverture de session" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " se sont écoulées; le mode \"économie d'énergie\" est réactivée" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configurer Caffeine" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Processus ayant récemment été exécutés" #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "" #~ "Caffeine empêchera l'activation du mode \"économie d'énergie\" pendant " #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Activé pour les vidéos Flash" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Activer pour les vidéos Flash" caffeine/translations/ms.po0000640000000000000000000001543212456233713013213 0ustar # Malay translation for caffeine # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:46+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " abuyop https://launchpad.net/~abuyop" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Diaktifkan untuk" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Diaktifkan untuk" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine terpendam; penjimatan kuasa dibenarkan" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Lummpuhkan Penyelamat Skrin" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Benarkan Penyelamat Skrin" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Aplikasi untuk halang buat sementara pengaktifan kedua-dua\n" #~ " penyelamat skrin dan mod penjimatan kuasa \"tidur\"." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Keutamaan" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Pengaktifan Automatik" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Senarai program yang mana Caffeine aktifkan:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Bila Caffeine mengesan salah satu proses didalam senarai\n" #~ "ini dijalankan, ia akan menghalang pengaktifan penyelamat\n" #~ "skrin dan mod penjimatan kuasa. Ini berguna untuk \n" #~ "aplikasi yang tidak boleh menghalang penyelamat skrin dan\n" #~ "mod penjimatan kuasa dengan sendiri." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Pilih nama proses..." #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Diaktifkan untuk Quake Live" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Sila pasang" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minit" #~ msgid "hour" #~ msgstr "jam" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Diaktifkan untuk video Flash" #~ msgid " and " #~ msgstr " dan " #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Diaktifkan untuk " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffiene telah menghalang mod penjimatan kuasa dan pengaktifan penyelamat " #~ "skrin " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Pengaktifan bermasa dibatalkan (telah ditetapkan untuk " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "" #~ "Caffiene akan menghalang penjimatan kuasa untuk jangkamasa berikutnya " #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Jangkamasa" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Satu aplikasi untuk menghalang sementara pengkatifan kedua-dua " #~ "penyelamatan skrin dan mod penjimatan kuasa \"tidur\"." #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " telah berlalu; penjimatan kuasa dibenarkan-semula" #~ msgid "hours" #~ msgstr "jam" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minit" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine boleh diaktifkan secara automatik\n" #~ "sama ada beberapa program dijalankan." #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Mula Sendiri" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Mulakan Caffiene semasa mendaftar masuk" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Benarkan pilihan ini secara automatik sebaik sahaja\n" #~ "komputer anda telah selesai dimulakan dan anda\n" #~ "berjaya masukkan nama pengguna dan kata laluan\n" #~ "anda." #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minit:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Jam:" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Proses Berjalan" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Benarkan pilihan ini untuk menyebabkan Caffeine halang\n" #~ "secara automatik pengaktifan penyelamat skrin dan mod\n" #~ "penjimatan kuasa bila anda mainkan permainan video\n" #~ "Quake Live. Lawati quakelive.com untuk main permainan\n" #~ "secara percuma." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktifkan untuk Quake Live" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Beberapa laman sesawang, seperti youtube.com, paparkan\n" #~ "video menggunakan teknologi yang dikenali sebagai \"flash\".\n" #~ "Benarkan pilihan ini untuk menyebabkan Caffeine halang\n" #~ "secara automatik pengaktifan penyelamat skrin dan mod\n" #~ "penjimatan kuasa bila video Flash terbenam didalam laman\n" #~ "sesawang yang sedang layari." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktifkan video Flash" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Proses Baru-baru Ini" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Pengaktifan bermasa ditetapkan; " #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Lain..." #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minit" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minit" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minit" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minit" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 jam" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 jam" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 jam" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 jam" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Konfigur Caffeine" caffeine/translations/ca.po0000640000000000000000000001653012456233713013157 0ustar # Catalan translation for caffeine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 14:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-16 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitoschido\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Joan Rodríguez https://launchpad.net/~joanrodriguez-deactivatedaccount\n" " Marc Coll Carrillo https://launchpad.net/~marc-coll-carrillo" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Activar durant" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Activar durant" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine està dormint; el gestor d'energia està actiu" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "El Caffeine està evitant l’activació de l’estalvi de pantalla i d’energia" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Desactivar l'estalvi de pantalla" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Activar l'estalvi de pantalla" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferències" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Activació automàtica" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "El Caffeine es pot activar automàticament\n" #~ "quan s’executi algun programari específic." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Llista dels programes amb els quals Caffeine s'activa:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Quan Caffeine detecta que algun dels processos d'aquesta llista està en " #~ "execució, \n" #~ "evita l'activació del estalvi de pantalla i el mètode del gestor " #~ "d'energia.\n" #~ "Això és útil per a algunes aplicacions (en particular, aquelles " #~ "aplicacions a pantalla completa) \n" #~ "que per si mateixes no prevenen de l'activació del estalviador de " #~ "pantalla i el mètode del gestor d'energia." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Nom del procés" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Seleccioni el nom d'un procés..." #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hora" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minuts" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minuts" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minuts" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minuts" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 hores" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 hores" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 hores" #~ msgid "hour" #~ msgstr "hora" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minut" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Un altre..." #~ msgid "hours" #~ msgstr "hores" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Activat per Quake Live" #~ msgid " and " #~ msgstr " i " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minuts" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Activat per " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Inici automàtic" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Si us plau instal·li" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Activació per temps establerta; " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine evitarà el gestor d'energia durant els propers " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "*Caffeine està evitant els mètodes del gestor d'energia i l'estalvi de " #~ "pantalla " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Activació per temps cancel·lada (es va establir per " #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Iniciar Caffeine en l'inici de sessió" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Activar aquesta opció per iniciar Caffeine automàticament \n" #~ "tan aviat com el sistema arrenqui i s'hagi introduït \n" #~ "correctament el nom d'usuari i contrasenya." #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " han transcorregut; el gestor d'energia s'ha reactivat" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Una aplicació per evitar temporalment l'activació del estalvi de pantalla " #~ "i el mètode del gestor d'energia." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Activi aquesta opció perquè Caffeine previngui automàticament \n" #~ "l'activació de l'estalvi de pantalla i el mètode del gestor d'energia, \n" #~ "quan detecti que està jugant a Quake Live.\n" #~ "Visiti www.quakelive.com per jugar gratis al Quake Live." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Activat per Quake Live" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Algunes pàgines web, com és el cas de www.youtube.com, \n" #~ "mostren vídeos utilitzant una tecnologia coneguda com a \"Flash\".\n" #~ "Activi aquesta opció perquè Caffeine previngui automàticament \n" #~ "l'activació del estalvi de pantalla i el mètode del gestor d'energia\n" #~ "quan existeixi algun vídeo Flash integrat a la pàgina web \n" #~ "en la qual es trobi navegant actualment." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Activat per vídeo en Flash" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configurar Caffeine" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine pot activar-se automàticament\n" #~ "quan certs programes s'estan executant." #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Hores:" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Processos en execució" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Processos recents" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minuts:" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Activat per vídeo en Flash" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Duració" caffeine/translations/uk.po0000640000000000000000000002025612456233713013213 0ustar # Ukrainian translation for caffeine # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-27 15:57+0000\n" "Last-Translator: Ostap Fedoryak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-28 05:23+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Fedik https://launchpad.net/~fedikw\n" " Ostap Fedoryak https://launchpad.net/~osutapu\n" " Stuartlittle1970@gmail.com https://launchpad.net/~stuartlittle1970" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Активовано для " #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine призупинено; енергозбереження активовано" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "Caffeine вимикає режим збереження енергії та активацію скрінсейвера." #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Вимкнути екранну заставку" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Увімкнути екранну заставку" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Додаток для тимчасового запобігання активації екранної заставки\n" #~ "та режиму зниженого енергоспоживання." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Налаштування" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Автоматичний запуск" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine може автоматично вмикатись\n" #~ "коли запускаються певні програми" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Список програм для яких буде активовано Caffeine:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Коли Caffeine визначить, що одна з програм цього списку запущена\n" #~ "він вимкне енергозбереження та екранну заставку.\n" #~ "Це корисно для програм (за звичай повноекранних) які\n" #~ "самостійно не вміють цього робити." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Назва процесу" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Вибрати назву процесу..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Будь ласка, встановіть" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Активувати для Quake Live" #~ msgid "hour" #~ msgstr "година" #~ msgid "minute" #~ msgstr "хвилина" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Активувати для Flash відео" #~ msgid " and " #~ msgstr " та " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " закінчилась; енергозбереення увімкнено" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "Caffeine вимикає енергозбереження та екранну заставку " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Активація за часом скасована (була встановлена для " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine буде вимикати енергозбереження на протязі наступних " #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Встановлення активації за часом; " #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Додаток для тимчасового вимкнення енергозбереження, екранної заставки та " #~ "переходу в режим сну." #~ msgid "minutes" #~ msgstr "хвилин" #~ msgid "hours" #~ msgstr "годин" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Активувати для Quake Live" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Деякі сайти такі як www.youtube.com, показують відео\n" #~ "використовуючи технологію відому як \"Flash\". Увімкнення цього\n" #~ "параметру дозволяє Caffeine автоматично вимикати енергозбереження\n" #~ "та екранну заставку коли відбувається перегляд Flash відео\n" #~ "на веб сторінці яку Ви переглядаєте." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Активувати для Flash відео" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine може запускати автоматично\n" #~ "коли запущено визначену програму." #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Автозапуск" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Запускати Caffeine при вході" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Увімкнення цього параметру, означає автоматичний \n" #~ "запуск Caffeine відразу після того як комп’ютер буде завантажено\n" #~ "та буде здійснено успішний вхід до системи." #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Запущені процеси" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Увімкнення цього параметру дозволяє Caffeine\n" #~ "автоматично вимикати енергозбереження та екранну заставку\n" #~ "коли виявлено, що користувач грає в гру Quake Live.\n" #~ "Відвідайте www.quakelive.com щоб пограти безкоштовно." #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Налатування Caffeine" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Хвилин:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Тривалість" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Годин:" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Нещодавні процеси" caffeine/translations/pt.po0000640000000000000000000001534112456233713013216 0ustar # Portuguese translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:31+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Almufadado https://launchpad.net/~almufadado\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Magnun Leno https://launchpad.net/~magnun-leno\n" " Mário Pereira https://launchpad.net/~bin-to-hex\n" " Sérgio Marques https://launchpad.net/~sergio+marques" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Ativar por" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Ativar por" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine está a dormir: gestão de energia está activa" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Desactivar protecção de ecrã" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Permitir Proteção de Ecran" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferências" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Ativação Automática" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lista de aplicativos que ativam o Caffeine:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Quando o Caffeine detecta que um processo desta lista\n" #~ "está a correr, impedirá a ativação do Protetor de Tela\n" #~ "e da Gestão de Energia. Isto é útil para aplicações (as que \n" #~ "usam tela total em especial) que não impedem por si a \n" #~ "ativação da Protetor de Tela e da Gestão de Energia." #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Seleccione um nome de processo ..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Por favor instale" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Outro..." #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minutos" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minutos" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minutos" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minutos" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hora" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 horas" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 horas" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 horas" #~ msgid "hour" #~ msgstr "hora" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuto" #~ msgid "hours" #~ msgstr "horas" #~ msgid " and " #~ msgstr " e " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutos" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configurar Caffeine" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutos:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Duração" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Horas:" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Ativação por tempo habilitada; " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Ativação por tempo cancelada (configurada para " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " se passaram; o modo economia de energia está ativo" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Processos Recentes" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Activado para Quake Live" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Arranque automático" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Activado para Flash video" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Inciar o Caffeine no login" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Activar para o Quake Live" #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "O Caffeine irá impedir o modo de Gestão de energia nos próximos " #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Ativado para " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine está a impedir os modos de gestão de energia e a ativação da " #~ "Protetor de tela " #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Processos ativos" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Uma aplicação que previne temporariamente a ativação do protetor de tela " #~ "e o modo \"sleep\" da Gestão de energia." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Ative esta opção para fazer o Caffeine impedir automaticamente\n" #~ "a ativação da Protetor de Tela e da Gestão de Energia \n" #~ "quando detectar que estás jogando o Jogo Quake Live. Visita o\n" #~ "sitio www.quakelive.com para jogar grátis este jogo ." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Alguns sítios da web, como o www.youtube.com, mostram os \n" #~ "vídeos usando a tecnologia conhecida com Flash. Ativando \n" #~ "esta opção, o Caffeine impedirá automaticamente a ativação \n" #~ "da Protetor de Tela e da Gestão de Energia quando existir\n" #~ "um vídeo Flash embebido na página que estiver consultando." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Ativar para Flash video" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "O Caffeine pode ser activado automaticamente\n" #~ "sempre que certos aplicativos estejam correndo." #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Ativa esta opção para auto-iniciar o Caffeine assim que\n" #~ "o seu computador acabar de arrancar e tenha entrado\n" #~ "com sucesso o seu Nome e a sua palavra-passe." caffeine/translations/ro.po0000640000000000000000000001555212456233713013217 0ustar # Romanian translation for caffeine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:34+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Claudia Cotună https://launchpad.net/~special4ti\n" " Pricop Alexandru-Mihai https://launchpad.net/~pricop2008\n" " Ursache Dogariu Daniel https://launchpad.net/~danniel" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Activează pentru" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Activează pentru" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "" #~ "Caffeine este în repaus; sistemul de economisire a energiei este activat" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Dezactivează ecranul de veghe" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Activeză Screensaver" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferințe" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Activare automată" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lista programelor pentru care se activează Caffeine:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Atunci când detectează activarea unuia dintre procesele din\n" #~ "această listă, Caffeine va împiedica activarea ecranului de veghe și\n" #~ "a modului de economie de energie. Aceasta poate fi util pentru\n" #~ "aplicații (mai ales cele cu afișare pe tot ecranul) care nu reușesc\n" #~ "să împiedice singure activarea acestor moduri." #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Selectați un nume de proces..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Instalați" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minute" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minute" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minute" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 de minute" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 ore" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 ore" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 ore" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Activat pentru Quake Live" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minut" #~ msgid "hour" #~ msgstr "oră" #~ msgid "hours" #~ msgstr "ore" #~ msgid " and " #~ msgstr " și " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minute" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Activat pentru " #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Procese recente" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Activează pentru Quake Live" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Activează pentru Flash video" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Pornește Caffeine la autentificare" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Ore:" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minute:" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine se poate activa automat\n" #~ "oricând sunt rulate anumite programe." #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Pornire automată" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Activați această opțiune pentru a rula Caffeine automat imediat ce\n" #~ "calculatorul a încheiat procesul de pornire și dvs. ați\n" #~ "introdus cu succes numele de utilizator și parola." #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Procese active" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Activați această opțiune pentru a determina Caffeine să împiedice\n" #~ "automat activarea ecranului de veghe și a modului de economisire\n" #~ "a energiei, atunci când detectează că jucați jocul video Quake Live.\n" #~ "Vizitați www.quakelive.com pentru a juca gratuit acest joc." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Unele site-uri web, cum ar fi www.youtube.com, prezintă fișiere video\n" #~ "utilizând o tehnologie numită „Flash”. Activați această opțiune pentru\n" #~ "a determina Caffeine să împiedice automat activarea ecranului de veghe\n" #~ "și a modului de economisire a energiei, atunci când este integrat\n" #~ "un fișier video Flash în pagina web în care navigați." #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configurați Caffeine" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Durata" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Alta..." #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine împiedică activarea modului de economisire a energiei și a " #~ "ecranului de veghe " #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Activarea programată a fost stabilită; " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Activarea programată a fost anulată (fusese stabilită pentru " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine va împiedica modul de economisire a energiei pentru " #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "O oră" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Activat pentru video Flash" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " trecute; modul de economisire a energiei este reactivat" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "O aplicație pentru împiedicarea temporară a activării atât a ecranului de " #~ "veghe, cât și a modului „așteptare\" de economisire a energiei." caffeine/translations/hu.po0000640000000000000000000001564112456233713013212 0ustar # Hungarian translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-09 14:04+0000\n" "Last-Translator: Richard Somlói \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" " Muszela Balázs https://launchpad.net/~bazsi86-deactivatedaccount\n" " Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Aktiválás" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "A Caffeine leállt, az energiakezelés újra aktív" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Képernyővédő tiltása" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Képernyővédő engedélyezése" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Egy alkalmazás amely ideiglenesen megakadályozza, hogy életbe lépjen \n" #~ " a monitor energiatakarékossági módja vagy a képernyőkímélő" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatikus aktiválás" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "A Caffeine az alábbi alkalmazásoknál aktiválódjon:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "A Caffeine automatikusan letiltja a képernyővédőt\n" #~ "és az energiakezelést, ha érzékeli, hogy valamelyik\n" #~ "alkalmazás elindul a megadott listából. Hasznos lehet\n" #~ "olyan teljes képernyős alkalmazásoknál, amelyekben\n" #~ "nem található ilyen funkció." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Válasszon egy folyamatot..." #~ msgid "hour" #~ msgstr "óra" #~ msgid "minute" #~ msgstr "perc" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Egyéb..." #~ msgid "hours" #~ msgstr "óra" #~ msgid " and " #~ msgstr " és " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "perc" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatikus indítás" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Időtartam" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Óra:" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Perc:" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Kérem telepítse" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Aktiválás időtartama: " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Az aktiválás leállítva (beállított időtartam: " #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Futó folyamatok" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Jelenlegi folyamatok" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktiválva Quake Live közben" #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Az energiakezelés letiltásának időtartama: " #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktiválva a Flash videóknál" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "A Caffeine letiltja az energiakezelést, illetve a képernyővédőt " #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktiválás Quake Live közben" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Néhány honlap, például a www.youtube.com, a videomegjelenítéshez\n" #~ "az úgynevezett \"Flash\" technológiát használja. Engedélyezve\n" #~ "ezt az opciót a Caffeine automatikusan letiltja a képernyővédőt,\n" #~ "illetve az energiakezelőt, ha az éppen böngészett oldalon\n" #~ "beágyazott flash videót talál." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktiválás a Flash videóknál" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Egyes alkalmazások esetén a\n" #~ "Caffeine automatikusan aktiválódik." #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Caffiene beállítása" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 percre" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 percre" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 percre" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 percre" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 órára" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 órára" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 órára" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 órára" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Letiltás aktiválva. " #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Az energiakezelés, illetve a képernyővédő ideiglenes letiltására szolgáló " #~ "alkalmazás." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Engedélyezve ezt az opciót a Caffeine automatikusan letiltja\n" #~ "a képernyővédőt, illetve az energiakezelőt, ha a Quake Live\n" #~ "futását érzékeli. Látogasson el a www.quakelive.com honlapra,\n" #~ "és próbálja ki a játékot ingyen." #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "A Caffeine indítása bejelentkezéskor" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Az opció engedélyezésével a Caffeine automatikusan elindul a\n" #~ "rendszerrel együtt, ha helyesen adta meg felhasználónevét, illetve " #~ "jelszavát." #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " letelt, az energiakezelés újra aktív" caffeine/translations/de.po0000640000000000000000000001626412456233713013170 0ustar # German translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:47+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Jan https://launchpad.net/~jancborchardt-deactivatedaccount\n" " Martin Lettner https://launchpad.net/~m.lettner\n" " Oliver Laub https://launchpad.net/~oliver-laub\n" " Steffen https://launchpad.net/~steffenlippert\n" " cmdrhenner https://launchpad.net/~cmdrhenner\n" " sokai https://launchpad.net/~sokai" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktiviere für" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Aktiviere für" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine ist im Ruhezustand; Energiesparmaßnahmen sind aktiv" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Bildschirmschoner deaktivieren" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Bildschirmschoner aktivieren" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Eine Applikation um der zeitgleichen Aktivierung von Bildschirmschoner " #~ "und Stromsparmodus vorzubeugen." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Einstellungen" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatische Aktivierung" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Liste von Programmen, für die Caffeine aktiviert ist:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Wenn Caffeine entdeckt, dass ein Prozess von dieser\n" #~ "Liste läuft, wird es das Starten von Bildschirmschonern\n" #~ "und des Energiesparmodus verhindern. Das kann für\n" #~ "Anwendungen sinnvoll sein (insbesondere Anwendungen\n" #~ "im Vollbildmodus), die dies nicht von sich aus verhindern." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Wählen Sie einen Prozessnamen …" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 Minuten" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 Minuten" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 Minuten" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 Minuten" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 Stunde" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 Stunden" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 Stunden" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 Stunden" #~ msgid "hour" #~ msgstr "Stunde" #~ msgid "minute" #~ msgstr "Minute" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktiviert für Quake Live" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Bitte installieren" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktiviert für Flash Video" #~ msgid "hours" #~ msgstr "Stunden" #~ msgid " and " #~ msgstr " und " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "Minuten" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Aktiviert für " #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Laufende Prozesse" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Kürzlich abgelaufene Prozesse" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Dauer" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minuten:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Stunden:" #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine wird Energiesparmaßnahmen verhindern für die nächste(n) " #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Zeitgesteuerte Aktivierung eingestellt; " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine verhindert Energiesparmaßnahmen und die Aktivierung des " #~ "Bildschirmschoners " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Zeitgesteuerte Aktivierung abgebrochen (war eingestellt auf " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatischer Start" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " sind vergangen; Energiesparmaßnahmen sind wieder aktiv" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Eine Anwendung welche vorübergehend die Aktivierung des " #~ "Bildschirmschoners und des Bereitschafts-Modus verhindert." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Für Quake Live aktivieren" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Für Flash-Videos aktivieren" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine kann sich automatisch aktivieren\n" #~ "sobald bestimmte Programme laufen." #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Caffeine beim Anmelden starten" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Andere …" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Das Einschalten dieser Option bewirkt, dass Caffeine das Aktivieren\n" #~ "des Bildschirmschoners oder des Energiesparmodus verhindert,\n" #~ "sobald herausgefunden wird, dass gerade »Quake Live« gespielt wird.\n" #~ "Besuchen Sie www.quakelive.com, um das Spiel kostenlos zu spielen." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Manche Internetseiten, wie beispielsweise www.youtube.com,\n" #~ "zeigen Videos mittels einer Technologie, die sich »Flash« nennt.\n" #~ "Das Einschalten dieser Option bewirkt, dass Caffeine das Aktivieren\n" #~ "des Bildschirmschoners oder des Energiesparmodus verhindert,\n" #~ "sobald eine Webseite mit eingebettetem Flash-Video angeschaut wird." #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Caffeine konfigurieren" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Aktivieren Sie diese Option, um Caffeine zu starten\n" #~ "sobald der Rechner hochgefahren ist und Sie\n" #~ "Benutzernamen und Passwort eingegeben haben." caffeine/translations/eo.po0000640000000000000000000000426112456233713013175 0ustar # Esperanto translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:02+0000\n" "Last-Translator: Manuel Ortega \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " David A Páez https://launchpad.net/~orlsend\n" " Manuel Ortega https://launchpad.net/~elektrolupo" #: caffeine-indicator:105 msgid "Activate" msgstr "" #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Agordoj" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minutoj" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minutoj" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minutoj" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minutoj" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 horo" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 horoj" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 horoj" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 horoj" #~ msgid "hour" #~ msgstr "horo" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuto" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Alia..." #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Aŭtomata lanĉo" #~ msgid " and " #~ msgstr " kaj " #~ msgid "hours" #~ msgstr "horoj" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutoj" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Daŭro" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Horoj:" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutoj:" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Ĝi aktivas por Quake Live" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Ĝi aktivas por Flashvideoj" caffeine/translations/cs.po0000640000000000000000000001524212456233713013200 0ustar # Czech translation for caffeine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:58+0000\n" "Last-Translator: Jan Bares \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Adam Matoušek https://launchpad.net/~adamat-deactivatedaccount\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Jan Bares https://launchpad.net/~janb175\n" " Roman Horník https://launchpad.net/~roman.hornik" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktivovat pro" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Aktivovat pro" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine spí, šetření energií je povoleno" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Zakázat špořič obrazovky" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Povolit šetřič obrazovky" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Aplikace pro dočasné zabránění aktivace spořiče obrazovky i režimu spánku" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Nastavení" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatická aktivace" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Seznam programů které Caffeine aktivují:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Když Caffeine detekuje, že některý z těchto programů\n" #~ "běží, bude zabraňovat šetření energií a spouštění\n" #~ "spořiče obrazovky. To může být užitečné pro aplikace\n" #~ "které využívají celé obrazovky a samy tomu nezabraňují." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Zvolte jméno procesu..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Prosím instalujte" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 hodiny" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 hodiny" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minut" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minut" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minut" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minut" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hodina" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 hodiny" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktivováno pro Quake Live" #~ msgid "hour" #~ msgstr "hodina" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuta" #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine bude zabraňovat šetření energií pro příští " #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Jiný..." #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktivováno pro Flashová videa" #~ msgid "hours" #~ msgstr "hodiny" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minut" #~ msgid " and " #~ msgstr " a " #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Aktivováno pro " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "Caffeine zabraňuje šetření energie a zapínání spořiče " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Časová aktivace zrušena (byla nastavena na " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatické spuštění" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Běžící procesy" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Nedávné procesy" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "Aplikace k dočasnému zastavení spouštění spořiče a uspávání." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Zaškrtněte tuto volbu pro automatické\n" #~ "zabraňování šetření energií a spouštění spořiče\n" #~ "kdykoli hrajete Quake Live video hru.\n" #~ "Navštivte www.quakelive.com pro hraní\n" #~ "hry zdarma." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Některé webové stránky jako youtube.com\n" #~ "zobrazují video pomocí technologie známé\n" #~ "jako Flash. Zaškrtněte tuto volbu pro automatické\n" #~ "zabraňování šetření energií a spouštění spořiče\n" #~ "kdykoli prohlížená stránka obsahuje Flashové video." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktivovat pro Flashové video" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktivovat pro Quake Live" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine se může samovolně spouštět\n" #~ "když běží určitém programy." #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Spustit Caffeine po přihlášení" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Zaškrtnutím této volby se bude Caffeine spouštět\n" #~ "co nejdříve po startu počítače a úspěšném zadaní\n" #~ "uživatelského jména a hesla." #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minuty:" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Nastavit Caffeine" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Trvání" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Hodiny:" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " uplynulo; šetření energií je opět povoleno" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Časovaná aktivace nastavena; " caffeine/translations/ja.po0000640000000000000000000000367412456233713013173 0ustar # Japanese translation for caffeine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:42+0000\n" "Last-Translator: Akira Nakagawa \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Akira Nakagawa https://launchpad.net/~matyapiro31\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "アクティベート対象: " #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "スクリーンセーバーの無効化" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1時間" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "インストールしてください" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5分" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10分" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15分" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30分" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2時間" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3時間" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4時間" #~ msgid "hour" #~ msgstr "時" #~ msgid "minute" #~ msgstr "分" #~ msgid "hours" #~ msgstr "時間" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "その他..." #~ msgid " and " #~ msgstr " と " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "分間" caffeine/translations/th.po0000640000000000000000000001030112456233713013175 0ustar # Thai translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:45+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Krit Marukawisutthigul https://launchpad.net/~kritmaru" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "ทำงานเป็นระยะ" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "ทำงานเป็นระยะ" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "กำหนดค่า" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "ทำงานโดยอัตโนมัติ" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "รายชื่อโปรแกรมที่Caffeineทำงานจำเพาะต่อ:" #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "เลือกชื่อโพรเซส..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "กรุณาติดตั้ง" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 นาที" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 นาที" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 นาที" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 นาที" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 ชั่วโมง" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 ชั่วโมง" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 ชั่วโมง" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 ชั่วโมง" #~ msgid "hour" #~ msgstr "ชั่วโมง" #~ msgid "minute" #~ msgstr "นาที" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "อื่นๆ..." #~ msgid "hours" #~ msgstr "ชั่วโมง" #~ msgid " and " #~ msgstr " และ " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "นาที" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "การทำงานโพรเซส" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "โพสเซสล่าสุด" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "ปรับแต่ง Caffeine" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "ชั่วโมง:" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "นาที:" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "ตั้งเวลาทำงาน; " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeineจะป้องกันการใช้โหมดประหยัดพลังงานต่อไปอีก " #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "ทำงานเป็นเวลา " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "Caffeineเป็นโปรแกรมที่ป้องกันการใช้โหมดประหยัดพลังงานและการใช้งานโปรแกรมรักษาหน้าจอ " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "เริ่มอัตโนมัติ" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " ที่ยังเหลืออยู่; โหมดประหยัดพลังงานจะถูกเปิดใช้ใหม่อีกครั้ง" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "ทำงานจำเพาะต่อ Quake Live" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "ทำงานจำเพาะต่อ Flash video" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "เริ่มโปรแกรมCaffeine เมื่อล็อกอิน" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "ระยะเวลา" caffeine/translations/ar.po0000640000000000000000000001617212456233713013200 0ustar # Arabic translation for caffeine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:44+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Adnane Belmadiaf https://launchpad.net/~daker\n" " Ahmed Mohammed https://launchpad.net/~ahmedqatar\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Xeriab Nabil https://launchpad.net/~kodeburner" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "تفعيل لأجل" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "تفعيل لأجل" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeineغير فاعل ، تم تفعيل الاقتصاد في إستهلاك الطاقة" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "تعطيل حافظة الشاشة" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "تفعيل حافظة الشاشة" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "التفضيلات" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "تفعيل تلقائي" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "لائحة ببرامج يتم تفعيل Caffeine لأجلها:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "عندما يعثر Caffeine على عملية من العمليات\n" #~ " المدرجة في هذه اللائحة , يقوم بتعطيل تفعيل حافظة الشاشة\n" #~ " و طور حفظ الطاقة.هذا الإجراء يكون\n" #~ " نافعا للتطبيقات (عمليا التي تملأ الشاشة\n" #~ " التي لا تمنع حافظة الشاشة و طور حفظ الطاقة بنفسها." #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "اختيار اسم عملية..." #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 دقيقة" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 دقائق" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 دقائق" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 دقيقة" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "ساعة" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 ساعات" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 ساعات" #~ msgid "hour" #~ msgstr "ساعة" #~ msgid "minute" #~ msgstr "دقيقة" #~ msgid " and " #~ msgstr " و " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "دقائق" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "تفعيل لتشغيل فيديو الفلاش" #~ msgid "hours" #~ msgstr "ساعات" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "تشغيل Caffenie عند الولود" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "تشغيل تلقائي" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 ساعات" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "إعداد التفعيل الموقت " #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "مفعّل ل " #~ msgid "Duration" #~ msgstr "مدة" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "ساعات:" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "دقائق:" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "يرجى تنصيب" #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine سيمنع حفظ الطاقة حتى " #~ msgid "Other..." #~ msgstr "أخرى..." #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "تفعيل الوقت لاغي (كان موقتا ل " #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "تفعيل لفيديو فلاش" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "ضبط Caffeine" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "يمكن تفعيل Caffeine تلقائيا\n" #~ "عند تشغيل برامج معينة." #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "العمليات الجارية" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "العمليات الاحدث" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "تفعيل هذا الاختيار للسماح ل Caffeine تلقائيا بمنع\n" #~ "تفعيل حافظة الشاشة و طور حفظ الطاقة\n" #~ "عندما يكتشف انك تقوم بتشغيل ملف لعبة Quake\n" #~ "حي .قم بزيارة www.quakelive.com لتلعب اللعبة مجانا." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "تفعيل لأجل Quake live" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "Caffeine يمنع تفعيل طور توفير الطاقة و حافظة الشاشة " #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "مفعّل لأجل Quake Live" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " تم الانقضاء ; طور توفير الطاقة مفعّل" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "تفعيل هذا الاختيار يتيح تشغيل Caffeine بعد الانتهاء \n" #~ "من تشغيل حاسوبك و بعد ان تنتهي من \n" #~ "ادخال اسم المستخدم و كلمة العبور بنجاح." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "بعض المواقع , مثل www.youtube.com , تظهر الفيديو بإستخدام \n" #~ "تقنية بإسم الفلاش.تفعيل هذا الاختيار يتيح ل Caffeine منع تفعيل\n" #~ "حافظة الشاشة و طور توفير الطاقة تلقائيا عندما يكون هناك ملف فيديو فلاش\n" #~ " مضمنا في صفحة ويب تستعرضها." #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "تطبيق لمنع تفعيل حافظة الشاشة و طور حفظ الطاقة تلقائيا." caffeine/translations/fi.po0000640000000000000000000001661012456233713013171 0ustar # Finnish translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 17:26+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n" " Pekka Niemi https://launchpad.net/~pekka-niemi\n" " Tommi Saira https://launchpad.net/~tommisaira" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktivoi" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Aktivoi" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine ei ole aktiivinen; virransäästöominaisuudet ovat käytössä" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "Caffeine estää virransäästötilan ja näytönsäästäjän käynnistymisen" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Estä näytönsäästäjän toiminta" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Käytä näytönsäästäjää" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Sovellus, joka estää väliaikaisesti näytönsäästäjän ja \n" #~ "valmiustilan aktivoitumisen." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Asetukset" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automaattinen aktivointi" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine on mahdollista aktivoida automaattisesti\n" #~ "tiettyjen sovellusten ollessa käynnissä." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lista ohjelmista, joille Caffeine aktivoituu:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Kun Caffeine havaitsee, että jokin tämän listan prosesseista\n" #~ "on käynnissä, se estää näytänsäästäjän ja virransäästöominaisuuksien\n" #~ "käyttöönoton. Tämä voi olla hyödyllistä sellaisille (erityisesti\n" #~ "kokonäytön) sovelluksille, jotka eivät itse osaa kunnolla ehkäistä\n" #~ "näytönsäästäjän ja virransäästötilan käyttöönottoa." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Prosessin nimi" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Valitse prosessin nimi..." #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minuuttia" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minuuttia" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minuuttia" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minuuttia" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 tunti" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 tuntia" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 tuntia" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 tuntia" #~ msgid "hour" #~ msgstr "tunti" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Muu..." #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "Caffeine estää virransäästön ja näytönsäästäjän toiminnan " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automaattikäynnistys" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Kesto" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minuutteja:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Tuntia:" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Aktivoitu " #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Ajastettu aktivointi asetettu; " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Ajastettu aktivointi peruttu (oli asetettu " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine estää virransäästötoimet seuraavan " #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktivoitu flash-videota varten" #~ msgid "hours" #~ msgstr "tuntia" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktivoitu Quake Liveä varten" #~ msgid " and " #~ msgstr " ja " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minuuttia" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktivoi Quave Livelle" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktivoi flash-videolle" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine voi aktivoitua automaattisesti,\n" #~ "kun määrätyt ohjelmat ovat käynnissä." #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Käynnistä Caffeine sisäänkirjauduttaessa" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " on kulunut loppuun; virransäästöominaisuudet on otettu käyttöön" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Valitse tämä asetus, jotta Caffeine voi automaattisesti estää\n" #~ "näytönsäästäjän ja viransäästötilan käyttöönoton kun se havaitsee\n" #~ "sinun pelaavan Quake Live -videopeliä. Mene osoitteeseen \n" #~ "www.quakelive.com pelataksesi peliä ilmaiseksi." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Asenna" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuutti" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Jotkut web-sivustot, kuten www.youtube.com, näyttävät videoita\n" #~ "niin sanotulla flash-tekniikalla. Ota tämä asetus käyttöön, jotta\n" #~ "Caffeine voi estää automaattisesti näytönsäästäjän ja virransäästötilan\n" #~ "aktivoitumisen, kun katselemaasi web-sivuun on upotettu flash-video." #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Muokkaa Caffeinea" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Käynnissä olevat prosessit" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Äskettäiset prosessit" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Aseta tämä valinta käynnistääksesi Caffeinen heti\n" #~ "tietokoneesi käynnistyttyä ja syötettyäsi\n" #~ "käyttäjätunnuksesi sekä salasanasi." #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Sovellus näytönsäästäjän sekä virransäästön toiminnan väliaikaiseksi " #~ "estämiseksi." caffeine/translations/pl.po0000640000000000000000000001712412456233713013207 0ustar # Polish translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-12 12:51+0000\n" "Last-Translator: Stanisław Michalski <9stas.pl4@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Dariusz Jakoniuk https://launchpad.net/~darcio53\n" " Filip Stepien https://launchpad.net/~filstep\n" " Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n" " Stanisław Michalski https://launchpad.net/~stachu" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Uruchom przez" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Uruchom przez" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine jest w spoczynku; oszczędzanie energii jest włączone" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "Caffeine zapobiega trybowi oszczędzania energii i aktywowaniu wygaszacza " #~ "ekranu" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Dezaktywuj wygaszacz ekranu" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Aplikacja tymczasowo uniemożliwiająca aktywację\n" #~ " wygaszacza ekranu i \"uśpienia\"" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Ustawienia" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatyczna aktywacja Caffeine" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine może być aktywowana automatycznie\n" #~ "gdy pewne programy są uruchomione." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lista programów, które aktywują Caffeine:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Kiedy Caffeine wykryje, że jeden z procesów obecnych na liście jest " #~ "uruchomiony,\n" #~ "będzie zapobiegać aktywacji wygaszacza ekranu lub trybu uśpienia.\n" #~ "To może być przydatne programom, które nie potrafią same zapobiegać\n" #~ "uruchomieniu wygaszacza ekranu i trybu oszczędzania energii\n" #~ "(szczególnie aplikacje działające w trybie pełnego ekranu)." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Nazwa procesu" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Wybierz nazwę procesu..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Proszę zainstalować" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minut" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minut" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minut" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minut" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 godzina" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 godziny" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 godziny" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 godziny" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktywuj dla Quake Live" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuta" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Ustawiono aktywację czasową; " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine będzie zapobiegać oszczędzaniu energii przez następne " #~ msgid "hour" #~ msgstr "godzina" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Inny czas..." #~ msgid "hours" #~ msgstr "godziny" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minuty" #~ msgid " and " #~ msgstr " i " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine zapobiega trybowi oszczędzania energii i aktywacji wygaszacza " #~ "ekranu " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Uruchomienie czasowe anulowane (ustawiono dla " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatyczne uruchamianie" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Aktualnie działające procesy" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Ostatnio uruchomione procesy" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " upłynęło; oszczędzanie energii ponownie włączone" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Program do czasowego zapobiegania aktywacji wygaszacza ekranu i trybu " #~ "uśpienia oszczędzania energii." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktywuj dla Quake Live" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Niektóre strony w sieci, takie jak www.youtube.com, oferują oglądanie " #~ "materiałów video,\n" #~ "korzystając z technologii znanej jako 'Flash'. Włącz tę opcję, aby " #~ "Caffeine automatycznie\n" #~ "zapobiegało aktywacji wygaszacza ekranu i trybu oszczędzania energii,\n" #~ "kiedy materiały Flash są osadzone na stronie,\n" #~ "którą aktualnie oglądasz w przeglądarce internetowej." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Włącz tę opcję, aby Caffeine automatycznie zapobiegało\n" #~ "aktywacji wygaszacza ekranu i trybowi uśpienia,\n" #~ "kiedy wykryje, że grasz w grę video Quake Live.\n" #~ "Odwiedź www.quakelive.com, aby grać w tę darmową grę." #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Uruchom Caffeine po zalogowaniu" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Włącz tę opcję, aby automatycznie uruchamiać Caffeine,\n" #~ "jak tylko Twój komputer zakończy proces uruchamiania,\n" #~ "a Ty podasz pasujące do siebie nazwę użytkownika i hasło." #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine może aktywować się automatycznie,\n" #~ "ilekroć uruchomione są pewne programy." #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minuty:" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Konfiguruj Caffeine" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Czas trwania" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Godziny:" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktywuj dla filmów Flash" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Aktywowane dla " #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktywuj dla Adobe Flash" caffeine/translations/lt.po0000640000000000000000000001300512456233713013205 0ustar # Lithuanian translation for caffeine # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-30 07:27+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Craftaz https://launchpad.net/~thecloudmaker" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Įjungta " #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine neveikia; energijos taupymas yra įjungtas" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Išjungti ekrano užsklandą" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Įjungti ekrano užsklandą" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Programa nustatyta laikinai neleisti kompiuteriui\n" #~ "įjungti ekrano užsklandos ar užmigti" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Nustatymai" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatinis aktyvavimas" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Programų sąrašas" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Veikiant šiame saraše esančioms programoms,\n" #~ "Caffeine neleis kompiuteriui užmigti ar įjungti\n" #~ "ekrano užsklandos." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Pasirinkite užduočių pavadinimą..." #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Įjungti Quake puslapiui" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Aktyvuotas riboto laiko režimas " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine, veikiant šioms programoms, neleis kompiuteriui užmigti " #~ msgid "hour" #~ msgstr "valanda" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minutė" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Įjungti peržiūrimiems Flash vaizdo įrašams" #~ msgid "hours" #~ msgstr "valandų" #~ msgid " and " #~ msgstr " ir " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minučių" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine neleidžia kompiuteriui pereiti į miego rėžimą ar įjungti ekrano " #~ "užsklandą kol veikia sąraše esančios programos. " #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Instaliuokite" #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Riboto laiko veikimas išjungtas (buvo nustatytas " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " praėjo; įjungtas energijos taupymo rėžimas" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine bus automatiškai paleista \n" #~ "veikiant tam tikroms programoms" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatinis pasileidimas" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Trukmė" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Paleisti Caffeine prisijungiant" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "Caffeine automatiškai bus paleista įjungiant kompiuterį" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutės:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Valandos:" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Noredami neleisti kompiuteriui užmigti ar įjungti ekrano užsklandos\n" #~ "kol yra naudojamasi www.quakelive.com, įjunkite šį pasirinkimą." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Įjungti Quake Live puslapiui" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "www.youtube.com vaizdo pergrojimui naudoja įskiepį pavadinimu\n" #~ "\"Flash\". Įjunkite šį pasirinkimą noredami, kad kompiuteris neužmigtų\n" #~ "ir neįjungtų ekrano užsklandos žiurint vaizdo įrašus ar naudojantis\n" #~ "kitomis programomis sukurtomis \"Flash\"." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Įjungti Flash įskiepiui" caffeine/translations/sv.po0000640000000000000000000001423012456233713013217 0ustar # Swedish translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-12 12:51+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-13 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Tommy Brunn https://launchpad.net/~tommybrunn" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktivera i" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Aktivera i" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine inaktivt; strömsparläge åter tillgängligt." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Inställningar" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatiskt aktivering" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lista över program som Caffeine aktiveras automatiskt för:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "När Caffeine upptäcker att en av processerna i\n" #~ "listan körs så förhindras skärmsläckaren automatiskt\n" #~ "från att aktiveras. Detta kan vara praktiskt för applikationer\n" #~ "(speciellt fullskärmsapplikationer) som inte själv\n" #~ "förhindrar att skärmsläckaren aktiveras." #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Välj process..." #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minuter" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Var god installera" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minuter" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minuter" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minuter" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 timme" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 timmar" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 timmar" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 timmar" #~ msgid "hour" #~ msgstr "timme" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minut" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "En applikation för att tillfälligt hindra aktivering av såväl " #~ "skärmsläckare som viloläge." #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " har gått; strömsparläge och skärmsläckare återställda" #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Tidsbestämd aktivering avstängd (var tidigare ställd till " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine aktivt i " #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minuter:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Timmar:" #~ msgid "hours" #~ msgstr "timmar" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minuter" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Inställningar för Caffeine" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Tidsbestämd aktivering inställd; " #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Varaktighet" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Annan..." #~ msgid " and " #~ msgstr " och " #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Aktivt under " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "Caffeine förhindrar strömsparulägen och skärmsläckaraktivering " #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine kan aktiveras automatiskt\n" #~ " när vissa program är körs" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Autostart" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Aktiva Processer" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Nyligen Aktiva Processer" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktiverad p.g.a. Quake Live" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Aktivera detta alternativ för att låta Caffeine automatiskt\n" #~ "förhindra skärmsläckaren från att aktiveras medan ni\n" #~ "spelar datorspelet Quake Live. Gå till www.quakelive.com\n" #~ "för att gratis ta del av spelet." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktivera för Quake Live" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Vissa hemsidor, såsom www.youtube.com, vidar videor\n" #~ "genom en teknik vid namn \"Flash\". Aktivera detta\n" #~ "alternativ för att låta Caffeine automatiskt förhindra\n" #~ "skärmsläckaren från att aktiveras så länge Flash-videor\n" #~ "spelas." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktivera vid Flash-video" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktiverad p.g.a. Flash-video." #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Starta Caffeine automatiskt" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Aktivera detta alternativ för att köra Caffeine automatiskt \n" #~ "så snart som din dator startat och du loggat in." caffeine/translations/xh.po0000640000000000000000000000231212456233713013204 0ustar # Xhosa translation for caffeine # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:21+0000\n" "Last-Translator: Zola Mahlaza \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Zola Mahlaza https://launchpad.net/~adeebnqo" #: caffeine-indicator:105 msgid "Activate" msgstr "" #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Khetha igame le-process..." caffeine/translations/zh_TW.po0000640000000000000000000000440312456233713013623 0ustar # Chinese (Traditional) translation for caffeine # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:44+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Liu, Shu-yuan https://launchpad.net/~victorangus" #: caffeine-indicator:105 msgid "Activate" msgstr "" #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "關閉螢幕保護程式" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "開啓螢幕保護程式" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "偏好設定" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "執行雷神之槌 Live (Quake Live)時啓動" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "請安裝" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "播放Flash影片時啓動" #~ msgid " and " #~ msgstr " 和 " #~ msgid "hour" #~ msgstr "時" #~ msgid "minute" #~ msgstr "分" #~ msgid "hours" #~ msgstr "小時" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "分鐘" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "自動啟動" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "登入後啓動Caffeine" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "Caffeine將在電腦完成開機並登入後自動啓動。" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "分鐘:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "小時:" caffeine/translations/bg.po0000640000000000000000000002225312456233713013163 0ustar # Bulgarian translation for caffeine # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-03 00:15+0000\n" "Last-Translator: Atanas Kovachki \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-04 06:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Atanas Kovachki https://launchpad.net/~zdar\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Активиране за" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Активиране за" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine е спрян; енергоспестяващият режим е включен" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "Caffeine изключва режима за енергоспестяване и активирането на " #~ "скрийнсейвъра" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Изключи скрийнсейвъра" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Включи скрийнсейвъра" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Приложение за временно предотвратяване на активирането на " #~ "скрийнсейвърите\n" #~ " и режима на ниска мощност." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Параметри" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Автоматично стартиране" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine може да се стартира автоматично всеки път,\n" #~ "когато определени програми са стартирани." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Списък с програмите, за които ще се активира Caffeine:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Когато Caffeine открие, че един от процесите в този списък\n" #~ "е стартиран, той ще предотврати стартирането на скрийнсейвъра\n" #~ "и енергоспестяващият режим. Това е полезно за приложения\n" #~ "(обичайно, пълноекранни) които самостоятелно не\n" #~ "предотвратяват стартирането на скрийнсейвърите\n" #~ "и перехода към енергоспестяващ режим." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Име на процеса" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Изберете името на процеса..." #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Активиран за Quake Live" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Активиран за " #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Установена e активация за време; " #~ msgid "minute" #~ msgstr "минута" #~ msgid "hour" #~ msgstr "час" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Активиран за Flash видео" #~ msgid " and " #~ msgstr " и " #~ msgid "hours" #~ msgstr "часове" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "минути" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine предотвратява енергоспестяващият режим и активацията на " #~ "скрийнсейвъра " #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Моля, инсталирайте" #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Активация за време е изключено (беше назначена за " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " завърши; енергоспестяващият режим е включен" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine може да се активира автоматично\n" #~ "всеки път, когато някои програми се изпълняват." #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Продължителност" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Стартиране на Caffeine при влизане в системата" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Включването на този параметър значи, че Caffeine ще се включва\n" #~ "автоматично веднага след като компютърът стартира и въведете\n" #~ "своят логин и парола." #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Минути:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Часове:" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Активиране за Quake Live" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Активиране за Flash видео" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Някои сайтове, като например www.youtube.com, показват видео,\n" #~ "използвайки технологията \"Flash\". Включването на този параметър\n" #~ "ще позволи на Caffeine автоматично да предотврати стартирането\n" #~ "на скрийнсейвърите и преход в режим на енергоспестяване, докато\n" #~ "на страницата която се разглежда, има вградено Flash видео." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Включването на този параметър ще позволи на Caffeine автоматично\n" #~ "да предотвратява активирането на скрийнсейвърите и преход в режим\n" #~ "на енергоспестяване, когато открие, че потребителят играе в видео играта\n" #~ "Quake Live. Посетете сайта www.quakelive.com за да пойграете безплатно." #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 минути" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 минути" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 минути" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 минути" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 час" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 часа" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 часа" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 часа" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Конфигуриране на Caffeine" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Стартирани процеси" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Последни процеси" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Приложение за временно предотвратяване на стартирането на скрийнсейвъра " #~ "или прехода в режим на приспиване за пестене на енергия." #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Друго..." #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine ще забрани пестенето на енергия по време на " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Автоматично стартиране" caffeine/translations/da.po0000640000000000000000000001512412456233713013156 0ustar # Danish translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:47+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Daniel Ejsing-Duun https://launchpad.net/~zilvador\n" " Kim Jensen https://launchpad.net/~kims-deactivatedaccount" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktivér for" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Aktivér for" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine hviler; strømstyringen er slået til" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Deaktivér pauseskærm" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Aktivér pauseskærm" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Et program til midlertidig forhindring i aktiveringen af både\n" #~ " pauseskærmen og hviletilstanden.\n" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatisk aktivering" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Liste med programmer som Caffeine kan aktivere:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Når Caffeine opdager, at en af processerne i denne\n" #~ "liste kører, vil den forhindre pauseskærmen og\n" #~ "strømsparetilstande i at aktivere. Dette kan være nyttigt\n" #~ "for programmer (særligt i fuldskærm), som ikke selv formår\n" #~ "at modvirke pauseskærmen og strømsparetilstande." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Vælg et procesnavn..." #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minutter" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 timer" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minutter" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minutter" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minutter" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 time" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 timer" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 timer" #~ msgid "hour" #~ msgstr "time" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minut" #~ msgid "hours" #~ msgstr "timer" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutter" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutter:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Varighed" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Timer:" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatisk opstart" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktivér for Quake Live" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Caffeine konfigurering" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Kørende processer" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Installér venligst" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Seneste processer" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktiveret for Quake Live" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Aktiveret for " #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Andet..." #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktiveret for Flash video" #~ msgid " and " #~ msgstr " og " #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Tidsstyring aktiv; " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Tidsstyring annulleret (var angivet til " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine vil frakoble strømstyringen i " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine modvirker strømstyringsprofiler og aktivering af pauseskærm " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " er forløbet; strømstyringen er atter slået til" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine kan aktivere sig automatisk,\n" #~ "når bestemte programmer kører." #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Start Caffeine ved indlogning" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Anvend denne funktion for automatisk at starte Caffeine,\n" #~ "når din computer er færdig med at starte op og du\n" #~ "har indtastet et korrekt brugernavn og adgangskode." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Aktivér dette for at få Caffeine til automatisk at forhindre\n" #~ " pauseskærmen og strømsparetilstanden i at starte, når\n" #~ "den ser, at du er i videospillet Quake Live. Gå ind på\n" #~ "www.quakelive.com for at spille det gratis." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Nogle hjemmesider, såsom www.youtube.com, viser videoer\n" #~ "med en teknologi kaldet \"Flash\". Aktivér dette for at få\n" #~ "Caffeine til automatisk at forhindre pauseskærmen og\n" #~ "strømsparetilstanden i at starte, når en Flash-video er\n" #~ "indlejret på den hjemmeside, du kigger på." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktivér for Flash-video" caffeine/translations/no.po0000640000000000000000000000226412456233713013207 0ustar # Norwegian translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-02 22:02+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" "Language-Team: Norwegian \n" "Language: no\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" #: caffeine-indicator:105 msgid "Activate" msgstr "" #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 time" #~ msgid "hour" #~ msgstr "time" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minutt" caffeine/translations/es.po0000640000000000000000000001762612456233713013212 0ustar # Spanish translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 04:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-16 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitoschido\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " DiegoJ https://launchpad.net/~diegojromerolopez\n" " Fido https://launchpad.net/~fedevera\n" " Iddar Olivares https://launchpad.net/~iddar-olivares-servicios\n" " Ildefonso Gómez https://launchpad.net/~ilde\n" " Julian Alarcon https://launchpad.net/~alarconj\n" " Martín V. https://launchpad.net/~martinvukovic\n" " pablitofuerte https://launchpad.net/~pablitofuerte" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Activar durante" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Activar durante" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine está durmiendo; se activó el ahorro de energía" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "Caffeine está evitando la activación del salvapantallas y los modos de " #~ "ahorro de energía" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Desactivar salvapantallas" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Activar salvapantallas" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Permiso para bloquear temperar mente la activación del \n" #~ "salvapantallas y el modo “sleep” o modo de ahorro de energía." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Activación automática" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine puede activarse automáticamente\n" #~ "siempre que se ejecuten ciertos programas." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lista de programas para los que se activa Caffeine:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Cuando Caffeine detecta que alguno de los procesos de esta lista está en " #~ "ejecución,\n" #~ "evita la activación del protector de pantalla y el modo de ahorro de " #~ "energía.\n" #~ "Esto es útil para algunas aplicaciones (en particular, aquellas " #~ "aplicaciones a pantalla completa)\n" #~ "que por sí mismas no previenen de la activación del protector de pantalla " #~ "y el modo de ahorro de energía." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Nombre del proceso" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Seleccione el nombre de un proceso..." #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minutos" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Otro..." #~ msgid "hour" #~ msgstr "hora" #~ msgid " and " #~ msgstr " y " #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configurar Caffeine" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Horas:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Duración" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutos:" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minutos" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minutos" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hora" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 horas" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 horas" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 horas" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuto" #~ msgid "hours" #~ msgstr "horas" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutos" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minutos" #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine evitará el ahorro de energía durante los próximos " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Inicio automático" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Procesos en ejecución" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Activar para Quake Live" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine puede activarse automáticamente\n" #~ "cuando ciertos programas se están ejecutando." #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Iniciar Caffeine en el inicio de sesión" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Activado por " #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Activación por tiempo establecida; " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " han transcurrido; el ahorro de energía se ha reactivado" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Procesos recientes" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Activado para vídeo en Flash" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Activado para Quake Live" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine está evitando los modos de ahorro de energía y la activación del " #~ "salvapantallas " #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Una aplicación para evitar temporalmente la activación del salvapantallas " #~ "y el modo de ahorro de energía." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Instale" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Algunos sitios web, como es el caso de www.youtube.com, \n" #~ "muestran vídeos usando una tecnología conocida como «Flash».\n" #~ "Active esta opción para que Caffeine prevenga automáticamente \n" #~ "la activación del protector de pantalla y el modo de ahorro de energía \n" #~ "cuando exista algún vídeo Flash integrado en la página web \n" #~ "en la que se encuentre navegando actualmente." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Activar para vídeo en Flash" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Activar esta opción para iniciar Caffeine automáticamente\n" #~ "tan pronto como el sistema arranque y se haya introducido\n" #~ "correctamente el nombre de usuario y contraseña." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Active esta opción para que Caffeine prevenga automáticamente\n" #~ "la activación del protector de pantalla y el modo de ahorro de energía,\n" #~ "cuando detecte que está jugando Quake Live.\n" #~ "Visite www.quakelive.com para jugar gratis al Quake Live." #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Cronómetro de activación cancelado (se activa para " caffeine/translations/it.po0000640000000000000000000001677112456233713013217 0ustar # Italian translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-30 18:31+0000\n" "Last-Translator: Claudio Arseni \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-31 05:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alessandro Rinaldi https://launchpad.net/~alerinaldi\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n" " Guybrush88 https://launchpad.net/~guybrush\n" " Ivan https://launchpad.net/~inovembri-deactivatedaccount\n" " Lorenzo Baracchi https://launchpad.net/~baracchi-lorenzo\n" " Nazareno Patania https://launchpad.net/~rainstorm92\n" " ssirio https://launchpad.net/~ssirio" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Attiva per" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Attiva per" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine non è attivo; il risparmio energetico è abilitato" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "Caffeine sta impedendo l'attivazione del risparmio energetico e del " #~ "salvaschermo" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Disabilita salvaschermo" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Abilita salvaschermo" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Un'applicazione per prevenire temporaneamente l'attivazione del\n" #~ " salvaschermo e del risparmio energetico." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferenze" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Attivazione automatica" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine può essere attivato automaticamente\n" #~ "durante l'esecuzione di determinate applicazioni." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Elenco dei programmi per i quali avviare Caffeine:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Quando Caffeine rileva che uno dei processi in questo\n" #~ "elenco è in esecuzione, evita l'attivazione del slavaschermo\n" #~ "e del risparmio energetico. Questo può essere utile per\n" #~ "applicazioni (soprattutto quelle eseguite a schermo intero) che\n" #~ "non gestiscono correttamente questa operazione in automatico." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Nome del processo" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Selezione del processo..." #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 ore" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minuti" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minuti" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minuti" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minuti" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 ora" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 ore" #~ msgid "hour" #~ msgstr "ora" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuto" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Attiva per Quake Live" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 ore" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Altro..." #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Attiva per i video Flash" #~ msgid "hours" #~ msgstr "ore" #~ msgid " and " #~ msgstr " e " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minuti" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Processi attivi" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Attivato per " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine sta bloccando il risparmio energetico e l'attivazione dello " #~ "screensaver " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine bloccherà il risparmio energetico per i prossimi " #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Processi recenti" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " è scaduto;" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Attivare per video Flash" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine può essere avviata automaticamente\n" #~ "quando un certo programma è in esecuzione" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Avvio Automatico" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Avviare Caffeine all'avvio" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Abilita questa opzione per fare in modo che Caffeine eviti\n" #~ "l'avvio dello screen saver e della sospensione automatica\n" #~ "quando rileva che stai utilizzando il videogioco Quake Live.\n" #~ "Visita www.quakelive.com per giocarci gratuitamente." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Abilita per Quake Live" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Alcuni siti web, come YouTube, riproducono i video tramite\n" #~ "una tecnologia detta \"Flash\". Abilita questa opzione per fare\n" #~ "in modo che Caffeine eviti l'avvio dello screen saver e della\n" #~ "sospensione automatica quando nella pagina che stai visitando\n" #~ "è presente un video Flash." #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minuti:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Durata" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Abilita questa opzione per avviare automaticamente Caffeine appena\n" #~ "il tuo computer ha terminato l'avvio ed hai\n" #~ "inserito correttamente il nome utente e la password." #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Ore:" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Un'applicazione che disabilita temporaneamente l'avvio dello screen saver " #~ "e della sospensione automatica." #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configura Caffeine" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Attivazione temporizzata attivata " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Attivazione temporizzata disattivata (era attiva per " #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Installa" caffeine/translations/pt_BR.po0000640000000000000000000001735612456233713013611 0ustar # Brazilian Portuguese translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 14:41+0000\n" "Last-Translator: Rodrigo Zimmermann \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-16 05:29+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Claudio Gontijo https://launchpad.net/~claudiogontijolinux\n" " José Humberto Alvarenga Melo https://launchpad.net/~josehumberto-melo\n" " Magnun Leno https://launchpad.net/~magnun-leno\n" " Rodrigo Zimmermann https://launchpad.net/~bilufe\n" " Rodrigo de Avila https://launchpad.net/~rodrigoavila\n" " Vagner K. Dos Santos https://launchpad.net/~vagner-ks\n" " irtigor https://launchpad.net/~irtigor" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Ativar por" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Ativar por" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine está inativo; a economia de energia está habilitada" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "Caffeine é um prevensor do modo de economia de energia e ativação do " #~ "protetor de telas." #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Desabilitar o protetor de tela" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Habilitar Protetor de Tela" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Uma aplicação que previne temporariamente a ativação tanto\n" #~ " do protetor de tela quanto do modo de economia de energia." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Configurações" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Ativação automática" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine pode ser ativado automaticamente\n" #~ "quando determinados programas estão executando." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lista de programas que o Caffeine ativa para:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Quando o Caffeine detecta que um dos processos desta \n" #~ "lista está sendo executado, ele ajuda a prevenir a ativação de protetores " #~ "de tela\n" #~ "e modos de economia de energia. Isso é usado para aplicativos\n" #~ "(particularmente as aplicações de tela inteira) que não\n" #~ "bloqueiam automaticamente as proteções de tela e os modos de economia de " #~ "energia" #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Nome do Processo" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Selecione um nome de processo..." #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minutos" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minutos" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minutos" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minutos" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hora" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 horas" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 horas" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 horas" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Outro..." #~ msgid "hours" #~ msgstr "horas" #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Ativação temporizada cancelada (foi configurada para " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine iré impedir o modo de economia de energia por " #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Ativação temporizada em uso; " #~ msgid "hour" #~ msgstr "hora" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuto" #~ msgid " and " #~ msgstr " e " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " se passaram; o modo de economia de energia está re-ativado." #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutos" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configurar Caffeine" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Horas:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Duração" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutos:" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Uma aplicação que impede temporariamente a ativação do descanso de tela e " #~ "do modo de economia de energia 'sleep' ." #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Processos em execução" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Ativado para " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine está prevenindo os modos de economia de energia e ativação da " #~ "proteção de tela " #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Processos recentes" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Ativado para video Flash" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Iniciar Caffeine no login" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Por favor instale" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Ativado para Quake Live" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Habilite essa opção para que o Caffeine evite automaticamente\n" #~ "a ativação de protetores de tela e modos de economia de energia\n" #~ "quando detectar que você está jogando o Quake Live \n" #~ "Visite www.quakelive.com para jogar gratuitamente." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Ativar Quake Live" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Ativado para Flash Video" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine pode ser ativado automaticamente\n" #~ "sempre que determinados programas estejam sendo executados." #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Habilite esta opção para iniciar o Caffeine automaticamente com o sistema " #~ "e se você tem o nome do usuario e senha gravados com sucesso." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Alguns sites, como o www.youtube.com, exibe videos usando\n" #~ "a tecnologia Flash. Habilite essa opção para que\n" #~ "o Caffeine automaticamente evite que\n" #~ "a proteção de tela e os modos de economia de energia sejam\n" #~ "ativados enquanto a pagina web esteja aberta no seu navegador." #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Iniciar automaticamente" caffeine/translations/vi.po0000640000000000000000000001562012456233713013211 0ustar # Vietnamese translation for caffeine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:44+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Bruce Doan https://launchpad.net/~rgv151\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Kích hoạt trong vòng" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Kích hoạt trong vòng" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "" #~ "Caffeine đang ở trạng thái chờ; chế độ tiết kiệm điện năng đang được bật" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Cấu hình" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Tự động kích hoạt" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Danh sách các ứng dụng Caffeine có thể tự động kích hoạt :" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Khi caffeine phát hiện ra một trong các ứng dụng trong danh sách này đang " #~ "hoạt động, \n" #~ "nó sẽ khống chế sự hoạt động của chế độ bảo vệ màn hình và chế độ tiết " #~ "kiệm điện năng. \n" #~ "Nó có thể hữu ích cho những ứng dụng (thường chạy ở toàn màn hình) không " #~ "có sẵn chức năng này." #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Chọn tiến trình..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Hãy cài đặt" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 phút" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 phút" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 phút" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 phút" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 giờ" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 giờ" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 giờ" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 giờ" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Đã kích hoạt cho Quake Live" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Giờ kích hoạt đã được thiết lập; " #~ msgid "hour" #~ msgstr "giờ" #~ msgid "minute" #~ msgstr "phút" #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine sẽ tắt chế độ tiết kiệm điện năng trong vòng " #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Khác..." #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Đã kích hoạt cho các Flash video" #~ msgid "hours" #~ msgstr "giờ" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "phút" #~ msgid " and " #~ msgstr " và " #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Đã kích hoạt trong vòng " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffein đang khống chế chế độ tiết kiệm điện năng và chế độ bảo vệ màn " #~ "hình " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Đã huỷ hẹn giờ kích hoạt (đã đươc thiết lập trong vòng " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Tự khởi động" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Khởi động Caffine ngay sau khi đăng nhập" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Bật chức năng này để khởi động Caffeine ngay sau khi bạn đăng nhập vào hệ " #~ "thống" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " đã hết giờ; chế độ tiết kiệm điện năng đã được khôi phục" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Bật chức năng này để Caffeine tự động khống chế sự hoạt động của \n" #~ "chế độ bảo vệ màn hình và chế độ tiết kiệm điện năng khi bạn đang chơi " #~ "Quake Live.\n" #~ "Thăm trang web www.quakelive.com để chơi miễn phí trò chơi này." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Kích hoạt cho Quake Live" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Một số trang web, ví dụ như www.youtube.com, trình diễn các video sử " #~ "dụng\n" #~ "công nghệ \"Flash\". Bật chức năng này để Caffeine tự động khống chế sự " #~ "hoạt động của \n" #~ "chế độ bảo vệ màn hình và chế độ tiết kiệm điện năng khi có một Flash " #~ "video\n" #~ "đang được trình diễn trên trang web bạn đang duyệt." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Kích hoạt khi xem Flash video" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Thời gian" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Cấu hình Caffeine" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine có thể tự động kích hoạt\n" #~ "ngay khi có ứng dụng được chọn đang hoạt động." #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Giờ" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Các tiến trình đang hoạt động" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Các tiến trình gầy đây" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Phút:" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Có một ứng dụng đang tạm thời khống chế sự hoạt động của cả hai chế độ " #~ "tiết kiệm điện năng và chế độ bảo vệ màn hình." caffeine/translations/sk.po0000640000000000000000000001627112456233713013213 0ustar # Slovak translation for caffeine # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-21 11:46+0000\n" "Last-Translator: tibbi \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-22 05:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Milan Slovák https://launchpad.net/~milboys\n" " tibbi https://launchpad.net/~tibbi" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktivovať pre" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Aktivovať pre" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine je spiaci; úspora energie je aktívna" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "Caffeine zabraňuje aktivácií šetričov energií a šetričov obrazoviek." #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Zakázať šetrič obrazovky" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Povoliť šetrič obrazovky" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Aplikácia dočasne zabránila aktivácii oboch\n" #~ "  šetriča obrazovky a úsporný režim \"spánok\"." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Nastavenia" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatická aktivácia" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine sa dokáže aktivovať aj automaticky\n" #~ "ak sú spustené špecifické programy." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Zoznam programov, ktoré aktivujú Caffeine." #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Ak Caffeine zistí, že jeden z procesov z tohto\n" #~ "zoznamu je spustený, zabráni aktivácií šetrična obrazovky a\n" #~ "úsporného režimu. To môže byť vhodné pre aplikácie\n" #~ "(najmä používajúce ceú obrazovku), ktoré nezabraňujú\n" #~ "šetriču obrazovky a úspornému režimu správne." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Vyberte názov procesu..." #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Aktivované na " #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktivovať pre Quake Live" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "časová aktivácia nastavená; " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffein zabráni šetreniu energie pre daľšie " #~ msgid "hour" #~ msgstr "hodina" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minúta" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktivovať pre Flash video" #~ msgid "hours" #~ msgstr "hodín" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minút" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "Caffeine zabránil úspornému režimu a aktivácii šetriča obrazovky " #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Prosím nainštalujte" #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Časová aktivácia je zrušená (nastavené na " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " uplynulo; úsporný režim je znovu povolený" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine môžete aktivovať automaticky\n" #~ "popri spustení daľších programov." #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatické spustenie" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Trvanie" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Spustiť Caffeine pri prihlásení" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Povolíte možnosť automaticky spustiť Caffeine, akonáhle\n" #~ "Váš počítač dokončí spustenie a máte\n" #~ "úspešne vložené svoje užívateľské meno a heslo." #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minúty:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Hodiny:" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Povolenie tohto nastavenia umožní Caffeine automaticky zabrániť\n" #~ "aktivácii šetriča obrazovky a úsporného režimu \n" #~ "keď zistí, že hráte Quake Live video\n" #~ "hru. Navštívte www.quakelive.com ak si chcete zahrať hru zadarmo." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktivovať pre Quake Live" #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Niektoré webové stránky, ako je www.youtube.com, zobrazia videá pomocou\n" #~ "technológie známej ako \"Flash\". Povolenie tejto možnosť spôsobí že\n" #~ "Coffeine automaticky zabráni aktivácii\n" #~ "šetriča šetriču a úspornému režimu , keď je Flash video\n" #~ "vložené do webovej stránky, kde sa práve nachádzate." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktivovať pre Flash video" #~ msgid " and " #~ msgstr " a " #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minút" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minút" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minút" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minút" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hodina" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 hodiny" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 hodiny" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 hodiny" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Dalšie..." #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Aplikácia dočasne zabránila aktivácii šetriča obrazovky a \"spánku\" " #~ "úsporného režimu." #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Konfigurovať Caffeine" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Spustené procesy" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Nedávne procesy" caffeine/translations/gl.po0000640000000000000000000001640612456233713013200 0ustar # Galician translation for caffeine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # <>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:10+0000\n" "Last-Translator: Marcos Lans \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-02-17 05:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16916)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Activar durante" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Activar durante" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine está inactivo. O modo de baixo consumo está activado" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "" #~ "Caffeine está evitando o modo de aforro de enerxia e de activación do " #~ "salvapantallas" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Desactivar o salvapantallas" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Activar o salvapantallas" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Un aplicativo está evitando temporalmente a activación do\n" #~ "salvapantallas e do modo suspensión." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferencias" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Activación automática" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine pode activarse automaticamente\n" #~ "cando certos programas estean en execución." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lista de programas para os que Caffeine estará activado:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Cando Caffeine detecta que un dos procesos da lista está\n" #~ "activo, inhibe a iniciación do protector de pantalla e do modo\n" #~ "de baixo consumo. Isto resulta útil con aplicativos (espe-\n" #~ "cialmente os programas en pantalla completa) que non\n" #~ "inhiben por si mesmos o protector de pantalla e o modo\n" #~ "de aforro de enerxia." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Nome do proceso" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Seleccionar un nome de proceso..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minutos" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minutos" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minutos" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minutos" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 hora" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 horas" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 horas" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 horas" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Outro..." #~ msgid " and " #~ msgstr " e " #~ msgid "hour" #~ msgstr "hora" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuto" #~ msgid "hours" #~ msgstr "horas" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutos" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Activouse o temporizador. " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine inhibirá o modo de baixo consumo durante " #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Activado " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Desactivouse o temporizador (fora programado para " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " desde a temporización. Reactivouse o modo de baixo consumo" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Inicio automático" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Iniciar Caffeine cando se inicie a sesión" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Se esta opción está activada Caffeine executarase\n" #~ "tan pronto como o computador remate o arranque e\n" #~ "vostede introduza un usuario e contrasinal correctos." #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine pode activarse automaticamente\n" #~ "cando se executen certos aplicativos." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Activar para vídeo Flash" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Activar para Quake Live" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configurar Caffeine" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Duración" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Horas:" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutos:" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Procesos activos" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Procesos recentes" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Activado para Quake Live" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Activado para Flash" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Se esta opción está activada, Caffeine inhibirá automaticamente a " #~ "iniciación do salvapantallas\n" #~ "e do modo de baixo consumo sempre que detecte a\n" #~ "reprodución de vídeo en Quake Live.\n" #~ "Visite www.quakelive.com e xogue de balde." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Algúns sitios web, como www.youtube.com, mostran os vídeos\n" #~ "usando unha tecnoloxía coñecida como \"Flash\". Se activa\n" #~ "esta opción, Caffeine inhibirá automaticamente os\n" #~ "modos salvapantallas e baixo consumo cando\n" #~ "haxa un vídeo Flash encaixado na páxina web que\n" #~ "estea visitando." #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine está inhibindo a activación do modo de baixo consumo e do " #~ "salvapantallas " #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Un aplicativo que inhibe temporalmente a activación do salvapantallas e a " #~ "suspensión do sistema." caffeine/translations/bs.po0000640000000000000000000001365312456233713013203 0ustar # Bosnian translation for caffeine # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:46+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Kenan Dervišević https://launchpad.net/~kenan3008" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktivirano za " #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine je u mirovanju; štednja energije je omogućena" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Onemogući čuvar ekrana" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Omogući čuvar ekrana" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Postavke" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatska aktivacija" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lista programa za koje će Caffeine biti aktiviran:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Kada Caffeine otkrije da je pokrenut proces koji se\n" #~ "nalazi u ovoj listi, onemogućit će aktivaciju čuvara \n" #~ "ekrana i modova za štednju energije. Ovo je korisno\n" #~ "za aplikacije (posebno one koje koriste prikaz preko cijelog ekrana)\n" #~ "koje samostalno ne vrše ispravno onemogućavanje ovih opcija." #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Odaberite naziv procesa..." #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktivirano za Quake Live" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Molimo instalirajte" #~ msgid "hour" #~ msgstr "sat" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuta" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktivirano za Flash video" #~ msgid " and " #~ msgstr " i " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "Caffeine onemogućava štednju energije i aktivaciju čuvara ekrana " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Vremenska aktivacija je otkazana (bila je postavljena za " #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Vremenska aktivacija je postavljena; " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine će onemogućiti štednju energije u sljedećih " #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Trajanje" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Aplikacija za privremeno onemogućavanje aktivacije čuvara ekrana i moda " #~ "za štednju energije" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " je proteklo; štednja energije je ponovo omogućena" #~ msgid "hours" #~ msgstr "sati" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minuta" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine se može automatski aktivirati\n" #~ "kada se pokrenu određeni programi." #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatsko pokretanje" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Sati:" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minute:" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Pokreni Caffeine nakon prijave" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Pokrenuti procesi" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktiviraj za Quake Live" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktiviraj za Flash video" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Nedavno pokrenuti procesi" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Ako omogućite ovu opciju, Caffeine će automatski onemogućiti\n" #~ "aktivaciju čuvara ekrana i modova za štednju energije kada otkrije\n" #~ "da igrate Quake Live video igru. Za besplatno igranje, posjetite\n" #~ "www.quakelive.com." #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Omogućite ovu opciju da automatski pokrenete Caffeine\n" #~ "prilikom pokretanja vašeg računara, nakon što uspješno\n" #~ "unesete vaše korisničko ime i šifru." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Neke web stranice, kao npr. www.youtube.com, prikazuju video\n" #~ "pomoću tehnologije pod nazivom \"Flash\". Ako omogućite ovu opciju,\n" #~ "Caffeine će automatski onemogućiti aktivaciju čuvara ekrana i modova\n" #~ "za štednju energije za svaku web stranicu koja ima ugrađen Flash video." caffeine/translations/ru.po0000640000000000000000000002247012456233713013222 0ustar # Russian translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-26 11:51+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-27 05:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Andrei B. Borisov https://launchpad.net/~clinri\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Eugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n" " Minakov Arthur https://launchpad.net/~spydefender\n" " Pasha. P. Komar https://launchpad.net/~discipulus\n" " Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n" " kingdruid https://launchpad.net/~kingdruid\n" " Андрей Калинин https://launchpad.net/~prize2step\n" " Коренберг Марк https://launchpad.net/~socketpair" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Активация для" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Активация для" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine приостановлен; энергосбережение включено" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation" #~ msgstr "Caffeine отключает режим энергосбережения и запуск скринсейвера." #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Отключить хранитель экрана" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Включить хранитель экрана" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Приложение для временного предотвращения активации экранной заставки\n" #~ " и режима пониженного энергопотребления." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Параметры" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Автоматический запуск" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are running." #~ msgstr "" #~ "Caffeine может запускаться автоматически всякий раз,\n" #~ "когда определенные программы уже работают." #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Список программ, для которых будет активирован Caffeine:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Когда Caffeine обнаруживает, что один из процессов в этом\n" #~ "списке запущен, он предотвратит запуск хранителя экрана\n" #~ "и режим энергосбережения. Это полезно для приложений\n" #~ "(обычно, полноэкранных) которые самостоятельно не\n" #~ "предотвращают запуск хранителя экрана и переход в режим \n" #~ "энергосбережения." #~ msgid "Process Name" #~ msgstr "Название процесса" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Выбрать название процесса..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Установите" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 минут" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 минут" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 минут" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 минут" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 час" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 часа" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 часа" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 часа" #~ msgid "hour" #~ msgstr "ч." #~ msgid "minute" #~ msgstr "мин." #~ msgid " and " #~ msgstr " и " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "мин." #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Запуск при Quake Live" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Запуск при Flash видео" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Автозапуск" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Запускать Caffeine при входе в систему" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Продолжительность" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Минуты:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Часы:" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Другое..." #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Включение этого параметра позволит Caffeine автоматически \n" #~ "предотвращать активацию хранителя экрана и переход в режим \n" #~ "энергосбережения, когда обнаруживает, что пользователь играет\n" #~ "в видео игру Quake Live. На сайте www.quakelive.com можно\n" #~ "поиграть бесплатно." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Некоторые сайты, типа www.youtube.com, показывают видео,\n" #~ "используя технологию \"Flash\". Включение этого параметра \n" #~ "позволяет Caffeine автоматически предотвращать запуск хранителя\n" #~ "экрана и переход в режим энергосбережения пока на странице, \n" #~ "которая просматривается есть встроенное Flash видео." #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine может активироваться автоматически\n" #~ "когда некоторые программы запущены." #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Включение этого параметра означает автоматический\n" #~ "запуск Caffeine как только компьютер загрузится и будет\n" #~ "введён логин и пароль." #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Приложение для временного предотвращения запуска хранителя экрана или " #~ "перехода в режим сна для экономии энергии." #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Настроить Caffeine" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Запущенные процессы" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Установлена активация по времени; " #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Недавние процессы" #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine предотвращает энергосбережение и активацию хранителя экрана " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Активация по времени отключена (была назначена на " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine будет отключать энергосбережение в течении " #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Активирован для Quake Live" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Активирован для " #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Активирован для Flash видео" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " закончился; энергосбережение запущено" #~ msgid "hours" #~ msgstr "ч." caffeine/translations/caffeine-indicator.pot0000644000000000000000000000157013037142516016470 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-16 13:06+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: caffeine-indicator:73 msgid "Activate" msgstr "" #: caffeine-indicator:73 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:96 msgid "translator-credits" msgstr "" #: caffeine-indicator:144 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:156 msgid " is inactive" msgstr "" caffeine/translations/nl.po0000640000000000000000000001533312456233713013205 0ustar # Dutch translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:57+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Elco https://launchpad.net/~eajnab\n" " Joostkam https://launchpad.net/~joost-kam\n" " Lars Vierbergen https://launchpad.net/~vierbergenlars\n" " Zillode https://launchpad.net/~zillode\n" " erikjuh https://launchpad.net/~erikdeboer0" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Activeren voor" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Activeren voor" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine is in slaapstand; Energiebesparing is actief" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Schermbeveiliging blokkeren" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Schermbeveiliging aanzetten" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Een applicatie om de automatische schermbeveiliging\n" #~ "en slaapstand activatie tijdelijk te onderbreken." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Voorkeuren" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Automatische activatie" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Lijst van programma's waarbij Caffeine actief wordt:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Wanneer Caffeine detecteert dat een van de processen in\\n\n" #~ "de lijst actief is, zal het de activatie van de schermbeveiliging\\n\n" #~ "en de energiebesparende modus blokkeren. Dit kan handig zijn\\n\n" #~ "voor applicaties (voornamelijk fullscreen applicaties) die \\n\n" #~ "zelf niet in staat zijn om de energiebesparing modus en\\n\n" #~ "schermbeveiliging te blokkeren" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Selecteer een proces naam" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minuten" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minuten" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minuten" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minuten" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 uur" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 uren" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 uren" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Geactiveerd voor Quake Live" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Tijdelijke activering actief; " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine zal energiebesparing blokkeren voor de volgende " #~ msgid "hour" #~ msgstr "uur" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minuut" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Overige..." #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Geactiveerd voor Flash film" #~ msgid "hours" #~ msgstr "uren" #~ msgid " and " #~ msgstr " en " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minuten" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Actieve Processen" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Geactiveerd voor " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Getimede activering geannuleerd (was geconfigureerd voor " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "Caffeine houdt energiebesparende modi en schermbeveiliging tegen " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Automatisch starten" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Recente Processen" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " zijn voorbij; Energiebesparing is opnieuw actief" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Een toepassing om tijdelijk de activatie van schermbeveiliging en " #~ "energiebesparende modi te blokkeren" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Deze optie zorgt ervoor dat Caffeine automatisch de\\n\n" #~ "activatie van de schermbeveiliging en de energiebesparende modus\\n\n" #~ "geblokkeerd worden wanneer je Quake Live aan het spelen bent.\\n\n" #~ "Bezoek www.quakelive.com om gratis het spel te spelen." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "Activeren voor Quake Live" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Activeren voor Flash films" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Caffeine kan automatisch activeren\\n\n" #~ "wanneer bepaalde programma's actief zijn." #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Start Caffeine na het inloggen" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Selecteer deze optie om Caffeine automatisch te starten\\n\n" #~ "nadat uw computer opgestart is en u succesvol\\n\n" #~ "uw gebruikersnaam en wachtwoord ingegeven hebt." #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minuten:" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Configureer Caffeine" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Duur" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Uren:" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 uur" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Activeren voor Quake Live" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Installeren a.u.b." caffeine/translations/he.po0000640000000000000000000000404112456233713013162 0ustar # Hebrew translation for caffeine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 06:44+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Hebrew \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Woland https://launchpad.net/~thewoland" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "הופעל למשך " #: caffeine-indicator:105 msgid "Deactivate" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine במצב שינה; מצב חסכון מופעל" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 דקות" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 דקות" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 דקות" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 דקות" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "שעה 1" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 שעות" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 שעות" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 שעות" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "אחר...‏" #~ msgid "hour" #~ msgstr "שעה" #~ msgid "minute" #~ msgstr "דקה" #~ msgid "hours" #~ msgstr "שעות" #~ msgid " and " #~ msgstr " וגם " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "דקות" #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "הפעלה אוטומטית" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "אנא התקינו" caffeine/translations/eu.po0000640000000000000000000001543112456233713013204 0ustar # Basque translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:38+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren\n" " Mikel Alzibar https://launchpad.net/~mikelalzibar\n" " Nineu https://launchpad.net/~nineu28" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Aktibatu" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Aktibatu" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine lo dago; energia aurreztea gaituta dago" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Desgaitu pantaila-babeslea" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Gaitu pantaila-babeslea" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Denbora tarte batean pantaila-babeslea eta energia aurrezteko\n" #~ "\"lokartu\" modua eragozten duen aplikazioa." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Hobespenak" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Aktibazio automatikoa" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "Caffeine aktibatzen duten programen zerrenda:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Caffeinek zerrenda honetako prozesuetariko bat martxan\n" #~ "dagoela antzematen duen unean, pantaila-babeslea eta energia\n" #~ "aurrezteko moduak aktibatzea eragotziko du. Hau erabilgarria\n" #~ "izan daiteke beren kabuz pantaila-babeslea eta energia aurrezteko\n" #~ "moduak behar bezala eragozten ez dituzten aplikazioentzat\n" #~ "(batez ere pantaila osokoak)." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Prozesu izen bat aukera ezazu..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Mesedez instalatu" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 ordu" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 minutu" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 minutu" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 minutu" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 minutu" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "Ordu 1" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 ordu" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 ordu" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Beste batzuk ..." #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine-k energia aurreztea indargabetuko du hurrengo denboran: " #~ msgid "hour" #~ msgstr "ordu" #~ msgid "minute" #~ msgstr "minutu" #~ msgid "hours" #~ msgstr "ordu" #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " pasa dira; energia aurreztea berriro aktibatu da" #~ msgid " and " #~ msgstr " eta " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutu" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Caffeine konfiguratu" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Orduak:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Iraupena" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Minutuak:" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Denbora jakin batean pantaila-babeslea eta energia aurreztea " #~ "indargabetzen dituen aplikazioa" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Denboraren araberako aktibazioa indarrean; " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "" #~ "Denboraren araberako aktibazioa ezeztatua (hurrengo denborarako " #~ "konfiguratua: " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Hasiera automatikoa" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "Caffeine automatikoki aktibatu daiteke" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Prozesuak exekutatzen" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Aktibatu Quake Liverentzat" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Aktibatuta honentzat: " #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Aktibatu flash bideoentzat" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Aktibatu Quake Liverekin" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Aktibatu Flash bideoekin" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Abiarazi Caffeine saioa hastean" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Gaitu aukera hau Caffeinek automatikoki eragotz dezan\n" #~ "pantaila-babeslea eta energia aurrezteko moduak aktibatzea\n" #~ "Quake Live bideo-jokoan jolasten ari zarenean. Bisitatu\n" #~ "www.quakelive.com jokoan dohainik jolasteko." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Zenbait webgunek, hala nola www.youtube.com, \"Flash\"\n" #~ "teknologia darabilten bideoak erreproduzitzeko. Gaitu\n" #~ "aukera hau Flash bideo bat nabigatzen ari zaren web orrian\n" #~ "txertaturik dagoenean pantaila-babeslea eta energia\n" #~ "aurrezteko moduak aktibatzea eragozteko." #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine energia-aurrezpen moduak eta pantaila-babeslea aktibatzea " #~ "eragozten ari da " #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Gaitu aukera hau ordenagailua piztu eta saioa hasi bezain\n" #~ "laster Caffeine automatikoki abiaraz dadin nahi baduzu." caffeine/translations/tr.po0000640000000000000000000001635612456233713013227 0ustar # Turkish translation for caffeine # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:01+0000\n" "Last-Translator: Caffeine Developers \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Fatih Bostancı https://launchpad.net/~fbostanci\n" " Gökhan KILINÇ https://launchpad.net/~kilincgokhan\n" " Oğuzhan Gökay ARI https://launchpad.net/~drakeos\n" " Yusuf Kayan https://launchpad.net/~c08b\n" " zeugma https://launchpad.net/~sunder67" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Şunun için etkinleştir" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Şunun için etkinleştir" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "Caffeine devre dışı: güç koruması aktif edildi." #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Ekran koruyucuyu devre dışı bırak" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Ekran koruyucuyu etkinleştir" #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both\n" #~ " the screen saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Bir uygulama geçici olarak ekran koruyucusunun ve \"uyku\"\n" #~ " güç tasarrufu modunun etkinleştirilmesini önlüyor." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Tercihler" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Otomatik etkinleştirme" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "" #~ "Çalıştığı taktirde Caffeine'in otomatik olarak aktifleştiği uygulamaların " #~ "listesi:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Caffeine bu listedeki işlemlerden birinin çalıştığını\n" #~ "tespit ederse, ekran koruyucunun ve güç tasarrufu modunun\n" #~ "aktifleşmesini engelleyecektir. Bu, ekran koruyucu ve güç tasarrufu\n" #~ "modunu otomatik olarak engelleyemeyen uygulamalar\n" #~ "(özellikle tam ekran uygulamalar) için kullanışlı olabilir." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Bir işlem adı seçiniz..." #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 dakika" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 dakika" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 dakika" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 dakika" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 saat" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 saat" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 saat" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 saat" #~ msgid "hour" #~ msgstr "saat" #~ msgid "minute" #~ msgstr "dakika" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Diğer..." #~ msgid " and " #~ msgstr " ve " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Otomatik Başlat" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Dakika:" #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Süre" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Saat:" #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Lütfen yükleyiniz" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Quake Live için etkinleştirildi" #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Zamanlanmış etkinleştirme düzeni; " #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Caffeine'in güç korumasını önleyeceği zaman dilimi : " #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Flash görüntü için etkinleştirildi" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "En Son İşlemler" #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Flash görüntü için etkinleştir" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Quake Live için etkinleştir" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Caffeine' i oturum açıldığında başlat" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Caffeine' i yapılandırın" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Yürütülen İşlemler" #~ msgid "hours" #~ msgstr "saat" #~ msgid "minutes" #~ msgstr "dakika" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Etkinleştirildiği içerik " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Caffeine güç tasarrufu modlarını ve ekran koruyucusunun etkinleşmesini " #~ "engelliyor " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Zamanlanmış etkinleştirme iptal edildi ( için belirlendi " #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " geçti; güç tasarrufu yeniden etkinleştirildi" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Caffeine'in Quake Live video oyununu oynadığınızı tespit\n" #~ "ettiğinde ekran koruyucu ve güç tasarrufu modunun\n" #~ "aktifleşmesini otomatik olarak engellemesi için bu\n" #~ "seçeneği aktifleştirin. Oyunu bedava oynamak icin\n" #~ "www.quakelive.com adresini ziyaret edin." #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Belirli programlar çalıştığında,\n" #~ "Caffeine otomatik olarak aktifleşebilir." #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Kullanıcı adı ve şifrenizi girdikten sonra bilgisayarınız açılır " #~ "açılmaz \n" #~ "Caffeine'in otomatik olarak başlaması için bu seçeneği aktif edin." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "www.youtube.com gibi bazı web siteleri, videoları \"Flash\"\n" #~ "olarak bilinen teknolojiyi kullanarak göserirler. Caffeine'nin\n" #~ "gezdiğiniz web sayfasında Flash video olması durumunda ekran\n" #~ "koruyucu ve güç tasarrufu modlarının aktifleşmesini engellemesi\n" #~ "için bu seçeneği aktifleştirin." #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Ekran koruyucu ve \"uyku\" güç tasarrufu kipinin geçici olarak " #~ "etkinleştirilmesini önleyen bir uygulama." caffeine/translations/el.po0000640000000000000000000002171312456233713013173 0ustar # Greek translation for caffeine # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the caffeine package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: caffeine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-15 22:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-11 12:48+0000\n" "Last-Translator: tzem \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-12 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16869)\n" #: caffeine-indicator:92 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Caffeine Developers https://launchpad.net/~caffeine-developers\n" " Spyros Kavvadias https://launchpad.net/~thunk\n" " tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis\n" " Μανώλης Σκόνδρας https://launchpad.net/~emmaskon" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Ενεργοποιήστε για" #: caffeine-indicator:105 #, fuzzy msgid "Deactivate" msgstr "Ενεργοποιήστε για" #: caffeine-indicator:112 msgid "Inhibit desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:112 msgid "Allow desktop idleness" msgstr "" #: caffeine-indicator:139 msgid " is inhibiting desktop idleness" msgstr "" #~ msgid "Caffeine is dormant; powersaving is enabled" #~ msgstr "" #~ "Το Caffeine είναι αδρανές: η εξοικονόμηση ενέργειας είναι σε εφαρμογή" #~ msgid "Disable Screensaver" #~ msgstr "Απενεργοποίηση προστασίας οθόνης" #~ msgid "Enable Screensaver" #~ msgstr "Ενέργοποίηση της προστασίας οθόνης" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Προτιμήσεις" #~ msgid "Automatic activation" #~ msgstr "Αυτόματη ενεργοποίηση" #~ msgid "List of programs that Caffeine activates for:" #~ msgstr "" #~ "Λίστα προγραμμάτων για τα οποία το Caffeine ενεργοποιείται αυτόματα:" #~ msgid "" #~ "When Caffeine detects that one of the processes in this\n" #~ "list is running, it will prevent the activation of the screensaver\n" #~ "and powersaving modes. This can be useful for applications\n" #~ "(particularly full-screen applications) that do not properly\n" #~ "prevent the screensaver and powersaving modes on their own." #~ msgstr "" #~ "Όταν το Caffeine εντοπίσει ότι κάποια από τις διεργασίες σε αυτή τη\n" #~ "λίστα είναι σε εφαρμογή, θα αποτρέψει την ενεργοποίηση της προστασίας " #~ "οθόνης\n" #~ "και τις λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο " #~ "για εφαρμογές\n" #~ "(ειδικά σε προβολή πλήρους οθόνης) οι οποίες δεν αποτρέπουν \n" #~ "σωστά την προστασία οθόνης και την εξοικονόμηση ενέργειας από μόνες τους." #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "Select a process name..." #~ msgstr "Επιλέξτε το όνομα της διεργασίας..." #~ msgid "Please install" #~ msgstr "Παρακαλώ εγκαταστήστε" #~ msgid "3 hours" #~ msgstr "3 ώρες" #~ msgid "5 minutes" #~ msgstr "5 λεπτά" #~ msgid "10 minutes" #~ msgstr "10 λεπτά" #~ msgid "15 minutes" #~ msgstr "15 λεπτά" #~ msgid "30 minutes" #~ msgstr "30 λεπτά" #~ msgid "1 hour" #~ msgstr "1 ώρα" #~ msgid "2 hours" #~ msgstr "2 ώρες" #~ msgid "4 hours" #~ msgstr "4 ώρες" #~ msgid "hour" #~ msgstr "ώρα" #~ msgid "minute" #~ msgstr "λεπτό" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Άλλο..." #~ msgid "hours" #~ msgstr "ώρες" #~ msgid " and " #~ msgstr " και " #~ msgid "minutes" #~ msgstr "λεπτά" #~ msgid "Running Processes" #~ msgstr "Εκτελούμενες Διεργασίες" #~ msgid "Recent Processes" #~ msgstr "Πρόσφατες Διεργασίες" #~ msgid "Activated for " #~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε για " #~ msgid "Autostart" #~ msgstr "Αυτόματη Εκκίνηση" #~ msgid "Activate for Quake Live" #~ msgstr "Ενεργοποιήστε για το Quake Live" #~ msgid "" #~ "Caffeine can activate automatically\n" #~ "whenever certain programs are runnning." #~ msgstr "" #~ "Το Caffeine μπορεί να ενεργοποιηθεί αυτόματα\n" #~ "όποτε τρέχουν συγκεκριμμένα προγράμματα." #~ msgid "Activate for Flash video" #~ msgstr "Ενεργοποίηση για βίντεο τύπου Flash" #~ msgid "Start Caffeine on login" #~ msgstr "Εκκίνηση του Caffeine κατά τη σύνδεση χρήστη" #~ msgid "" #~ "Enable this option to automatically run Caffeine as soon as\n" #~ "your computer has finished starting up and you have\n" #~ "successfully entered your username and password." #~ msgstr "" #~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να τρέξετε αυτόματα το Caffeine μόλις\n" #~ "ο υπολογιστής σας έχει τελειώσει τη διαδικασία εκκίνησής του και έχετε\n" #~ "εισάγει επιτυχημένα το όνομα χρήστη και τον κωδικό σας." #~ msgid "Duration" #~ msgstr "Διάρκεια" #~ msgid "Configure Caffeine" #~ msgstr "Ρυθμίστε το Caffeine" #~ msgid "Minutes:" #~ msgstr "Λεπτά:" #~ msgid "Hours:" #~ msgstr "Ώρες:" #~ msgid "Activated for Quake Live" #~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε για το Quake Live" #~ msgid "Activated for Flash video" #~ msgstr "Ενεργοποιήθηκε για βίντεο τύπου Flash" #~ msgid "Caffeine will prevent powersaving for the next " #~ msgstr "Το Caffeine θα αποτρέπει την εξοικονόμηση ενέργειας για " #~ msgid "Caffeine is preventing powersaving modes and screensaver activation " #~ msgstr "" #~ "Το Caffeine αποτρέπει τις λειτουργίες εξοικονόμησης ενέργειας και την " #~ "ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης " #~ msgid "Timed activation cancelled (was set for " #~ msgstr "Το χρονόμετρο ενεργοποίησης ακυρώθηκε (είχε ρυθμιστεί για " #~ msgid "" #~ "An application to temporarily prevent the activation of both the screen " #~ "saver and the \"sleep\" powersaving mode." #~ msgstr "" #~ "Μια εφαρμογή που αποτρέπει προσωρινά την ενεργοποίηση της προστασίας " #~ "οθόνης και της ρύθμισης εξοικονόμησης ενέργειας \"sleep\"." #~ msgid " have elapsed; powersaving is re-enabled" #~ msgstr " πέρασαν/πέρασε: η εξοικονόμηση ενέργειας είναι ξανά σε εφαρμογή" #~ msgid "" #~ "Enable this option to cause Caffeine to automatically prevent\n" #~ "the activation of the screensaver and powersaving modes\n" #~ "when it detects that you are playing the Quake Live video\n" #~ "game. Visit www.quakelive.com to play the game for free." #~ msgstr "" #~ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποτρέψετε αυτόματα\n" #~ "την ενεργοποίηση της προστασίας οθόνης και της εξοικονόμησης ενέργειας \n" #~ "όταν το Caffeine εντοπίσει οτι παίζετε το βιντεοπαιχνίδι Quake Live.\n" #~ "Επισκευτείτε την ιστοσελίδα www.quakelive.com για να παίξετε το παιχνίδι " #~ "δωρεάν." #~ msgid "" #~ "Some websites, such as www.youtube.com, show videos using\n" #~ "a technology known as \"Flash\". Enable this option to cause\n" #~ "Caffeine to automatically prevent the activation of the\n" #~ "screensaver and powersaving modes when a Flash video is\n" #~ "embedded in the web page that you are currently browsing." #~ msgstr "" #~ "Κάποιες ιστοσελίδες, όπως το www.youtube.com, προβάλλουν βίντεο " #~ "χρησιμοποιώντας\n" #~ "μια τεχνολογία γνωστή ως \"Flash\". Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για " #~ "να\n" #~ "αποτρέψετε αυτόματα την ενεργοποίηση της\n" #~ "προστασίας οθόνης και της εξοικονόμησης ενέργειας όποτε ένα βίντεο τύπου " #~ "Flash είναι\n" #~ "ενσωματωμένο σε μια ιστοσελίδα στην οποία κάνετε περιήγηση." #~ msgid "Timed activation set; " #~ msgstr "Το χρονόμετρο ενεργοποίησης ρυθμίστηκε: " caffeine/etc/0000755000000000000000000000000012456325075010270 5ustar caffeine/etc/xdg/0000755000000000000000000000000012456325075011052 5ustar caffeine/etc/xdg/autostart/0000755000000000000000000000000012456325075013100 5ustar caffeine/etc/xdg/autostart/caffeine.desktop0000640000000000000000000000333613037142516016225 0ustar [Desktop Entry] Icon=caffeine Name=Caffeine Comment=Temporarily deactivate the screensaver and sleep mode Comment[ru]=Временное отключение экранной заставки и режима сна Comment[pl]=Czasowo wyłącza wygaszacz ekranu oraz tryb usypiania Comment[ar]=عطل مؤقتاً وضع شاشة التوقف والسكون Comment[cs]=Dočasně deaktivovat šetřič obrazovky a režim spánku Comment[da]=Deaktivér midlertidigt pauseskærm og slumretilstand Comment[de]=Zeitweise Bildschirmschoner und Schlafmodus deaktivieren Comment[el]=Προσωρινή απενεργοποίηση προφύλαξης οθόνης και κατάστασης αναστολής Comment[es]=Desactivar temporalmente el protector de pantalla y el modo de suspensión Comment[fi]=Poista väliaikaisesti näytönsäästäjä ja lepotila käytöstä Comment[fr]=Désactiver temporairement l'écran de veiller et le mode économie d'énergie Comment[hu]=Átmenetileg deaktiválja a képernyővédőt és az alvó üzemmódot Comment[it]=Disattiva temporaneamente il salvaschermo e la modalità di sospensione Comment[ja]=スクリーンセーバーとスリープモードを一時的に無効化する Comment[nb]=Deaktiver midlertidig skjermsparer og dvalemodus Comment[nl]=Deactiveer tijdelijk de schermbeveiliging en slaapmodus Comment[pt_BR]=Desative temporariamente a proteção de tela e a hibernação Comment[ro]=Dezactivează temporar economizorul de ecran și modul adormire Comment[zh_CN]=暂时取消激活屏保和睡眠模式 Comment[zh_TW]=暫時停用螢幕保護程式與睡眠模式 Exec=/usr/bin/caffeine Terminal=false Type=Application Categories=Utility; Keywords=Screensaver,Power,Saving,Blank StartupNotify=false caffeine/caffeine-indicator0000750000000000000000000001453113037141626013146 0ustar #!/usr/bin/env python3 # # Copyright © 2009-2016 The Caffeine Developers # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import os import sys from os.path import join, abspath, dirname, pardir, exists import gettext import locale import logging import argparse import signal import builtins from subprocess import call import pkg_resources import gi gi.require_version('Gtk', '3.0') gi.require_version('AppIndicator3', '0.1') from gi.repository import GLib, Gtk, GObject, AppIndicator3 from Xlib import display PROGRAM_NAME = "caffeine-indicator" VERSION = pkg_resources.require("caffeine")[0].version # Register the gettext function for the whole interpreter as "_" builtins._ = gettext.gettext def get_base_path(): c = abspath(dirname(__file__)) while True: if exists(join(c, "share", PROGRAM_NAME)): return c c = join(c, pardir) if not exists(c): raise Exception("Can't determine BASE_PATH") BASE_PATH = get_base_path() GLADE_PATH = join(BASE_PATH, 'share', PROGRAM_NAME, 'glade') # Set up translations LOCALE_PATH = join(BASE_PATH, "share", "locale") locale.setlocale(locale.LC_ALL, '') for module in locale, gettext: module.bindtextdomain(PROGRAM_NAME, LOCALE_PATH) module.textdomain(PROGRAM_NAME) # Handle command line arguments parser = argparse.ArgumentParser(prog=PROGRAM_NAME, description='Toggle desktop idleness inhibition') parser.add_argument('-V', '--version', action='version', version=PROGRAM_NAME + ' ' + VERSION) parser.parse_args() class GUI(object): def __init__(self, caffeine): self.Caffeine = caffeine self.Caffeine.connect("activation-toggled", self.on_activation_toggled) self.labels = [_("Activate"), _("Deactivate")] builder = Gtk.Builder() builder.add_from_file(join(GLADE_PATH, "GUI.glade")) get = builder.get_object self.AppInd = AppIndicator3.Indicator.new("caffeine-cup-empty", "caffeine", AppIndicator3.IndicatorCategory.APPLICATION_STATUS) self.AppInd.set_status(AppIndicator3.IndicatorStatus.ACTIVE) self.activate_menuitem = get("activate_menuitem") self.set_icon_is_activated(self.Caffeine.get_activated()) # Popup menu self.menu = get("popup_menu") self.menu.show() self.AppInd.set_menu(self.menu) # About dialog self.about_dialog = get("aboutdialog") self.about_dialog.set_version(VERSION) self.about_dialog.set_translator_credits(_("translator-credits")) builder.connect_signals(self) def on_activation_toggled(self, source, active, tooltip): self.set_icon_is_activated(active) def set_icon_is_activated(self, activated): # Toggle the icon, indexing with a bool. icon_name = ["caffeine-cup-empty", "caffeine-cup-full"][activated] self.AppInd.set_icon(icon_name) self.activate_menuitem.set_label(self.labels[self.Caffeine.get_activated()]) # Menu callbacks def on_activate_menuitem_activate(self, menuitem, data=None): self.Caffeine.toggle_activated() menuitem.set_label(self.labels[self.Caffeine.get_activated()]) def on_about_menuitem_activate(self, menuitem, data=None): self.about_dialog.set_position(Gtk.WindowPosition.CENTER_ALWAYS) self.about_dialog.run() self.about_dialog.hide() def on_quit_menuitem_activate(self, menuitem, data=None): # Make sure desktop idleness is uninhibited self.Caffeine.release() Gtk.main_quit() def make_unmapped_window(wm_name): screen = display.Display().screen() window = screen.root.create_window(0, 0, 1, 1, 0, screen.root_depth) window.set_wm_name(wm_name) window.set_wm_protocols([]) return window class Caffeine(GObject.GObject): def __init__(self): GObject.GObject.__init__(self) self.window = make_unmapped_window("Caffeine indicator") self.status_string = None self.screenSaverWindowID = None def get_activated(self): return self.screenSaverWindowID != None def toggle_activated(self): if self.screenSaverWindowID == None: self.screenSaverWindowID = hex(self.window.id) self.status_string = _(PROGRAM_NAME + " is inhibiting desktop idleness") logging.info(self.status_string) call(['xdg-screensaver', 'suspend', self.screenSaverWindowID]) else: self.release() self.emit("activation-toggled", self.get_activated(), self.status_string) def release(self): if self.screenSaverWindowID != None: call(['xdg-screensaver', 'resume', self.screenSaverWindowID]) self.screenSaverWindowID = None self.status_string = _(PROGRAM_NAME + " is inactive") logging.info(self.status_string) # Adapted from http://stackoverflow.com/questions/26388088/python-gtk-signal-handler-not-working def InitSignal(gui): def signal_action(signal): caffeine.release() sys.exit(1) def idle_handler(*args): GLib.idle_add(signal_action, priority=GLib.PRIORITY_HIGH) def handler(*args): signal_action(args[0]) def install_glib_handler(sig): # GLib.unix_signal_add was added in glib 2.36 GLib.unix_signal_add(GLib.PRIORITY_HIGH, sig, handler, sig) for sig in [signal.SIGINT, signal.SIGTERM, signal.SIGHUP]: signal.signal(sig, idle_handler) GLib.idle_add(install_glib_handler, sig, priority=GLib.PRIORITY_HIGH) # Set up and run logging.basicConfig(level=logging.INFO) GObject.signal_new("activation-toggled", Caffeine, GObject.SignalFlags.RUN_FIRST, None, [bool, str]) GObject.threads_init() caffeine = Caffeine() gui = GUI(caffeine) InitSignal(gui) Gtk.main() caffeine/VERSION0000640000000000000000000000000513037142351010542 0ustar 2.9.4caffeine/setup.py0000640000000000000000000000274013037141626011220 0ustar #!/usr/bin/env python3 from distutils.core import setup import os from os.path import join, abspath, dirname, exists import shutil import subprocess ROOT_DIR = dirname(abspath(__file__)) SHARE_PATH = join(ROOT_DIR, "share") PO_DIR = 'translations' VERSION = open(join(ROOT_DIR, "VERSION")).read().strip() # Update the translations subprocess.check_call(["xgettext", "-o", join(PO_DIR, "caffeine-indicator.pot"), "--language=python", "--from-code=UTF-8", "caffeine-indicator"]) subprocess.check_call(["./compile_translations.py", "caffeine-indicator", PO_DIR]) # don't trash the system icons! blacklist = ['index.theme'] data_files = [] for path, dirs, files in os.walk(SHARE_PATH): data_files.append(tuple((path.replace(SHARE_PATH,"share", 1), [join(path, file) for file in files if file not in blacklist]))) desktop_name = "caffeine.desktop" desktop_file = join("share", "applications", desktop_name) autostart_dir = join("etc", "xdg", "autostart") if not exists(autostart_dir): os.makedirs(autostart_dir) shutil.copy(desktop_file, autostart_dir) data_files.append(tuple(("/" + autostart_dir, [join(autostart_dir, desktop_name)]))) setup(name="caffeine", version=VERSION, description="Stop the desktop from becoming idle in full-screen mode.", license="GPLv3", author="The Caffeine Developers", author_email="rrt@sc3d.org", url="https://launchpad.net/caffeine", data_files=data_files, scripts=["caffeine", "caffeinate", "caffeine-indicator"] ) caffeine/debian/0000750000000000000000000000000013037142325010721 5ustar caffeine/debian/compat0000640000000000000000000000000212456233713012126 0ustar 7 caffeine/debian/source/0000750000000000000000000000000012456233713012227 5ustar caffeine/debian/source/format0000640000000000000000000000000312456233713013434 0ustar 1.0caffeine/debian/docs0000640000000000000000000000000712456233713011600 0ustar README caffeine/debian/rules0000750000000000000000000000016113037141626012002 0ustar #!/usr/bin/make -f export PYBUILD_NAME=caffeine %: dh $@ --with python3,bash-completion --buildsystem=pybuild caffeine/debian/copyright0000640000000000000000000000236412456233713012670 0ustar Upstream Authors: Isaiah Heyer freshapplepy@gmail.com Tommy Brunn tommy.brunn@gmail.com Brad Smith bnsmith@gmail.com Reuben Thomas rrt@sc3d.org Copyright: Copyright (C) 2009-2013 Isaiah Heyer, Tommy Brunn, Brad Smith and Reuben Thomas License: This package is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This package is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this package; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. The Debian packaging is (C) 2009-2013 Isaiah Heyer and Reuben Thomas , and is licensed under the GPL, see above. caffeine/debian/caffeine.bash-completion0000640000000000000000000000002213037141626015465 0ustar debian/caffeinate caffeine/debian/control0000640000000000000000000000146513037141626012336 0ustar Source: caffeine Section: misc Priority: optional Maintainer: Reuben Thomas Build-Depends: debhelper (>= 9), dh-python, python3-all, python-setuptools, gettext, bash-completion Standards-Version: 3.9.7 Homepage: https://launchpad.net/caffeine Package: caffeine Architecture: all Depends: ${misc:Depends}, ${python3:Depends}, ${perl:Depends}, gir1.2-gtk-3.0, gir1.2-appindicator3-0.1, python3-xlib, python3-pkg-resources, python3-gi, python3-ewmh, xdg-utils (>= 1.1.1) Description: prevent the desktop becoming idle in full-screen mode Caffeine prevents the desktop from becoming idle when an application is running full-screen. A desktop indicator ‘caffeine-indicator’ supplies a manual toggle, and the command ‘caffeinate’ can be used to prevent idleness for the duration of any command. caffeine/debian/dirs0000640000000000000000000000006113007444421011602 0ustar usr/bin usr/share/applications etc/xdg/autostart caffeine/debian/changelog0000640000000000000000000001312313037142325012574 0ustar caffeine (2.9.4) xenial; urgency=medium * Fix paths of ubuntu-mono-light theme icons (LP#1655079). -- Reuben Thomas Mon, 16 Jan 2017 13:04:21 +0000 caffeine (2.9.3) xenial; urgency=medium * Fix installation of bash-completion script for caffeinate (LP#1638679). -- Reuben Thomas Sun, 06 Nov 2016 14:07:20 +0000 caffeine (2.9.2) xenial; urgency=low * Add bash-completion script for caffeinate (LP#1638679). -- Reuben Thomas Sat, 05 Nov 2016 19:31:41 +0000 caffeine (2.9.1) xenial; urgency=medium * Fix caffeinate and caffeine-indicator to work with current xdg-screensaver (LP#1638042). * Make bold icons findable again under ubuntu-mono-dark theme (LP#1638233). -- Reuben Thomas Fri, 04 Nov 2016 23:03:31 +0000 caffeine (2.9.0) xenial; urgency=low * New upstream release. * Use xdg-utils for xdg-screensaver instead of caffeine-screensaver. * Depend on python3-ewmh; ewmh.py is no longer packaged. * Bold icons are now the default; original icons are available under ubuntu-mono-light theme. * The menu entry for caffeine-indicator is now shown on all Freedesktop-registered desktops, other than legacy (Old). -- Reuben Thomas Fri, 28 Oct 2016 23:39:04 +0100 caffeine (2.8.4) xenial; urgency=low * Ensure correct version of Gtk is loaded, fixing warning. * Fix #1434886: allow caffeine-indicator to show in any desktop environment's menu by removing the OnlyShowIn line. With the proliferation of DEs, this is not feasible to maintain. * Copy fixes and updates from Debian's debian/control file. -- Reuben Thomas Wed, 05 Oct 2016 11:08:00 +0100 caffeine (2.8.3) trusty; urgency=low * Fix gir dependency on gtk: should be for gtk3, not gtk2. This didn't actually matter, since the correct dependency was brought in via appindicator, so really this change removes a bogus dependency. * Fix bug introduced in 2.8.1: Caffeine only worked once, and left orphan processes lying around and desktop idleness permanently inhibited (LP #1412083). -- Reuben Thomas Tue, 20 Jan 2015 01:07:17 +0000 caffeine (2.8.2) trusty; urgency=low * Fix a nasty bug in caffeine-indicator introduced in 2.8.1. -- Reuben Thomas Sat, 17 Jan 2015 00:41:04 +0000 caffeine (2.8.1) trusty; urgency=low * Add some missing dependencies (LP #1411648). * Fix handling of signals, especially Ctrl+C, which could result in orphan processes inhibiting desktop idleness. -- Reuben Thomas Fri, 16 Jan 2015 23:11:30 +0000 caffeine (2.8) trusty; urgency=low * Use xdg-screensaver to control desktop idleness (LP #1266953). * Add caffeinate script to inhibit idleness for the duration of a command, and caffeine-indicator to allow manual toggling (LP #1321750). -- Reuben Thomas Mon, 22 Dec 2014 23:07:50 +0000 caffeine (2.7.2) trusty; urgency=low * Fix a crash when there is no active window (LP# 1322291). * Fix Caffeine not terminating when the session ends (LP #1324304). -- Reuben Thomas Mon, 19 May 2014 18:21:22 +0100 caffeine (2.7.1) trusty; urgency=low * Fix a crash when a window disappears during full-screen check. -- Reuben Thomas Mon, 19 May 2014 18:21:22 +0100 caffeine (2.7) trusty; urgency=low * Remove manual control, and hence UI. * Allow multiple instances per user: should really be one per X display. -- Reuben Thomas Thu, 15 May 2014 13:25:50 +0100 caffeine (2.6.2) saucy; urgency=low * Add a build number just to persuade Launchpad to rebuild. -- Reuben Thomas Tue, 25 Feb 2014 23:13:15 +0000 caffeine (2.6) saucy; urgency=low * Auto-activate the screensaver when a full-screen window is present. * Remove the ability to watch processes; applications should inhibit idleness themselves, and many now do. * Remove -a and -d command-line arguments: single-instance nature of Caffeine means it shouldn't be used from the command line. xdg-screensaver should be used instead. * Bump to standards 3.9.5 (no change). -- Reuben Thomas Thu, 30 Jan 2014 23:13:15 +0000 caffeine (2.5) saucy; urgency=low * New maintainer: Reuben Thomas * Fix right-click on icon (LP #892663) * Several new localisations. * Update and clean up packaging. * Replace autostart option with an XDG autostart .desktop file. * Remove specific support for Quake Live. * Require appindicator3; remove non-appindicator support. * Put requirement for notify support in package, not code. * Remove ability to disable icon: this should be done by the desktop environment, not the application. * Remove hash-bang lines from non-executable files (fix LP #931875). * Fix race condition for notifications, patch from André Ericson (LP #892865). * Fix i18n issues (LP #941495). * Fix Open Build Service desktop file errors (LP #931874). * Add dependencies for all required libraries (LP #1093324). * Fix recognition of apps which mention their name in their arguments (LP #1249796). * Use freedesktop ScreenSaver DBus API instead of per-desktop APIs. (LP #1239935). * Put description string on one line in setup.py to placate rpmbuild (LP #595889). * Remove non-working Flash support. * Remove custom logging module. * Remove --preferences command-line option, no longer needed. * Remove --time command-line option: we're not supporting timed disabling any more. * Make Ctrl+C work (LP #907517). -- Reuben Thomas Mon, 09 Dec 2013 00:01:47 +0000 caffeine/debian/caffeinate0000640000000000000000000000137113037141626012737 0ustar # caffeinate(1) completion -*- shell-script -*- # Adapted from bash-completion's ccache completion script # License: GPL-V2+ _caffeinate() { local cur prev words cword _init_completion || return local i for (( i=1; i <= COMP_CWORD; i++ )); do if [[ ${COMP_WORDS[i]} != -* ]]; then _command_offset $i return fi done case "$prev" in -h|--help|-V|--version) return ;; esac if [[ "$cur" == -* ]]; then COMPREPLY=( $( compgen -W '$( _parse_help "$1" )' -- "$cur" ) ) [[ $COMPREPLY == *= ]] && compopt -o nospace return fi } && complete -F _caffeinate caffeinate # ex: ts=4 sw=4 et filetype=sh caffeine/COPYING.LESSER0000640000000000000000000001672512456233713011550 0ustar GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. This version of the GNU Lesser General Public License incorporates the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public License, supplemented by the additional permissions listed below. 0. Additional Definitions. As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU General Public License. "The Library" refers to a covered work governed by this License, other than an Application or a Combined Work as defined below. An "Application" is any work that makes use of an interface provided by the Library, but which is not otherwise based on the Library. Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode of using an interface provided by the Library. A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an Application with the Library. The particular version of the Library with which the Combined Work was made is also called the "Linked Version". The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are based on the Application, and not on the Linked Version. The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the object code and/or source code for the Application, including any data and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work. 1. Exception to Section 3 of the GNU GPL. You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License without being bound by section 3 of the GNU GPL. 2. Conveying Modified Versions. If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a facility refers to a function or data to be supplied by an Application that uses the facility (other than as an argument passed when the facility is invoked), then you may convey a copy of the modified version: a) under this License, provided that you make a good faith effort to ensure that, in the event an Application does not supply the function or data, the facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful, or b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of this License applicable to that copy. 3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files. The object code form of an Application may incorporate material from a header file that is part of the Library. You may convey such object code under terms of your choice, provided that, if the incorporated material is not limited to numerical parameters, data structure layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates (ten or fewer lines in length), you do both of the following: a) Give prominent notice with each copy of the object code that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license document. 4. Combined Works. You may convey a Combined Work under terms of your choice that, taken together, effectively do not restrict modification of the portions of the Library contained in the Combined Work and reverse engineering for debugging such modifications, if you also do each of the following: a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license document. c) For a Combined Work that displays copyright notices during execution, include the copyright notice for the Library among these notices, as well as a reference directing the user to the copies of the GNU GPL and this license document. d) Do one of the following: 0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this License, and the Corresponding Application Code in a form suitable for, and under terms that permit, the user to recombine or relink the Application with a modified version of the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source. 1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time a copy of the Library already present on the user's computer system, and (b) will operate properly with a modified version of the Library that is interface-compatible with the Linked Version. e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise be required to provide such information under section 6 of the GNU GPL, and only to the extent that such information is necessary to install and execute a modified version of the Combined Work produced by recombining or relinking the Application with a modified version of the Linked Version. (If you use option 4d0, the Installation Information must accompany the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying Corresponding Source.) 5. Combined Libraries. You may place library facilities that are a work based on the Library side by side in a single library together with other library facilities that are not Applications and are not covered by this License, and convey such a combined library under terms of your choice, if you do both of the following: a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities, conveyed under the terms of this License. b) Give prominent notice with the combined library that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying uncombined form of the same work. 6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Library as you received it specifies that a certain numbered version of the GNU Lesser General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that published version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it does not specify a version number of the GNU Lesser General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser General Public License ever published by the Free Software Foundation. If the Library as you received it specifies that a proxy can decide whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is permanent authorization for you to choose that version for the Library. caffeine/README0000640000000000000000000000250613005145202010353 0ustar Caffeine http://launchpad.net/caffeine/ Caffeine is a small daemon that prevents the desktop from becoming idle (and hence the screen saver and/or blanker from activating) when the active window is full-screen. Also provided are an indicator, caffeine-indicator, that gives a manual toggle, and caffeinate, which allows desktop idleness to be inhibited for the duration of any command. See their man pages for more information. Caffeine is distributed under the GNU General Public License, either version 3, or (at your option) any later version. See COPYING. The Caffeine SVG icons are Copyright (C) 2009 Tommy Brunn (http://www.blastfromthepast.se/blabbermouth), and distributed under the terms of the GNU Lesser General Public License, either version 3, or (at your option) any later version. See COPYING.LESSER. Caffeine uses pyewmh from http://sf.net/projects/pyewmh Testing translations -------------------- If you want to test out a translation without changing the language for the whole session, run caffeine as e.g.: LANGUAGE=ru ./caffeine To compile the translations: ./update_translations.py (this is done automatically when building the package, so no need to do it normally). You will need a language pack for the given language. Be aware that some stock items will not be translated unless you log in with a given language. caffeine/caffeine0000750000000000000000000000656513037141626011204 0ustar #!/usr/bin/env python3 # # Copyright © 2009-2016 The Caffeine Developers # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import logging import argparse import signal from subprocess import call import sys import pkg_resources import gi gi.require_version('Gtk', '3.0') from gi.repository import GObject, Gtk, GLib from ewmh import EWMH PROGRAM_NAME = 'caffeine' # Handle command-line arguments parser = argparse.ArgumentParser(prog=PROGRAM_NAME, description='Prevent desktop idleness in full-screen mode') parser.add_argument('-V', '--version', action='version', version=PROGRAM_NAME + ' ' + pkg_resources.require(PROGRAM_NAME)[0].version) parser.parse_args() ewmh = EWMH() class Caffeine(GObject.GObject): def __init__(self): GObject.GObject.__init__(self) self.screenSaverWindowID = None # Add hook for full-screen check (same interval as mplayer's heartbeat command) # FIXME: add capability to xdg-screensaver to report timeout GObject.timeout_add(30000, self._check_for_fullscreen) def _check_for_fullscreen(self): win = ewmh.getActiveWindow() inhibit = False if win != None: try: inhibit = '_NET_WM_STATE_FULLSCREEN' in ewmh.getWmState(win, str=True) except: pass # If inhibition state has changed, take action if (self.screenSaverWindowID != None) != inhibit: if inhibit: self.screenSaverWindowID = hex(win.id) call(['xdg-screensaver', 'suspend', self.screenSaverWindowID]) logging.info(PROGRAM_NAME + " is inhibiting desktop idleness") else: self.release() # Return True so timeout is rerun return True def release(self): if self.screenSaverWindowID != None: call(['xdg-screensaver', 'resume', self.screenSaverWindowID]) self.screenSaverWindowID = None logging.info(PROGRAM_NAME + " is no longer inhibiting desktop idleness") # Adapted from http://stackoverflow.com/questions/26388088/python-gtk-signal-handler-not-working def InitSignal(): def signal_action(signal): caffeine.release() sys.exit(1) def idle_handler(*args): GLib.idle_add(signal_action, priority=GLib.PRIORITY_HIGH) def handler(*args): signal_action(args[0]) def install_glib_handler(sig): # GLib.unix_signal_add was added in glib 2.36 GLib.unix_signal_add(GLib.PRIORITY_HIGH, sig, handler, sig) for sig in [signal.SIGINT, signal.SIGTERM, signal.SIGHUP]: signal.signal(sig, idle_handler) GLib.idle_add(install_glib_handler, sig, priority=GLib.PRIORITY_HIGH) # Set up and run logging.basicConfig(level=logging.INFO) GObject.threads_init() caffeine = Caffeine() InitSignal() Gtk.main() caffeine/caffeinate0000750000000000000000000000437513037141626011526 0ustar #!/usr/bin/env python3 # # Copyright © 2015-2016 Reuben Thomas # # This program is free software: you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . import sys import argparse import signal from subprocess import run import pkg_resources from Xlib import display sys.tracebacklimit = None PROGRAM_NAME = "caffeinate" VERSION = pkg_resources.require("caffeine")[0].version def die(err): sys.exit(PROGRAM_NAME + ': ' + err) # Handle command line arguments parser = argparse.ArgumentParser(prog=PROGRAM_NAME, description='Inhibit desktop idleness for the duration of COMMAND') parser.add_argument('COMMAND', help='command to run') parser.add_argument('ARGUMENT', nargs='*', help='arguments to COMMAND', default=None) parser.add_argument('-V', '--version', action='version', version=PROGRAM_NAME + ' ' + VERSION) args = parser.parse_args() def make_unmapped_window(wm_name): screen = display.Display().screen() window = screen.root.create_window(0, 0, 1, 1, 0, screen.root_depth) window.set_wm_name(wm_name) window.set_wm_protocols([]) return window # Create window to use with xdg-screensaver window = make_unmapped_window("caffeinate") wid = hex(window.id) # Catch signals, to do our best to ensure inhibition is removed def signal_action(*args): release() sys.exit(1) def release(): if run(['xdg-screensaver', 'resume', wid]).returncode != 0: die("could not uninhibit desktop idleness") for sig in [signal.SIGINT, signal.SIGTERM, signal.SIGHUP]: signal.signal(sig, signal_action) # Run command, bracketed by xdg-screensaver suspend/resume if run(['xdg-screensaver', 'suspend', wid]).returncode != 0: die("could not inhibit desktop idleness") run([args.COMMAND] + args.ARGUMENT) release()