pax_global_header00006660000000000000000000000064146361616420014523gustar00rootroot0000000000000052 comment=a7d30b11693e48b18637eb8adc3cfd6a07794680 celluloid-0.27/000077500000000000000000000000001463616164200134275ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/.github/000077500000000000000000000000001463616164200147675ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/.github/CONTRIBUTING.md000066400000000000000000000020571463616164200172240ustar00rootroot00000000000000# Reporting Bugs - Make sure you're using the latest release. - If possible, also check if the problem has already been fixed in git master. - Don't report multiple unrelated/barely related bugs in one issue. - Attach a log file. - You can make Celluloid print log messages by running `G_MESSAGES_DEBUG=all celluloid --mpv-msg-level=all=trace` - The command above will cause Celluloid to generate a large amount of log messages, so you may also want to redirect the output to a file. For example, you can redirect log messages to `/tmp/celluloid.log` with this command: `G_MESSAGES_DEBUG=all celluloid --mpv-msg-level=all=trace > /tmp/celluloid.log`. - If the issue involves crashing, include a backtrace in the report. - You can create a backtrace by running `gdb -ex 'set pagination off' -ex run -ex bt celluloid` and perform the action that triggers the crash. - If the issue is a regression, it would be very helpful if you could perform a [bisect](https://git-scm.com/docs/git-bisect) to locate the commit that introduces the regression. celluloid-0.27/.github/FUNDING.yml000066400000000000000000000000531463616164200166020ustar00rootroot00000000000000custom: https://paypal.me/CelluloidProject celluloid-0.27/.github/ISSUE_TEMPLATE.md000066400000000000000000000001731463616164200174750ustar00rootroot00000000000000Overview Description: Steps to Reproduce: 1. 2. 3. Actual Results: Expected Results: Version: Additional Information: celluloid-0.27/.github/workflows/000077500000000000000000000000001463616164200170245ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/.github/workflows/mirror.yaml000066400000000000000000000006431463616164200212250ustar00rootroot00000000000000name: Mirror on: push: branches: ["master"] workflow_dispatch: # Manual dispatch jobs: codeberg: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v2 with: fetch-depth: 0 - uses: pixta-dev/repository-mirroring-action@v1 with: target_repo_url: "git@codeberg.org:celluloid-player/celluloid.git" ssh_private_key: ${{ secrets.CODEBERG_SSH }} celluloid-0.27/.github/workflows/test.yaml000066400000000000000000000007441463616164200206740ustar00rootroot00000000000000name: Test on: push: branches: ["master"] pull_request: types: - opened - edited workflow_dispatch: jobs: test: runs-on: ubuntu-latest steps: - uses: actions/checkout@v4 - uses: cachix/install-nix-action@v25 with: nix_path: nixpkgs=channel:nixos-unstable - run: nix --extra-experimental-features 'nix-command flakes' develop nixpkgs#celluloid --command bash -c 'meson setup build && ninja -C build test' celluloid-0.27/.gitignore000066400000000000000000000014351463616164200154220ustar00rootroot00000000000000# Files generated by autotools /autom4te.cache /aclocal.m4 /compile /configure /configure.sub /config.* /depcomp /install-sh /intltool-* /ltmain.sh /missing /ar-lib /libtool /test-driver /stamp-h1 /m4 Makefile.in.in Makefile.in Makefile config.* po/POTFILES po/stamp-it po/en.po /po/Makevars.template /po/*~ /po/*.sed /po/*.sin /po/*.header /po/Rules-quot /ABOUT-NLS # Files generated by `make` *.o *.stamp *.la *.so *.dll *.a *.exe *.lo *.log *.trs *.test *.tar.xz .deps/ .libs/ data/*.valid data/celluloid.appdata.xml data/celluloid.desktop data/org.gnome-mpv.gschema.xml data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop po/*.gmo po/.intltool-merge-cache .dirstamp src/celluloid src/authors.h src/marshal.* src/mpris/mpris_gdbus.* /build celluloid-0.27/.gitmodules000066400000000000000000000001711463616164200156030ustar00rootroot00000000000000[submodule "flatpak/shared-modules"] path = flatpak/shared-modules url = https://github.com/flathub/shared-modules.git celluloid-0.27/AUTHORS000066400000000000000000000004731463616164200145030ustar00rootroot00000000000000# Feel free to add/edit your name below. # The names in this file will be shown in the about dialog. # Format: name # is optional. Connor Duncan Gaurav Narula Harenome Ranaivoarivony Razanajato Michael Heyns Mingye Wang (Arthur2e5) Patrick Griffis Sun gipawu gnome-mpv tista500 xuzhen celluloid-0.27/COPYING000066400000000000000000001045141463616164200144670ustar00rootroot00000000000000 GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 3, 29 June 2007 Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The GNU General Public License is a free, copyleft license for software and other kinds of works. The licenses for most software and other practical works are designed to take away your freedom to share and change the works. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change all versions of a program--to make sure it remains free software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the GNU General Public License for most of our software; it applies also to any other work released this way by its authors. You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for them if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs, and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to prevent others from denying you these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if you modify it: responsibilities to respect the freedom of others. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps: (1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it. For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains that there is no warranty for this free software. For both users' and authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as changed, so that their problems will not be attributed erroneously to authors of previous versions. Some devices are designed to deny users access to install or run modified versions of the software inside them, although the manufacturer can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of protecting users' freedom to change the software. The systematic pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those products. If such problems arise substantially in other domains, we stand ready to extend this provision to those domains in future versions of the GPL, as needed to protect the freedom of users. Finally, every program is threatened constantly by software patents. States should not allow patents to restrict development and use of software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to avoid the special danger that patents applied to a free program could make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that patents cannot be used to render the program non-free. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. TERMS AND CONDITIONS 0. Definitions. "This License" refers to version 3 of the GNU General Public License. "Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of works, such as semiconductor masks. "The Program" refers to any copyrightable work licensed under this License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and "recipients" may be individuals or organizations. To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the earlier work or a work "based on" the earlier work. A "covered work" means either the unmodified Program or a work based on the Program. To "propagate" a work means to do anything with it that, without permission, would make you directly or secondarily liable for infringement under applicable copyright law, except executing it on a computer or modifying a private copy. Propagation includes copying, distribution (with or without modification), making available to the public, and in some countries other activities as well. To "convey" a work means any kind of propagation that enables other parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying. An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices" to the extent that it includes a convenient and prominently visible feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2) tells the user that there is no warranty for the work (except to the extent that warranties are provided), that licensees may convey the work under this License, and how to view a copy of this License. If the interface presents a list of user commands or options, such as a menu, a prominent item in the list meets this criterion. 1. Source Code. The "source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. "Object code" means any non-source form of a work. A "Standard Interface" means an interface that either is an official standard defined by a recognized standards body, or, in the case of interfaces specified for a particular programming language, one that is widely used among developers working in that language. The "System Libraries" of an executable work include anything, other than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of packaging a Major Component, but which is not part of that Major Component, and (b) serves only to enable use of the work with that Major Component, or to implement a Standard Interface for which an implementation is available to the public in source code form. A "Major Component", in this context, means a major essential component (kernel, window system, and so on) of the specific operating system (if any) on which the executable work runs, or a compiler used to produce the work, or an object code interpreter used to run it. The "Corresponding Source" for a work in object code form means all the source code needed to generate, install, and (for an executable work) run the object code and to modify the work, including scripts to control those activities. However, it does not include the work's System Libraries, or general-purpose tools or generally available free programs which are used unmodified in performing those activities but which are not part of the work. For example, Corresponding Source includes interface definition files associated with source files for the work, and the source code for shared libraries and dynamically linked subprograms that the work is specifically designed to require, such as by intimate data communication or control flow between those subprograms and other parts of the work. The Corresponding Source need not include anything that users can regenerate automatically from other parts of the Corresponding Source. The Corresponding Source for a work in source code form is that same work. 2. Basic Permissions. All rights granted under this License are granted for the term of copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited permission to run the unmodified Program. The output from running a covered work is covered by this License only if the output, given its content, constitutes a covered work. This License acknowledges your rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law. You may make, run and propagate covered works that you do not convey, without conditions so long as your license otherwise remains in force. You may convey covered works to others for the sole purpose of having them make modifications exclusively for you, or provide you with facilities for running those works, provided that you comply with the terms of this License in conveying all material for which you do not control copyright. Those thus making or running the covered works for you must do so exclusively on your behalf, under your direction and control, on terms that prohibit them from making any copies of your copyrighted material outside their relationship with you. Conveying under any other circumstances is permitted solely under the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10 makes it unnecessary. 3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law. No covered work shall be deemed part of an effective technological measure under any applicable law fulfilling obligations under article 11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or similar laws prohibiting or restricting circumvention of such measures. When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid circumvention of technological measures to the extent such circumvention is effected by exercising rights under this License with respect to the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or modification of the work as a means of enforcing, against the work's users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of technological measures. 4. Conveying Verbatim Copies. You may convey verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice; keep intact all notices stating that this License and any non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code; keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all recipients a copy of this License along with the Program. You may charge any price or no price for each copy that you convey, and you may offer support or warranty protection for a fee. 5. Conveying Modified Source Versions. You may convey a work based on the Program, or the modifications to produce it from the Program, in the form of source code under the terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions: a) The work must carry prominent notices stating that you modified it, and giving a relevant date. b) The work must carry prominent notices stating that it is released under this License and any conditions added under section 7. This requirement modifies the requirement in section 4 to "keep intact all notices". c) You must license the entire work, as a whole, under this License to anyone who comes into possession of a copy. This License will therefore apply, along with any applicable section 7 additional terms, to the whole of the work, and all its parts, regardless of how they are packaged. This License gives no permission to license the work in any other way, but it does not invalidate such permission if you have separately received it. d) If the work has interactive user interfaces, each must display Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your work need not make them do so. A compilation of a covered work with other separate and independent works, which are not by their nature extensions of the covered work, and which are not combined with it such as to form a larger program, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not used to limit the access or legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work in an aggregate does not cause this License to apply to the other parts of the aggregate. 6. Conveying Non-Source Forms. You may convey a covered work in object code form under the terms of sections 4 and 5, provided that you also convey the machine-readable Corresponding Source under the terms of this License, in one of these ways: a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by the Corresponding Source fixed on a durable physical medium customarily used for software interchange. b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product (including a physical distribution medium), accompanied by a written offer, valid for at least three years and valid for as long as you offer spare parts or customer support for that product model, to give anyone who possesses the object code either (1) a copy of the Corresponding Source for all the software in the product that is covered by this License, on a durable physical medium customarily used for software interchange, for a price no more than your reasonable cost of physically performing this conveying of source, or (2) access to copy the Corresponding Source from a network server at no charge. c) Convey individual copies of the object code with a copy of the written offer to provide the Corresponding Source. This alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and only if you received the object code with such an offer, in accord with subsection 6b. d) Convey the object code by offering access from a designated place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the Corresponding Source in the same way through the same place at no further charge. You need not require recipients to copy the Corresponding Source along with the object code. If the place to copy the object code is a network server, the Corresponding Source may be on a different server (operated by you or a third party) that supports equivalent copying facilities, provided you maintain clear directions next to the object code saying where to find the Corresponding Source. Regardless of what server hosts the Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is available for as long as needed to satisfy these requirements. e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided you inform other peers where the object code and Corresponding Source of the work are being offered to the general public at no charge under subsection 6d. A separable portion of the object code, whose source code is excluded from the Corresponding Source as a System Library, need not be included in conveying the object code work. A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any tangible personal property which is normally used for personal, family, or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product, doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular product received by a particular user, "normally used" refers to a typical or common use of that class of product, regardless of the status of the particular user or of the way in which the particular user actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product is a consumer product regardless of whether the product has substantial commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent the only significant mode of use of the product. "Installation Information" for a User Product means any methods, procedures, authorization keys, or other information required to install and execute modified versions of a covered work in that User Product from a modified version of its Corresponding Source. The information must suffice to ensure that the continued functioning of the modified object code is in no case prevented or interfered with solely because modification has been made. If you convey an object code work under this section in, or with, or specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as part of a transaction in which the right of possession and use of the User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied by the Installation Information. But this requirement does not apply if neither you nor any third party retains the ability to install modified object code on the User Product (for example, the work has been installed in ROM). The requirement to provide Installation Information does not include a requirement to continue to provide support service, warranty, or updates for a work that has been modified or installed by the recipient, or for the User Product in which it has been modified or installed. Access to a network may be denied when the modification itself materially and adversely affects the operation of the network or violates the rules and protocols for communication across the network. Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided, in accord with this section must be in a format that is publicly documented (and with an implementation available to the public in source code form), and must require no special password or key for unpacking, reading or copying. 7. Additional Terms. "Additional permissions" are terms that supplement the terms of this License by making exceptions from one or more of its conditions. Additional permissions that are applicable to the entire Program shall be treated as though they were included in this License, to the extent that they are valid under applicable law. If additional permissions apply only to part of the Program, that part may be used separately under those permissions, but the entire Program remains governed by this License without regard to the additional permissions. When you convey a copy of a covered work, you may at your option remove any additional permissions from that copy, or from any part of it. (Additional permissions may be written to require their own removal in certain cases when you modify the work.) You may place additional permissions on material, added by you to a covered work, for which you have or can give appropriate copyright permission. Notwithstanding any other provision of this License, for material you add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of that material) supplement the terms of this License with terms: a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the terms of sections 15 and 16 of this License; or b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or author attributions in that material or in the Appropriate Legal Notices displayed by works containing it; or c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or requiring that modified versions of such material be marked in reasonable ways as different from the original version; or d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or authors of the material; or e) Declining to grant rights under trademark law for use of some trade names, trademarks, or service marks; or f) Requiring indemnification of licensors and authors of that material by anyone who conveys the material (or modified versions of it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for any liability that these contractual assumptions directly impose on those licensors and authors. All other non-permissive additional terms are considered "further restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you received it, or any part of it, contains a notice stating that it is governed by this License along with a term that is a further restriction, you may remove that term. If a license document contains a further restriction but permits relicensing or conveying under this License, you may add to a covered work material governed by the terms of that license document, provided that the further restriction does not survive such relicensing or conveying. If you add terms to a covered work in accord with this section, you must place, in the relevant source files, a statement of the additional terms that apply to those files, or a notice indicating where to find the applicable terms. Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the form of a separately written license, or stated as exceptions; the above requirements apply either way. 8. Termination. You may not propagate or modify a covered work except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or modify it is void, and will automatically terminate your rights under this License (including any patent licenses granted under the third paragraph of section 11). However, if you cease all violation of this License, then your license from a particular copyright holder is reinstated (a) provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright holder fails to notify you of the violation by some reasonable means prior to 60 days after the cessation. Moreover, your license from a particular copyright holder is reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the violation by some reasonable means, this is the first time you have received notice of violation of this License (for any work) from that copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after your receipt of the notice. Termination of your rights under this section does not terminate the licenses of parties who have received copies or rights from you under this License. If your rights have been terminated and not permanently reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same material under section 10. 9. Acceptance Not Required for Having Copies. You are not required to accept this License in order to receive or run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission to receive a copy likewise does not require acceptance. However, nothing other than this License grants you permission to propagate or modify any covered work. These actions infringe copyright if you do not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a covered work, you indicate your acceptance of this License to do so. 10. Automatic Licensing of Downstream Recipients. Each time you convey a covered work, the recipient automatically receives a license from the original licensors, to run, modify and propagate that work, subject to this License. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License. An "entity transaction" is a transaction transferring control of an organization, or substantially all assets of one, or subdividing an organization, or merging organizations. If propagation of a covered work results from an entity transaction, each party to that transaction who receives a copy of the work also receives whatever licenses to the work the party's predecessor in interest had or could give under the previous paragraph, plus a right to possession of the Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if the predecessor has it or can get it with reasonable efforts. You may not impose any further restrictions on the exercise of the rights granted or affirmed under this License. For example, you may not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of rights granted under this License, and you may not initiate litigation (including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for sale, or importing the Program or any portion of it. 11. Patents. A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this License of the Program or a work on which the Program is based. The work thus licensed is called the contributor's "contributor version". A contributor's "essential patent claims" are all patent claims owned or controlled by the contributor, whether already acquired or hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted by this License, of making, using, or selling its contributor version, but do not include claims that would be infringed only as a consequence of further modification of the contributor version. For purposes of this definition, "control" includes the right to grant patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of this License. Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free patent license under the contributor's essential patent claims, to make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and propagate the contents of its contributor version. In the following three paragraphs, a "patent license" is any express agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent (such as an express permission to practice a patent or covenant not to sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a party means to make such an agreement or commitment not to enforce a patent against the party. If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license, and the Corresponding Source of the work is not available for anyone to copy, free of charge and under the terms of this License, through a publicly available network server or other readily accessible means, then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner consistent with the requirements of this License, to extend the patent license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the covered work in a country, or your recipient's use of the covered work in a country, would infringe one or more identifiable patents in that country that you have reason to believe are valid. If, pursuant to or in connection with a single transaction or arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a covered work, and grant a patent license to some of the parties receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify or convey a specific copy of the covered work, then the patent license you grant is automatically extended to all recipients of the covered work and works based on it. A patent license is "discriminatory" if it does not include within the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are specifically granted under this License. You may not convey a covered work if you are a party to an arrangement with a third party that is in the business of distributing software, under which you make payment to the third party based on the extent of your activity of conveying the work, and under which the third party grants, to any of the parties who would receive the covered work from you, a discriminatory patent license (a) in connection with copies of the covered work conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily for and in connection with specific products or compilations that contain the covered work, unless you entered into that arrangement, or that patent license was granted, prior to 28 March 2007. Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting any implied license or other defenses to infringement that may otherwise be available to you under applicable patent law. 12. No Surrender of Others' Freedom. If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey the Program, the only way you could satisfy both those terms and this License would be to refrain entirely from conveying the Program. 13. Use with the GNU Affero General Public License. Notwithstanding any other provision of this License, you have permission to link or combine any covered work with a work licensed under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single combined work, and to convey the resulting work. The terms of this License will continue to apply to the part which is the covered work, but the special requirements of the GNU Affero General Public License, section 13, concerning interaction through a network will apply to the combination as such. 14. Revised Versions of this License. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the GNU General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies that a certain numbered version of the GNU General Public License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that numbered version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of the GNU General Public License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. If the Program specifies that a proxy can decide which future versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's public statement of acceptance of a version permanently authorizes you to choose that version for the Program. Later license versions may give you additional or different permissions. However, no additional obligations are imposed on any author or copyright holder as a result of your choosing to follow a later version. 15. Disclaimer of Warranty. THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 16. Limitation of Liability. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. 17. Interpretation of Sections 15 and 16. If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided above cannot be given local legal effect according to their terms, reviewing courts shall apply local law that most closely approximates an absolute waiver of all civil liability in connection with the Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a copy of the Program in return for a fee. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively state the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program. If not, see . Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program does terminal interaction, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Copyright (C) This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, your program's commands might be different; for a GUI interface, you would use an "about box". You should also get your employer (if you work as a programmer) or school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see . The GNU General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License. But first, please read . celluloid-0.27/Makefile.am000066400000000000000000000030761463616164200154710ustar00rootroot00000000000000AUTOMAKE_OPTIONS = foreign SUBDIRS = src data docs po EXTRA_DIST = \ README.md AUTHORS meson-post-install.py \ meson.build docs/meson.build test/meson.build po/meson.build \ test/test-option-parser.c test/test-playlist-model.c UPDATE_DESKTOP = update-desktop-database -q || : UPDATE_ICON = gtk-update-icon-cache -q $(datadir)/icons/hicolor/ || : # Ensure that the dist tarball does not contain own/group from build system TAR_OPTIONS = --owner=0 --group=0 export TAR_OPTIONS # Extract version numbers in appdata XML and the main meson build file APPDATA_VERSION = $(shell xmllint $(top_srcdir)/data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in \ --xpath /component/releases/release/@version | \ sed 's/version="\([^s]\+\)"/\1/g;s/ /\n/g' | \ sort -rn | \ head -1) MESON_VERSION = $(shell $(AWK) -F "'" \ '/\yversion:/{print $$2}' \ $(top_srcdir)/meson.build) # Abort if the version numbers are not the same dist-hook: if [ "$(APPDATA_VERSION)" != "$(VERSION)" -o \ "$(MESON_VERSION)" != "$(VERSION)" ]; \ then \ echo "Version numbers in appdata XML, meson.build, and" \ "configure.ac do not match" 1>&2; \ exit 1; \ fi # Test building with Meson distcheck-hook: mkdir $(PACKAGE)-$(VERSION)/_build/meson \ $(PACKAGE)-$(VERSION)/_inst/meson && \ cd $(PACKAGE)-$(VERSION) && \ meson _build/meson \ --prefix $(abs_top_srcdir)/$(PACKAGE)-$(VERSION)/_inst/meson && \ ninja -C _build/meson install && \ rm -rf _build/meson _inst/meson install-data-hook: $(UPDATE_DESKTOP) $(UPDATE_ICON) uninstall-hook: $(UPDATE_DESKTOP) $(UPDATE_ICON) celluloid-0.27/README.md000066400000000000000000000127641463616164200147200ustar00rootroot00000000000000# Celluloid Celluloid (formerly GNOME MPV) is a simple GTK+ frontend for mpv. Celluloid interacts with mpv via the client API exported by libmpv, allowing access to mpv's powerful playback capabilities. ![Screenshot](https://celluloid-player.github.io/images/screenshot-0.png) Repository Mirror: https://codeberg.org/celluloid-player/celluloid ## Dependencies - appstream-glib (build) - pkg-config (build) - gcc (build) - glib >= 2.66 - gtk >= 4.6.1 - libadwaita >= 1.2.0 - mpv >= 0.32 - epoxy - lua (optional) - youtube-dl (optional) ## Installation ### Packages Packaging status Ubuntu users can use [this PPA](https://launchpad.net/~xuzhen666/+archive/ubuntu/gnome-mpv) to get more up-to-date versions of Celluloid. ### Flatpak [Flatpak](https://flatpak.org) packages support multiple distributions and are sandboxed. Flatpak 0.9.5+ is recommended for best integration. Stable releases are hosted on [Flathub](https://flathub.org): ```sh flatpak remote-add --if-not-exists flathub https://flathub.org/repo/flathub.flatpakrepo flatpak install flathub io.github.celluloid_player.Celluloid ``` ### Snap Stable releases are hosted on [Snapcraft](https://snapcraft.io): ```sh sudo snap install celluloid ``` ### Source code Run the following command in the source code directory to build and install: ```sh meson setup build && cd build && ninja && sudo ninja install ``` ## Usage ### Opening files There are 4 ways to open files in Celluloid. 1. Passing files and/or URIs as command line arguments. 2. Using the file chooser dialog box, accessible via the "Open" menu item. 3. Typing URI into the "Open Location" dialog box, accessible via the menu item with the same name. 4. Dragging and dropping files or URIs onto Celluloid. ### Manipulating playlist The playlist is hidden by default. To show the playlist, click the "Playlist" menu item or press F9. Files can be added by dragging and dropping files or URIs onto the playlist. Dropping files or URIs onto the video area will replace the content of the playlist. Playlist files or online playlists (eg. YouTube's playlist) will be automatically expanded into individual items when loaded. Items in the playlist can be reordered via drag-and-drop. To remove items from the playlist, select the item by clicking on it then press the delete button on your keyboard. ### Configuration Celluloid can be configured using the preferences dialog accessible via the "Preferences" menu item. Additional configuration options can be set from an external file using the same syntax as mpv's `mpv.conf`. See [mpv's manual](https://mpv.io/manual/stable/) for the full list of options. The file must be specified and enabled in the preferences dialog under the "MPV Configuration" section. It is also possible to set mpv options by putting the options — as you would pass to mpv on the command line — in `Extra MPV Options` text box in the preferences dialog. You can also pass options directly on the command line by adding `mpv-` prefix to the option name. For example, using the option `--mpv-vf=flip` when launching Celluloid is equivalent to using `--vf=flip` in mpv. ### User Scripts Celluloid can use most mpv user scripts as-is. Some user scripts may define keybindings that conflict with Celluloid, in which case you'll need to resolve the conflict by explicitly defining new keybindings using `input.conf`. See [mpv's manual](https://mpv.io/manual/stable/#lua-scripting-[,flags]]%29) for more details. User scripts can be installed by switching to the "Plugins" tab in the preferences dialog and dropping the files there. A list of mpv user scripts can be found [here](https://github.com/mpv-player/mpv/wiki/User-Scripts). ### Keybindings Celluloid defines a set of keybindings in the macro `DEFAULT_KEYBINDS`, which can be found in [src/celluloid-def.h](https://github.com/celluloid-player/celluloid/blob/master/src/celluloid-def.h). The syntax used is exactly the same as mpv's `input.conf`. These keybindings are applied on top of default keybindings provided by mpv. Additional keybindings can be defined in an external file using mpv's `input.conf` syntax. The file can be set in the preferences dialog under the "Keybindings" section. ## Contributing Translations ![Translation Status](https://hosted.weblate.org/widgets/celluloid/-/celluloid/horizontal-auto.svg) Celluloid uses [Weblate](https://weblate.org) to coordinate translations. You can find Celluloid's page [here](https://hosted.weblate.org/projects/celluloid). While translating, you will find the string `translator-credits`. You should not translate this string. Instead, you should put your name, and optionally your email address, in the following format: `FirstName LastName `. Your name will then appear in the About dialog when your translation is active. ## License Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) any later version. Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with Celluloid. If not, see . celluloid-0.27/autogen.sh000077500000000000000000000011301463616164200154230ustar00rootroot00000000000000#!/bin/sh # Run this to generate all the initial makefiles, etc. srcdir=`dirname $0` test -z "$srcdir" && srcdir=. (test -f $srcdir/configure.ac) || { echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the top-level directory" exit 1 } aclocal --install -I m4 || exit 1 autoreconf --force --install -Wno-portability || exit 1 if [ "$NOCONFIGURE" = "" ]; then $srcdir/configure "$@" || exit 1 if [ "$1" = "--help" ]; then exit 0 else echo "Now type \`make\' to compile" || exit 1 fi else echo "Skipping configure process." fi set +x celluloid-0.27/celluloid.doap000066400000000000000000000020401463616164200162440ustar00rootroot00000000000000 Celluloid Plays videos C GTK 4 Libadwaita gnome-mpv gnome-mpv celluloid-0.27/configure.ac000066400000000000000000000065411463616164200157230ustar00rootroot00000000000000AC_PREREQ([2.69]) AC_INIT( [celluloid], [0.27], [http://github.com/celluloid-player/celluloid/issues], [celluloid], [http://github.com/celluloid/celluloid] ) AC_CONFIG_SRCDIR([src/celluloid-main.c]) AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4]) AC_USE_SYSTEM_EXTENSIONS AM_INIT_AUTOMAKE([1.12 tar-pax dist-xz no-dist-gzip subdir-objects foreign -Wall -Wno-portability]) AM_SILENT_RULES([yes]) AM_MAINTAINER_MODE([enable]) # i18n GETTEXT_PACKAGE=celluloid AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [GETTEXT package name]) # TODO: Remove AM_GNU_GETTEXT_VERSION once autoreconf supports # AM_GNU_GETTEXT_REQUIRE_VERSION AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.19]) AM_GNU_GETTEXT_REQUIRE_VERSION([0.19]) AM_GNU_GETTEXT([external]) GLIB_GSETTINGS AC_ARG_ENABLE([debug], AS_HELP_STRING([--enable-debug], [turn on debugging]), [enable_debug=$enableval], [enable_debug=no]) AC_DEFUN([GM_CHECK_MACRO], [m4_ifndef([$1], [m4_fatal($1[ is not defined. Is ]$2[ installed?])])]) GM_CHECK_MACRO([AX_APPEND_COMPILE_FLAGS], [autoconf-archive]) GM_CHECK_MACRO([AX_APPEND_LINK_FLAGS], [autoconf-archive]) GM_CHECK_MACRO([AX_REQUIRE_DEFINED], [autoconf-archive]) GM_CHECK_MACRO([APPSTREAM_XML], [appstream-glib]) APPSTREAM_XML AS_IF([test "x$enable_debug" = "xyes"], [ AX_APPEND_COMPILE_FLAGS([-O0 -g]) ], [ AX_APPEND_COMPILE_FLAGS([-O2]) ]) AX_APPEND_COMPILE_FLAGS([ \ -std=gnu99 \ -funsigned-char \ -fstack-protector-strong \ -fPIE \ -fPIC \ -Wall \ -Wextra \ -Wconversion \ -Winline \ -Wno-padded \ -Wno-unused-parameter \ -Wstrict-prototypes \ -Wmissing-prototypes \ -Werror=implicit-function-declaration \ -Werror=pointer-arith \ -Werror=init-self \ -Werror=format-security \ -Werror=format=2 \ -Werror=missing-include-dirs \ -Werror=date-time \ ]) AX_APPEND_LINK_FLAGS([ \ -pie \ -Wl,-z,relro \ -Wl,-z,now \ ]) # Checks for programs. AC_PROG_CC AC_PROG_CC_STDC AC_PROG_AWK AC_PROG_SED AC_PATH_PROG(GDBUS_CODEGEN, [gdbus-codegen], []) AC_PATH_PROG(GLIB_GENMARSHAL, [glib-genmarshal], []) AS_IF([test "x$GDBUS_CODEGEN" = "x"], [ AC_MSG_ERROR([Could not find gdbus-codegen]) ]) AS_IF([test "x$GLIB_GENMARSHAL" = "x"], [ AC_MSG_ERROR([Could not find glib-genmarshal]) ]) PKG_CHECK_MODULES(DEPS, [gtk4 >= 4.6.1 glib-2.0 >= 2.66 libadwaita-1 >= 1.2.0 mpv >= 1.107 epoxy]) AC_SEARCH_LIBS([sqrt], [m]) AC_DEFINE([GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED], [GLIB_VERSION_2_66], [Dont warn using older APIs]) AC_DEFINE([GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED], [GLIB_VERSION_2_66], [Prevents using newer APIs]) AC_DEFINE([GDK_VERSION_MIN_REQUIRED], [GDK_VERSION_4_6], [Dont warn using older APIs]) AC_DEFINE([GDK_VERSION_MAX_ALLOWED], [GDK_VERSION_4_6], [Prevents using newer APIs]) AC_DEFINE_UNQUOTED([G_LOG_DOMAIN], "$PACKAGE_NAME", [Default logging facility]) # Checks for header files. AC_CHECK_HEADERS([string.h stdio.h stdlib.h locale.h],[],[ AC_MSG_ERROR([Could not find required headers]) ]) AC_CHECK_FUNCS([setlocale],[],[ AC_MSG_ERROR([Could not find required functions]) ]) AC_CONFIG_FILES([Makefile src/Makefile data/Makefile docs/Makefile po/Makefile.in]) AC_OUTPUT echo " ################################################################################ # THE AUTOMAKE BUILD SCRIPT IS DEPRECATED. CONSIDER USING MESON INSTEAD. # ################################################################################ $PACKAGE $VERSION prefix ........: $prefix debug .........: $enable_debug " celluloid-0.27/data/000077500000000000000000000000001463616164200143405ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/data/Makefile.am000066400000000000000000000026731463616164200164040ustar00rootroot00000000000000gsettings_SCHEMAS = io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml @GSETTINGS_RULES@ appstream_in_files = io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in appstream_XML = $(appstream_in_files:.xml.in=.xml) %.appdata.xml: %.appdata.xml.in $(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --xml --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@ @APPSTREAM_XML_RULES@ dbusservicedir = $(datadir)/dbus-1/services dbusservice_in_files = io.github.celluloid_player.Celluloid.service.in dbusservice_DATA = $(dbusservice_in_files:.service.in=.service) %.service: %.service.in Makefile $(AM_V_GEN) sed -e "s|\@bindir\@|$(bindir)|" $< > $@ desktopdir = $(datadir)/applications desktop_in_files = io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) %.desktop: %.desktop.in $(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@ icondir = $(datadir)/icons/hicolor/scalable/apps icon_DATA = io.github.celluloid_player.Celluloid.svg symicondir = $(datadir)/icons/hicolor/symbolic/apps symicon_DATA = io.github.celluloid_player.Celluloid-symbolic.svg EXTRA_DIST = $(appstream_in_files) \ $(desktop_in_files) \ $(dbusservice_in_files) \ io.github.celluloid_player.Celluloid.svg \ io.github.celluloid_player.Celluloid-symbolic.svg \ io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml \ celluloid-mpris-gdbus.xml \ celluloid-marshal.lst \ meson.build DISTCLEANFILES = $(appstream_XML) $(desktop_DATA) $(dbusservice_DATA) celluloid-0.27/data/celluloid-marshal.lst000066400000000000000000000003021463616164200204600ustar00rootroot00000000000000VOID:POINTER,BOOLEAN VOID:STRING,POINTER VOID:INT,INT VOID:UINT,UINT VOID:INT64,INT64 VOID:INT,STRING,STRING VOID:INT,POINTER VOID:BOOLEAN,BOOLEAN,POINTER,POINTER VOID:UINT,UINT,UINT VOID:INT64 celluloid-0.27/data/celluloid-mpris-gdbus.xml000066400000000000000000000063451463616164200213000ustar00rootroot00000000000000 celluloid-0.27/data/io.github.celluloid_player.Celluloid-symbolic.svg000066400000000000000000000062631463616164200260410ustar00rootroot00000000000000 image/svg+xml Gnome Symbolic Icon Theme Gnome Symbolic Icon Theme celluloid-0.27/data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in000066400000000000000000000350151463616164200262360ustar00rootroot00000000000000 io.github.celluloid_player.Celluloid CC-BY-SA-4.0 GPL-3.0+ Celluloid Plays videos io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop celluloid io.github.GnomeMpv.desktop

Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can also be adapted for other systems that don't use client-side decorations (CSD). It is based on the mpv library and GTK.

Features:

  • Drag and drop playlist
  • Loading external mpv configuration files
  • MPRIS2 D-Bus interface
The Celluloid Developers

This release contains the following changes:

  • Add a loading screen that gets displayed during initialization and buffering.
  • Reduce the time it takes for the main window to get displayed after launching.
  • Opening and closing the preferences dialog will no longer trigger an mpv reset unless options that require it are changed.
  • Update the look for controls and header bar in floating mode.
  • Update some of the deprecated GTK API usage.
  • Add support for multi-file user scripts.

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Fix a bug where the header bar keeps hiding even when a menu is open.
  • Use toasts instead of dialog to report mpv errors.
  • Change default screenshot format to PNG.
  • Fix crash that happens when the mpv-config-file key in GSettings contains a path rather than a URI.
  • Expose the Position MPRIS property.
  • Use the numeric style class for the time/duration label, which stops it from jumping around as it changes.

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Fix crash when using multiple windows.
  • Port the about dialog to libadwaita.
  • Fix cursor not autohiding on KDE.
  • Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback.
  • Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse clicks, but it runs and can play videos.
  • Add Estonian translation by vaba.
  • Add Georgian translation by temuri doghonadze.
  • Add Lithuanian translation by Jonas Smol.
  • Add Occitan translation by Quentin PAGÈS.
  • Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna.

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Add Malay translation by @dinazmi.
  • Use libadwaita.
  • Fix on_load hook in scripts not triggering.
  • Add option to make the video area draggable.
  • Fix autofit breaking when playing small videos.
  • Make controls layout adaptive.
  • Display chapter marks in the seek bar.
  • Display chapter titles in the seek bar popover.

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:

  • Fix autofit triggering regardless of settings.
  • Fix window size shrinking across sessions.
  • Fix crash when playing files with names containing invalid encoding.
  • Fix drag-and-drop not working with some file managers.
  • Fix playback starting when the last playlist item is removed.

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Migrate to GTK4.
  • Add Greek translation by @lepa22.
  • Add Korean translation by @jullee96.
  • Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy.
  • Add Occidental translation by OIS.
  • Add Arabic translation by Mohamed Benkouider.
  • Add Urdu translation by Ahmed Iqbal.
  • Add option to show title buttons in fullscreen mode.
  • Add option to present the window when opening files.
  • Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P).
  • Fix inaccurate timestamp preview.

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Add Basque translation by @aldatsa.
  • Make the shuffle and loop command line options work properly.
  • Make the main menu button toggleable by pressing F10.
  • Add a setting for always appending opened files to the playlist.
  • Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files onto the video area.
  • Make CSD header bar toggleable via the mpv property "border".
  • Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built in one click in apps like GNOME Builder.

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Make it possible to activate context menu when the playlist is empty.
  • Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing as its value changes.
  • Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in rapid succession.
  • Add menu item for opening folders.
  • Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be more consistent with CSD mode.
  • Add support for loading external video tracks.
  • Make playlist shuffle toggleable.
  • Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad.

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max property.
  • Retain window maximization state across sessions.
  • Retain loop state across sessions.
  • Implement playlist search.
  • Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog.
  • Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options.
  • Display time at cursor position when hovering the seek bar.
  • Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv.
  • Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement will not cause controls to be shown.
  • Make window sizing work correctly with HiDPI displays.
  • Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu.
  • Add Slovenian translation by @bertronika.

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Add Persian translation by @danialbehzadi
  • Add Ukranian translation by @vl-nix
  • Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --border
  • Add menu item for opening discs
  • Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode
  • Fix crash with mpv 0.30

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Rename project to Celluloid
  • Add Turkish translation by @TeknoMobil
  • Add Esperanto translation by @F3nd0
  • Migrate from opengl-cb to the new render API
  • Handle numpad keybindings
  • Handle unicode keybindings
  • Forward media key events to mpv
  • Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden
  • Add option for suppressing playback errors

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Split up the General tab in the preferences dialog
  • Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers
  • Move app menu items to primary menu
  • Use separate MPRIS DBus connection for each window
  • Add support for MPRIS property LoopStatus
  • Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the command-line

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR
  • Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --autofit-smaller
  • Add command line option for setting WM_ROLE
  • Add context menu item for removing playlist items
  • Add context menu item for copying location of playlist items

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

This release contains the following changes:

  • Add option to make skip buttons change playlist entries rather than chapters
  • Make the file chooser accept non-local locations
  • Add right-click menu entry for looping a single file
  • Handle property change events for fullscreen and window-scale
  • Add option to autohide mouse cursor in windowed mode

This listing is incomplete. See git log for complete changelog.

http://celluloid-player.github.io/images/screenshot-0.png The main window showing the application in action http://celluloid-player.github.io/images/screenshot-1.png The main window with CSD disabled http://celluloid-player.github.io/images/screenshot-2.png The main window with playlist open http://celluloid-player.github.io http://github.com/celluloid-player/celluloid/issues https://paypal.me/CelluloidProject https://hosted.weblate.org/projects/celluloid/ gnome-mpv@km.away.im
celluloid-0.27/data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in000066400000000000000000000053571463616164200255040ustar00rootroot00000000000000[Desktop Entry] Version=1.0 Name=Celluloid GenericName=Multimedia Player Comment=Play movies and videos Exec=celluloid %U # Translators: This is an icon name, don't translate! Icon=io.github.celluloid_player.Celluloid Terminal=false Type=Application StartupNotify=true StartupWMClass=io.github.celluloid_player.Celluloid DBusActivatable=true Categories=GTK;GNOME;AudioVideo;Player;Audio;Video;TV; # Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! Keywords=Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv; MimeType=application/mpeg4-iod;application/mpeg4-muxcodetable;application/mxf;application/ogg;application/ram;application/sdp;application/streamingmedia;application/vnd.apple.mpegurl;application/vnd.ms-asf;application/vnd.rn-realmedia;application/vnd.rn-realmedia-vbr;application/x-extension-m4a;application/x-extension-mp4;application/x-flac;application/x-flash-video;application/x-matroska;application/x-ogg;application/x-streamingmedia;audio/3gpp;audio/3gpp2;audio/aac;audio/ac3;audio/amr;audio/amr-wb;audio/basic;audio/dv;audio/eac3;audio/flac;audio/m4a;audio/midi;audio/mp1;audio/mp2;audio/mp3;audio/mp4;audio/mpeg;audio/mpegurl;audio/mpg;audio/ogg;audio/opus;audio/scpls;audio/vnd.dolby.heaac.1;audio/vnd.dolby.heaac.2;audio/vnd.dolby.mlp;audio/vnd.dts;audio/vnd.dts.hd;audio/vnd.rn-realaudio;audio/wav;audio/webm;audio/x-aac;audio/x-aiff;audio/x-ape;audio/x-flac;audio/x-gsm;audio/x-it;audio/x-m4a;audio/x-matroska;audio/x-mod;audio/x-mp1;audio/x-mp2;audio/x-mp3;audio/x-mpeg;audio/x-mpegurl;audio/x-mpg;audio/x-ms-asf;audio/x-ms-wma;audio/x-musepack;audio/x-pn-aiff;audio/x-pn-au;audio/x-pn-realaudio;audio/x-pn-wav;audio/x-real-audio;audio/x-realaudio;audio/x-s3m;audio/x-scpls;audio/x-shorten;audio/x-speex;audio/x-tta;audio/x-vorbis;audio/x-vorbis+ogg;audio/x-wav;audio/x-wavpack;audio/x-xm;video/3gp;video/3gpp;video/3gpp2;video/divx;video/dv;video/fli;video/flv;video/mp2t;video/mp4;video/mp4v-es;video/mpeg;video/mpeg-system;video/msvideo;video/ogg;video/quicktime;video/vnd.mpegurl;video/vnd.rn-realvideo;video/webm;video/x-avi;video/x-flc;video/x-fli;video/x-flv;video/x-m4v;video/x-matroska;video/x-mpeg;video/x-mpeg-system;video/x-mpeg2;video/x-ms-asf;video/x-ms-wm;video/x-ms-wmv;video/x-ms-wmx;video/x-msvideo;video/x-nsv;video/x-ogm+ogg;video/x-theora;video/x-theora+ogg;x-content/audio-cdda;x-content/audio-player;x-content/video-dvd;x-scheme-handler/mms;x-scheme-handler/mmsh;x-scheme-handler/rtmp;x-scheme-handler/rtp;x-scheme-handler/rtsp; X-KDE-Protocols=ftp,http,https,mms,rtmp,rtsp,sftp,smb Actions=new-window;enqueue; [Desktop Action new-window] Name=New Window Exec=celluloid --new-window [Desktop Action enqueue] Name=Add to Playlist Exec=celluloid --enqueue %U celluloid-0.27/data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml000066400000000000000000000153571463616164200256350ustar00rootroot00000000000000 false Whether the settings has already been migrated from the previous version true Automatically resize window to fit video true Prefer dark theme true Enable client-side decorations false Use floating controls in windowed mode false Use a floating header bar in windowed mode false Automatically hide mouse cursor in windowed mode 0 The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden. 0 Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls to be shown. false Use skip buttons to control the playlist false Remember last location in file chooser false Always open new window false Always append opened files to playlist false Always show title buttons If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode. false Give focus to the window when opening new files If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. If false, no attempt will be made. "" Options to pass to mpv "" Path to mpv configuration file false Load mpv configuration file "" Path to mpv input configuration file false Load mpv input configuration file true Enable MPRIS support true Enable menubar accelerator key handling true Prefetch metadata false Ignore playback errors true Inhibit session idling false Make video area draggable 640 Width of the window 480 Height of the window false Whether or not the window is maximized 1.0 Volume of player false Whether or not to loop when the end of playlist is reached 250 Width of the playlist true Show/hide the controls false Show/hide the playlist "" URI of the last folder accessed celluloid-0.27/data/io.github.celluloid_player.Celluloid.service.in000066400000000000000000000001511463616164200254560ustar00rootroot00000000000000[D-BUS Service] Name=io.github.celluloid_player.Celluloid Exec=@bindir@/celluloid --gapplication-service celluloid-0.27/data/io.github.celluloid_player.Celluloid.svg000066400000000000000000000233271463616164200242220ustar00rootroot00000000000000 Adwaita Icon Template image/svg+xml GNOME Design Team Adwaita Icon Template celluloid-0.27/data/meson.build000066400000000000000000000036411463616164200165060ustar00rootroot00000000000000 schemadir = join_paths(get_option('datadir'), 'glib-2.0/schemas') install_data([ 'io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml', ], install_dir: schemadir) appdata = i18n.merge_file( input: 'io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in', output: 'io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml', po_dir: '../po', install: true, install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'metainfo') ) desktop = i18n.merge_file( input: 'io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in', output: 'io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop', type: 'desktop', po_dir: '../po', install: true, install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'applications') ) icondir = join_paths(get_option('datadir'), 'icons/hicolor') install_data('io.github.celluloid_player.Celluloid.svg', install_dir: join_paths(icondir, 'scalable/apps') ) install_data('io.github.celluloid_player.Celluloid-symbolic.svg', install_dir: join_paths(icondir, 'symbolic/apps') ) service_conf = configuration_data() service_conf.set('bindir', join_paths(get_option('prefix'), get_option('bindir'))) configure_file( input: 'io.github.celluloid_player.Celluloid.service.in', output: 'io.github.celluloid_player.Celluloid.service', configuration: service_conf, install_dir: join_paths(get_option('datadir'), 'dbus-1', 'services') ) appstream_util = find_program('appstream-util', required: false) if appstream_util.found() test('Validate appstream file', appstream_util, args: ['validate', '--nonet', appdata]) endif desktop_file_validate = find_program('desktop-file-validate', required: false) if desktop_file_validate.found() test('Validate desktop file', desktop_file_validate, args: [desktop]) endif glib_compile_schemas = find_program('glib-compile-schemas', required: false) if glib_compile_schemas.found() test('Validate schema file', glib_compile_schemas, args: ['--strict', '--dry-run', meson.current_source_dir()] ) endif celluloid-0.27/docs/000077500000000000000000000000001463616164200143575ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/docs/Makefile.am000066400000000000000000000000611463616164200164100ustar00rootroot00000000000000man_MANS=celluloid.1 EXTRA_DIST = $(man_MANS) celluloid-0.27/docs/celluloid.1000066400000000000000000000033521463616164200164200ustar00rootroot00000000000000.\"Copyright (c) 2017-2019 gnome-mpv .\" .\"This file is part of Celluloid. .\" .\"Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify .\"it under the terms of the GNU General Public License as published by .\"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or .\"(at your option) any later version. .\" .\"Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, .\"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of .\"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the .\"GNU General Public License for more details. .\" .\"You should have received a copy of the GNU General Public License .\"along with Celluloid. If not, see . .TH celluloid 1 "19 July 2017" .SH NAME celluloid \- A simple GTK+ frontend for mpv .SH SYNOPSIS .B celluloid [\fIoptions...\fR] [\fIfilenames\fR|\fIURIs\fR] .SH DESCRIPTION \fBCelluloid\fR is a simple GTK+ frontend for \fBmpv\fR. \fBCelluloid\fR interacts with \fBmpv\fR via the client API exported by libmpv, allowing access to \fBmpv\fR's powerful playback capabilities. .SH OPTIONS .TP \fB\-?, \-h, \-\-help\fR Show help options. .TP \fB\--new-window\fR Create a new window if there is already a running instance. The option has no effect otherwise. .TP \fB\--enqueue\fR Append the given files or URIs to the playlist if there is a running instance. The option has no effect otherwise. .TP \fB\--mpv-MPVOPTION=VALUE\fR Set mpv option \fBMPVOPTION\fR to \fBVALUE\fR. For example, \fB--mpv-vf=vflip\fR will set the mpv option \fBvf\fR to \fBvflip\fR. This is equivalent to passing \fB--vf=vflip\fR to mpv. .TP \fB\--version\fR Print the release version and exit. .SH BUGS Please report bugs at https://github.com/celluloid-player/celluloid/issues. celluloid-0.27/docs/meson.build000066400000000000000000000000331463616164200165150ustar00rootroot00000000000000install_man('celluloid.1') celluloid-0.27/flatpak/000077500000000000000000000000001463616164200150515ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/flatpak/io.github.celluloid_player.Celluloid.json000066400000000000000000000332151463616164200251020ustar00rootroot00000000000000{ "app-id": "io.github.celluloid_player.Celluloid", "runtime": "org.gnome.Platform", "runtime-version": "master", "sdk": "org.gnome.Sdk", "command": "celluloid", "finish-args": [ "--share=ipc", "--socket=fallback-x11", "--socket=wayland", "--device=all", "--share=network", "--socket=pulseaudio", "--filesystem=xdg-pictures", "--talk-name=org.gtk.vfs", "--talk-name=org.gtk.vfs.*", "--env=LC_NUMERIC=C" ], "modules": [ { "name": "luajit", "no-autogen": true, "cleanup": [ "/bin", "/lib/*.a", "/include", "/lib/pkgconfig", "/share/man" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "http://luajit.org/download/LuaJIT-2.1.0-beta3.tar.gz", "sha256": "1ad2e34b111c802f9d0cdf019e986909123237a28c746b21295b63c9e785d9c3" }, { "type": "shell", "commands": [ "sed -i 's|/usr/local|/app|' ./Makefile" ] } ] }, { "name": "libv4l2", "cleanup": [ "/sbin", "/bin", "/include", "/lib/*.la", "/lib/*/*.la", "/lib*/*/*/*.la", "/lib/pkgconfig", "/share/man" ], "config-opts": [ "--disable-static", "--disable-bpf", "--with-udevdir=/app/lib/udev" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://linuxtv.org/downloads/v4l-utils/v4l-utils-1.20.0.tar.bz2", "sha256": "956118713f7ccb405c55c7088a6a2490c32d54300dd9a30d8d5008c28d3726f7" } ] }, { "name": "nv-codec-headers", "cleanup": ["*"], "no-autogen": true, "make-install-args": ["PREFIX=/app"], "sources": [ { "type": "git", "url": "https://git.videolan.org/git/ffmpeg/nv-codec-headers.git", "commit": "cf8b0b2bb70b59068b06f1d5610627c8aa6d5652" } ] }, { "name": "ffmpeg", "cleanup": [ "/include", "/lib/pkgconfig", "/share/ffmpeg/examples" ], "config-opts": [ "--enable-shared", "--disable-static", "--enable-gnutls", "--disable-doc", "--disable-programs", "--disable-encoders", "--disable-muxers", "--enable-encoder=png", "--enable-libv4l2", "--enable-libdav1d" ], "sources": [ { "type": "git", "url": "https://git.ffmpeg.org/ffmpeg.git" } ] }, { "name": "libass", "cleanup": [ "/include", "/lib/*.la", "/lib/pkgconfig" ], "config-opts": [ "--disable-static" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://github.com/libass/libass/releases/download/0.14.0/libass-0.14.0.tar.xz", "sha256": "881f2382af48aead75b7a0e02e65d88c5ebd369fe46bc77d9270a94aa8fd38a2" } ] }, { "name": "uchardet", "buildsystem": "cmake-ninja", "config-opts": [ "-DCMAKE_BUILD_TYPE=Release", "-DBUILD_STATIC=0" ], "cleanup": [ "/bin", "/include", "/lib/pkgconfig", "/share/man" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://www.freedesktop.org/software/uchardet/releases/uchardet-0.0.6.tar.xz", "sha256": "8351328cdfbcb2432e63938721dd781eb8c11ebc56e3a89d0f84576b96002c61" } ] }, { "name": "libplacebo", "buildsystem": "meson", "config-opts": [ "-Dvulkan=enabled", "-Dshaderc=enabled" ], "cleanup": [ "/include", "/lib/pkgconfig" ], "sources": [ { "type": "git", "url": "https://github.com/haasn/libplacebo.git", "mirror-urls": [ "https://code.videolan.org/videolan/libplacebo.git" ], "tag": "v6.338.2", "commit": "64c1954570f1cd57f8570a57e51fb0249b57bb90", "x-checker-data": { "type": "git", "tag-pattern": "^v([\\d.]+)$" } } ], "modules": [ { "name": "shaderc", "buildsystem": "cmake-ninja", "builddir": true, "config-opts": [ "-DSHADERC_SKIP_COPYRIGHT_CHECK=ON", "-DSHADERC_SKIP_EXAMPLES=ON", "-DSHADERC_SKIP_TESTS=ON", "-DSPIRV_SKIP_EXECUTABLES=ON", "-DENABLE_GLSLANG_BINARIES=OFF" ], "cleanup": [ "/bin", "/include", "/lib/cmake", "/lib/pkgconfig" ], "sources": [ { "type": "git", "url": "https://github.com/google/shaderc.git", "commit": "40bced4e1e205ecf44630d2dfa357655b6dabd04" }, { "type": "git", "url": "https://github.com/KhronosGroup/SPIRV-Tools.git", "tag": "v2024.1", "commit": "04896c462d9f3f504c99a4698605b6524af813c1", "dest": "third_party/spirv-tools" }, { "type": "git", "url": "https://github.com/KhronosGroup/SPIRV-Headers.git", "commit": "4f7b471f1a66b6d06462cd4ba57628cc0cd087d7", "dest": "third_party/spirv-headers" }, { "type": "git", "url": "https://github.com/KhronosGroup/glslang.git", "tag": "14.2.0", "commit": "e8dd0b6903b34f1879520b444634c75ea2deedf5", "dest": "third_party/glslang", "x-checker-data": { "type": "git", "tag-pattern": "^(\\d{1,2}\\.\\d{1,2}\\.\\d{1,4})$" } } ] } ] }, { "name": "libcdio", "config-opts": [ "--disable-static", "--disable-example-progs" ], "cleanup": [ "/include", "/lib/pkgconfig" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://ftp.gnu.org/gnu/libcdio/libcdio-2.1.0.tar.bz2", "mirror-urls": [ "https://mirrors.kernel.org/gnu/libcdio/libcdio-2.1.0.tar.bz2", "https://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/libcdio/libcdio-2.1.0.tar.bz2", "https://ftpmirror.gnu.org/gnu/libcdio/libcdio-2.1.0.tar.bz2" ], "sha256": "8550e9589dbd594bfac93b81ecf129b1dc9d0d51e90f9696f1b2f9b2af32712b", "x-checker-data": { "type": "html", "url": "https://ftp.gnu.org/gnu/libcdio/", "version-pattern": "libcdio-(\\d\\.\\d+\\.?\\d*).tar.bz2", "url-template": "https://ftp.gnu.org/gnu/libcdio/libcdio-$version.tar.bz2" } } ] }, { "name": "libcdio-paranoia", "config-opts": [ "--disable-static", "--disable-example-progs" ], "cleanup": [ "/include", "/lib/pkgconfig" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://ftp.gnu.org/gnu/libcdio/libcdio-paranoia-10.2+2.0.1.tar.bz2", "mirror-urls": [ "https://mirrors.kernel.org/gnu/libcdio/libcdio-paranoia-10.2+2.0.1.tar.bz2", "https://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/libcdio/libcdio-paranoia-10.2+2.0.1.tar.bz2", "https://ftpmirror.gnu.org/gnu/libcdio/libcdio-paranoia-10.2+2.0.1.tar.bz2" ], "sha256": "33b1cf305ccfbfd03b43936975615000ce538b119989c4bec469577570b60e8a", "x-checker-data": { "type": "html", "url": "https://ftp.gnu.org/gnu/libcdio/", "version-pattern": "libcdio-paranoia-([\\d\\.\\+-]+).tar.bz2", "url-template": "https://ftp.gnu.org/gnu/libcdio/libcdio-paranoia-$version.tar.bz2" } } ] }, { "name": "libdvdread", "config-opts": [ "--disable-static" ], "cleanup": [ "/include", "/lib/pkgconfig" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://download.videolan.org/pub/videolan/libdvdread/6.1.3/libdvdread-6.1.3.tar.bz2", "mirror-urls": [ "https://videolan.mirror.ba/libdvdread/6.1.3/libdvdread-6.1.3.tar.bz2", "https://videolan.c3sl.ufpr.br/libdvdread/6.1.3/libdvdread-6.1.3.tar.bz2" ], "sha256": "ce35454997a208cbe50e91232f0e73fb1ac3471965813a13b8730a8f18a15369", "x-checker-data": { "type": "html", "url": "https://www.videolan.org/developers/libdvdnav.html", "version-pattern": "The latest version of libdvdread is ([\\d\\-\\.]+)<", "url-template": "https://download.videolan.org/pub/videolan/libdvdread/$version/libdvdread-$version.tar.bz2" } } ] }, { "name": "libdvdnav", "config-opts": [ "--disable-static" ], "cleanup": [ "/include", "/lib/pkgconfig" ], "sources": [ { "type": "archive", "url": "https://download.videolan.org/pub/videolan/libdvdnav/6.1.1/libdvdnav-6.1.1.tar.bz2", "mirror-urls": [ "https://videolan.mirror.ba/libdvdnav/6.1.1/libdvdnav-6.1.1.tar.bz2", "https://videolan.c3sl.ufpr.br/libdvdnav/6.1.1/libdvdnav-6.1.1.tar.bz2" ], "sha256": "c191a7475947d323ff7680cf92c0fb1be8237701885f37656c64d04e98d18d48", "x-checker-data": { "type": "html", "url": "https://www.videolan.org/developers/libdvdnav.html", "version-pattern": "The latest version of libdvdnav is ([\\d\\-\\.]+)\\.", "url-template": "https://download.videolan.org/pub/videolan/libdvdnav/$version/libdvdnav-$version.tar.bz2" } } ] }, { "name": "libmpv", "cleanup": [ "/include", "/lib/pkgconfig", "/share/man" ], "buildsystem": "meson", "config-opts": [ "-Dbuild-date=false", "-Dlibmpv=true", "-Dmanpage-build=disabled", "-Dcdda=enabled", "-Ddvbin=enabled", "-Ddvdnav=enabled", "-Dlibarchive=enabled", "-Dsdl2=enabled", "-Dvulkan=enabled", "-Dvulkan-interop=enabled" ], "sources": [ { "type": "git", "url": "https://github.com/mpv-player/mpv.git" } ] }, { "name": "youtube-dl", "no-autogen": true, "no-make-install": true, "make-args": ["youtube-dl", "PYTHON=/usr/bin/python3"], "post-install": ["install youtube-dl /app/bin"], "sources": [{ "type": "git", "url": "https://github.com/rg3/youtube-dl.git", "tag": "2020.05.29", "commit": "228c1d685bb6d35b2c1a73e1adbc085c76da6b75" }] }, { "name": "celluloid", "buildsystem": "meson", "cleanup": ["/share/man"], "sources": [ { "type": "git", "url": "https://github.com/celluloid-player/celluloid.git" } ] } ] } celluloid-0.27/flatpak/shared-modules/000077500000000000000000000000001463616164200177655ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/meson-post-install.py000077500000000000000000000012041463616164200175510ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 import os import subprocess prefix = os.environ.get('MESON_INSTALL_PREFIX', '/usr/local') datadir = os.path.join(prefix, 'share') # Packaging tools define DESTDIR and this isn't needed for them if 'DESTDIR' not in os.environ: print('Compiling gsettings schemas...') subprocess.call(['glib-compile-schemas', os.path.join(datadir, 'glib-2.0', 'schemas')]) print('Updating icon cache...') subprocess.call(['gtk4-update-icon-cache', '-qtf', os.path.join(datadir, 'icons', 'hicolor')]) print('Updating desktop database...') subprocess.call(['update-desktop-database', '-q', os.path.join(datadir, 'applications')]) celluloid-0.27/meson.build000066400000000000000000000025141463616164200155730ustar00rootroot00000000000000project('celluloid', 'c', version: '0.27', meson_version: '>= 0.49.0', default_options: [ 'warning_level=2', 'c_std=gnu99', ] ) i18n = import('i18n') cc = meson.get_compiler('c') test_cflags = [ '-funsigned-char', '-fstack-protector-strong', '-fPIE', '-fPIC', '-Wconversion', '-Winline', '-Wno-padded', '-Wno-unused-parameter', '-Wstrict-prototypes', '-Wmissing-prototypes', '-Werror=implicit-function-declaration', '-Werror=pointer-arith', '-Werror=init-self', ['-Werror=format-security', '-Werror=format=2'], # Must be checked together '-Werror=missing-include-dirs', '-Werror=date-time' ] global_cflags = [] foreach cflag : test_cflags if cc.has_multi_arguments(cflag) global_cflags += cflag endif endforeach if cc.has_header('execinfo.h') global_cflags += '-DHAVE_EXECINFO_H' endif add_project_arguments(global_cflags, language: 'c') test_ldflags = [ '-pie', '-Wl,-z,relro', '-Wl,-z,now' ] global_ldflags = [] foreach ldflag : test_ldflags if cc.has_link_argument(ldflag) global_ldflags += ldflag endif endforeach add_project_link_arguments(global_ldflags, language: 'c') if not cc.has_function('setlocale') error('Could not find setlocale()') endif subdir('src') subdir('data') subdir('docs') subdir('po') subdir('test') meson.add_install_script('meson-post-install.py') celluloid-0.27/po/000077500000000000000000000000001463616164200140455ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/po/LINGUAS000066400000000000000000000002371463616164200150740ustar00rootroot00000000000000ar bg ca cs da de el eo es et eu fa fi fr hr hu id ie is it ja ka ko lt lv ms nb_NO nl oc pl pt_BR pt_PT ro ru sk sl sr sr@latin sv ta te tr uk ur zh_CN zh_TW celluloid-0.27/po/Makevars000066400000000000000000000007101463616164200155370ustar00rootroot00000000000000subdir = po top_builddir = .. DOMAIN = $(PACKAGE) XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --keyword=_ --keyword=N_ --keyword=C_:1c,2 --keyword=NC_:1c,2 --keyword=g_dngettext:2,3 --add-comments COPYRIGHT_HOLDER = Celluloid PACKAGE_GNU = no MSGID_BUGS_ADDRESS = https://github.com/celluloid/celluloid/issues EXTRA_LOCALE_CATEGORIES = USE_MSGCTXT = no MSGMERGE_OPTIONS = --quiet MSGINIT_OPTIONS = PO_DEPENDS_ON_POT = no DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = no celluloid-0.27/po/POTFILES.in000066400000000000000000000016501463616164200156240ustar00rootroot00000000000000data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in src/celluloid-application.c src/celluloid-common.c src/celluloid-control-box.c src/celluloid-controller-actions.c src/celluloid-controller.c src/celluloid-controller-input.c src/celluloid-file-chooser.c src/celluloid-file-chooser-button.c src/celluloid-header-bar.c src/celluloid-main.c src/celluloid-main-window.c src/celluloid-menu.c src/celluloid-metadata-cache.c src/celluloid-model.c src/celluloid-mpv.c src/celluloid-open-location-dialog.c src/celluloid-option-parser.c src/celluloid-player.c src/celluloid-player-options.c src/celluloid-playlist-widget.c src/celluloid-plugins-manager.c src/celluloid-plugins-manager-item.c src/celluloid-preferences-dialog.c src/celluloid-seek-bar.c src/celluloid-shortcuts-window.c src/celluloid-video-area.c src/celluloid-view.c celluloid-0.27/po/ar.po000066400000000000000000001320201463616164200150050ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:20+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "تم بالفعل ترحيل الإعدادات من الإصدار السابق على حد سواء" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "تغيير حجم النافذة تلقائيا لتناسب الفيديو" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "تفضيل المظهر الداكن" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "تمكين مظهر CSD في لوحة العميل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "استخدم عناصر التحكم العائمة في وضع الإطارات" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "استخدم عناصر التحكم العائمة في وضع الإطارات" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس تلقائيًا في وضع الإطارات" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "الحد الأدنى لسرعة المؤشر التي سيتم عندها إظهار عناصر التحكم العائمة." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "حجم المنطقة الميتة التي لن تتسبب فيها حركة المؤشر في إظهار عناصر التحكم." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "استخدام أزرار التخطي للتحكم في قائمة التشغيل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "تذكر آخر موقع في منتقي الملفات" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "دائما فتح نافذة جديدة" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "قم دائمًا بإلحاق الملفات المفتوحة بقائمة التشغيل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "اعرض أزرار العنوان دائمًا" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "إذا كان هذا صحيحًا ، فستظهر دائمًا أزرار العنوان (إغلاق ، تكبير ، تصغير ، " "إلخ). في حالة الخطأ ، سيتم إخفاء الأزرار في وضع ملء الشاشة." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "ركز على النافذة عند فتح ملفات جديدة" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "إذا كان هذا صحيحًا ، فسيركز السيلولويد على النافذة عند فتح ملف جديد. إذا كانت " "خاطئة ، فلن يتم إجراء أي محاولة." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "خيارات لتمريرها إلى MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "المسار إلى ملف تكوين mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "تحميل ملف تكوين mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "المسار إلى ملف تكوين إدخال mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "تحميل ملف تكوين إدخال mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "تفعيل دعم MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "تفعيل معالجة مفتاح تسريع شريط القوائم" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "الجلب المسبق للبيانات الوصفية" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "تجاهل أخطاء التشغيل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "منع تباطؤ الجلسة" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "اجعل منطقة الفيديو قابلة للسحب" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "منع تباطؤ الجلسة" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "ارتفاع النافذة" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "سواء تم تكبير النافذة أم لا" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "حجم صوت المشغل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" "لتحديد ما إذا كان سيتم إجراء تكرار أم لا عند الوصول إلى نهاية قائمة التشغيل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "عرض قائمة التشغيل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "إظهار / إخفاء الضوابط" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "إظهار / إخفاء قائمة التشغيل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI للمجلد الأخير الذي تم الوصول إليه" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "السيليلويد" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "تشغيل الأفلام ومقاطع الفيديو" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "السيلولويد هو مشغل وسائط بسيط يمكنه تشغيل جميع تنسيقات الفيديو والصوت " "تقريبًا. وهو يدعم قوائم التشغيل وعناصر تحكم مشغل الوسائط MPRIS2. يتبع تصميم " "السيلولويد إرشادات واجهة جنوم البشرية ، ولكن يمكن أيضًا تكييفه مع الأنظمة " "الأخرى التي لا تستخدم الزخارف من جانب العميل (CSD). يعتمد على مكتبة mpv و " "GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "ملامح:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "سحب وإسقاط قائمة التشغيل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "تحميل ملفات تكوين mpv الخارجية" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "واجهة MPRIS2 D-Bus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "مطورو السيليلويد" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "النافذة الرئيسية تظهر التطبيق أثناء العمل" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "النافذة الرئيسية مع تعطيل CSD" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "النافذة الرئيسية مع قائمة التشغيل مفتوحة" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "مشغل الوسائط المتعددة" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "تشغيل الأفلام ومقاطع الفيديو" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "فيديو ; مسرح ; فيلم ; مقطع ; سلسلة ; مشغل ; DVD ; تلفزيون ; قرص ; ألبوم ; " "موسيقى ; جنوم ; mpv ;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "نافذة جديدة" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "أضف إلى قائمة التشغيل" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "يشتغل" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "عرض نسخة الإصدار" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "في قائمة الانتظار" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "أنشئ نافذة جديدة" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "الخيارات" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "اضبط دور النافذة" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "لا تتصل بمثيل قيد التشغيل بالفعل" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "اضبط خيار mpv MPVOPTION الى قيمة" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "القيمة" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "ترميز غير صالح" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "البث" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "شغل" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "توقف" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "الامام" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "اللف" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "الفصل القادم" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "الفصل السابق" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "تكرار قائمة تشغيل" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "قائمة تشغيل عشوائية" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "تبديل _قائمة التشغيل" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "تبديل ملء الشاشة" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "كل الملفات" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "ملفات الوسائط" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "ملفات صوتية" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "ملفات الفيديو" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "ملفات الصور" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "ملفات الترجمة" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "فتح ملف …" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(لا شيء)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "لا شيئ" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_ تحميل خارجي …" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "لم يتم العثور على قرص" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_ملف" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_ملف مفتوح …" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "فتح _مجلد…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "فتح _موقع…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "فتح _قرص…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_حفظ قائمة التشغيل" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_نافذة جديدة" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_اخرج" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_تحرير" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_تفضيلات" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_مسار الفيديو" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_مقطع صوتي" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "م_سار الترجمة" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_عرض" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_تبديل المتحكمات" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "ملء ال_شاشة" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "تع_ليمات" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "اختصارات _لوحة المفاتيح" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_حول السيلولويد" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "فتح _قرص" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "تم إنهاء التشغيل بشكل غير طبيعي. السبب:%s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "فتح" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "موقع:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "فشل في تطبيق خيار MPV واحد أو أكثر." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_نسخ الموقع" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_حذف" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_اضافة…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "اضافة _ملفات…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "اضافة _موقع…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_عشوائي" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "تكرار _ملف" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "قائمة التشغيل فارغة" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "إضافة برنامج مساعد" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "اضافات lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "اضافات JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "اضافات C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "فشل نسخ الملف من '%s' إلى '%s'. السبب:%s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "الإضافات" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_اضافة…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "لم يتم العثور على مكونات إضافية" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "اضافات C" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "فشل حذف الملف '%s'. السبب%s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا البرنامج النصي؟ لا يمكن التراجع عن هذا " "الإجراء." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "ملف تكوين mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "ملف تكوين إدخال mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "خيارات MPV الإضافية:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "واجهه المستخدم" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "ملفات التكوين" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقات" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "فتح ملف" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "فتح موقع" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "إضافة ملف إلى قائمة التشغيل" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "أضف الموقع إلى قائمة التشغيل" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "إظهار مربع حوار التفضيلات" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "تبديل قائمة التشغيل" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "تبديل وضع ملء الشاشة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "اترك وضع ملء الشاشة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" "قم بتبديل حالات العرض على الشاشة بين الوقت / المدة العادية ووقت التشغيل" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "عرض اسم الملف على OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "إظهار التقدم والوقت المنقضي والمدة على OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "تقدم للخلف / للأمام بمقدار 5 ثوان" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "البحث الدقيق للخلف / للأمام ثانية واحدة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "تقدم للخلف / إلى الأمام 1 دقيقة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "البحث الدقيق للخلف / للأمام 5 ثوان" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "ابحث عن الترجمة السابقة / التالية" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "خطوة للخلف / للأمام في إطار واحد" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "انتقل إلى بداية الفصل السابق / التالي" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "تقليل / زيادة سرعة التشغيل بنسبة 10٪" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "خفض / ضعف سرعة التشغيل الحالية" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "إعادة ضبط سرعة التشغيل إلى وضعها الطبيعي" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "انتقل للخلف / للأمام في قائمة التشغيل" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "إزالة عنصر قائمة التشغيل المحدد" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "حفظ قائمة التشغيل" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "تعيين / مسح نقاط حلقة A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "تبديل التكرار اللانهائي" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "البث او الغاء" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "حفظ موضع التشغيل الحالي والخروج" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "أدخل وضع البحث" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "انتقل إلى النتيجة التالية" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "انتقل إلى النتيجة السابقة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "الخروج من وضع البحث" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "التنقل بين المسارات الصوتية" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "خفض / زيادة الصوت" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "كتم او الغاء كتم الصوت" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "اضبط تأخير الصوت بمقدار +/- 0.1 ثانية" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "تبديل رؤية الترجمة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "التنقل بين الترجمات المتوفرة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "اضبط تأخير الترجمة بمقدار +/- 0.1 ثانية" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "تبديل تجاوز نمط ترجمات SSA / ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "نقل الترجمة لأعلى / لأسفل" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "قم بتبديل وضع توافق VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "التنقل بين مسارات الفيديو" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "تقليل / زيادة نطاق عموم والمسح الضوئي" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "خذ لقطة شاشة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "التقط لقطة شاشة بدون ترجمة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "التقط لقطة شاشة ، كما تظهرها النافذة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "تغيير حجم الفيديو إلى نصف حجمه الأصلي" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "تغيير حجم الفيديو إلى حجمه الأصلي" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "تغيير حجم الفيديو لمضاعفة حجمه الأصلي" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "ضبط التباين" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "ضبط السطوع" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "ضبط جاما" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "اضبط التشبع" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "تنشيط أو إلغاء تنشيط deinterlacer" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "تجاوز نسبة أبعاد الدورة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "واجهة المستخدم" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "فيديو" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "صوتي" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "ترجمة" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "التشغيل" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "السعي" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "قائمة التشغيل" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "تحميل المسار الصوتي …" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "تحميل مسار الفيديو …" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "تحميل مسار الترجمة …" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "خطأ" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "يتطلب تمكين أو تعطيل زخارف CSD إعادة التشغيل حتى تصبح نافذة المفعول." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "إضافة مجلد إلى قائمة التشغيل" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "فتح مجلد" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "إضافة ملف إلى قائمة التشغيل" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "فتح ملف" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "أضف الموقع إلى قائمة التشغيل" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "فتح موقع" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "حفظ قائمة التشغيل" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "أرصدة المترجم" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "واجهة GTK+ ل mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_فتح" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_الغاء" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "يحتوي هذا الإصدار على التغييرات التالية:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "أضف الترجمة السلوفينية بواسطة @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "أضف الترجمة السلوفينية بواسطة @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "أضف الترجمة الأوكرانية بواسطة @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "إضافة ترجمة أوكسيدنتال OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "أضف الترجمة الباسكية بواسطة @aldatsa." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "هذه القائمة غير مكتملة. انظر سجل بوابة التغيير الكامل." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "أضف الترجمة الباسكية بواسطة @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "اجعل منطقة الفيديو قابلة للسحب" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "عرض الوقت في موضع المؤشر عند تحريك شريط البحث." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "عرض الوقت في موضع المؤشر عند تحريك شريط البحث." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "هذا في الغالب إصدار bugfix. يحتوي على التغييرات التالية:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "إصلاح التشغيل التلقائي بغض النظر عن الإعدادات." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "إصلاح تقلص حجم النافذة عبر الجلسات." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "إصلاح التعطل عند تشغيل ملفات بأسماء تحتوي على ترميز غير صالح." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "إصلاح السحب والإفلات لا يعمل مع بعض مديري الملفات." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "إصلاح بدء التشغيل عند إزالة آخر عنصر من قائمة التشغيل." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "الانتقال إلى GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "أضف الترجمة اليونانية بواسطة @ lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "أضف الترجمة الكورية بواسطة @ jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "أضف ترجمة البوكمالية النرويجية التي كتبها ألان نوردهوي." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "إضافة ترجمة أوكسيدنتال OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "أضف الترجمة العربية لمحمد بن قويدر." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "إضافة الترجمة الأردية أحمد إقبال." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "إضافة خيار لإظهار أزرار العنوان في وضع ملء الشاشة." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "إضافة خيار لعرض النافذة عند فتح الملفات." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "تغيير قالب اسم ملف لقطة الشاشة الافتراضي إلى FILENAME-TIMESTAMP (٪ f-٪ P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "إصلاح معاينة الطابع الزمني غير الدقيقة." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "أضف الترجمة الباسكية بواسطة @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "اجعل خيارات سطر الأوامر العشوائي والحلقة تعمل بشكل صحيح." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "اجعل زر القائمة الرئيسية قابلاً للتبديل بالضغط على F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "أضف إعدادًا لإلحاق الملفات المفتوحة دائمًا بقائمة التشغيل." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "اسمح بإلحاق الملفات بقائمة التشغيل بالضغط على مفتاح shift أثناء إسقاط " #~ "الملفات في منطقة الفيديو." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "جعل شريط رأس CSD قابلاً للتبديل عبر خاصية mpv \"الحدود\"." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "قم بتضمين بيان Flatpak في الريبو. يتيح ذلك إنشاء السيلولويد بنقرة واحدة " #~ "في تطبيقات مثل GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "اجعل من الممكن تنشيط قائمة السياق عندما تكون قائمة التشغيل فارغة." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "منع التغيير المستمر لحجم شريط البحث بسبب تغيير حجم ملصق الطابع الزمني مع " #~ "تغير قيمته." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "أظهر مربع حوار خطأ واحد فقط عند حدوث عدد كبير من الأخطاء في تتابع سريع." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "أضف عنصر قائمة لفتح المجلدات." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "اضبط موضع عناصر واجهة المستخدم لمربعات الحوار المشروطة في الوضع غير CSD " #~ "لتكون أكثر اتساقًا مع وضع CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "أضف دعمًا لتحميل مسارات الفيديو الخارجية." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "جعل قائمة التشغيل قابلة للتبديل." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "جعل روابط مفاتيح الأسهم تعمل مع مفاتيح الأسهم على اللوحة الرقمية." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "اضبط نطاق زر الصوت بناءً على قيمة خاصية Volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "الاحتفاظ بحالة تكبير النافذة عبر الجلسات." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "احتفظ بحالة الحلقة عبر الجلسات." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "تنفيذ البحث في قائمة التشغيل." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "قم بتحديث قائمة الاختصارات في مربع حوار اختصارات لوحة المفاتيح." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "تعامل بشكل صحيح مع علامات الاقتباس وإلغاء التسلسلات في خيارات mpv " #~ "الإضافية." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "عرض الوقت في موضع المؤشر عند تحريك شريط البحث." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "استنكر \"--mpv-options\". يمكن استخدام الخيارات التي تبدأ بـ \"--mpv-\" " #~ "لتعيين خيارات mpv بدلاً من ذلك. على سبيل المثال ، تمرير \"--mpv-vf = " #~ "vflip\" إلى Celluloid يعادل تمرير \"--vf = vflip\" إلى mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "أضف دعمًا لتكوين المنطقة الميتة ، وهي منطقة لا تؤدي فيها حركة الماوس إلى " #~ "إظهار عناصر التحكم." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "اجعل حجم النافذة يعمل بشكل صحيح مع شاشات HiDPI." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "أضف الترجمة الفنلندية بواسطة Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "أضف الترجمة السلوفينية بواسطة @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "إضافة الترجمة الفارسية بواسطة @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "أضف الترجمة الأوكرانية بواسطة @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "أضف دعمًا لعرض / إخفاء زخارف النوافذ باستخدام خيار mpv - الحدود" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "أضف عنصر قائمة لفتح الأ_قراص" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "قم بإخفاء المؤشر تلقائيًا عند فتح نافذة منبثقة لمستوى الصوت في وضع الإطارات" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "إصلاح التعطل مع MPV 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "إعادة تسمية المشروع إلى Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "إضافة الترجمة التركية من قبل @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "إضافة ترجمة الاسبرانتو بواسطة @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "الانتقال من opengl-cb إلى واجهة برمجة تطبيقات التقديم الجديدة" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "التعامل مع روابط المفاتيح الرقمية" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "التعامل مع روابط مفاتيح يونيكود" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "إعادة توجيه الأحداث الرئيسية لوسائل الإعلام إلى MPV" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "أضف مفتاح dconf للتحكم في سرعة المؤشر حيث يتم إخفاء عناصر التحكم" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "إضافة خيار لقمع أخطاء التشغيل" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "قسّم علامة التبويب \"عام\" في مربع حوار التفضيلات" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "تحسين السلوك عند تبديل قائمة التشغيل أسفل مديري نوافذ التجانب" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "نقل عناصر قائمة التطبيق إلى القائمة الأساسية" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "استخدم اتصال MPRIS DBus منفصل لكل نافذة" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "إضافة دعم لخاصية MPRIS LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "إضافة خيار - خيارات mpv لتعيين خيارات mpv التعسفية من سطر الأوامر" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "قم بتعيين دليل لقطة الشاشة الافتراضي على XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "تحسين التعامل مع - مقياس النافذة ، - احتواء تلقائي ، - احتواء تلقائي - " #~ "الأكبر ، و - احتواء تلقائي - الأصغر" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "إضافة خيار سطر الأوامر لإعداد WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "أضف عنصر قائمة السياق لإزالة عناصر قائمة التشغيل" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "أضف عنصر قائمة السياق لنسخ موقع عناصر قائمة التشغيل" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "إضافة خيار لجعل أزرار التخطي تغير إدخالات قائمة التشغيل بدلاً من الفصول" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "اجعل منتقي الملفات يقبل المواقع غير المحلية" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "أضف إدخال قائمة النقر بزر الماوس الأيمن لتكرار ملف واحد" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "التعامل مع أحداث تغيير الخاصية لملء الشاشة ومقياس النافذة" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "إضافة خيار لإخفاء مؤشر الماوس تلقائيًا في وضع الإطارات" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "تكرار _قائمة التشغيل" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "تفعيل دعم مفاتيح الوسائط" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "حذف" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_حفظ" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "تبديل المتحكمات" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "واجهة GTK+ ل MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "اجعل منتقي الملفات يتذكر موقع الملف الأخير" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_فتح…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "تكرار _ملف" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "تبديل _قائمة التشغيل" celluloid-0.27/po/bg.po000066400000000000000000001360571463616164200150110ustar00rootroot00000000000000# cybercop , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # cybercop , 2020. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-05 21:51+0000\n" "Last-Translator: Salif Mehmed \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Дали настройките вече са прехвърлени от предишната версия" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Автоматично преоразмеряване на прозореца според видеото" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "Включване на тъмната тема" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Включване на вградената Gnome 3 декорация" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Използване на плаващи контролери в прозоречен режим" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Използване на плаващи контролери в прозоречен режим" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Автоматично скриване на курсора при режим на цял екран" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Минималната скорост на курсора, при която да се покажат плаващите контролери." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Размерът на мъртвата зона в която преместването на курсора няма да доведе до " "показването на контролерите." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 #, fuzzy msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Използване на бутони за прескачане за управление на списъка" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Винаги да се отваря нов прозорец" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 #, fuzzy msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Добавяне на файлове в списъка за изпълнение" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Внасяне на настройки от MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Път до конфигурационен файл на MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Зареждане на mpv конфигурационен файл" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Път до внесения конфигурационен файл на MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Зареждане на входен mpv конфигурационен файл" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Включване поддръжка на MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Предварително изтегляне на метаданни" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Игнориране на грешки при възпроизвеждане" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Задържане на сесията на празен ход" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Ширина на прозореца" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Височина на прозореца" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Да бъде ли максимизиран прозореца" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Сила на звука на плеъра" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Да се превърти ли списъка, когато е достигнат края му" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Ширина на спъсъка за изпълнение" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 #, fuzzy msgid "Show/hide the controls" msgstr "Да се показват ли контролерите" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 #, fuzzy msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Показване и скриване на списъка за изпълнение" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Адрес на последната посещавана папка" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Изпълнение на филми и видеоклипове" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid е прост медиен плеър, който може да възпроизвежда практически " "всички видео и аудио формати. Той поддържа плейлисти и MPRIS2 контроли на " "медийния плеър. Дизайнът на Celluloid следва GNOME Human интерфейса, но може " "да бъде адаптиран и за други системи, които не използват декорации от страна " "на клиента (CSD). Той е базиран на MPV и GTK библиотеките." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Опции:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Поддръжка на Drag'n'Drop" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Зареждане на външни MPV конфигурационни файлове" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus интерфейс" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Разработчиците на Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Основният прозорец показва програмата в действие" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Главният прозорец с изключен CSD" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Главният прозорец с отворен спъсък за изпълнение" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Мултимедиен плеър" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Изпълнение на филми и видеоклипове" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "Видео;Кино;Филм;Клип;Сериал;Плеър;DVD;TV;Диск, Албум;Музика;Gnome;MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Нов прозорец" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Add to Playlist" msgstr "Добавяне на файл в списъка" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Изпълнение" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Покажи текущата версия" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "На опашка" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Създаване на нов прозорец" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "ОПЦИИ" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Задаване роля на прозореца" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Не свързвайте към вече стартиран екземпляр" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Пауза" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Изпълнение" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Спиране" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Напред" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Назад" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Следващо заглавие" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Предишно заглавие" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Превъртане на списъка" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Разбъркване на списъка" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Включване/изключване на _списъка за изпълнение" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включване/изключване режима на цял екран" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Мултимедийни файлове" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Аудио файлове" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Видео файлове" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Файлове с изображения" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Фалове със субтитри" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 #, fuzzy msgid "Open File…" msgstr "Отваряне на файл" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Няма" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Няма" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Зареждане на външен…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Не е намерен диск" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 #, fuzzy msgid "_Open File…" msgstr "Отваряне на файл" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Отваряне на _папка..." #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Отваряне на _местоположение..." #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Отваряне на _диск..." #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Запазване на списък за изпълнение" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Нов прозорец" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Изход" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Редактиране" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Предпочитания" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Видео запис" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Аудио запис" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Файл със субтитри" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Преглед" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Включване/изключване на _контролерите" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Режим на цял екран" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Клавишни комбинации" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Относно Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Отваряне на _диск" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Възпрозвеждането беше спряно непредвидено. Причина: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Отваряне" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Отказ" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Не могат да бъдат приложени една или повече опции за MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Копиране на местоположението" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Добавяне…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Добавяне на _папка..." #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Добавяне на _местоположение…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Разбъркано" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Превъртане на _файл" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Списъкът е празен" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Добавяне на разширение" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua разширения" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript разширения" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C - разширения" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Неуспешно копиране на файл от '%s' в '%s'. Причина: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Разширения" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Добавяне…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Не са намерени разширения" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "C - разширения" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Неуспешно изтриване на файл '%s'. Причина: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Сигурен ли сте, че искате да премахнете този скрипт? Това действие не може " "да бъде отменено." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv конфигурационен файл:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "входен mpv конфигурационен файл:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Допълнителни mpv опции:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Конфигурационни файлове" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Предпочитания" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Отваряне на местоположение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Добавяне на файлове в списъка за изпълнение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Добавяне на местоположение в списъка за изпълнение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Показване на диалога с настройките" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Показване/скриване на списъка за изпълнение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Превключване в режим на цял екран" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Изход от режима на цял екран" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" "Превключване в OSD режим между нормалното време и времето на възпроизвеждане/" "продължителност" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Показване името на файла в OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Показване на прогреса, оставащото време и продължителност в OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Прескачане назад/напред с 5 секунди" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Прецизно прескачане назад/напред с 1 секунда" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Прескачане назад/напред с 1 минута" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Прецизно прескачане назад/напред с 5 секунди" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Преминаване към предишните/следващите субтитри" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Стъпка назад/напред с един кадър" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Преминаване към предишното/следващото заглавие" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Намаляване/увеличаване скоростта на възпроизвеждане с 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Намаляване наполовина/удвояване скоростта на изпълнение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Нулиране скоростта на изпълнение до нормална стойност" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Отиване назад/напред в списъка за изпълнение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Премахване на избраните елементи от списъка за изпълнение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Запазване на списъка за изпълнение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Задай/изчисти точки на повторение A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Включване/изключване на напрекъснатото повторение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Пауза и възобновяване" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Изход" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Запазване на текущата позиция на възпроизвеждане и изход" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Влизане в режим на търсене" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Прескачане до следващият резултат" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Прескачане до предишният резултат" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Изход от режима за търсене" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Превъртане през аудио записите" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Намаляване/увеличаване силата на звука" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Заглушаване и пускане на звука" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Задържане на аудиото с + / - 0,1 секунди" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Превключване видимостта на субтитрите" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Превъртане през наличните субтитри" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Задържане на субтитрите с + / - 0,1 секунди" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Превключване промяната стила на субтитрите SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Преместване на субтитрите нагоре/надолу" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Включване/изключване режим на VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Превъртане през видео записите" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Намаляване/увеличаване диапазона на обхващане и сканиране" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Направете снимка на екрана" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Направете снимка на екрана без субтитри" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Направете снимка на екрана с всичко в прозореца" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Оразмеряване на видеото в половината от оригиналния размер" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Оразмеряване на видеото в неговия оригинален размер" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Оразмеряване на видеото в двоен размер спрямо оригинала" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Настройка на контраста" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Настройка на яркостта" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Настройка на гамата" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Настройка на наситеността" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Активирайте или деактивирайте деинтерлактора" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Циклично презаписване на стойностите" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Потребителски интерфейс" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Видео" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитри" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Възпроизвеждане" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Търсене" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Списък за изпълнение" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Зареди аудио запис…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Зареждане на видео запис..." #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Зареди файл със субтитри…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Включването или изключването на вградената (Gnome 3) декорация изисква " "рестартиране за да влязат промените в сила." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Добавяне на папка в списъка" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Отваряне на папка" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Добавяне на файл в списъка" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Отваряне на файл" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Добавяне местоположение до списък" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Отвори местоположение" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Запазване на списъка" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Kiril Kirilov " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ интерфейс за MPV" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Отваряне" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Отказ" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Това издание съдържа следните промени:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Добавен е словенски превод от @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Добавен е словенски превод от @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Добавен е превод на украински от @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Добавен е превод на есперанто от @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Добавен е превод на есперанто от @F3nd0" #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "Списъкът не е завършен. Вижте Git лога за пълния списък с промени." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Добавен е превод на есперанто от @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Показване на време в позицията на курсора, когато се намира в лентата за " #~ "търсене." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Показване на време в позицията на курсора, когато се намира в лентата за " #~ "търсене." #, fuzzy #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Това издание съдържа следните промени:" #, fuzzy #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Запазване състоянието на максимизиран прозорец през сесиите." #, fuzzy #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Добавен е превод на есперанто от @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Добавен е превод на украински от @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Добавен е превод на есперанто от @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Добавен е превод на турски от @TeknoMobil" #, fuzzy #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Добавен е превод на есперанто от @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Добавен е превод на есперанто от @F3nd0" #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Да бъде възможно активирането на контекстното меню, когато списъкът е " #~ "празен." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Предотвратяване на постоянното преоразмеряване на лентата за търсене " #~ "поради преоразмеряването на етикета с времева щампа при промяна на " #~ "стойността му." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Да се показва само един диалогов прозорец за грешка при поява на голям " #~ "брой грешки за кратко време." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Добавяне на меню на елементите за отворените папки." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Настройване на позицията на елементите на потребителския интерфейс на " #~ "модалните диалогови прозорци в режим, който не е CSD, за да бъде по-" #~ "съгласуван с режима CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Добавяне на поддръжка за зареждане на външни видеозаписи." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Възможност за превключване на разбъркването на списъка." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Клавишите за посоки да могат да работят обвързано с клавишите на " #~ "цифровата клавиатура." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Регулиране диапазона на бутона за усилване въз основа на зададените от " #~ "вас стойности за максимално ниво." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Запазване състоянието на максимизиран прозорец през сесиите." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Запазване на състоянието на превъртане през сесиите." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Внедряване на търсене в списъка." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Обновяване на списъка с бързи клавиши в диалога Бързи клавиши." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Коректна работа с цитати и избягване на последователности в допълнителни " #~ "опции за mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Показване на време в позицията на курсора, когато се намира в лентата за " #~ "търсене." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Изтегляне на '--mpv-опции'. Опциите, започващи с '--mpv-', могат да се " #~ "използват вместо задаване на mpv опции. Например, поставянето на на '--" #~ "mpv-vf=vflip' в Celluloid е еквивалентно на поставянето '--vf=vflip' в " #~ "mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Добавена е поддръжка за конфигуриране на \"мъртва зона\" - зона, в която " #~ "движението на мишката няма да доведе до показване на контролите." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Задаване на оразмеряването на прозореца да работи правилно с HiDPI " #~ "дисплеи." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Добавен е фински превод от Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Добавен е словенски превод от @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Добавен е превод на ирански от @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Добавен е превод на украински от @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Добавена е поддръжка за показване/скриване декорацията на прозореца с " #~ "използване на MPV опцията --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Добавен е елемент в менюто за отваряне на дискове" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Блокиране на автоматичното скриване на курсора, когато уведомлението за " #~ "силата на звука е отворено в прозоречен режим" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Фиксиране на срив в MPV 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Проектът е преименуван на Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Добавен е превод на турски от @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Добавен е превод на есперанто от @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Миграция от opengl-cb към нов API за рендиране" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Присвояване на клавиши за цифрова клавиатура" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Присвояване на клавиши за Unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Препращане на медийни ключови събития към mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Добавяне на dconf ключ за контролиране скоростта на курсора, когато " #~ "контролерите са видими." #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Добавяне на опция за игнориране на грешки при възпроизвеждане" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Разделен е разделът Общи в диалога с настройките" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Подобряване на поведението при превключване на списъка за изпълнение при " #~ "тилинг мениджъри на прозорци" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Преместени са елементите от менюто на програмите в основното меню" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Използвана е отделна MPRIS DBus връзка за всеки прозорец" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Добавена е поддръжка за свойствата на MPRIS LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Добавете опция --mpv-options за задаване на произволни mpv опции от " #~ "команден ред" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "" #~ "Задаване на директорията за снимки на екрана по подразбиране в " #~ "XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Подобряване на обработката на мащаба на - Window, --autofit, --autofit-" #~ "large и --autofit-small" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Добавяне опцията за команден ред за настройка на WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Добавена е опция в контекстното меню за премахване на елементи от списъка " #~ "за изпълнение" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Добавяне на елемент от контекстното меню за копиране на местоположението " #~ "на елементите от списъка за изпълнение" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Добавена е опция, бутона за пропускане да променя елементите от списъка, " #~ "а не не заглавията" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Файловия браузър има възможност да избира не-локални местоположение" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Добавяне на елемент в менюто при десен бутон на мишката за превъртане на " #~ "единичен файл" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Обработване на събития за промяна на свойствата за цял екран и мащаб на " #~ "прозореца" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Добавена е опция за скриване на курсора на мишката в прозоречен режим" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Превъртане на _списък" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Включване поддръжка на мултимедийни клавиши" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Премахване" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Запазване" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Показване/скриване на контролерите" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK интерфейс за MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "" #~ "Задаване на избора на файлове да запомни местоположението на последния " #~ "файл" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Отваряне..." #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Превъртане на _файл" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Включване/изключване на _списъка за изпълнение" celluloid-0.27/po/ca.po000066400000000000000000001241621463616164200147760ustar00rootroot00000000000000# Toni Estevez , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Toni Estevez , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-14 11:20+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Importa la configuració d'una versió anterior" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Redimensionar automàticament la finestra a la mida del vídeo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferir el tema fosc" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Activa les decoracions del client" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Utilitza controls flotants al mode finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Utilitza controls flotants al mode finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Amaga automàticament el punter del ratolí en el mode finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "La velocitat mínima del cursor a la qual s'amagaran els controls flotants." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "La mida de la zona morta en què el moviment del cursor no farà que es " "mostrin els controls." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Utilitzar els botons de salt per a controlar la llista de reproducció" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Recordar l'última ubicació al selector de fitxers" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Obre sempre una finestra nova" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Afegeix sempre els fitxers oberts a la llista de reproducció" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Mostra sempre els botons de títol" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Si és cert, sempre es mostren els botons de títol (tancar, maximitzar, " "minimitzar, etc.). Si és fals, els botons s'ocultaran en mode de pantalla " "completa." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Donar el focus a la finestra en obrir fitxers nous" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Si és cert, Celluloid donarà el focus a la finestra quan s'obri un fitxer " "nou. Si és fals, no en farà cap intent." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opcions extra per a l'mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Fitxer de configuració de l'mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Carrega un fitxer de configuració de l'mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Fitxer de configuració de l'entrada de l'mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Carrega un fitxer de configuració de l'entrada de l'mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Activa la compatibilitat amb la interfície MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Habilitar el maneig de tecles de l'accelerador de la barra de menús" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Precarrega les metadades" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignora els errors de reproducció" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Desactiva la suspensió de la sessió" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Fer que l'àrea de vídeo sigui arrossegable" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Amplada de la finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Alçada de la finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Maximitza la finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volum del reproductor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Reprodueix en bucle la llista de reproducció" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Amplada de la llista de reproducció" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Mostrar/amagar els controls" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Mostrar/amagar la llista de reproducció" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Ubicació de l'última carpeta accedida" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Cel·luloide" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Reprodueix pel·lícules i vídeos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Cel·luloide és un reproductor multimèdia senzill que pot reproduir " "pràcticament qualsevol format de vídeo i àudio. Admet llistes de reproducció " "i controls de reproducció MPRIS2. El disseny del Celluloid segueix les guies " "d'interfície d'usuari del GNOME, però també pot adaptar-se a altres entorns " "que no fan servir les decoracions del client (CSD). Es basa en les " "biblioteques mpv i GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Característiques:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "" "Es poden arrossegar i deixar anar les entrades de la llista de reproducció" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Carrega fitxers de configuració externs de l'mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Interfície D-Bus de MPRIS2" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Els desenvolupadors del Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "La finestra principal amb l'aplicació en acció" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "La finestra principal amb les decoracions del client desactivades" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "La finestra principal amb la llista de reproducció oberta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Reproductor multimèdia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Reprodueix pel·lícules i vídeos" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "vídeo;pel·lícula;film;clip;sèrie;reproductor;DVD;TV;disc;àlbum;música;GNOME;" "mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Finestra nova" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Afegir a la llista de reproducció" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "En reproducció" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Mostra la versió" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "A la cua" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Crea una finestra nova" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONS" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Estableix el comportament de la finestra" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "No connectis a una instància que ja s'estigui executant" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Estableix l'opció mpv MPVOPTION a VALOR" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "codificació no vàlida" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Posa en pausa" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Atura" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Avança" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Rebobina" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Capítol següent" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Capítol anterior" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Llista de reproducció en bucle" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Mescla la llista de reproducció" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Mostra/amaga la _llista de reproducció" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta la pantalla completa" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Fitxers multimèdia" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Fitxers d'àudio" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Fitxers de vídeo" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Fitxers d'imatge" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Fitxers de subtítols" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Obre un fitxer…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Cap" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Desconeguda" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Carrega extern…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "No s'ha trobat cap disc" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Obrir fitxer…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Obre una _carpeta…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Obre una _ubicació…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Obre un _disc…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Desa la llista de reproducció" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "Finestra _nova" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Surt" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferències" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Pista de _vídeo" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "Pista d'à_udio" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Pista de _subtítols" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Vista" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Mostra/amaga els _controls" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Dreceres de _teclat" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Quant a" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Obre un _disc" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "La reproducció ha acabat de forma anòmala. Motiu: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Obrir" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Cancel · lar" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "No s'han pogut aplicar una o més opcions de l'mpv." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copia la ubicació" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Afegeix…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Afegeix una _carpeta…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Afegeix una _ubicació…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Mescla" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "_Fitxer en bucle" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "La llista de reproducció és buida" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Afegeix un connector" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Connectors Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Connectors JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Connectors C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer de «%s» a «%s». Motiu: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Connectors" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Afegeix…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "No s'ha trobat cap connector" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "Connectors C" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer «%s». Motiu: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Segur que voleu suprimir aquest script? Aquesta acció no es pot desfer." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "Fitxer de configuració de l'mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "Fitxer de configuració de l'entrada de l'mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Opcions addicionals de l'mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Fitxers de configuració" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Obre una ubicació" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Afegeix un fitxer a la llista de reproducció" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Afegeix una ubicació a la llista de reproducció" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Mostra el diàleg de preferències" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Mostra/amaga la llista de reproducció" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Activa/desactiva el mode de pantalla completa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Surt del mode de pantalla completa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Mostra/amaga en pantalla el temps de reproducció i la durada" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Mostra en pantalla el nom del fitxer" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Mostra en pantalla el progrés, el temps transcorregut i la durada" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Salta 5 segons cap enrere/endavant" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Salta exactament 1 segon cap enrere/endavant" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Salta 1 minut cap enrere/endavant" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Salta exactament 5 segons cap enrere/endavant" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Salta als subtítols anteriors/següents" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Retrocedeix/avança un sol fotograma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Salta al principi del capítol anterior/següent" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Disminueix/augmenta la velocitat de reproducció un 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Redueix a la meitat o duplica la velocitat de reproducció" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Restableix la velocitat de reproducció" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Retrocedeix/avança a la llista de reproducció" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Suprimeix l'element seleccionat de la llista de reproducció" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Fixa/esborra els punts de bucle A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Activa/desactiva la reproducció en bucle" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Posa en pausa o continua" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Surt" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Desa la posició de reproducció actual i surt" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Entra al mode de cerca" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Ves a la coincidència següent" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Ves a la coincidència anterior" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Surt del mode de cerca" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Selecciona la pista d'àudio següent" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Disminueix/augmenta el volum" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Silencia/activa el so" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajusta el retard de l'àudio en +/- 0.1 segons" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Mostra/amaga els subtítols" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Selecciona els subtítols següents" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajusta el retard dels subtítols en +/- 0.1 segons" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Activa/desactiva l'anulació de l'estil dels subtítols SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Mou els subtítols amunt/avall" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Activa/desactiva el mode de compatibilitat d'aspecte del VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Selecciona la pista de vídeo següent" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Disminueix/augmenta el rang de reenquadrament (pan and scan)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Fes una captura de pantalla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Fes una captura de pantalla, sense subtítols" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Fes una captura de pantalla, tal com es mostra a la finestra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Redimensiona el vídeo a la meitat de la mida original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Redimensiona el vídeo a la mida original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Redimensiona el vídeo al doble de la mida original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Ajusta el contrast" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Ajusta la brillantor" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Ajusta la correcció gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ajusta la saturació" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Activa/desactiva el desentrellaçat" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Selecciona la relació d'aspecte següent" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Interfície d'usuari" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Àudio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítols" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Reproducció" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Cerca" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Llista de reproducció" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Carrega una pista d'àudio…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Carrega una pista de vídeo…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Carrega una pista de subtítols…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Per activar o desactivar les decoracions del client cal reiniciar " "l'aplicació." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de reproducció" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Obre una carpeta" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Afegeix un fitxer a la llista de reproducció" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Afegeix una ubicació a la llista de reproducció" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Obre una ubicació" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Toni Estevez, toni.estevez@gmail.com\n" "Adolfo Jayme Barrientos, fitojb@ubuntu.com\n" "Maite Guix, maite.guix@me.com" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Interfície GTK per al reproductor mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Obre" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancel·la" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Aquesta versió conté els canvis següents:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Afegeix la traducció a l'eslovè feta per @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Afegeix la traducció a l'eslovè feta per @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Afegeix la traducció a l'ucraïnès feta per vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Afegida la traducció occidental d'OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Afegeix la traducció al basc per @aldatsa." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Aquest llistat és incomplet. Consulteu el registre del Git per obtenir un " #~ "registre de canvis complet." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Afegeix la traducció al basc per @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Fer que l'àrea de vídeo sigui arrossegable" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Mostra el temps en la posició del punter en situar-lo en la barra de " #~ "cerca." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Mostra el temps en la posició del punter en situar-lo en la barra de " #~ "cerca." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Això és una versió de correcció d'errors. Conté els canvis següents:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Corregir l'activació d'ajust automàtic independentment de la configuració." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Corregir la reducció de la mida de la finestra entre sessions." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "S'ha corregit una errada en reproduir fitxers amb noms que contenen una " #~ "codificació no vàlida." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "S'ha corregit l'arrossegar i deixar anar que no funciona amb alguns " #~ "gestors de fitxers." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "S'ha corregit la reproducció que comença quan s'elimina l'últim element " #~ "de la llista de reproducció." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migrar a GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Afegida la traducció al grec de @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Afegida la traducció al coreà de @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Afegida la traducció del noruec bokmål d'Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Afegida la traducció occidental d'OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Afegida la traducció a l'àrab de Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Afegida la traducció en urdú d'Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Afegida l'opció per a mostrar els botons de títol en mode de pantalla " #~ "completa." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Afegida l'opció de presentar la finestra en obrir fitxers." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Canviada la plantilla de nom de fitxer de captura de pantalla " #~ "predeterminada a FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Corregida una previsualització de marca de temps incorrecta." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Afegeix la traducció al basc per @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Fes que les opcions de la línia d'ordres de la barreja i el bucle " #~ "funcionin correctament." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Fes que el botó del menú principal es pot commutar prement F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Afegeix una opció de configuració per a afegir sempre els fitxers oberts " #~ "a la llista de reproducció." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Permet que els fitxers adjunts es quedin a la llista de reproducció " #~ "mantenint el desplaçament mentre deixeu anar fitxers a l'àrea de vídeo." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Fa que la barra de capçalera CSD es pot commutar mitjançant la propietat " #~ "mpv «border»." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Inclou el manifest Flatpak al repo. Això permet que Celluloid es " #~ "construeixi en un sol clic en aplicacions com gnome builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Permet activar el menú de context quan la llista de reproducció és buida." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Evita el canvi constant de la mida de la barra de cerca a causa del canvi " #~ "de mida de l'etiqueta de la marca de temps a mesura que canvia el seu " #~ "valor." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Només mostra un diàleg d'error únic quan es produeix un gran nombre " #~ "d'errors en una successió ràpida." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Afegeix un element al menú per obrir carpetes." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Ajusta la posició dels elements de la interfície d'usuari dels diàlegs " #~ "modals en el mode no CSD per ser més coherent amb mode CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Afegeix la possibilitat de carregar pistes de vídeo externes." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Permet alternar la barreja de les llistes de reproducció." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Fa que les combinacions de tecles funcionin amb les tecles de fletxa del " #~ "teclat numèric." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Ajusta el rang del botó de volum basant-se en el valor de la propietat " #~ "«volum màxim»." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Recorda l'estat de maximització de la finestra." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Recorda l'estat de la reproducció en bucle." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementa la cerca a la llista de reproducció." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Actualitza la llista de dreceres en el diàleg de les dreceres de teclat." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Gestiona correctament les cometes i les seqüències d'escapada en les " #~ "opcions extra de MPV." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Mostra el temps en la posició del punter en situar-lo en la barra de " #~ "cerca." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Desaprova «--mpv-options». En el seu lloc, per configurar opcions de mpv, " #~ "es poden fer servir opcions que comencin per «--mpv-». Per exemple, " #~ "passar «--mpv-vf=vflip» al Celluloid equival a passar «--vf=vflip» a mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Afegeix suport per configurar una zona morta, una àrea en la qual el " #~ "moviment del ratolí no farà que es mostrin controls." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Ajusta la mida de la finestra correctament en pantalles d'alta densitat " #~ "(HiDPI)." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Afegeix la traducció al finlandès feta per Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Afegeix la traducció a l'eslovè feta per @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Afegeix la traducció al persa feta per danialbehzad" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Afegeix la traducció a l'ucraïnès feta per vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Afegeix compatibilitat per mostrar/amagar les decoracions de la finestra " #~ "utilitzant l'opció --border de l'mpv" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Afegeix un element al menú per obrir discs" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Bloqueja l'ocultació automàtica del cursor quan s'obre la finestra " #~ "emergent del volum en el mode finestra" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Corregeix el bloqueig amb la versió 0.30 de l'mpv" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Canvia el nom del projecte a Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Afegeix la traducció al turc feta per TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Afegeix la traducció a l'esperanto feta per F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Canvia de opengl-cb a la nova API de representació" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Controla les combinacions de tecles de teclat numèric" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Controla les assignacions de tecles de l'Unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Reenvia els esdeveniments de les tecles multimèdia a l'mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Afegeix una clau del dconf per controlar la velocitat del cursor a la " #~ "qual s'amaguen els controls" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Afegeix una opció per suprimir els errors de reproducció" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Divideix la pestanya General al diàleg de preferències" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Millora el comportament en mostrar o ocultar la llista de reproducció en " #~ "els gestors de finestra de mosaic" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Desplaça els elements del menú d'aplicació al menú principal" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "" #~ "Utilitza una connexió DBUS de la interfície MPRIS separada per a cada " #~ "finestra" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "" #~ "Afegeix compatibilitat amb la propietat LoopStatus de la interfície MPRIS" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Afegeix l'opció --mpv-options per configurar opcions arbitràries de l'mpv " #~ "des de la línia d'ordres" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "" #~ "Estableix com a carpeta de captures de pantalla predeterminada la carpeta " #~ "XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Millora el maneig de les opcions --window-scale, --autofit, --autofit-" #~ "larger i --autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Afegeix una opció a la línia d'ordres per configurar WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Afegeix un element al menú contextual per suprimir elements de la llista " #~ "de reproducció" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Afegeix un element al menú contextual per copiar la ubicació dels " #~ "elements de la llista de reproducció" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Afegeix una opció per fer que els botons de salt seleccionin les entrades " #~ "de la llista de reproducció en lloc dels capítols" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Fa que el selector de fitxers accepti ubicacions no locals" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Afegeix una entrada al menú contextual per reproduir en bucle un únic " #~ "fitxer" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Gestiona els esdeveniments de canvi de propietat per a la pantalla " #~ "completa i l'escala de la finestra" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Afegeix una opció per amagar automàticament el punter del ratolí al mode " #~ "finestra" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "_Llista de reproducció en bucle" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Activa les tecles multimèdia" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Suprimeix" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Desa" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Mostra/amaga els controls" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Una interfície GTK per al reproductor mpv" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Recorda la ubicació de l'últim fitxer" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Obrir…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "_Fitxer en bucle" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Mostra/amaga la _llista de reproducció" celluloid-0.27/po/celluloid.pot000066400000000000000000000504421463616164200165520ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" celluloid-0.27/po/cs.po000066400000000000000000001247071463616164200150250ustar00rootroot00000000000000# Czech translations for gnome-mpv package # gnome-mpv # Copyright (C) 2015 THE gnome-mpv'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-mpv package. # Tomáš Marný, 2015. # Jaroslav Svoboda , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Pavel Zahradník , 2020. #zanata # Pavel Zahradník , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-22 11:01+0000\n" "Last-Translator: menom \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.1\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Zda už byly předvolby konvertovány ze staré na novou verzi" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Automaticky přizpůsobit velikost okna podle videa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferovat tmavý motiv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Povolit dekorace na straně klienta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Použít v okenním režimu plovoucí ovládání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Použít v okenním režimu plovoucí ovládání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Automaticky skrýt kurzor myši v okenním režimu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Minimální rychlost kurzoru, při které budou zobrazeny plovoucí ovládací " "prvky." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Velikost mrtvé zóny, ve které pohyb kurzoru nezpůsobí zobrazení ovládacích " "prvků." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Použít tlačítka pro přeskakování pro ovládání seznamu přehrávání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Zapamatovat poslední otevřenou složku" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Vždy otevřít nové okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Otevřené soubory vždy připojit do seznamu přehrávání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Vždy zobrazovat tlačítka v záhlaví okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Pokud je povoleno, tlačítka v záhlaví okna (zavřít, maximalizovat, " "minimalizovat atd.) budou vždy zobrazena. Pokud je zakázáno, tlačítka budou " "v režimu celé obrazovky skryta." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Při otevírání nových souborů přejít na okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Pokud je povoleno, Celluloid se pokusí zobrazit okno uživateli, při otevření " "nového souboru. Při zakázání volby nebude proveden žádný pokus." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Přepínače pro mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Načíst konfigurační soubor mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru vstupu mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Načíst vstupní konfigurační soubor mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Zapnout podporu MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Povolit klávesové zkratky v menu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Dopředu načíst metadata" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorovat chyby přehrávání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Zakázat přerušení relace" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Umožnit přetahování plochou přehrávání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Šířka okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Výška okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Zda je okno maximalizováno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Hlasitost přehrávání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Zda po dosažení konce seznamu přehrávání pokračovat od začátku" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Šířka seznamu přehrávání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Zobrazit/skrýt ovládací tlačítka" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Zobrazit/skrýt seznam přehrávání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Cesta k poslední použité složce" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Přehrávat filmy a videa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid je jednoduchý přehrávač médií, který dokáže přehrávat prakticky " "všechny formáty videa a zvuku. Podporuje seznamy přehrávání a ovládací prvky " "MPRIS2. Design aplikace Celluloid odpovídá GNOME Human Interface Guidelines, " "ale lze jej také přizpůsobit pro jiné systémy, které nepoužívají dekorace na " "straně klienta (CSD). Je založen na knihovně mpv a GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Nabízí:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Seznam přehrávání („playlist“) s možností přetáhnout soubory myší" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Načítání externího konfiguračního souboru pro mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Rozhraní MPRIS2 D-Bus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Vývojáři aplikace Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Hlavní okno a aplikace v akci" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Hlavní okno s vypnutými dekoracemi na straně klienta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Hlavní okno s otevřeným seznamem přehrávání" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimediální přehrávač" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Přehrávat filmy a videa" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Snímek;Film;Klip;Seriál;Přehrávač;DVD;TV;Disk;Album;Hudba;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Přidat soubor do seznamu přehrávání" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Hraje" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Zobrazit verzi vydání" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Zařadit do fronty" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Vytvořit nové okno" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Nastavit roli okna" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Nepřipojovat k již běžící instanci" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Nastavit mpv možnost MPVOPTION na HODNOTA" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "neplatné kódování" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Přehrát" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Vpřed" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Zpět" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Další kapitola" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Předchozí kapitola" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Opakovat seznam přehrávání ve smyčce" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Zamíchat seznam přehrávání" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "_Přepnout seznam přehrávání" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Zobrazení na celou obrazovku" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Soubory médií" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Soubory zvuku" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Soubory videa" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Soubory obrázků" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Soubory titulků" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Otevřít soubor…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Nic)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Nic" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Načíst externí…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Nebyl nalezen žádný disk" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Soubor" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Otevřít soubor…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Otevřít _složku…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Otevřít _umístění…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Otevřít _disk…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Uložit seznam přehrávání" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončit" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Stopa _videa" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "Stopa _zvuku" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Titulky" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Náhled" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Přepnout ovládání" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové zkratky" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_O Celluloidu" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Otevřít _disk" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Přehrávání bylo nečekaně ukončeno. Důvod: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Umístění:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Nebylo možno uplatnit jednu nebo více předvoleb MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopírovat umístění" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Odstranit" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Přidat…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Přidat _složku…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Přidat _umístění…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Náhodně" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Opakovat _soubor" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Seznam přehrávání je prázdný" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Přidat zásuvný modul" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua zásuvné moduly" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScriptové zásuvné moduly" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Zásuvné moduly v C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Selhalo kopírování souboru z „%s“ do „%s“. Důvod: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Přidat…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Odebrat zásuvný modul" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Smazání souboru „%s“ se nezdařilo. Důvod: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "Určitě si přejete tento skript odstranit? Akci nelze vrátit zpět." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Zachovat" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "Konfigurační soubor mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "Vstupní konfigurační soubor mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Rozšířené možnosti mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Konfigurační soubory" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Otevřít soubor" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Otevřít umístění" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Přidat soubor do seznamu přehrávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Přidat umístění do seznamu přehrávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Otevřít předvolby" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Přepnout seznam přehrávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Přepnout zobrazení na celou obrazovku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opustit celou obrazovku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Přepnout zprávy na obrazovce (normální nebo čas přehrávání)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Ukazovat na obrazovce název souboru" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Ukazovat na obrazovce postup, uplynulý čas a celkový čas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Skok zpět o 5 sekund" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Přesný skok zpět o 1 sekundu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Skok zpět/vpřed o 1 minutu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Přesný skok zpět/vpřed o 5 sekund" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Skok k předchozím/dalším titulkům" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Krok zpět/vpřed po jednotlivém snímku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Skok na začátek předchozí/další kapitoly" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Zpomalit/zrychlit přehrávání o 10 %" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Snížit na polovinu / zdvojnásobit rychlost přehrávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Obnovit normální rychlost přehrávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Jít v seznamu přehrávání zpět/vpřed" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Odstranit vybranou položku v seznamu přehrávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Uložit seznam přehrávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Nastavit/smazat A-B body smyčky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Přepnout opakování" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pozastavit nebo hrát dál" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Ukončit" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Uložit pozici přehrávání a ukončit" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Přejít do režimu vyhledávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Přeskočit na další shodu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Přeskočit na předchozí shodu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Ukončit režim vyhledávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Procházet zvukové stopy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Snížit/zvýšit hlasitost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Ztlumit nebo obnovit hlasitost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Posunout zvukovou stupu o +/- 0,1 sekundy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Přepnout viditelnost titulků" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Procházet načtené titulky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Posunout stupu titulků o +/- 0,1 sekundy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Přepnout styl titulků SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Posunout titulky nahoru/dolů" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Přepnout mód kompatibility poměru stran VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Procházet stopy videa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Snížit/zvýšit rozsah ořezávání videa s jiným poměrem stran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Pořídit snímek obrazovky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Pořídit snímek obrazovky bez titulků" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Pořídit snímek obrazovky tak, jak se okno zobrazuje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Zmenšit na poloviční velikost videa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Obnovit původní velikost videa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Zvětšit na dvojnásobnou velikost videa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Upravit konstrast" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Upravit jas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Upravit svítivost (gamma)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Upravit sytost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Zapnout nebo vypnout odstranění prokládání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Procházet přepsání poměru stran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Uživatelské rozhraní" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Přehrávání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Posouvání" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Seznam přehrávání" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Stiskněte + nebo sem přetáhněte svůj videosoubor." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Načíst zvukovou stopu…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Nahrát stopu videa…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Načíst stopu titulků…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Aby se projevilo povolení nebo zakázání dekorací na straně klienta, je nutný " "restart aplikace." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Přidat _složku do seznamu přehrávání" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Otevřít složku" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Přidat s_oubor do seznamu přehrávání" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Otevřít soubor" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Přidat u_místění do seznamu přehrávání" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Otevřít umístění" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "_Uložit seznam přehrávání" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Přispěvatelé: Tomáš Marný, menom" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ rozhraní nad mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Otevřít" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Zrušit" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Tato verze obsahuje následující změny:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Opraven pád při použití více oken." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Port dialogového okna O aplikaci do libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Opraveno automatické skrývání kurzoru v KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Opravte, jak se stisky/uvolnění myši během přehrávání stanou nespolehlivé." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Umožněno sestavit program pod Windows. Celluloid stále padá při kliknutí " #~ "myší, ale běží a umí přehrávat videa." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Přidán estonský překlad od vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Přidán gruzínský překlad od temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Přidán litevský překlad od Jonase Smola." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Přidán okcitánský překlad od Quentina PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Přidán tamilský překlad od K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "Tento seznam je neúplný. Úplný přehled změn najdete v git logu." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Přidán malajský překlad od @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Používá libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Opravte háček on_load ve skriptech, které se nespouštějí." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Přidána možnost přetahovat oblast videa." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "Opraveno automatické přizpůsobení při přehrávání malých videí." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Rozvržení ovládacích prvků vytvořeno adaptivní." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Zobrazte značky kapitol v liště hledání." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Zobrazte názvy kapitol ve vyskakovací liště hledání." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Tato verze převážně opravuje chyby. Obsahuje následující změny:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Opraveno automatické přizpůsobení spouštění bez ohledu na nastavení." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Oprava zmenšováni okna mezi sezeními." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Oprava pádu aplikace při přehrávání souborů s nevalidním kódováním v " #~ "názvu." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "Opraveny nefunkčnosti přetahování u některých správců souborů." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Opraveno spouštění přehrávání po odstranění poslední položky seznamu k " #~ "přehrávání." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Přechod na GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Přidán řecký překlad od @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Přidán korejský překlad od @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Přidán překlad norského Bokmålu od Allana Nordhøye." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Přidán překlad do jazyka Occidental od OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Přidán arabský překlad od Mohameda Benkouidera." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Přidán překlad do urdštiny od Ahmeda Iqbala." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Přidána možnost pro zobrazení popisků tlačítek v režimu celé obrazovky." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Přidána možnost pro zobrazení okna při otevírání souborů." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Změna výchozí šablony názvu snímku obrazovky na FILENAME-TIMESTAMP (%f-" #~ "%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Opraven chybný náhled časového razítka." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Přidán baskický překlad od @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "Možnosti příkazového řádku shuffle a loop fungují správně." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Tlačítko hlavní nabídky je přepínatelné stisknutím klávesy F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Přidáno nastavení pro připojování otevřených souborů do seznamu k " #~ "přehrávání." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Umožněno přidávání souborů do seznamu přehrávání podržením klávesy Shift " #~ "a přesunutím souborů do oblasti videa." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "CSD (dekorace na straně klienta) header bar (lišta záhlaví) je " #~ "přepínatelná pomocí mpv vlastnosti „border“." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Flatpak manifest byl zahrnut do repo. To umožňuje, aby byl Celluloid " #~ "vytvořen jedním kliknutím v aplikacích jako je GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Kontextovou nabídku je možné vyvolat i při prázdném seznamu přehrávání." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Oprava neustálých změn velikosti přehrávacího pruhu kvůli změnám " #~ "velikosti ukazatele času." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Při velkém počtu chyb, které nastanou v rychlém sledu, bude zobrazen " #~ "pouze jeden chybový dialog." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Do nabídky přidána položka pro otevírání složek." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Upraveno umístění prvků uživatelského rozhraní v modálních dialozích, aby " #~ "bylo konzistentní s CSD módem." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Přidána podpora pro nahrávání externích stop videa." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Míchání skladeb v seznamu přehrávání je možné přepínat." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "Klávesové zkratky fungují s šipkami na numerické klávesnici." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Rozsah klávesy hlasitosti přizpůsobit na základě hodnoty volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Zachovat stav maximalizace okna napříč relacemi." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Zachovat stav smyčky napříč relacemi." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementovat vyhledávání v seznamu přehrávání." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Aktualizovat seznam klávesových zkratek." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Zacházet správně s uvozovkami a escape sekvencemi v rozšířených " #~ "možnostech mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "Zobrazit čas na pozici kurzoru při najetí na přehrávací pruh." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Zastaralá volba „--mpv-options“. K nastavení možností mpv lze místo toho " #~ "použít volby začínající na „--mpv-“. Například předání „--mpv-vf=vflip“ " #~ "Celluloidu je ekvivalentní předání „--vf=vflip“ mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Přidat podporu pro nastavení mrtvé zóny, tj. oblasti, ve které pohyb myši " #~ "nezpůsobí zobrazení ovládacích prvků." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Zajistit, aby nastavení velikosti okna fungovalo správně na displejích s " #~ "vysokým rozlišením." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Přidán překlad do finštiny od Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Přidán překlad do slovinštiny od @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Přidán překlad do perštiny od @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Přidán překlad do ukrajinštiny od @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Přidána podpora pro zobrazení/skrytí dekorací okna pomocí mpv předvolby --" #~ "border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Přidána položka nabídky pro otevírání disků" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Zablokovat automatické skrytí kurzoru, když je v režimu okna otevřeno " #~ "ovládání hlasitosti" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Opravit pád s mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Přejmenovat projekt na Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Přidán překlad do turečtiny od @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Přidán překlad do esperanta od @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Přejít z opengl-cb na nové vykreslovací rozhraní" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Ovládat klávesové zkratky na numerické klávesnici" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Ovládat klávesové zkratky unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Předávat události mediálních kláves mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Přidán dconf klíč pro nastavení rychlosti kurzoru, při které se zobrazí " #~ "ovládací prvky" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Přidána možnost pro potlačení chyb přehrávání" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Rozdělit Hlavní záložku v dialogu předvoleb" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Vylepšit chování při přepínání seznamu přehrávání pod dlaždicovými " #~ "správci oken" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Přesunout položky menu aplikace do primátního menu" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Použít pro každé okno oddělené spojení MPRIS DBus" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Přidána podpora pro MPRIS vlastnost LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Přidána předvolba --mpv-options pro nastavení libovolných možností mpv z " #~ "příkazové řádky" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Nastavit výchozí adresář pro snímky obrazovky na XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Vylepšit zacházení s předvolbami --window-scale, --autofit, --autofit-" #~ "larger a --autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Přidána předvolba příkazové řádky pro nastavení WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Přidána položka kontextové nabídky pro odstranění položek seznamu " #~ "přehrávání" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Přidána položka kontextové nabídky pro zkopírování umístění položek " #~ "seznamu přehrávání" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Přidána možnost, aby tlačítka pro přeskočení měnila položky seznamu " #~ "přehrávání místo kapitol" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Akceptovat vzdálená umístění při výběru souborů" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Přidána položka kontextové nabídky pro přehrávání souboru ve smyčce" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Ovládat události změn vlastností pro režim celé obrazovky a pro měřítko " #~ "okna" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Přidána možnost pro automatické skrývání kurzoru myši v režimu okna" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Opakovat seznam přehrávání ve _smyčce" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Zapnout podporu multimediálních kláves" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odstranit" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Uložit" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Přepnout ovládání" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK frontend pro MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Pamatovat si poslední umístění v dialogu pro výběr souborů" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Otevřít…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Opakovat _soubor" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Přepnout seznam přehrávání" celluloid-0.27/po/da.po000066400000000000000000001117231463616164200147760ustar00rootroot00000000000000# Danish translation for Celluloid # scootergrisen, 2017. # Erased User , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Erased User , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 14:05+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "" "Hvorvidt indstillingerne allerede er blevet migreret fra den forrige version" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Tilpas automatisk vinduet til videoen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "Aktivér mørkt tema" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Aktivér klientsidedekorationer" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Vis flydende styring i vinduestilstand" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Vis flydende styring i vinduestilstand" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Skjul automatisk musemarkøren i vinduestilstand" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Den laveste markørhastighed hvor flydende styring ikke skjules." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "Størrelsen på den døde zone hvor markørbevægelser viser styringen." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 #, fuzzy msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Brug spring over-knapper til at styre afspilningsliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Åbn altid et nyt vindue" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 #, fuzzy msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Tilføj fil til afspilningsliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Tilvalg som skal videregives til mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Stil til mpv-konfigurationsfil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Indlæs mpv-konfigurationsfil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Sti til mpv-input-konfigurationsfil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Indlæs mpv-input-konfigurationsfil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Aktivér understøttelse af MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Hent metadata på forhånd" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorer fejl ved afspilning" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Forhindr sessionsinaktivitet" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Vinduets bredde" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Vinduets højde" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Om vinduet er maksimeret eller ej" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Afspillerens lydstyrke" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Om afspilningslisten skal fortsætte i løkke når slutningen er nået" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Afspilningslistens bredde" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 #, fuzzy msgid "Show/hide the controls" msgstr "Vis eller skjul styringen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 #, fuzzy msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Vis eller skjul afspilningsliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI'en til mappen som der sidst var adgang til" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Afspil film og videoer" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid er en simpel medieafspiller som kan afspille næsten alle video- og " "lydformater. Den understøtter afspilningslister og MPRIS2-" "medieafspillerstyring. Celluloids design følger GNOME Human Interface " "Guidelines men kan også tilpasses andre systemer der ikke bruger klientside-" "dekorationer (CSD). Den er baseret på mpv-biblioteket og GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funktionaliteter:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Træk og slip afspilningsliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Indlæser eksterne mpv-konfigurationsfiler" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus-grænseflade" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloids udviklere" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Hovedvinduet som viser programmet i funktion" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Hovedvinduet med deaktiveret skærmdisplay" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Hovedvinduet med åben afspilningsliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimedieafspiller" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Afspil film og videoer" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "Video;Film;Klip;Serier;Afspiller;DVD;TV;Disk;Album;Musik;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nyt vindue" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Add to Playlist" msgstr "Tilføj fil til afspilningsliste" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Afspiller" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Vis udgivelsesversion" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Sæt i kø" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Opret et nyt vindue" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "TILVALG" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Sæt vinduesrollen" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Opret ikke forbindelse til en instans som allerede kører" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Afspil" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Fremad" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Baglæns" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Næste kapitel" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Forrige kapitel" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Afspil afspilningsliste i løkke" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Bland afspilningsliste" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "_Afspilningsliste til/fra" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Fuldskærm til/fra" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Mediefiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Lydfiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Videofiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Billedfiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Undertekstfiler" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 #, fuzzy msgid "Open File…" msgstr "Åbn fil" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Intet" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Intet" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Indlæs eksternt …" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Ingen disk fundet" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 #, fuzzy msgid "_Open File…" msgstr "Åbn fil" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Åbn _mappe …" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Åbn _placering …" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Åbn _disk …" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Gem afspilningsliste" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nyt vindue" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Præferencer" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Videospor" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Lydspor" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Undertekstspor" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Styring til/fra" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fuldskærm" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastaturgenveje" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Om Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Åbn _disk" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Afspilningen blev afsluttet unormalt. Årsag: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Åbn" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Annuller" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Placering:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Kunne ikke anvende et eller flere MPV-tilvalg." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopíer placering" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Tilføj …" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Tilføj _mappe …" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Tilføj _placering …" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Bland" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Løkke_fil" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Afspilningslisten er tom" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Tilføj plugin" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua-plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript-plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C-plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Kunne ikke kopiere fil fra '%s' til '%s'. Årsag: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Tilføj …" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Ingen plugins fundet" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "C-plugins" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Kunne ikke slette filen '%s'. Årsag: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på, at du vil fjerne dette script? Handlingen kan ikke " "fortrydes." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv-konfigurationsfil:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv-input-konfigurationsfil:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Ekstra mpv-tilvalg:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Konfigurationsfiler" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Åbn fil" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Åbn placering" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Tilføj fil til afspilningsliste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Tilføj placering til afspilningsliste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Vis præferencer-dialogen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Afspilningsliste til/fra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Fuldskærmstilstand til/fra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlad fuldskærmstilstand" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Skærmdisplay-tilstande normal og afspilningstid/varighed til/fra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Vis filnavn på skærmdisplayet" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Vis forløb, forløbet tid og varighed på skærmdisplayet" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Søg 5 sekunder baglæns/fremad" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Søg præcist 1 sekund baglæns/fremad" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Søg 1 minut baglæns/fremad" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Søg præcist 5 sekunder baglæns/fremad" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Søg til forrige/næste undertekst" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Ét billede baglæns/fremad" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Søg til begyndelsen af det forrige/næste kapitel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Langsommere/hurtigere afspilningshastighed med 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Halve/dobbelte af den nuværende afspilningshastighed" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Nulstil afspilningshastigheden til normal" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Gå baglæns/fremad i afspilningslisten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Fjern den valgte post fra afspilningslisten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Sæt/ryd A-B-løkkens punkter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Uendelig løkke til/fra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pause eller fjern fra pause" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Gem nuværende afspilningsposition og afslut" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Gå i søgetilstand" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Hop til næste resultat" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Hop til forrige resultat" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Afslut søgetilstand" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Løb gennem lydspor" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Højere/lavere lydstyrke" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Mute eller slå lyden til" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Juster lydens forsinkelse med +/- 0,1 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Undertekst synlighed til/fra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Løb gennem tilgængelige undertekster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Juster underteksternes forsinkelse med +/- 0,1 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Tilsidesæt stilen af SSA/ASS-undertekster til/fra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Flyt undertekster op/ned" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Kompatibilitetstilstand af højde-bredde-forhold for VSFilter til/fra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Løb gennem videospor" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Lavere/højere område for pan-og-skan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Tag et skærmbillede" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Tag et skærmbillede, uden undertekster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Tag et skærmbillede, sådan som vinduet viser det" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Tilpas videoens størrelse til halvdelen af dens oprindelige størrelse" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Tilpas videoens størrelse til dens oprindelige størrelse" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" "Tilpas videoens størrelse til det dobbelte af dens oprindelige størrelse" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Juster kontrast" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Juster lysstyrke" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Juster gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Juster farvemætning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Aktivér eller deaktivér afsammenfletter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Løb gennem tilsidesættelse af højde-bredde-forhold" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Brugerflade" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekst" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Afspilning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Søgning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Afspilningsliste" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Indlæs lydspor …" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Indlæs videospor …" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Indlæs undertekstspor …" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Fejl" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Aktivering eller deaktivering af klientsidedekorationer kræver genstart før " "ændringerne træder i kraft." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Tilføj mappe til afspilningsliste" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Åbn mappe" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Tilføj fil til afspilningsliste" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Tilføj placering til afspilningsliste" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Åbn placering" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Gem afspilningsliste" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "scootergrisen" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+-frontend til mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Åbn" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Annuller" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Udgivelsen indeholder følgende ændringer:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Tilføj slovensk oversættelse af @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Tilføj slovensk oversættelse af @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Tilføj ukrainsk oversættelse af @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Tilføj esperanto oversættelse af @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Tilføj esperanto oversættelse af @F3nd0" #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "Listen er ikke komplet. Se git-loggen for en komplet ændringslog." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Tilføj esperanto oversættelse af @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Vis tidspunktet ved markørens placering når der holdes over søgelinjen." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Vis tidspunktet ved markørens placering når der holdes over søgelinjen." #, fuzzy #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Udgivelsen indeholder følgende ændringer:" #, fuzzy #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Bibehold vinduets maksimeret tilstand på tværs af sessioner." #, fuzzy #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Tilføj esperanto oversættelse af @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Tilføj ukrainsk oversættelse af @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Tilføj esperanto oversættelse af @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Tilføj tyrkisk oversættelse af @TeknoMobil" #, fuzzy #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Tilføj esperanto oversættelse af @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Tilføj esperanto oversættelse af @F3nd0" #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Gør det muligt at aktivere genvejsmenuen når afspilningslisten er tom." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Forhindr at størrelsen på søgelinjen konstant tilpasses pga. at " #~ "størrelsen på tidsstempeletiketten tilpasses efterhånden som dens værdi " #~ "ændres." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Vis kun én fejldialog når der opstår et stort antal fejl hurtigt efter " #~ "hinanden." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Tilføj menupunkt til at åbne mapper." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Juster placeringen af brugerfladeelementer i modale dialoger i ikke-CSD-" #~ "tilstand for at være mere konsistent med CSD-tilstand." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Tilføj understøttelse af indlæsning af eksterne videospor." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Gør så bland afspilningsliste kan slås til/fra." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Gør så piletastbindinger virker med piletaster på det numeriske tastatur." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Juster lydstyrkeknappens område baseret på værdien af egenskaben volume-" #~ "max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Bibehold vinduets maksimeret tilstand på tværs af sessioner." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Bibehold løkketilstand på tværs af sessioner." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementer søgning i afspilningsliste." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Opdater listen over genveje i dialogen Tastaturgenveje." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Korrekt håndtering af citationstegn og undvigesekvenser i ekstra mpv-" #~ "tilvalg." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Vis tidspunktet ved markørens placering når der holdes over søgelinjen." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Gør '--mpv-tilvalg' udgået. Tilvalg som begynder med '--mpv-' kan i " #~ "stedet bruges til at indstille mpv-tilvalg. Hvis man f.eks. angiver '--" #~ "mpv-vf=vflip' til Celluloid, så svarer det til at angive '--vf=vflip' til " #~ "mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Tilføj understøttelse af konfiguration af død zone, et område hvor " #~ "musebevægelser ikke får styringen til at blive vist." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Få vinduesstørrelser til at virke korrekt med HiDPI-skærme." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Tilføj finsk oversættelse af Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Tilføj slovensk oversættelse af @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Tilføj persisk oversættelse af @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Tilføj ukrainsk oversættelse af @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Tilføj understøttelse til at vise/skjule vinduesdekorationer med mpv " #~ "tilvalget --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Tilføj menupunkt til at åbne diske" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Bloker automatisk skjulning af markør når lysstyrke-pop op er åben i " #~ "vinduestilstand" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Ret nedbryd med mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Omdøb projektet til Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Tilføj tyrkisk oversættelse af @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Tilføj esperanto oversættelse af @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migrer fra opengl-cb til den nye gengivelses API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Håndter tastebindinger for det numeriske tastatur" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Håndter tastebindinger for unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Viderestil medietast-hændelser til mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Tilføj dconf-nøgle til styring af markørens hastighed hvor styring skjules" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Tilføj tilvalg til undertrykkelse af afspilningsfejl" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Opdeling af Generelt-fanebladet i præferencer-dialogen." #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Forbedret opførsel når afspilningslisten vises/skjules under " #~ "fliselæggende vindueshåndteringer" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Flyt punkterne fra programmenuen til den primære menu" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Brug separat MPRIS DBus-forbindelse til hvert vindue" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Tilføj understøttelse af MPRIS-egenskaben LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Tilføj tilvalget --mpv-options til indstilling af vilkårlige tilvalg fra " #~ "kommandolinjen" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Indstil standardmappen for skærmbilleder til XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Forbedret håndtering af --window-scale, --autofit, --autofit-larger og --" #~ "autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Tilføj kommandolinjetilvalg for indstilling af WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Tilføj punkt i genvejsmenuen til fjernelse af afspilningslistepunkter" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Tilføj punkt i genvejsmenuen til kopiering af placering for " #~ "afspilningslistepunkter" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Tilføjet valgmulighed for at få spring over-knappen til at ændre " #~ "afspilningslistepunkter frem for kapitler." #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Fået filvælgeren til at accepterer placeringer som ikke er lokale" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Tilføj menupunkt ved højreklik for at afspille en enkelt fil i løkke" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Håndter hændelser af egenskabsændring for fuldskærm og vinduesskalering" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Tilføjet valgmulighed for automatisk at skjule musemarkøren i " #~ "vinduestilstand" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Afspil afspilningsliste i _løkke" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Aktivér understøttelse af medietaster" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjern" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Gem" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Styring til/fra" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "En GTK-frontend til MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Få tilvælgeren til at huske placeringen af den sidste fil" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Åbn …" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Løkke_fil" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Afspilningsliste til/fra" celluloid-0.27/po/de.po000066400000000000000000001225331463616164200150030ustar00rootroot00000000000000# German (de_DE) translations for gnome-mpv package. # gnome-mpv # Copyright (C) 2015 THE gnome-mpv'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnone-mpv package. # Vincent Bermel , 2015. # Vincent Bermel , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Vincent Bermel , 2020. #zanata # Vincent Bermel , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-16 09:01+0000\n" "Last-Translator: David \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Ob Einstellungen schon von der vorherigen Version übernommen wurden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Fenstergröße automatisch an Video anpassen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Dunkles Thema verwenden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Kombinierte Titel-/Menüleiste (CSD)" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Ausblendende Bedienelemente in Fenstermodus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Verwende eine schwebende Titelleiste im Fenstermodus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Mauszeiger im Fenstermodus automatisch ausblenden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Minimale Mauszeigergeschwindigkeit unterhalb derer die Kontrollflächen " "ausgeblendet werden." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Größe der Zone innerhalb derer Mauszeigerbewegung nicht die Bedienelemente " "aufruft." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Verwenden Sie die Sprungtasten zur Steuerung der Wiedergabeliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Letzten Ort in der Dateiauswahl merken" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Immer neues Fenster öffnen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Geöffnete Dateien immer an die Wiedergabeliste anhängen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Titelschaltflächen immer anzeigen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Wenn wahr, werden die Titelschaltflächen (Schließen, Maximieren, Minimieren, " "usw.) immer angezeigt. Wenn falsch, werden die Schaltflächen im " "Vollbildmodus ausgeblendet." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Fenster beim Öffnen neuer Dateien fokussieren" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Falls gewählt, wird Celluloid versuchen, das Fenster beim Öffnen einer Datei " "zu fokussieren. Andernfalls wird kein Versuch unternommen." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "MPV-Einstellungen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "MPV-Konfigurationsdatei" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "MPV-Konfigurationsdatei laden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Datei mit MPV-Tastenbelegungen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "MPV-Input-Konfigurationsdatei laden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "MPRIS-Unterstützung aktivieren" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Menüleisen-Zugriffstastenbehandlung aktivieren" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Metadaten im Voraus sammeln" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Wiedergabefehler ignorieren" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Bildschirmverdunklung/Standby/Ruhemodus unterdrücken" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Videobereich verschiebbar machen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Fensterbreite" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Fensterhöhe" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Ob das Fenster maximiert ist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Lautstärke" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Ob am Ende einer Widergabeliste von vorn begonnen werden soll" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Breite der Wiedergabeliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Wiedergabesteuerung anzeigen/ausblenden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Wiedergabeliste anzeigen/ausblenden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Zuletzt geöffnetes Verzeichnis" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Videos abspielen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid ist ein einfach zu bedienender Medienspieler, der so gut wie alle " "Video- und Audioformate abspielen kann. Es werden Wiedergabelisten und " "Fernsteuerung über die MPRIS2-Schnittstelle unterstützt. Celluloid ist gemäß " "der \"GNOME Human Interface Guidelines\", der Designrichtlinien des GNOME-" "Projekts gestaltet, kann aber für Systeme angepasst werden, welche keine " "clientseitigen Fensterdekorationen (CDSs) unterstützen. Die technische Basis " "stellen mpv und GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funktionen:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Wiedergabeliste mit Drag and Drop-Unterstützung" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Laden externer mpv-Konfigurationsdateien" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus Schnittstelle" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Die Celluloid-Entwickler" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Das Hauptfenser von Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Das Hauptfenster ohne CSD-Titelleiste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Das Hauptfenster mit Wiedergabeliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimediaspieler" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Filme und Videos abspielen" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Serie;Spieler;DVD,TV;Album;Musik;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Wiedergabe" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Release-Version anzeigen" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "In Warteschlange aufnehmen" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Neues Fenster aufrufen" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Fensterart festlegen" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Nicht mit einer bereits laufenden Instanz verbinden" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "MPV-Option MPVOPTION auf WERT festlegen" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "WERT" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "Ungültige Codierung" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Abspielen" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Vorspulen" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Weiterspringen" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Zurückspringen" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Wiedergabeliste in Schleife spielen" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Zufällige Wiedergabe" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Wiedergabeliste ein/aus" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbild" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Mediendateien" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Audiodateien" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Videodateien" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Untertiteldateien" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Datei öffnen…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Keine)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Keine" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Originalspur" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Extern laden…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Kein Datenträger gefunden" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "Datei _öffnen…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "_Ordner öffnen…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "_Ort öffnen…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "_Datenträger öffnen…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste _speichern" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "B_eenden" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Videospur" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Tonspur" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Untertitel" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Wiedergabe_steuerung ein/aus" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbild" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastenkürzel" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Über Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "_Datenträger öffnen" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Wiedergabe wurde abgebrochen. Grund: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Adresse (lokal oder Web):" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "MPV-Optionen konnten nicht angewendet werden." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "Ort _kopieren" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Hinzufügen…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Ordner _hinzufügen…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "_Ort hinzufügen…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Zufällige Wiedergabe" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Datei in Schleife spielen" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Wiedergabeliste ist leer" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugin hinzufügen" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua-Plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript-Plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C-Plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Datei konnte nicht von '%s' nach '%s' kopiert werden. Grund: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Hinzufügen…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Keine Plugins gefunden" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Plugin entfernen" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Datei '%s' konnte nicht gelöscht werden. Grund: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Skript entfernen möchten? Diese Aktion kann " "nicht rückgängig gemacht werden." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Behalten" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv-Konfigurationsdatei" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv-Eingabekonfigurationsdatei" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Zusätzliche mpv-Optionen" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Konfigurationsdateien" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Öffnen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Adresse öffnen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Datei zur Widergabeliste hinzufügen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Ort zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Einstellungen anzeigen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Wiedergabeliste ein/aus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbild" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus verlassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Wiedergabeposition einblenden/ausblenden" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Dateiname kurzzeitig einblenden" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Wiedergabeposition kurzzeitig einblenden" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "15 Sekunden zurück/vorwärts springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Eine Sekunde zurück/vorwärts springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Eine Minute zurück/vorwärts springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "5 Sekunden zurück/vorwärts springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Zum vorherigen/nächsten Untertitel springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Einzelnen Frame zurück/nach vorne springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Zum vorherigen/nächsten Kapitel springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit um 10% verringern/erhöhen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit halbieren/verdoppeln" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit auf Normalwert zurücksetzen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Vorheriger/nächster Titel der Wiedergabeliste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Ausgewählten Titel aus Wiedergabeliste entfernen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Loop-Begrenzungen setzen/entfernen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Endloses Loopen aktivieren" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pause oder Fortsetzen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Wiedergabeposition merken und beenden" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Suchmodus starten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Zur nächsten Übereinstimmung" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Zur vorigen Übereinstimmung" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Suchmodus beenden" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Zwischen verfügbaren Tonspuren springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Lautstärke verringern/erhöhen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Stummschalten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Tonspur in Schritten von 0.1 Sekunden vor/zurück verschieben" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Untertitel anzeigen/ausblenden" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Zwischen verfügbaren Untertiteln springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Untertitel in Schritten von 0.1 Sekunden verschieben" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "ASS-Untertitelstil erzwingen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Untertitel höher/tiefer anzeigen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Streckungskorrektor für Untertiteldarstellung ein/aus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Zwischen verfügbaren Videospuren springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Pan-und-Scan-Bereich einstellen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Bildschirmfoto ohne Untertitel aufnehmen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Foto des Fensterinhalts aufnehmen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Halbe Videogröße" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Ursprüngliche Videogröße" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Doppelte Videogröße" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Kontrast anpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Helligkeit anpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Gammawert anpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Farbsättigung anpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Deinterlacing (de)aktivieren" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Seitenverhältnis umschalten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Video schwenken" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Hinein- und Herauszoomen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Zurücksetzen der Schwenk-/Zoom-Einstellungen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Videowiedergabe" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audiowiedergabe" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabesteuerung" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Wiedergabeposition" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Lade…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Drücken Sie + oder ziehen Sie Ihre Videodatei hierher." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Audiospur laden…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Videospur laden…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Untertitelspur laden…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "Die Änderung der Fensterdekoration erfordert einen Neustart." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Ordner zur Widergabeliste hinzufügen" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Ordner öffnen" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Datei zur _Wiedergabeliste hinzufügen" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Verzeichnis oder URL zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Adresse öffnen" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Vincent Bermel" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Eine GTK-Oberfläche für den Medienspieler mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "Ö_ffnen" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Abbrechen" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Diese Veröffentlichungen umfasst die folgenden Änderungen:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Behebung eines Absturzes bei Verwendung mehrerer Fenster." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Portierung des Über-Dialogs nach libadwaita." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Estnische Übersetzung von vaba hinzugefügt." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Georgische Übersetzung von temuri doghonadze hinzugefügt." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Litauische Übersetzung von Jonas Smol hinzugefügt." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Okzitanische Übersetzung von Quentin PAGÈS hinzugefügt." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Tamilische Übersetzung von K.B.Dharun Krishna hinzugefügt." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Diese Liste ist unvollständig. Eine detaillierte Übersicht bietet das " #~ "Changelog." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Malaiische Übersetzung von @dinazmi hinzugefügt." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "libadwaita verwenden" #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Option hinzufügen, um den Videobereich verschiebbar zu machen." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Anzeige der Zeit, wenn der Mauszeiger über die Suchbar geführt wird." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Anzeige der Zeit, wenn der Mauszeiger über die Suchbar geführt wird." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Diese Veröffentlichung umfasst hauptsächlich Fehlerbehebungen durch " #~ "folgende Änderungen:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Automatische Fenstergrößenanpassung verbessert." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Verkleinerung der Fenstergröße über Sessions hinweg behoben." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Absturz beim Öffnen von Dateien mit fehlerhaftem Encoding im Namen " #~ "behoben." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "Drag-and-Drop-Unterstützung für weitere Dateimanager." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Wiedergabe startet nun nicht mehr bei Entfernung des letzten Elements der " #~ "Wiedergabeliste." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Celluloid wurde auf GTK 4 portiert." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Griechische Übersetzung von @lepa22 hinzugefügt." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Koreanische Übersetzung von @jullee96 hinzugefügt." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Norwegische (Bokmål) Übersetzung von Allan Nordhøy hinzugefügt." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Okzitanische Übersetzung von OIS hinzugefügt." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Arabische Übersetzung von Mohamed Benkouider hinzugefügt." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Urdu-Übersetzung von Ahmed Iqbal hinzugefügt." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Neue Option zum Anzeigen der Titelleisten-Schaltflächen im Vollbildmodus." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Neue Option zum Zeigen des Fensters beim Öffnen neuer Dateien." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Dateinamen für Bildschirmfotos nun nach dem Schema FILENAME-TIMESTAMP (%f-" #~ "%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Ungenaue Zeitstempel-Vorschau verbessert." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Baskische Übersetzung hinzufügen von @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Sicherstellen, dass die Befehlszeilenoptionen shuffle und loop richtig " #~ "funktionieren." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Die Hauptmenütaste kann durch Drücken von F10 umgeschaltet werden." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Hinzufügen einer Einstellung, um geöffnete Dateien immer an die " #~ "Wiedergabeliste anzuhängen." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Bei gedrückter Shift-Taste können Dateien durch Ziehen auf den " #~ "Videobereich der Wiedergabeliste angehängt werden." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "CSD-Kopfleiste ist mittels des mpv-Attributs \"border\" an-/ausschaltbar." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Flatpak-Manifest ist im Quellcode-Repositorium enthalten. So kann " #~ "Celluloid mit nur einem Klick in Anwendungen wie GNOME Builder erstellt " #~ "werden." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "Anzeige des Kontextmenüs bei leerer Wiedergabeliste ermöglichen." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Größe der Wiedergabe-Fortschrittsleiste wird unabhängig verschieden lang " #~ "angezeigter Zahlenwerte konstant gehalten." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Im Falle mehrerer schnell aufeinander folgender Fehler wird nur eine " #~ "Meldung angezeigt." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Menüeintrag zum Öffnen von Ordnern hinzufügen." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Für den Nicht-CSD-Modus wurde die Anordnung der Elemente in modalen " #~ "Dialogfenstern an die des CSD-Modus angepasst." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Unerstützung für das Laden externer Videospuren." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Zufällige Wiedergabe schnellschaltbar." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Tastenkombinationen funktionieren auch mit Tasten des Nummernfeldes." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Die Spanne des Lautstärkereglers kann über den Wert volume-max " #~ "beeinflusst werden." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Fenstermaximierungsstatus wird über Sitzungen hinweg beibehalten." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Wiederholungspräferenzen wird über Sitzungen hinweg beibehalten." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Suche in Wiedergabelisten implementiert." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Liste der Tastenkombinationen aktualisiert." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Korrektes Interpretieren von Escape-Sequenzen und Anführungszeichen in " #~ "Extra-MPV-Optionen." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Anzeige der Zeit, wenn der Mauszeiger über die Suchbar geführt wird." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Die Option der Kommandozeilenschnittstelle '--mpv-options' ist als " #~ "veraltet markiert. Optionen beginnend mit 'mpv-' können stattdessen " #~ "verwendet werden, um mpv-Optionen zu verwenden. So entspricht die " #~ "Celluloid-Option '--mpv-vf=vflip' der mpv-Option '--vf=vflip'." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Es kann eine tote Zone angegeben werden, innerhalb derer " #~ "Mauszeigerbewegung nicht zur Anzeige der Kontrollflächen führt." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Korrigierte Fenstergröße für HiDPI-Bildschirme." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Finnische Übersetzung beigesteuert von Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Slowenische Übersetzung beigesteuert von @bertonika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Persische Übersetzung von @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Ukrainische Übersetzung von@vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Möglichkeit Fensterdekorationen über die mpv-Option --border ein- und " #~ "auszublenden" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Menüeintrag zum Öffnen von Datenträgern" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Ausblenden des Mauszeigers bei offenem Lautstärke-Popup im Fenstermodus " #~ "blockieren" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Absturz mit mpv 0.30 behoben" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Projekt umbenannt in Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Türkische Übersetzung von @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Esperanto-Übersetzung von @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migration von opengl-cb zur neuen Render-API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "" #~ "Unterstützung von Tastenkombinationen unter Einbeziehung des Ziffernblocks" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Unterstützung von UnicodeTastenkombinationen" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Medientasten-Eingaben an mpv übergeben" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "dconf key für Regelung der minimalen Mauszeigergeschwindigkeit unterhalb " #~ "derer die Kontrollflächen ausgeblendet werden" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Option zum Unterdrücken von Wiedergabefehlern" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Die Allgemein-Registerkarte in den Einstellungen wurde aufgeteilt" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Das Verhalten des Ein-/Aus-Schalters für Wiedergabelisten wurde im " #~ "Zusammenhang mit Tiling-Fenstermanagern verbessert" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "" #~ "Im Zuge der Abschaffung des GNOME-Anwendungsmenüs wurde dieses in das " #~ "Hauptmenü integriert" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Separate MPRIS DBus-Verbindung für jedes Fenster" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Unterstützung für MPRIS property LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Neue Kommondozeilenoption zum Setzen beliebiger MPV-Optionen: --mpv-" #~ "options" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "XDG_PICTURES_DIR ist nun standardmäßiger Screenshot-Speicherort" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Verbesserte Handhabung der Optionen --window-scale, --autofit, --autofit-" #~ "larger, and --autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Neue Kommandozeilenoption zum Setzen der WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Neuer Kontextmenüeintrag zum Entfernen von Wiedergabelisten-Elementen" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Neuer Kontextmenüeintrag zum Kopieren von Wiedergabelisten-Elementen" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Neue Option, die es erlaubt, das Verhalten der Überspringen-Schaltfläche " #~ "zu verändern. Zur Wahl stehen Kapitelwechsel und Wechsel zwischen " #~ "Wiedergabelisten-Elementen" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Der Dateiwähler akzeptiert nun auch nicht-lokale Orte" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Neues Rechtsklickmenü um einzelne Datei in Schleife zu spielen" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Korrekte Handhabung von property change events für den Vollbildmodus und " #~ "bei Fenstersklaierung" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Mauszeiger im Fenstermodus automatisch ausblenden" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "_Wiedergabeliste in Schleife spielen" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Medientasten unterstützen" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Entfernen" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Speichern" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Wiedergabesteuerung ein/aus" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Eine GTK-Oberfläche für MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Dateiwähler soll das zuletzt gewählte Verzeichnis beibehalten" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Öffnen…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "_Datei in Schleife spielen" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Wiedergabeliste ein/aus" celluloid-0.27/po/el.po000066400000000000000000001505761463616164200150230ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-07 20:53+0000\n" "Last-Translator: lepa22 \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Εάν οι ρυθμίσεις έχουν ήδη μεταφερθεί από την προηγούμενη έκδοση" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Αυτόματη αλλαγή του μεγέθους του παραθύρου για να χωρέσει το βίντεο" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Προτίμηση σκοτεινού θέματος" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Ενεργοποίηση client-side διακοσμήσεων" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Χρήση επιπλέοντων εργαλείων ελέγχου σε λειτουργία παραθύρου" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Χρήση επιπλέοντων εργαλείων ελέγχου σε λειτουργία παραθύρου" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Αυτόματη απόκρυψη του κέρσορα του ποντικιού σε λειτουργία παραθύρου" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Η ελάχιστη ταχύτητα του δρομέα στην οποία τα επιπλέοντα εργαλεία ελέγχου θα " "εμφανίζονται." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Μέγεθος της νεκρής ζώνης στην οποία η κίνηση του δρομέα δε θα προκαλεί την " "εμφάνιση των εργαλείων ελέγχου." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" "Χρήση κουμπιών υπερπήδησης (skip) για τον έλεγχο της λίστας αναπαραγωγής" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Να θυμάσαι την τελευταία τοποθεσία στον επιλογέα αρχείων" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου πάντοτε" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Προσάρτιση των ανοιχτών αρχείων στη λίστα αναπαραγωγής πάντοτε" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Εμφάνιση κουμπιών τίτλου πάντοτε" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Εάν αληθές, τα κουμπιά τίτλου (κλείσιμο, μεγιστοποίηση, ελαχιστοποίηση, " "κλπ.) εμφανίζονται πάντα. Εάν ψευδές, τα κουμπιά θα είναι κρυμμένα σε " "λειτουργία πλήρους οθόνης." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Εστίαση του παραθύρου όταν ανοίγονται νέα αρχεία" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Εάν αληθές, ο Celluloid θα προσπαθήσει να εστιάσει το παράθυρο όταν " "ανοίγεται ένα νέο αρχείο. Εάν ψευδές, δε θα πραγματοποιηθεί καμία προσπάθεια." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Επιλογές που θα διαβιβαστούν στον mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Διαδρομή προς το αρχείο διαμόρφωσης του mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Φόρτωση αρχείου διαμόρφωσης του mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Διαδρομή προς το αρχείο διαμόρφωσης εισαγωγής του mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Φόρτωση αρχείου διαμόρφωσης εισαγωγής του mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Προφόρτωση μεταδεδομένων" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Αγνόηση σφαλμάτων αναπαραγωγής" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Αναστολή αδράνειας συνεδρίας" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Δυνατότητα συρσίματος του παραθύρου από την περιοχή του βίντεο" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Πλάτος του παραθύρου" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Ύψος του παραθύρου" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Εάν το παράθυρο είναι μεγιστοποιημένο ή όχι" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Ένταση ήχου του αναπαραγωγέα" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" "Αν θα γίνει επανάληψη όταν η λίστα αναπαραγωγής φτάσει στο τέλος της ή όχι" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Πλάτος της λίστας αναπαραγωγής" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη των εργαλείων ελέγχου" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της λίστας αναπαραγωγής" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI του τελευταίου αρχείου που προσπελάστηκε" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Αναπαραγωγή ταινιών και βίντεο" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Ο Celluloid είναι ένας απλός αναπαραγωγέας πολυμέσων ο οποίος μπορεί να " "αναπαράξει όλες σχεδόν τις μορφές βίντεο και ήχου. Υποστηρίζει λίστες " "αναπαραγωγής και εργαλεία ελέγχου αναπαραγωγέα πολυμέσων MPRIS2. Η σχεδίαση " "του Celluloid ακολουθεί τις οδηγίες ανθρώπινης διασύνδεσης (Human Interface " "Guidelines) του GNOME, αλλά μπορεί να προσαρμοστεί και για άλλα συστήματα " "που δε χρησιμοποιούν client-side διακοσμήσεις (CSD). Βασίζεται στη " "βιβλιοθήκη mpv και στο GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Χαρακτηριστικά:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Σύρε και απόθεσε λίστα αναπαραγωγής" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Φόρτωση εξωτερικών αρχείων διαμόρφωσης του mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Διεπαφή MPRIS2 D-Bus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Οι Developers του Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Το κύριο παράθυρο στο οποίο φαίνεται η εφαρμογή εν δράσει" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Το κύριο παράθυρο με τα CSD απενεργοποιημένα" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Το κύριο παράθυρο με ανοιχτή τη λίστα αναπαραγωγής" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Αναπαραγωγέας πολυμέσων" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Αναπαραγωγή ταινιών και βίντεο" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Νέο παράθυρο" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Προσθήκη στη λίστα αναπαραγωγής" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Εμφάνιση έκδοσης" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Προσθήκη στην ουρά" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Δημιουργία νέου παραθύρου" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Ορισμός του ρόλου του παραθύρου" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Ορισμός της επιλογής MPVOPTION του mpv σε VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "μη έγκυρη κωδικοποίηση" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Παύση" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Εμπρός" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Επόμενο κεφάλαιο" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Προηγούμενο κεφάλαιο" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Επανάληψη της λίστας αναπαραγωγής" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Ανακάτεμα της λίστας αναπαραγωγής" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Εναλλαγή λίστας αναπαραγωγής" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Αρχεία πολυμέσων" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Αρχεία ήχου" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Αρχεία βίντεο" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Αρχεία εικόνας" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Αρχεία υποτίτλων" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Άνοιγμα αρχείου…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Φόρτωση εξωτερικού…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Δε βρέθηκε δίσκος" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Άνοιγμα αρχείου…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Άνοιγμα _φακέλου…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Άνοιγμα _τοποθεσίας…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Άνοιγμα _δίσκου…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Νέο παράθυρο" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Τερματισμός" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Κομμάτι _βίντεο" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "Κομμάτι _ήχου" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Κομμάτι _υποτίτλων" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Προβολή" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Εναλλαγή εργαλείων ελέγχου" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Πλήρης οθόνη" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Συντομεύσεις πληκτρολογίου" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Σχετικά με τον Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Άνοιγμα _δίσκου" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Η αναπαραγωγή τερματίστηκε μη ομαλά. Αιτία: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Τοποθεσία:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Αποτυχία εφαρμογής μίας ή περισσότερων επιλογών του MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Αντιγραφή τοποθεσίας" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Αφαίρεση" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Προσθήκη…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Προσθήκη _φακέλου…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Προσθήκη _τοποθεσίας…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Ανακάτεμα" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Επανάληψη _αναπαραγωγής αρχείου" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Η λίστα αναπαραγωγής είναι κενή" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Προσθήκη προσθέτου" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Πρόσθετα Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Πρόσθετα JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Πρόσθετα C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής του αρχείου από '%s' σε '%s'. Αιτία: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Πρόσθετα" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Προσθήκη…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Δε βρέθηκαν πρόσθετα" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "Πρόσθετα C" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Αποτυχία διαγραφής του αρχείου '%s'. Αιτία: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Θέλετε σίγουρα να αφαιρέσετε αυτό το script; Η ενέργεια αυτή δε μπορεί να " "αναιρεθεί." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "αρχείο διαμόρφωσης του mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "αρχείο διαμόρφωσης εισαγωγής του mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Επιπλέον επιλογές του mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Διεπαφή" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Αρχεία διαμόρφωσης" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Προσθήκη αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας στη λίστα αναπαραγωγής" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προτιμήσεων" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Εναλλαγή λίστας αναπαραγωγής" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Αποχώρηση από λειτουργία πλήρους οθόνης" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" "Εναλλαγή κατάστασης OSD μεταξύ κανονικής και χρόνου/διάρκειας αναπαραγωγής" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Εμφάνιση ονόματος αρχείου στο OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Εμφάνιση προόδου, χρόνου που έχει παρέλθει, και διάρκειας στο OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Αναζήτηση όπισθεν/εμπρός 5 δευτερόλεπτα" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Ακριβής αναζήτηση όπισθεν/εμπρός 1 δευτερόλεπτο" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Αναζήτηση όπισθεν/εμπρός 1 λεπτό" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Ακριβής αναζήτηση όπισθεν/εμπρός 5 δευτερόλεπτα" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Αναζήτηση έως τον προηγούμενο/επόμενο υπότιτλο" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Ένα καρέ όπισθεν/εμπρός" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Αναζήτηση έως την αρχή του προηγούμενου/επόμενου κεφαλαίου" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Μείωση/αύξηση της ταχύτητας αναπαραγωγής κατά 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Μισή/διπλάσια της τρέχουσας ταχύτητα αναπαραγωγής" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Επαναφορά της ταχύτητας αναπαραγωγής στην κανονική" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Μετάβαση όπισθεν/εμπρός στη λίστα αναπαραγωγής" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου αντικειμένου της λίστας αναπαραγωγής" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Ορισμός/εκκαθάριση σημείων επανάληψης Α-Β" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Εναλλαγή απεριόριστης επανάληψης αναπαραγωγής" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Παύση ή συνέχεια" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Τερματισμός" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Αποθήκευση της τρέχουσας θέσης αναπαραγωγής και τερματισμός" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Είσοδος σε λειτουργία αναζήτησης" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Έξοδος από λειτουργία αναζήτησης" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Κυκλική εναλλαγή μεταξύ κομματιών ήχου" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Μείωση/αύξηση έντασης ήχου" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Σίγαση ή επαναφορά ήχου" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Προσαρμογή καθυστέρησης ήχου κατά +/- 0.1 δευτερόλεπτα" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Εναλλαγή ορατότητας υποτίτλων" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Κυκλική εναλλαγή μεταξύ διαθέσιμων υποτίτλων" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Προσαρμογή καθυστέρησης υποτίτλων κατά +/- 0.1 δευτερόλεπτα" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Εναλλαγή παράκαμψης στυλ υποτίτλων SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Μετακίνηση υποτίτλων πάνω/κάτω" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Κυκλική εναλλαγή μεταξύ κομματιών βίντεο" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης, χωρίς υπότιτλους" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Λήψη στιγμιότυπου οθόνης, όπως φαίνεται στο παράθυρο" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του βίντεο στο μισό του αρχικού μεγέθους του" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του βίντεο στο μισό του αρχικού μεγέθους του" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Αλλαγή του μεγέθους του βίντεο στο διπλάσιο του αρχικού μεγέθους του" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Προσαρμογή αντίθεσης" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Προσαρμογή φωτεινότητας" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Προσαρμογή gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Προσαρμογή κορεσμού" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση deinterlacer" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" "Κυκλική εναλλαγή παράκαμψης αναλογίας απεικόνισης (aspect ratio override)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Διεπαφή χρήστη" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Αναπαραγωγή" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Αναζήτηση" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Λίστα αναπαραγωγής" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Φόρτωση κομματιού ήχου…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Φόρτωση κομματιού βίντεο…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Φόρτωση κομματιού υποτίτλων…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Η ενεργοποίηση ή η απενεργοποίηση των client-side διακοσμήσεων απαιτεί " "επανεκκίνηση για να εφαρμοστεί." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Προσθήκη φακέλου στη λίστα αναπαραγωγής" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Προσθήκη αρχείου στη λίστα αναπαραγωγής" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Προσθήκη τοποθεσίας στη λίστα αναπαραγωγής" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Άνοιγμα τοποθεσίας" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "μνεία μεταφραστών" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ διεπαφή για τον mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Άνοιγμα" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Ακύρωση" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Αυτή η έκδοση περιλαμβάνει τις παρακάτω αλλαγές:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Προσθήκη Σλοβενικής μετάφρασης από @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Προσθήκη Σλοβενικής μετάφρασης από @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Προσθήκη Ουκρανικής μετάφρασης από @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Προσθήκη μετάφρασης Occidental από OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Προσθήκη Βασκικής μετάφρασης από @aldatsa." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Αυτή η καταχώρηση είναι ατελής. Δες την καταγραφή (log) του git για την " #~ "πλήρη καταγραφή των αλλαγών (changelog)." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Προσθήκη Βασκικής μετάφρασης από @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Δυνατότητα συρσίματος του παραθύρου από την περιοχή του βίντεο" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Προβολή του χρόνου στη θέση του δρομέα κατά την αιώρηση πάνω από τη μπάρα " #~ "αναζήτησης." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Προβολή του χρόνου στη θέση του δρομέα κατά την αιώρηση πάνω από τη μπάρα " #~ "αναζήτησης." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Αυτή η έκδοση αφορά κυρίως διορθώσεις σφαλμάτων. Περιλαμβάνει τις " #~ "παρακάτω αλλαγές:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Επιδιόρθωση της ενεργοποίησης αυτόματης προσαρμογής ανεξαρτήτως ρυθμίσεων." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Επιδιόρθωση της σμίκρυνσης του παραθύρου σε όλες τις συνεδρίες." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Επιδιόρθωση κρασαρίσματος κατά την αναπαραγωγή αρχείων με ονόματα που " #~ "περιέχουν μη έγκυρη κωδικοποίηση." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Επιδιόρθωση εκκίνησης αναπαραγωγής όταν αφαιρείται το τελευταίο " #~ "αντικείμενο της λίστας αναπαραγωγής." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Μεταφορά σε GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Προσθήκη Ελληνικής μετάφρασης από @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Προσθήκη Κορεάτικης μετάφρασης από @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Προσθήκη Νορβηγικής Bokmål μετάφρασης από Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Προσθήκη μετάφρασης Occidental από OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Προσθήκη Αραβικής μετάφρασης από Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Προσθήκη μετάφρασης Urdu από Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη επιλογής για εμφάνιση των κουμπιών τίτλου κατά τη λειτουργία " #~ "πλήρους οθόνης." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη επιλογής για παρουσίαση του παραθύρου κατά το άνοιγμα αρχείων." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Αλλαγή του προεπιλεγμένου προτύπου ονόματος αρχείου για στιγμιότυπα " #~ "οθόνης σε ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ-ΧΡΟΝΙΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Επιδιόρθωση ανακριβούς προεπισκόπησης χρονικής σήμανσης." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Προσθήκη Βασκικής μετάφρασης από @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Κάνε τις επιλογές γραμμής εντολών shuffle και loop να λειτουργούν σωστά." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "" #~ "Κάνε το κουμπί του κύριου μενού εναλλάξιμο (toggleable) πιέζοντας το F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη ρύθμισης για την προσάρτηση των ανοιχτών αρχείων στη λίστα " #~ "αναπαραγωγής." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Να επιτρέπεται η προσάρτηση αρχείων στη λίστα αναπαραγωγής κρατώντας " #~ "πατημένο το πλήκτρο shift κατά την απόθεση αρχείων στην περιοχή του " #~ "βίντεο." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Κάνε την κεφαλίδα CSD εναλλάξιμη (toggleable) μέσω της ιδιότητας " #~ "\"border\" του mpv." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Συμπερίλαβε το manifest του Flatpak στο αποθετήριο. Αυτό επιτρέπει στον " #~ "Celluloid να δομηθεί (build) σε εφαρμογές ενός κλικ όπως ο GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Κάνε εφικτή την ενεργοποίηση του context menu όταν η λίστα αναπαραγωγής " #~ "είναι κενή." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Αποφυγή της συνεχούς αναπροσαρμογής του μεγέθους της μπάρας αναζήτησης " #~ "λόγω της αναπροσαρμογής του μεγέθους της ετικέτας χρονικής σήμανσης καθώς " #~ "αλλάζει η τιμή της." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Εμφάνιση μόνο ενός παραθύρου διαλόγου σφάλματος όταν μεγάλος αριθμός " #~ "σφαλμάτων λαμβάνει χώρα σε γρήγορη διαδοχή." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Προσθήκη αντικειμένου μενού για το άνοιγμα φακέλων." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Προσαρμογή της θέσης στοιχείων UI των λειτουργικών παραθύρων διαλόγου στη " #~ "λειτουργία non-CSD ώστε να είναι πιο συνεπή με τη λειτουργία CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Προσθήκη υποστήριξης για τη φόρτωση εξωτερικών κομματιών βίντεο." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Κάνε το ανακάτεμα της λίστας αναπαραγωγής εναλλάξιμο." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Κάνε τις συνδέσεις πλήκτρων (key bindings) από τα βελάκια να λειτουργούν " #~ "με τα βελάκια στο αριθμητικό πληκτρολόγιο." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Προσαρμογή της έκτασης του πλήκτρου έντασης ήχου βασισμένη στην τιμή της " #~ "ιδιότητας volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "" #~ "Διατήρηση της κατάστασης μεγιστοποίησης του παραθύρου σε όλες τις " #~ "συνεδρίες." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Διατήρηση της κατάστασης loop σε όλες τις συνεδρίες." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Υλοποίηση αναζήτησης της λίστας αναπαραγωγής." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Ενημέρωση της λίστας συντομεύσεων στο παράθυρο διαλόγου Συντομεύσεις " #~ "Πληκτρολογίου." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Σωστός χειρισμός εισαγωγικών και αλληλουχιών διαφυγής στις επιπλέον " #~ "επιλογές του mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Προβολή του χρόνου στη θέση του δρομέα κατά την αιώρηση πάνω από τη μπάρα " #~ "αναζήτησης." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Κατάργηση '--mpv-options'. Οι επιλογές που ξεκινούν με '--mpv' μπορούν να " #~ "χρησιμοποιηθούν για τον ορισμό επιλογών του mpv αντί αυτού. Για " #~ "παράδειγμα, περνώντας '--mpv-vf=vflip' στον Celluloid είναι ισοδύναμο με " #~ "το να περνάς '--vf=vflip' στον mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη υποστήριξης για τη διαμόρφωση νεκρής ζώνης, μιας περιοχής στην " #~ "οποία η κίνηση του ποντικιού δε θα προκαλεί την εμφάνιση των εργαλείων " #~ "ελέγχου." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Κάνε την αλλαγή του μεγέθους του παραθύρου να λειτουργεί σωστά με HiDPI " #~ "οθόνες." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Προσθήκη Φινλανδικής μετάφρασης από Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Προσθήκη Σλοβενικής μετάφρασης από @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Προσθήκη Περσικής μετάφρασης από @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Προσθήκη Ουκρανικής μετάφρασης από @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη υποστήριξης για την εμφάνιση/απόκρυψη των διακοσμήσεων παραθύρου " #~ "χρησιμοποιώντας την επιλογή --border του mpv" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Προσθήκη αντικειμένου μενού για το άνοιγμα δίσκων" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Εμπόδιση της αυτόματης απόκρυψης του δρομέα όταν το αναδυόμενο παράθυρο " #~ "έντασης ήχου είναι ανοιχτό σε λειτουργία παραθύρου" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Επιδιόρθωση κρασαρίσματος με τον mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Μετονομασία του project σε Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Προσθήκη Τουρκικής μετάφρασης από @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Προσθήκη Εσπεράντο μετάφρασης από @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Μετανάστευση από opengl-cb στο νέο render API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Χειρισμός συντομεύσεων αριθμητικού πληκτρολογίου" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Χειρισμός συντομεύσεων πληκτρολογίου unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Προώθηση γεγονότων πλήκτρων πολυμέσων στον mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη κλειδιού dconf για τον έλεγχο της ταχύτητας του δρομέα για την " #~ "οποία τα εργαλεία ελέγχου επανεμφανίζονται" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Προσθήκη επιλογής για καταστολή των σφαλμάτων αναπαραγωγής" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Διαχωρισμός της καρτέλας Γενικά στο παράθυρο διαλόγου προτιμήσεων" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Βελτίωση συμπεριφοράς κατά την εναλλαγή της λίστας αναπαραγωγής όταν " #~ "χρησιμοποιούνται tiling window managers" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Μετακίνηση αντικειμένων του μενού εφαρμογών στο κυρίως μενού" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Χρήση ξεχωριστής σύνδεσης MPRIS DBus για κάθε παράθυρο" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Προσθήκη υποστήριξης για την MPRIS ιδιότητα LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη επιλογής --mpv-options για τον ορισμό αυθαίρετων επιλογών του " #~ "mpv από τη γραμμή εντολων" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "" #~ "Ορισμός προεπιλεγμένου φακέλου στιγμιοτύπων οθόνης στο XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Βελτίωση χειρισμού των --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Προσθήκη επιλογής γραμμής εντολών για τον ορισμό WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη αντικειμένου context menu για την αφαίρεση αντικειμένων λίστας " #~ "αναπαραγωγής" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη αντικειμένου context menu για την αντιγραφή της τοποθεσίας " #~ "αντικειμένων της λίστας αναπαραγωγής" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη επιλογής ώστε τα κουμπιά υπερπήδησης (skip) να αλλάζουν " #~ "καταχωρήσεις της λίστας αναπαραγωγής αντί για κεφάλαια" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "" #~ "Κάνε τον επιλογέα αρχείων να δέχεται μη-τοπικές (non-local) τοποθεσίες" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη καταχώρησης μενού δεξιού κλικ για την επανάληψη αναπαραγωγής " #~ "ενός αρχείου" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Διαχείριση γεγονότων αλλαγής ιδιοτήτων για πλήρη οθόνη και κλιμάκωση " #~ "παραθύρου" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Προσθήκη επιλογής αυτόματης απόκρυψης του κέρσορα του ποντικιού σε " #~ "λειτουργία παραθύρου" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Επανάληψη αναπαραγωγής _λίστας αναπαραγωγής" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης πλήκτρων πολυμέσων" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Αφαίρεση" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Αποθήκευση" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Εναλλαγή εργαλείων ελέγχου" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Μια GTK διεπαφή για τον MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Ο επιλογέας αρχείων να θυμάται την τοποθεσία του τελευταίου αρχείου" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Επανάληψη _αναπαραγωγής αρχείου" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Εναλλαγή λίστας αναπαραγωγής" celluloid-0.27/po/eo.po000066400000000000000000001105031463616164200150100ustar00rootroot00000000000000# Tirifto , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-26 14:36+0000\n" "Last-Translator: phlostically \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Ĉu la agordoj jam transmetiĝis de la antaŭa eldono" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Aŭtomate aligrandigi fenestron por esti samgranda kiel video" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "Ŝalti malhelan etoson" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Ŝalti klient-flankajn ornamaĵojn" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Uzi surfilmajn regilojn en fenestra reĝimo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Uzi surfilmajn regilojn en fenestra reĝimo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Aŭtomate kaŝi musmontrilon en fenestra reĝimo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Minimuma rapido de musmontrilo je kiu montriĝos surfilmaj regiloj." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Grando de la zono, en kiu movo de la musmontrilo ne montros la butonojn." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 #, fuzzy msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Uzi preterpasajn butonojn por regi spektoliston" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Ĉiam malfermi novan fenestron" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Aldoni al spektolisto" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Ĉiam montri titolbutonojn" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opcioj transdonotaj al MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Dosierindiko de la agorda dosiero de MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Ŝargi agordan dosieron de MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Dosierindiko de la eniga agorda dosiero de MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Ŝargi enigan agordan dosieron de MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Ŝalti subtenon de MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Antaŭpeti metadatumojn" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Malatenti erarojn de legado" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Malpermesi senokupiĝon de seanco" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Larĝo de la fenestro" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Alto de la fenestro" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Ĉu la fenestro estas maksimumigita" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Laŭteco de la legilo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Ĉu aŭ ne ripeti kiam la fino de la spektolisto estas atingota" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Larĝo de la spektolisto" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 #, fuzzy msgid "Show/hide the controls" msgstr "Montri aŭ ne montri la regilojn" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 #, fuzzy msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Montri aŭ ne montri la spektoliston" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI de la laste atingita dosierujo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celuloido" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Legi filmojn kaj videojn" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celuloido estas simpla aŭdvida spektilo, kiu povas ludi preskaŭ ĉiujn " "aŭdvidajn dosierformojn. Ĝi subtenas spektolistojn kaj estas regebla per " "MPRIS2. La fasono de Celuloido konformas al la fasadaj gvidnormoj de GNOME, " "sed ankaŭ povas adapti sin por aliaj sistemoj, kiuj ne uzas klient-flankajn " "ornamaĵojn (CSD). Ĝi uzas la bibliotekojn MPV kaj GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funkcioj:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Ŝovmeti spektoliston" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Ŝargante eksterajn agordajn dosierojn de MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Interfaco de « MPRIS2 D-Bus »" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "La programistoj de Celuloido" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "La ĉefa fenestro montras la funkciantan aplikaĵon" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "La ĉefa fenestro kun malŝaltitaj klient-flankaj ornamaĵoj" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "La ĉefa fenestro kun malfermita spektolisto" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Plurmedia legilo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Legi filmojn kaj videojn" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Filmo;Video;Filmeto;Movbildoj;Serio;Seriaĵo;Spektaĵo;Spektilo;Ludilo;Disko;" "DVD;KD;Televido;TV;Albumo;Muziko;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nova fenestro" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Aldoni al spektolisto" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Leganta" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Montri eldonon" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Envicigi" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Krei novan fenestron" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIOJ" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Agordi rolon de la fenestro" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ne konekti al jama rulaĵo" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Agordi la mpv-opcion MPVOPTION kiel VALORON" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALORO" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Paŭzigi" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Legi" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Haltigi" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Pluen" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Reen" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Sekva ĉapitro" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Antaŭa ĉapitro" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Ripetadi spektoliston" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Miksi spektoliston" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Baskuligi _spektoliston" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Aŭdovidaj dosieroj" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Sonaj dosieroj" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Filmaj dosieroj" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Bildaj dosieroj" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Subtekstaj dosieroj" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Malfermi dosieron…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Nenio)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Neniu" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "En_legi eksteran…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Neniu lumdisko trovita" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Dosiero" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 #, fuzzy msgid "_Open File…" msgstr "Malfermi dosieron…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Malfermi _Dosierujon…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Malfermi _lokon…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Malfermi _diskon…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Konservi spektoliston" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nova fenestro" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Fini" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "R_edakti" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Agordoj" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Filmotrako" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Sontrako" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "S_ubtekstotrako" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Vido" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Baskuligi regilojn" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tutekrana reĝimo" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Helpo" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavkombinoj" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Pri Celuloido" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Malfermi lum_diskon" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Legado ĉesis malnormale. Kialo: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Malfermi" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Loko:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Malsukcesis apliki unu aŭ pli da opcioj de MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopii lokon" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Forigi" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Aldoni…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Aldoni _Dosierujon…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Aldoni _lokon…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Miksi" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Ripedati _dosieron" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Leglisto malplenas" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Aldoni kromprogramon" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Kromprogramoj en Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Kromprogramoj en Ĝavoskripto" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Kromprogramoj en C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Malskucesis kopii dosieron de « %s » al « %s ». Kialo: « %s »" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Kromprogramoj" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Aldoni…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Neniuj kromprogramoj troviĝis" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "Kromprogramoj en C" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Malsukcesis forigi dosieron « %s ». Kialo: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "Ĉu vi certe volas forigi ĉi tiun skripton? Tiu agon ne eblos malfari." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "agorda dosiero de MPV:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "eniga agorda dosiero de MPV:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Ekstraj opcioj de MPV:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Fasado" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Agordaj dosieroj" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversaj" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Malfermi dosieron" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Malfermi lokon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Aldoni dosieron al spektolisto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Aldoni lokon al spektolisto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Montri agordan interagujon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Baskuligi spektoliston" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Baskuligi tutekranan reĝimon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlasi tutekranan reĝimon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Baskuligi statojn inter normala kaj tempomontra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Montri dosiernomon en la surfilma regilaro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Montri progreson, pasintan tempon, kaj daŭron en la surfilma regilaro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Tempiri 5 sekundojn reen/pluen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Precize tempiri 1 sekundon reen/pluen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Tempiri 1 minuton reen/pluen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Precize tempiri 5 sekundojn reen/pluen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Tempiri al la antaŭa/sekva subteksto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Tempiri unu filmeron reen/pluen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Tempiri al la komenco de la lasta/sekva ĉapitro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Alkrementi/dekrementi legrapidon je 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Du onigi/obligi la nunan legrapidon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Restarigi norman legrapidon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Iri pluen/antaŭen en la spektolist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Forigi elektitan spektolisteron" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Konservi spektoliston" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Meti/forigi limojn A-B de ripetado" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Baskuligi senfinan ripetadon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Paŭzigi aŭ malpaŭzigi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Fini" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Konservi nunan templokon kaj fini" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Komenci tempiran reĝimon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Iri al la sekva trafo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Iri al la antaŭa trafo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Fini tempiran reĝimon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Cikligi tra sontrakoj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "(Mal)pliigi laŭtecon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "(Mal)silentigi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Alĝustigi prokraston de sono po 0,1 sekundoj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Baskuligi videblecon de subtekstoj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Cikligi tra disponeblaj subtekstoj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Alĝustigi prokraston de subtekstoj po 0,1 sekundoj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Baskuligi transpason de stilo de SSA/ASS-subtekstoj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Movi subtekstojn supren/suben" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Baskuligi reĝimon de formata kongrueco kun VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Cikligi tra filmotrakoj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "(Mal)pliigi amplekson de glitado" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Fari ekrankopion" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Fari ekrankopion, sen subtekstoj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Fari ekrankopion tian, kian montras la fenestro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Aligrandigi filmon al duono de originala grando" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Aligrandigi filmon al originala grando" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Aligrandigi filmon al duoblo de originala grando" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Alĝustigi kontraston" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Alĝustigi helecon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Alĝustigi gamaon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Alĝustigi saturecon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Aktivigi aŭ malaktivigi malinterplektilon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Cikligi transpason de bildformato" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Fasado" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Filmo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Sono" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Subteksto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Legado" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Tempiro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Leglisto" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Ŝargi sontrakon…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Ŝargi filmotrakon…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Ŝargi subtekstotrakon…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Eraro" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "(Mal)ŝalto de klient-flankaj ornamaĵoj postulas relanĉon por efektiviĝi." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Aldoni Dosierujon al Leglisto" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Malfermi Dosierujon" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Aldoni dosieron al spektolisto" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Malfermi dosieron" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Aldoni lokon al spektolisto" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Malfermi lokon" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Konservi spektoliston" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Tirifto" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Fasado per GTK por MPV" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Malfermi" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Nuligi" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Ĉi tiu eldono enhavas la jenajn ŝanĝojn:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Aldoni slovenlingvigon de @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Aldoni slovenlingvigon de @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Aldoni ukrainlingvigon tradukon de @vl-nx" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Aldoni esperantlingvigon de @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Aldoni eŭsklingvigon de @aldatsa." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "La listo estas nekompleta. Uzu la komandon 'git log' por plena ŝanĝaro." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Aldoni eŭsklingvigon de @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Montri tempon ĉe la musmontrilo dum ĝi estas super la serĉobreto." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Montri tempon ĉe la musmontrilo dum ĝi estas super la serĉobreto." #, fuzzy #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Ĉi tiu eldono enhavas la jenajn ŝanĝojn:" #, fuzzy #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Konservi maksimumecon de fenestroj inter seancoj." #, fuzzy #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Aldoni eŭsklingvigon de @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Aldoni ukrainlingvigon tradukon de @vl-nx" #, fuzzy #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Aldoni esperantlingvigon de @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Aldoni turklingvigon de @TeknoMobil" #, fuzzy #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Aldoni eŭsklingvigon de @aldatsa." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Aldoni eŭsklingvigon de @aldatsa." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Igi la ĉefmenuan butonon baskuligebla per la klavo F10." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "Ebligi kuntekstan menuon eĉ se la spektolisto estas malplena." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Ne konstante regrandigi la serĉobreton pro la ŝanĝado de la tempo-etikedo " #~ "dum ludado." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "Montri nur unu erardialogon, kiam multaj eraroj okazas rapide." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Aldoni menueron por malfermi dosierujojn." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Kongruigi poziciojn de fasaderoj en dialogoj en la reĝimo sen " #~ "klientflankaj ornamaĵoj kun tiuj en la reĝimo de klientflankaj ornamaĵoj." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Subteni ŝargadon de eksteraj filmaj trakoj." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Baskuligebligi miksadon de spektolisto." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "Funkciigi sagoklavojn en la nombra klavaro por klavkombinoj." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "Agordi la gamon de la laŭto laŭ la atributo 'volume-max'." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Konservi maksimumecon de fenestroj inter seancoj." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Konservi ripetontecon inter seancoj." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Ebligi serĉadon de spektolisto." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Ĝisdatigi la liston de klavkombinoj en la dialogo Klavkombinoj." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Ĝuste trakti citilojn kaj specialajn signojn en ekstraj opcioj de MPV." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "Montri tempon ĉe la musmontrilo dum ĝi estas super la serĉobreto." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Evitindigi '--mpv-options'. Opcioj komencantaj per '--mpv-' estas uzindaj " #~ "por agordi opciojn de MPV anstataŭe. Ekzemple, pasi la opcion '--mpv-" #~ "vf=vflip' al Celuloido ekvivalentas pasi '--vf=vflip' al MPV." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Subteni zonon, en kiu movo de la musmontrilo ne montros la butonojn." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Ĝuste agordi dimensiojn de fenestroj sur densbilderaj ekranoj." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Aldoni finnlingvigon de Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Aldoni slovenlingvigon de @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Aldoni perslingvigon de @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Aldoni ukrainlingvigon tradukon de @vl-nx" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Aldoni regadon por kaŝadon/malkaŝadon de fenestraj ornamaĵoj per la MPV-" #~ "opcio --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Aldoni menueron por malfermi lumdiskojn" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Embarasi aŭtomatan kaŝiĝon de kursuro dum ŝanĝo de laŭteco en fenestra " #~ "reĝimo" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Ripari misfinon pri versio 0.30 de MPV" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Alinomi la projektojn Celuloido" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Aldoni turklingvigon de @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Aldoni esperantlingvigon de @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migri de opengl-cb al la nova API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Trakti ciferplatajn klavkombinojn" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Trakti unikodajn klavkombinojn" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Plusendi eventojn de aŭdvidaj klavoj al MPV" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Aldonado de dconf-ŝlosilo por regi musmontrilan rapidon de regila kaŝado" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Aldoni opcion por silentigi lego-erarojn" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Dividi la Ĝeneralan langeton en la agorda interagujo" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Plibonigi konduton dum baskuligo de spektolisto en kahelaj fenestraj " #~ "aranĝiloj" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Movi erojn de aplikaĵa menuo al ĉefmenuo" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Uzi apartan konekton de « MPRIS DBus » por ĉiu fenestro" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Aldoni subtenon por eco « LoopStatus » de MPRIS" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Aldoni opcion « --mpv-options » por agordado de ajnaj opcioj de MPV per " #~ "la komandlinio" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Agordi la implicitan ekrankopian dosierujon al XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Plibonigi traktadon de « --window-scale », « --autofit », « --autofit-" #~ "larger », kaj « --autofit-smaller »" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Aldoni komandlinian opcion por agordi econ « WM_ROLE »" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Aldoni kuntekstan menuon por forigado de spektolisteroj" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "Aldoni kuntekstan menueron por kopiado de spektolistaj indikoj" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Aldoni opcion por ŝanĝi spektolisterojn anstataŭ ĉapitrojn per " #~ "preterpasaj butonoj" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Akceptigi forajn lokojn al la dosiera elektilo" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Aldoni dekstraklakan menueron por ripetado de unu dosiero" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Trakti okazojn de ecaj ŝanĝoj por « fullscreen » kaj « window-scale »" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Aldoni opcion por aŭtomata kaŝo de musmontrilo en fenestra reĝimo" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Ripetadi _spektoliston" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Ŝalti subtenon de aŭdovidaj klavoj" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Forigi" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Konservi" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Baskuligi regilojn" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Fasado por MPV per GTK" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Igi dosierelektilon memori la lastan dosieron" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Malfermi…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Ripedati _dosieron" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Baskuligi _spektoliston" celluloid-0.27/po/es.po000066400000000000000000001277371463616164200150350ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Toni Estevez , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Toni Estevez , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-16 09:01+0000\n" "Last-Translator: gallegonovato \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Si la configuración ya se ha migrado desde la versión anterior" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Redimensionar la ventana automáticamente al tamaño del vídeo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferir el tema oscuro" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Activar las decoraciones del lado del cliente" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Usar controles flotantes en el modo ventana" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Utilice una barra de encabezado flotante en modo ventana" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Oculta automáticamente el cursor del ratón en el modo ventana" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "La velocidad mínima del cursor a la que se ocultarán los controles flotantes." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Tamaño de la zona muerta en la que el movimiento del cursor no causará que " "se muestren los controles." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Usar los botones de salto para controlar la lista de reproducción" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Recordar la última ubicación en el selector de archivos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Abrir siempre una ventana nueva" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Añadir siempre los archivos abiertos a la lista de reproducción" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Mostrar siempre los botones del título" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Si es verdadero, los botones de título (cerrar, maximizar, minimizar, etc.) " "se muestran siempre. Si es falso, los botones se ocultarán en el modo de " "pantalla completa." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Dar el foco a la ventana al abrir nuevos archivos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Si es verdadero, Celluloid dará el foco a la ventana cuando se abra un nuevo " "archivo. Si es falso, no se hará ningún intento." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opciones que transmitir a mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Ruta al archivo de configuración de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Cargar el archivo de configuración de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Archivo de configuración de la entrada de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Cargar el archivo de configuración de entrada de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Activar la compatibilidad con MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Activar el manejo de las teclas aceleradoras de la barra de menú" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Precargar los metadatos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorar los errores de reproducción" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Desactivar la suspensión de la sesión" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Hacer que el área de vídeo se pueda arrastrar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Anchura de la ventana" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Altura de la ventana" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Maximizar la ventana" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volumen del reproductor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Reproducir en bucle la lista de reproducción" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Anchura de la lista de reproducción" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Mostrar/ocultar los controles" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Mostrar/ocultar la lista de reproducción" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Ubicación de la última carpeta accedida" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Reproducir vídeos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid es un reproductor multimedia sencillo que puede reproducir " "prácticamente cualquier formato de vídeo y audio. Admite listas de " "reproducción y controles de reproducción MPRIS2. El diseño de Celluloid " "sigue las guías de interfaz de usuario de GNOME, pero también puede " "adaptarse a otros entornos que no usan decoraciones del lado del cliente " "(CSD). Se basa en las bibliotecas mpv y GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Características:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Permite arrastrar y soltar entradas en la lista de reproducción" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Carga archivos de configuración de mpv externos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Interfaz D-Bus de MPRIS2" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Los desarrolladores de Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "La ventana principal con la aplicación en acción" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" "La ventana principal con las decoraciones del lado del cliente desactivadas" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "La ventana principal con la lista de reproducción abierta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Reproductor multimedia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Reproduzca películas y vídeos" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "vídeo;película;filme;clip;serie;reproductor;DVD;TV;disco;álbum;música; GNOME;" "mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Ventana nueva" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Añadir a la lista de reproducción" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "En reproducción" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar la versión" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "A la cola" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Crear una ventana nueva" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONES" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Configurar el comportamiento de la ventana" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "No conectar a una instancia que ya se esté ejecutando" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Poner la opción mpv MPVOPTION en VALOR" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "codificación no válida" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Reproducir" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Avanzar" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Capítulo siguiente" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Capítulo anterior" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Lista de reproducción en bucle" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Mezclar lista de reproducción" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Alternar lista de reproducción" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Conmutar pantalla completa" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Archivos multimedia" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Archivos de audio" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Archivos de vídeo" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Archivos de imagen" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Archivos de subtítulos" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Abrir archivo…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Ninguna)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Ninguna" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Desconocida" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Abrir…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "No se ha encontrado ningún disco" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Archivo" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Abrir archivo…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Abrir una _carpeta…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Abrir una _ubicación…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Abrir un _disco…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Guardar la lista de reproducción" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "Ventana _nueva" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Salir" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencias" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Pista de _vídeo" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "Pista de _audio" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Pista de _subtítulos" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Vista" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Mostrar/ocultar los _controles" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "Ay_uda" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos del _teclado" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Acerca de Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Abrir un _disco" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "La reproducción ha terminado de forma anómala. Razón: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "No se han podido aplicar una o más opciones de mpv." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiar la ubicación" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Borrar" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Añadir…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Añadir una _carpeta…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Añadir una _ubicación…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Barajar" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Archivo en bucle" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "La lista de reproducción está vacía" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Añadir un complemento" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Complementos Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Complementos JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Complementos C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "No se ha podido copiar el archivo de «%s» a «%s». Razón: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Complementos" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Añadir…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "No se encontraron complementos" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Quitar complemento" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "No se ha podido eliminar el archivo «%s». Razón: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "¿Seguro que quiere eliminar este guion? Esta acción no se puede deshacer." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Guardar" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "Archivo de configuración mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "Archivo de configuración de entrada mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Opciones adicionales de mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Archivos de configuración" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Abrir archivo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Abrir una ubicación" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Añadir archivo a la lista de reproducción" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Añadir una ubicación a la lista de reproducción" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Mostrar el diálogo de preferencias" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Conmutar lista de reproducción" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Conmutar modo de pantalla completa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Salir del modo de pantalla completa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Conmutar en pantalla el tiempo de reproducción y la duración" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Mostrar en pantalla el nombre del archivo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Mostrar en pantalla el progreso, el tiempo transcurrido y la duración" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Saltar 5 segundos hacia atrás/adelante" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Saltar exactamente 1 segundo hacia atrás/adelante" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Saltar 1 minuto hacia atrás/adelante" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Saltar exactamente 5 segundos hacia atrás/adelante" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Saltar a los subtítulos anteriores/siguientes" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Retroceder/avanzar un solo fotograma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Saltar al principio del capítulo anterior/siguiente" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Disminuir/aumentar la velocidad de reproducción un 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Reducir a la mitad o duplicar la velocidad de reproducción" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Restablecer la velocidad de reproducción" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Retroceder/avanzar en la lista de reproducción" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Borrar el elemento seleccionado de la lista de reproducción" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar la lista de reproducción" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Fijar/borrar los puntos de bucle A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Activar/desactivar la reproducción en bucle" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pausar o reanudar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Guardar la posición de reproducción actual y salir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Entrar en el modo de búsqueda" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Ir a la coincidencia siguiente" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Ir a la coincidencia anterior" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Salir del modo de búsqueda" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Seleccionar la pista de audio siguiente" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Disminuir/aumentar el volumen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Silenciar/activar el sonido" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajustar el retraso del audio en +/- 0,1 segundos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Mostrar/ocultar los subtítulos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Seleccionar los subtítulos siguientes" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajustar el retraso de los subtítulos en +/- 0,1 segundos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Activar/desactivar la anulación del estilo de los subtítulos SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Mover los subtítulos arriba/abajo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Activar/desactivar el modo de compatibilidad de aspecto de VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Seleccionar la pista de vídeo siguiente" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Disminuir/aumentar el rango de reencuadre (pan and scan)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Tomar una captura de pantalla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Tomar una captura de pantalla, sin subtítulos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Tomar una captura de pantalla, tal como se muestra en la ventana" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Redimensionar el vídeo a la mitad de su tamaño original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Redimensionar el vídeo a su tamaño original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Redimensionar el vídeo al doble de su tamaño original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Ajustar el contraste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Ajustar el brillo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Ajustar la correcció gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ajustar la saturación" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Activar o desactivar el desentrelazado" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Seleccionar la relación de aspecto siguiente" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Panorámica del vídeo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Acercar / alejar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Restablecer la panorámica/el zoom" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Interfaz de usuario" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Subtítulos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Reproducción" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Búsqueda" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reproducción" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Le damos la bienvenida" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Pulse + o arrastre su archivo de vídeo aquí." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Cargar pista de audio…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Cargar pista de vídeo…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Cargar pista de subtítulos…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Para activar o desactivar las decoraciones del lado del cliente, es " "necesario reiniciar la aplicación." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Añadir una carpeta a la lista de reproducción" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir una carpeta" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Añadir archivo a la lista de reproducción" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Abrir archivo" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Añadir una ubicación a la lista de reproducción" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Abrir ubicación" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Adolfo Jayme Barrientos , 2021\n" "Toni Estevez, \n" "Sergio D. Márquez, " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Interfaz GTK para el reproductor mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Abrir" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancelar" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Esta versión contiene los cambios siguientes:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Solucionado el fallo al usar varias ventanas." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Portado el diálogo «Acerca de» a Libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "" #~ "Corregido un error en el que el cursor no se ocultaba automáticamente en " #~ "KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Corrección de la falta de fiabilidad al pulsar o soltar el ratón durante " #~ "la reproducción." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Permitir compilación en Windows. Celluloid todavía se bloquea al hacer " #~ "clic con el ratón, pero se ejecuta y puede reproducir los vídeos." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Añadida la traducción al estonio por vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Añadida la traducción al georgiano por temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Añadida la traducción al lituano por Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Añadida la traducción al occitano por Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Añadida la traducción al tamil por K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Este listado está incompleto. Consulte el registro de Git para obtener un " #~ "registro de cambios completo." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Añadida la traducción al malayo por @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Usa libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Arreglado el gancho on_load en los scripts que no se activan." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "" #~ "Agregada la opción para hacer que el área del video se pueda arrastrar." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Corrección de la interrupción del ajuste automático al reproducir vídeos " #~ "pequeños." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Diseño adaptativo añadido." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Mostrar las marcas del capítulo en la barra de la búsqueda." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Muestra los títulos de los capítulos en la barra de búsqueda." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Esta es una versión de corrección de errores. Contiene los siguientes " #~ "cambios:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Fijada la activación del ajuste automático independientemente de la " #~ "configuración." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "" #~ "Corregida la reducción del tamaño de la ventana a través de las sesiones." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Se ha corregido un fallo al reproducir archivos con nombres que contienen " #~ "una codificación no válida." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Arreglada la función de arrastrar y soltar que no funcionaba con algunos " #~ "gestores de archivos." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Corregido el inicio de la reproducción cuando se elimina el último " #~ "elemento de la lista de reproducción." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migrar a GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Añadida traducción al griego por @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Añadida traducción al coreano por @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Añadida la traducción al bokmål noruego de Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Añadida la traducción occidental hecha por OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Añadida la traducción al árabe de Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Añadida la traducción al urdu de Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Añadida la opción de mostrar los botones de título en el modo de pantalla " #~ "completa." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Añadida la opción de presentar la ventana al abrir archivos." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Cambiar la plantilla del nombre de la pantalla por defecto a FILENAME-" #~ "TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Corregida la vista previa de la marca de tiempo inexacta." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Añade la traducción al euskera de @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Hacer que las opciones de línea de comandos shuffle y loop funcionen " #~ "correctamente." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Haz que el botón del menú principal sea conmutable pulsando F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Añade un ajuste para añadir siempre los archivos abiertos a la lista de " #~ "reproducción." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Permite añadir archivos a la lista de reproducción manteniendo pulsada la " #~ "tecla shift mientras se sueltan los archivos en el área de vídeo." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Hacer que la barra de cabecera del CSD sea conmutable a través de la " #~ "propiedad mpv \"border\"." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Incluir el manifiesto Flatpak en el repositorio. Esto permite construir " #~ "Celluloid con un solo clic en aplicaciones como GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Permite activar el menú contextual cuando la lista de reproducción está " #~ "vacía." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Evita el cambio constante del tamaño de la barra de posición debido al " #~ "cambio de tamaño de la etiqueta del cronomarcador a medida que cambia su " #~ "valor." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Solo muestra un diálogo de error único cuando se produce un gran número " #~ "de errores en una sucesión rápida." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Añade un elemento al menú para abrir carpetas." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Ajusta la posición de los elementos de la interfaz de usuario de los " #~ "diálogos modales en el modo no CSD para ser más coherente con el modo CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Añade la posibilidad de cargar pistas de vídeo externas." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Permite alternar la mezcla de las listas de reproducción." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Hace que las combinaciones de teclas funcionen con las teclas de flecha " #~ "del teclado numérico." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Ajusta el rango del botón de volumen basándose en el valor de la " #~ "propiedad «volumen máximo»." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Recuerda el estado de maximización de la ventana." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Recuerda el estado de la reproducción en bucle." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementa la búsqueda en la lista de reproducción." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Actualiza la lista de atajos en el diálogo de los atajos del teclado." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Maneja correctamente las comillas y las secuencias de escape en las " #~ "opciones extra de mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Muestra el tiempo junto al puntero al situarlo sobre la barra de posición." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Desaprueba «--mpv-options». En su lugar, para configurar opciones de mpv, " #~ "se pueden usar opciones que empiecen por «--mpv-». Por ejemplo, pasar «--" #~ "mpv-vf=vflip» a Celulloid equivale a pasar «--vf=vflip» a mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Añade apoyo para configurar una zona muerta, un área en la que el " #~ "movimiento del ratón no causará que se muestren los controles." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Ajusta el tamaño de la ventana correctamente en pantallas de alta " #~ "densidad (HiDPI)." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Añade la traducción al finlandés hecha por Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Añade la traducción al esloveno hecha por @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Añade la traducción al persa hecha por danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Añade la traducción al ucraniano hecha por vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Añade compatibilidad para mostrar/ocultar las decoraciones de la ventana " #~ "usando la opción de mpv --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Añade un elemento al menú para abrir discos" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Bloquea la ocultación automática del cursor cuando se abre la ventana " #~ "emergente del volumen en el modo ventana" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Corrige el bloqueo con la versión 0.30 de mpv" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Cambia el nombre del proyecto a Celulloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Añade la traducción al turco hecha por TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Añade la traducción al esperanto hecha por F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Cambia de opengl-cb a la nueva API de representación" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Maneja las combinaciones de teclas del teclado numérico" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Maneja las combinaciones de teclas de Unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Reenvía los eventos de las teclas multimedia a mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Añade una clave de dconf para controlar la velocidad del cursor a la que " #~ "se ocultan los controles" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Añade una opción para suprimir los errores de reproducción" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Divide la pestaña General en el diálogo de preferencias" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Mejora el comportamiento al mostrar u ocultar la lista de reproducción en " #~ "los gestores de ventana de mosaico" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Traslada los elementos del menú de aplicación al menú principal" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Usa una conexión DBus de MPRIS separada para cada ventana" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Añade compatibilidad con la propiedad LoopStatus de MPRIS" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Añade la opción --mpv-options para configurar opciones arbitrarias de mpv " #~ "desde la línea de órdenes" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "" #~ "Configura como carpeta de capturas de pantalla predeterminada la carpeta " #~ "XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Mejora el manejo de las opciones --window-scale, --autofit, --autofit-" #~ "larger y --autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Añade una opción a la línea de órdenes para configurar WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Añade un elemento al menú contextual para eliminar elementos de la lista " #~ "de reproducción" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Añade un elemento al menú contextual para copiar la ubicación de los " #~ "elementos de la lista de reproducción" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Añade una opción para que los botones de salto seleccionen las entradas " #~ "de la lista de reproducción en lugar de los capítulos" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Hace que el selector de archivos acepte ubicaciones no locales" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Añade una entrada en el menú contextual para reproducir en bucle un único " #~ "archivo" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Maneja los eventos de cambio de propiedad para la pantalla completa y la " #~ "escala de la ventana" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Añade una opción para ocultar automáticamente el cursor del ratón en el " #~ "modo ventana" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "_Lista de reproducción en bucle" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Activar las teclas multimedia" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Eliminar" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Guardar" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Mostrar/ocultar los controles" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Una interfaz GTK para el reproductor mpv" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "" #~ "Hacer que el selector de archivos recuerde la ubicación del último archivo" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Abrir…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "_Archivo en bucle" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Mostrar/ocultar la _lista de reproducción" celluloid-0.27/po/et.po000066400000000000000000001142041463616164200150170ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-01 17:01+0000\n" "Last-Translator: vaba \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Kas sätted on eelmisest versioonist juba üle viidud" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Muutke akna suurust automaatselt, et see sobiks videoga" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Eelista tumedat teemat" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Lubage kliendipoolsed kaunistused" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Kasutage aknarežiimis ujuvaid juhtnuppe" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Kasutage aknarežiimis ujuvaid juhtnuppe" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Peida hiirekursor aknarežiimis automaatselt" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Minimaalne kursori kiirus, mille korral ujuvad juhtnupud kuvatakse." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Surnud tsooni suurus, milles kursori liikumine ei põhjusta juhtnuppude " "kuvamist." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Kasutage esitusloendi juhtimiseks vahelejätmise nuppe" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Jäta failivalijas viimane asukoht meelde" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Ava alati uus aken" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Lisage avatud failid alati esitusloendisse" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Näita alati pealkirja nuppe" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Kui on tõene, siis kuvatakse alati pealkirjanupud (sulgemine, " "maksimeerimine, minimeerimine jne). Kui see on vale, peidetakse nupud " "täisekraanirežiimis." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Uute failide avamisel keskenduge aknale" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Kui see on tõsi, keskendub Celluloid uue faili avamisel aknale. Kui see on " "vale, siis katset ei tehta." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Ülemineku võimalused" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Mpv konfiguratsioonifaili tee" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Laadige mpv konfiguratsioonifail" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Mpv-sisendi konfiguratsioonifaili tee" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Laadige mpv-sisendi konfiguratsioonifail" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Luba MPRIS tugi" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Luba menüüriba kiirendi klahvide käsitsemine" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Metaandmete eellaadimine" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignoreeri taasesitusvigu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Seansi tühikäigu keelamine" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Muutke videoala lohistatavaks" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Akna laius" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Akna kõrgus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Olenemata sellest, kas aken on maksimeeritud või mitte" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Heli valjus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Kas teha kordus või mitte, kui esitusloendi lõpp on jõudnud" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Esitusloendi laius" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Näita/peida juhtnuppe" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Esitusloendi kuvamine/peitmine" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Viimati kasutatud kausta URI" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Esita filme ja videoid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid on lihtne meediumipleier, mis suudab esitada peaaegu kõiki video- " "ja helivorminguid. See toetab esitusloendeid ja MPRIS2 meediumipleieri " "juhtelemente. Celluloidi disain järgib GNOME-i inimliidese juhiseid, kuid " "seda saab kohandada ka muude süsteemide jaoks, mis ei kasuta kliendipoolseid " "dekoratsioone (CSD). See põhineb mpv teegil ja GTK-l." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funktsioonid:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Lohistage esitusloendit" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Väliste mpv-konfiguratsioonifailide laadimine" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus liides" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloidi arendajad" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Peaaken, mis näitab rakendust töös" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Peaaken, kus CSD on keelatud" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Avatud esitusloendiga peaaken" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimeediaesitaja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Esita filme ja videoid" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Film;Film;klipp;sari;pleier;DVD;televiisor;plaat;album;muusika;GNOME;" "mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Uus aken" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Praegu mängib" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Väljalaske versiooni kuvamine" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Järjekord" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Loo uus aken" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "VALIKUD" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Akna rolli määramine" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ärge looge ühendust juba töötava eksemplariga" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Määrake mpv suvandi MPVOPTION väärtuseks VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VÄÄRTUS" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "vale kodeering" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Esita" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Peata" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Keri edasi" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Keri tagasi" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Järgmine peatükk" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Eelmine peatükk" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Korduv" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Suvaesitus" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "_Näita esitlusloendit" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Lülitab täisekraani sisse" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Meedia failid" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Audio failid" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Video failid" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Pildifailid" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Subtiitrite failid" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Ava fail…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Puudub)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Puudub" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Laadi väline…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Plaati ei leitud" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fail" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Ava fail…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Ava _kataloog…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "_Ava asukoht…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Ava _ketas…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "Esitusloendi _salvestamine" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Uus aken" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Muuda" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Videorada" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Audiorada" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "S_ubtiitrirada" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Vaade" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Näita juhtnuppe" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Täisekraan" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klaviatuuri otseteed" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Teave" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Ava _ketas" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Taasesitus katkestati ebatavaliselt. Põhjus: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Ava" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Katkesta" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Ühe või mitme MPV valiku rakendamine ebaõnnestus." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopeeri _asukoht" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Lisa…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Lisa _kaust…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Lisa _asukoht…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Suvaesitus" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Korduv _Fail" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Esitlusloend on tühi" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Lisa plugin" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua pluginad" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Javaskripti pluginad" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C pluginad" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Faili kopeerimine asukohast '%s' asukohta '%s' ebaõnnestus. Põhjus: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Pluginad" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Lisa…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Pluginaid ei leitud" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Eemalda pistikprogramm" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Faili '%s' kustutamine ebaõnnestus. Põhjus: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Kas olete kindel, et soovite selle skripti eemaldada? Seda toimingut ei saa " "tagasi võtta." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Hoia" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv konfiguratsioonifail:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv sisendi konfiguratsioonifail:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Täiendavad mpv-valikud" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Liides" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Konfiguratsioonifailid" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Mitmesugust" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Ava fail" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Asukoha avamine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Lisage fail oma lemmikute hulka" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Lisa esitusloendisse asukoht" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Kuva eelistuste dialoog" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Esitusloendi sees/väljas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Lülita täisekraanirežiim sisse" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Täisekraanrežiimist lahkumine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Lülitage OSD olekuid tavalise ja taasesituse aja/kestuse vahel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Kuva failinimi OSD-l" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Kuva edenemine, kulunud aeg ja kestus OSD-l" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "5 sekundit tagasi/edasi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Tagasi/edasi 1 sekund" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "1 minutit tagasi/edasi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Tagasi/edasi 5 sekundit" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Eelmise/järgmise alapealkirja juurde" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Astuge ühe kaadri võrra tagasi/edasi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Liikuge eelmise/järgmise peatüki algusesse" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Vähenda/suurenda esituskiirust 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Poole/kahekordne esituskiirus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Taasesituse kiirus normaalseks" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Liikuge esitusloendis tagasi/edasi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Eemalda valitud esitusloendi üksus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Esitusloendi salvestamine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Määra/tühjenda A-B silmuspunktid" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Korduse sisse- ja väljalülitamine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Peata või tühista paus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Välju" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Salvestage praegune taasesituse asukoht ja väljuge" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Sisenege otsingurežiimi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Hüppa järgmise juurde" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Hüppa eelmise juurde" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Välju otsingurežiimist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Liikuge läbi heliribade" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Vähenda/suurenda helitugevust" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Vaigista või tühista vaigistus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Reguleerige heli viivitust +/- 0,1 sekundi võrra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Lülitage subtiitrite nähtavus sisse/välja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Sirvige saadaolevaid subtiitreid" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Reguleerige subtiitrite viivitust +/- 0,1 sekundi võrra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "SSA/ASS subtiitrite stiili ülekirjutamise sisse- ja väljalülitamine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Liigutage subtiitreid üles/alla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Lülitage VSFilteri aspektide ühilduvusrežiim sisse" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Liikuge läbi videoradade" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Paneerimis- ja skannimisvahemiku vähendamine/suurendamine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Tehke ekraanipilt" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Tehke ekraanipilt ilma subtiitriteta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Tehke ekraanipilt, nagu aken seda näitab" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Muutke video suurus pooleks selle algsest suurusest" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Muutke video algsuuruseks" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Muutke video algsuurust kahekordistades" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Reguleeri kontrasti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Reguleeri heledust" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Reguleerige gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Reguleerige küllastust" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Aktiveerige või desaktiveerige deinterlacer" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Tsükli kuvasuhte alistamine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Kasutajaliides" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Alapealkiri" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Taasesitus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Otsin" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Esitusloend" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Vajutage + või lohistage oma videofail siia." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Laadi helirada…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Laadi videorada…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Laadi subtiitrirada…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Viga" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Kliendipoolsete kaunistuste lubamine või keelamine nõuab taaskäivitamist." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Lisage kaust esitusloendisse" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Ava kataloog" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Lisage valitud fail oma lemmikute hulka" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Ava fail" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Lisage asukoht esitusloendisse" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Asukoha avamine" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Esitlusloendi salvestamine" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "vaba, 2023 😎️" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ esiosa mpv jaoks" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Ava" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Tühista" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "See väljalase sisaldab järgmisi muudatusi:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Parandage krahh mitme akna kasutamisel." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Pöörake teabedialoog libadwaitasse." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Parandage kursori automaatne peitmine KDE-s." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Parandage hiirevajutused/vabastused, mis muutuvad taasesituse ajal " #~ "ebausaldusväärseks." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Lubage Windowsile ehitada. Celluloid jookseb endiselt kokku " #~ "hiireklõpsudel, kuid see töötab ja suudab videoid esitada." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "See nimekiri on mittetäielik. Täieliku muudatuste logi leiate giti logist." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Kasutage libadwaitat." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Parandage on_load konks skriptides, mis ei käivitu." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Lisa valik, et muuta videoala lohistatavaks." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Parandage automaatse sobitamise katkemine väikeste videote esitamisel." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Muutke juhtelementide paigutus kohandatavaks." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Kuva peatükkide märgid otsinguribal." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Peatükkide pealkirjade kuvamine otsinguriba hüpikaknas." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "See on enamasti veaparandus. See sisaldab järgmisi muudatusi:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Parandage automaatse sobitamise käivitamine olenemata seadetest." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Parandage akna suuruse vähenemine seansside jooksul." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Parandage krahh vale kodeeringut sisaldavate nimedega failide esitamisel." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "Parandage pukseerimine, mis mõne failihalduriga ei tööta." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Parandage taasesitus, mis algab pärast viimase esitusloendi üksuse " #~ "eemaldamist." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Mine üle GTK4-le." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "Lisage valik pealkirja nuppude kuvamiseks täisekraanirežiimis." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Lisage failide avamisel akna kuvamise võimalus." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Muutke ekraanipildi failinime vaikemalli malliks FILENAME-TIMESTAMP (%f-" #~ "%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Parandage ebatäpne ajatempli eelvaade." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "Laske käsurea suvandite juhuslikus ja kordus korralikult töötama." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Muutke peamenüü nupp ümberlülitatavaks, vajutades klahvi F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "Lisage säte avatud failide esitusloendisse alati lisamiseks." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Lubage failid esitusloendisse lisada, hoides all tõstuklahvi ja kukutades " #~ "failid videoalale." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "Muuda CSD päiseriba mpv atribuudi \"border\" kaudu lülitatavaks." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Kaasake reposse Flatpaki manifest. See võimaldab Celluloidi luua ühe " #~ "klõpsuga sellistes rakendustes nagu GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "Võimaldab aktiveerida kontekstimenüü, kui esitusloend on tühi." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Vältige otsinguriba pidevat suuruse muutmist ajatempli sildi suuruse " #~ "muutmise tõttu selle väärtuse muutumisel." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Kuvatakse ainult üks tõrkedialoog, kui üksteise järel tekib suur hulk " #~ "vigu." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Lisage menüüelement kaustade avamiseks." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Reguleerige modaalsete dialoogide kasutajaliidese elementide asukohta " #~ "mitte-CSD-režiimis, et need oleksid CSD-režiimiga paremini kooskõlas." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Lisage väliste videolugude laadimise tugi." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Muutke esitusloendi juhuesitus lülitatavaks." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Pane nooleklahvide sidumine toimima numbriklahvistiku nooleklahvidega." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Reguleerige helitugevuse nupu vahemikku atribuudi helitugevuse maksimum " #~ "väärtuse põhjal." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Säilitage akna maksimeerimise olek seansside jooksul." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Säilitage tsükli olek seansside jooksul." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Rakendage esitusloendi otsing." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Värskendage dialoogiaknas Klaviatuuri otseteed loendit." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Täiendavates mpv-suvandites käsitlege õigesti jutumärke ja paojärjestusi." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "Aja kuvamine kursori asukohas otsinguriba hõljutamisel." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Katkesta '--mpv-options' tugi. Mpv-valikute määramiseks saab kasutada " #~ "suvandeid, mis algavad tähega '--mpv-'. Näiteks '--mpv-vf=vflip' " #~ "edastamine Celluloidile võrdub '--vf=vflip' edastamisega mpv-le." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Lisage tuge surnud tsooni konfigureerimiseks – ala, kus hiire liikumine " #~ "ei põhjusta juhtnuppude kuvamist." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Akende suuruse muutmine HiDPI-kuvaritega õigesti toimima." #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Lisage aknakaunistuste kuvamise/peitmise tugi, kasutades mpv-valikut --" #~ "border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Lisage plaatide avamiseks menüüelement" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Blokeeri kursori automaatne peitmine, kui helitugevuse hüpikaken on " #~ "aknarežiimis avatud" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Parandage krahh rakendusega mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Nimeta projekt ümber Celluloidiks" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Minge üle opengl-cb-lt uuele renderdamise API-le" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Käsitsege numbriklahvistiku klahvikombinatsioone" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Unicode'i klahvikombinatsioonide käsitlemine" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Edastage meedia võtmesündmused mpv-sse" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Lisage dconf-klahv, et juhtida kursori kiirust, mille korral " #~ "juhtelemendid paljastuvad" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Lisage taasesitusvigade summutamise võimalus" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Jagage eelistuste dialoogis vahekaart Üldine" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "Parandage käitumist esitusloendi vahetamisel aknahaldurite all" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Teisaldage rakenduse menüüelemendid põhimenüüsse" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Kasutage iga akna jaoks eraldi MPRIS DBus ühendust" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Lisage MPRIS-i atribuudi LoopStatus tugi" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Suvaliste mpv-suvandite määramiseks käsurealt lisage valik --mpv-options" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Määrake ekraanipiltide vaikekataloogiks XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Täiustage parameetrite --window-scale, --autofit, --autofit-larger ja --" #~ "autofit-smaller käsitlemist" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Lisage WM_ROLE seadistamiseks käsurea valik" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Lisage kontekstimenüü üksus esitusloendi üksuste eemaldamiseks" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Lisage kontekstimenüü üksus esitusloendi üksuste asukoha kopeerimiseks" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Lisage valik, et vahelejätmise nupud muudaksid esitusloendi kirjeid, " #~ "mitte peatükke" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Pange failivalija aktsepteerima mittekohalikke asukohti" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Lisage paremklõpsake menüükirje ühe faili korduse loomiseks" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "Käsitsege atribuutide muutmise sündmusi täisekraanil ja aknaskaalal" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Lisa võimalus hiirekursori automaatseks peitmiseks aknarežiimis" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "_Korduv" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Luba meediumiklahvide tugi" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Eemalda" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Salvesta" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Seaded sees/väljas" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK lisand MPV jaoks" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Korduv _Fail" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Näita esitlusloendit" celluloid-0.27/po/eu.po000066400000000000000000001237611463616164200150300ustar00rootroot00000000000000# Asier Iturralde Sarasola , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 22:56+0000\n" "Last-Translator: Sergio Varela \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Ezarpenak aurreko bertsiotik jada migratu diren ala ez" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Aldatu leihoaren tamaina automatikoki bideora doitzeko" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Gai iluna hobestea" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Gaitu bezeroaren aldeko apaingarriak" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Gaitu kontrol mugikorrak leiho moduan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Gaitu kontrol mugikorrak leiho moduan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Ezkutatu saguaren kurtsorea automatikoki leiho moduan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Kurtsorearen gutxieneko ze abiaduratan bistaratuko diren kontrol mugikorrak." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Kurtsorearen mugimenduek kurtsorea bistaratzea eragiten ez duten eremu " "hilaren tamaina." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Jauziko botoiak erabili erreprodukzio-zerrenda kontrolatzeko" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Fitxategien hautatzailean izandako azken kokapena gogoratu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Ireki leiho berria beti" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Gehitu beti irekitako fitxategiak erreprodukzio-zerrendara" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Erakutsi beti izenburu-botoiak" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Egia bada, izenburu-botoiak (itxi, maximizatu, minimizatu...) beti " "erakutsiko dira. Gezurra bada, botoiak ezkutatuko dira pantaila osoko moduan." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Leihoari fokua eman fitxategi berriak irekitzean" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Egiazkoa bada, Celluloidek fokua leihoari emango dio artxibo berri bat " "irekitzen denean. Gezurra bada, ez da ahaleginik egingo." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "mpv-ri pasako zaizkion aukerak" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "mpv konfigurazio-fitxategiaren bidea" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Kargatu mpv konfigurazio-fitxategia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "mpv-ren sarrerako konfigurazio-fitxategiaren bidea" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Kargatu mpv-ren sarrerako konfigurazio-fitxategia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Gaitu MPRIS euskarria" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Aktibatu menu-barrako azelerazio-teklen erabilera" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Eskuratu aurrez metadatuak" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Egin ez ikusi erreprodukzio-erroreei" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Eragotzi saioa ixtea" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Bideo-eremua arrastatu ahal izatea" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Leihoaren zabalera" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Leihoaren altuera" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Leihoa maximizatua dagoen ala ez" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Erreproduzigailuaren bolumena" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren amaierara iristean begizta egin ala ez" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren zabalera" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Kontrolak erakutsi/ezkutatu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Erakutsi/ezkutatu erreprodukzio-zerrenda" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Atzitutako azken karpetaren URIa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Erreproduzitu film eta bideoak" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid multimedia erreproduzigailu sinple bat da, eta bideo eta audio " "formatu ia guztiak erreproduzitu ditzake. Erreprodukzio-zerrenda eta MPRIS2 " "multimedia erreproduzigailu kontrolen euskarria du. Celluloiden diseinuak " "GNOMEren Gizakientzako interfaze gidalerroak jarraitzen ditu, baina " "bezeroaren aldeko apaingarriak (CSD) erabiltzen ez dituzten beste " "sistemetara egokitu daiteke. mpv liburutegian eta GTK-n oinarritua dago." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Ezaugarriak:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrendak arrastatu eta jaregitea" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Kanpoko mpv konfigurazio-fitxategiak kargatzea" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus interfazea" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloiden garatzaileak" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Leiho nagusia aplikazioa lanean erakusten" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Leiho nagusia CSD desgaituta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Leiho nagusia erreprodukzio-zerrenda irekita" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimedia erreproduzigailua" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Erreproduzitu film eta bideoak" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Bideoa;Filma;Pelikula;Klipa;Telesailak;Erreproduzigailua;DVD;TV;Diskoa;" "Albuma;Musika;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Leiho berria" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Gehitu erreprodukzio-zerrendara" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Erreproduzitzen" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Erakutsi argitalpenaren bertsioa" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Jarri ilaran" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Sortu leiho berri bat" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "AUKERAK" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Ezarri leihoaren rola" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ez konektatu dagoeneko martxan dagoen instantzia batera" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Ezarri mpv-ren MPVAUKERA aukera BALIOA baliora" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "BALIOA" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "kodifikazioa ez da baliozkoa" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pausatu" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Erreproduzitu" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Gelditu" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Aurrera" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Atzera" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Hurrengo kapitulua" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Aurreko kapitulua" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Egin erreprodukzio-zerrendaren begizta" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Nahasi erreprodukzio-zerrenda" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "_Txandakatu erreprodukzio-zerrenda" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Txandakatu pantaila osoa" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Multimedia-fitxategiak" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Audio-fitxategiak" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Bideo-fitxategiak" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Irudi fitxategiak" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Azpititulu-fitxategiak" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Ireki fitxategia…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Bat ere ez)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Bat ere ez" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Kargatu kanpokoa…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Ez da diskorik aurkitu" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fitxategia" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Ireki fitxategia…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Ireki _karpeta…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Ireki _kokalekua…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Ireki _diskoa…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Gorde erreprodukzio-zerrenda" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "Leiho _berria" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Irten" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Editatu" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Hobespenak" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Bideo-pista" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Audio-pista" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "A_zpititulu-pista" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Ikusi" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Txandakatu kontrolak" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantaila osoa" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Laguntza" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Laster-_teklak" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Celluloidi buruz" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Ireki _diskoa" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Erreprodukzioa modu anormalean bukatu da. Arrazoia: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Ireki" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Utzi" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Kokalekua:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Huts egin du MPV-ren aukera bat edo gehiago aplikatzean." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiatu kokalekua" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Kendu" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Gehitu…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Gehitu _karpeta…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Gehitu k_okalekua…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Nahasi" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Egin _fitxategiaren begizta" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hutsik dago" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Gehitu plugina" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua pluginak" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript pluginak" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C pluginak" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" "Huts egin du fitxategia '%s' jatorritik '%s' helburura kopiatzean. Arrazoia: " "%s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Gehitu…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Ez dira pluginik aurkitu" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Ezabatu plugina" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia ezabatzean. Arrazoia: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "Ziur zaude script hau kendu nahi duzula? Ekintza hau ezin da desegin." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Gorde" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv konfigurazio-fitxategia:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv-ren sarrerako konfigurazio-fitxategia:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "mpv aukera gehigarriak" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Interfazea" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Konfigurazio-fitxategiak" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Askotarikoa" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Ireki fitxategia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Ireki kokalekua" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Gehitu fitxategia erreprodukzio-zerrendara" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Gehitu kokalekua erreprodukzio-zerrendara" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Erakutsi hobespenen elkarrizketa-koadroa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Txandakatu erreprodukzio-zerrenda" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Txandakatu pantaila osoko modua" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Irten pantaila osoko modutik" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" "Txandakatu OSD egoerak normalaren eta erreprodukzioaren denbora/iraupenaren " "artean" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Erakutsi fitxategi-izena OSD-an" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Erakutsi aurrerapena, igarotako denbora eta iraupena OSD-an" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Joan atzera/aurrera 5 segundo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Joan atzera/aurrera zehazki segundo bat" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Joan atzera/aurrera minutu bat" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Joan atzera/aurrera zehazki 5 segundo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Joan aurreko/hurrengo azpititulura" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Joan atzera/aurrera fotograma bakar bat" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Joan aurreko/hurrengo kapituluaren hasierara" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Txikiagotu/handiagotu erreprodukzio-abiadura %10ean" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Erdira jaitsi/Bikoiztu erreprodukzio-abiadura" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Berrezarri erreprodukzio-abiadura normala" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Joan atzera/aurrera erreprodukzio-zerrendan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Kendu hautatutako erreprodukzio-zerrendako elementua" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Ezarri/garbitu A-B begizta-puntuak" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Txandakatu begizta infinitua" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pausatu edo despausatu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Irten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Gorde uneko erreprodukzioaren posizioa eta irten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Sartu bilaketa moduan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Jauzi hurrengo bat-etortzera" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Jauzi aurreko bat-etortzera" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Irten bilaketa modutik" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Txandakatu audio-pistak" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Jaitsi/Igo bolumena" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Mututu edo desmututu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Doitu audioaren atzerapena +/- 0,1 segundoz" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Txandakatu azpitituluen ikusgaitasuna" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Txandakatu erabilgarri dauden azpitituluak" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Doitu azpitituluen atzerapena +/- 0,1 segundoz" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Txandakatu SSA/ASS azpitituluen estiloa gainidaztea" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Mugitu azpitituluak gora/behera" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Txandakatu VSFilter aspektu bateragarritasun modua" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Txandakatu bideo-pistak" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Txikiagotu/Handiagotu pan-and-scan barrutia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Atera pantaila-argazkia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Atera pantaila-argazkia, azpititulurik gabe" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Atera pantaila-argazkia, leihoak erakusten duen bezala" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Aldatu bideoaren tamaina jatorrizkoaren erdira" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Aldatu bideoaren tamaina jatorrizkora" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Aldatu bideoaren tamaina jatorrizkoaren bikoitzera" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Doitu kontrastea" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Doitu distira" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Doitu gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Doitu asetasuna" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Aktibatu edo desaktibatu desgurutzelarkatzailea" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Txandakatu aspektu-erlazioa gainidaztea" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Erabiltzaile-interfazea" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Bideoa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audioa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Azpititulua" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Erreprodukzioa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Bilaketa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Ongietorri" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Sakatu + edo arrastatu zure bideo fitxategia hemen." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Kargatu audio-pista…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Kargatu bideo-pista…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Kargatu azpititulu-pista…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Errorea" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Bezeroaren aldeko apaingarriak gaitu edo desgaitzeko berrabiarazi beharra " "dago." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Gehitu karpeta erreprodukzio-zerrendara" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Ireki karpeta" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Gehitu fitxategia erreprodukzio-zerrendara" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Ireki fitxategia" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Gehitu kokalekua erreprodukzio-zerrendara" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Gehitu kokalekua" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Asier Iturralde Sarasola " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "mpv-ren GTK+ interfazea" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Ireki" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Utzi" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Bertsio honek ondorengo aldaketak ditu:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Akats bat konpondu da hainbat leiho erabiltzean." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Libadwaita-ko «Honi buruz» leihoa darama." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "" #~ "Errore bat zuzendu da, non kurtsorea ez zen automatikoki KDEn ezkutatzen." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Erreproduzitzean sagua sakatzean edo askatzean fidagarritasun falta " #~ "zuzendu da." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Windowsen konpilazioa ahalbidetzea. Celluloid oraindik blokeatu egiten da " #~ "saguarekin klik egitean, baina exekutatu egiten da eta bideoak " #~ "erreproduzitu ditzake." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Gehitu da Estoniorako itzulpena, @vaba-ri esker." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Georgierazko itzulpena gehitu da @temuri doghonadze-ri esker." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Lituanierazko itzulpena gehitu da @Jonas Smol-ri esker." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "" #~ "Okzitanierara egindako itzulpena gehitu da @Quentin PAGÈSek-ri esker." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Tamilerako itzulpena gehitu da @K.B.Dharun Krishnak-ri esker." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Zerrenda hau osatugabea da. Ikusi git log aldaketen zerrenda osorako." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Malaysiorako itzulpena gehitu da, @dinazmi-ri esker." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Orain libadwaita erabiltzen da." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "on_load kakoa aktibatuko ez diren script-etan konpondu dira." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Bideoaren eremua herrestan eraman ahal izateko aukera gehitu da." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Ezarpen automatikoaren etena zuzendu da bideo txikiak erreproduzitzean." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Diseinu moldagarria gehitu da." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Erakutsi kapituluaren markak bilaketa-barran." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Erakutsi kapituluen izenburuak bilaketa-barran." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Hau erroreak zuzentzeko bertsio bat da. Aldaketa hauek ditu:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Ezarpen automatikoaren aktibazioa finkatu, konfigurazioa edozein dela ere." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Saioen bidez leihoaren tamaina murrizketa zuzendu da." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Akats bat zuzendu da kodifikazio baliogabea duten izenak dituzten " #~ "fitxategiak erreproduzitzean." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Zenbait fitxategi-kudeatzailerekin funtzionatzen ez zuela arrastatzeko " #~ "eta askatzeko funtzioa konponduta." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Erreprodukzioaren hasiera zuzenduta, erreprodukzio-zerrendako azken " #~ "elementua ezabatzen denean." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "GTK4-ra migratu da." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Grekoko itzulpena gehitu da @lepa22-ri esker." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Koreerara itzulpena gehitu da @jullee96-ri esker" #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Norvegiako itzulpena gehitu da @Allan Nordhøy-ri esker." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Mendebaldeko itzulpena gehitu da @OIS-ri esker." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Arabierazko itzulpena gehitu da @Mohamed Benkouider-ri esker." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Urduko itzulpena gehitu da Ahmed Iqbal-ri esker." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Izenburuaren botoiak pantaila osoaren moduan erakusteko aukera gehituko " #~ "da." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Gehitu da leihoa aurkezteko aukera fitxategiak irekitzean." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Aldatu egin da pantailaren izenaren txantiloia lehenetsita FILENAME-" #~ "TIMESTAMP (%f-%P) egoerara." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Denbora-marka zehaztugabearen aldez aurreko bista zuzendu da." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "@aldatsa-ren euskarazko itzulpena gehitu." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Komando lerroko ausaz nahasi eta begizta aukerek ondo funtzionatzea." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Menu nagusiko botoia F10 sakatuz txandakatu ahal izatea." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Irekitako fitxategiak beti erreprodukzio-zerrendara gehitzeko aukera " #~ "ematen duen ezarpena sortu." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Fitxategiak bideo-areara jaregitean Maius sakatuz erreprodukzio-zerrenda " #~ "gehitzeko aukera eman." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "CSD goiburu-barra txandakagarri egin mpv-ren \"border\" propietatea " #~ "erabiliz." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Flatpak manifestua gehitu biltegian. Horri esker Celluloid GNOME Builder " #~ "bezalako aplikazioetan klik bakarrean eraiki daiteke." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Erreprodukzio-zerrenda hutsik dagoenean laster-menua aktibatzeko aukera " #~ "eman." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Denbora-zigiluaren balioa aldatzean bere etiketaren tamaina aldatzearen " #~ "ondorioz bilaketa-barraren tamaina etengabe tamainaz aldatzea eragotzi." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Errore kopuru handi bat azkar batean ematen direnean elkarrizketa-koadro " #~ "bakarra erakutsi." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Karpetak irekitzeko menuko elementua gehitu." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Elkarrizketa-koadro modalen interfazeko elementuen kokapena doitu ez-CSD " #~ "moduetan, CSD moduarekin koherenteago izateko." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Kanpoko bideo-pistak kargatzeko euskarria gehitu." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Erreprodukzio-zerrendak nahastea txandakatzeko aukera eman." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "Zenbakizko teklatuko geziak gezien laster-tekletan erabil daitezke." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Bolumenaren botoiaren tartea gehienezko bolumena propietatearen balioaren " #~ "arabera doitu." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Leihoaren maximizazio egoera mantendu saioen artean." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Begiztaren egoera saioen artean mantendu." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Erreprodukzio-zerrenden bilaketa inplementatu." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Laster-teklak elkarrizketa-koadroko zerrenda eguneratu." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Komatxoak eta ihes sekuentziak zuzen maneiatu mpv-ren aukera " #~ "gehigarrietan." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Denbora kurtsoaren posizioan bistaratu bilaketa-barraren gainean jartzean." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "'--mpv-options' zaharkitutzat jo. Horren ordez '--mpv-' aurrizkiarekin " #~ "hasten diren aukerak erabil daitezke mpv-ren aukerak ezartzeko. Adibidez, " #~ "Celluloidi '--mpv-vf=vflip' pasatzea mpv-ri '--vf=vflip' pasatzearen " #~ "baliokidea da." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Zonalde hila konfiguratzeko euskarria gehitu, saguaren mugimenduek " #~ "kontrolak bistaraziko ez dituzten eremua." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Leiho tamainak HiDPI pantailetan behar bezala funtzionatzea." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Kimmo Kujansuu-ren suomierazko itzulpena gehitu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "@bertronika-ren eslovenierazko itzulpena gehitu." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "@danialbehzadi-ren persierazko itzulpena gehitu" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "@vl-nix-ren ukrainerazko itzulpena gehitu" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "mpv-ren --border aukera erabiliz leihoen apaingarriak erakutsi/" #~ "ezkutatzeko euskarria gehitu" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Diskoak irekitzeko menuko elementua gehitu" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Kurtsorea automatikoki ezkutatzea blokeatu bolumenaren laster-leihoa " #~ "leiho moduan irekita dagoenean" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "mpv 0.30 bertsioarekin hutsegitea zuzendu" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Proiektua Celluloid moduan berrizendatu" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "@TeknoMobil-en turkierazko itzulpena gehitu" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "@F3nd0-ren esperantozko itzulpena gehitu" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "opengl-cb-tik errendatze API berrira migratu" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Zenbakizko teklatuko laster-teklak maneiatu" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Unicode laster-teklak maneiatu" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Multimedia tekla gertaerak mpv-ri igorri" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Kontrolak kurtsorearen ze abiaduratan bistaratuko diren kontrolatzeko " #~ "dconf gakoa gehitu" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Erreprodukzio-erroreak isiltzeko aukera gehitu" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Hobespenak elkarrizketa-koadroko Orokorra fitxa banatu" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Erreprodukzio-zerrenda txandakatzeko portaera hobetu mosaiko moduko leiho " #~ "kudeatzaileetan" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Aplikazioaren menuko elementuak menu nagusira eraman" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "MPRIS DBUS konexio bereizi bat erabili leiho bakoitzean" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "MPRIS-en LoopStatus propietatearen euskarria gehitu" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "--mpv-options aukera gehitu, komando lerrotik hautazko mpv aukerak " #~ "ezartzeko" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "" #~ "XDG_PICTURES_DIR pantaila-argazkien direktorio lehenetsi bezala ezarri" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "--window-scale, --autofit, --autofit-larger eta --autofit-smaller aukeren " #~ "maneiatzea hobetu" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "WM_ROLE ezartzeko komando-lerroko aukera gehitu" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Erreprodukzio-zerrendako elementuak kentzeko laster-menuko elementua " #~ "gehitu" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Erreprodukzio-zerrendako elementuen kokalekua kopiatzeko laster-menuko " #~ "elementua gehitu" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Saltatzeko botoiak erabiliz kapituluen ordez erreprodukzio-zerrendako " #~ "sarrerak aldatzeko aukera gehitu" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Fitxategi-hautatzaileak kokaleku ez-lokalak onartzen ditu orain" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Fitxategi bakarra begiztan jartzeko sarrera gehitu eskuineko botoiko " #~ "laster-menuan" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Pantaila osoa eta leihoa eskalatzea kudeatzeko aldaketa gertaerak kudeatu" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Leiho moduan saguaren kurtsorea automatikoki ezkutatzeko aukera gehitu" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Egin _erreprodukzio-zerrendaren begizta" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Gaitu multimedia teklen euskarria" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Kendu" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Gorde" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Txandakatu kontrolak" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "MPVren GTK interfaze bat" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Fitxategi-hautatzaileak gogora dezala azken fitxategiaren kokalekua" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Ireki…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Egin _fitxategiaren begizta" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Txandakatu erreprodukzio-zerrenda" celluloid-0.27/po/fa.po000066400000000000000000001107141463616164200147770ustar00rootroot00000000000000# Danial Behzadi , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-01 12:07+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "این که تنظیمات از نگارش پیشین مهاجرت داده شده یا نه" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "تغییر اندازهٔ خودکار پنجره برای جا شدن ویدیو" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "ترجیح زمینهٔ تاریک" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "به کار انداختن تزئینات سمت کارخواه" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "استفاده از واپایشگرهای شناور در حالت پنجره‌ای" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "استفاده از سرایند شناور در حالت پنجره‌ای" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "نهفتن خودکار نشانگر موشی در حالت پنجره‌ای" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "کمینهٔ سرعت نشانگر برای آشکار شدن واپایشگرهای شناور." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "اندازهٔ ناحیهٔ مرده که در حرکت نشانگر باعث نمایش واپایشگرها نخواهد شد." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "استفاده از دکمه‌های پرش برای واپایش سیاههٔ پخش" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "به خاطر سپردن آخرین مکان در گزینشگر پرونده" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "همیشه پنجره‌ای جدید گشوده شود" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "پرونده‌های گشوده همواره به سیاههٔ پخش افزوده شوند" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "نمایش همیشگی دکمه‌های عنوان" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "دادن تمرکز به پنجره هنگام گشودن پرونده‌های جدید" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "انتخاب‌های داده شده به mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "مسیر پروندهٔ پیکربندی mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "بارگذاری پروندهٔ پیکربندی mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "مسیر به پروندهٔ پیکربندی ورودی mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "بارگذاری پروندهٔ پیکربندی ورودی mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "به کار انداختن پشتیبانی MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "به کار انداختن مدیریت کلید شتاب‌دهندهٔ نوار فهرست" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "پیش‌واکشی فراداده" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "چشم‌پوشی از خطاهای پخش" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "بیکاری نشست را مهار کنید" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "کشیدنی کردن ناحیهٔ ویدیو" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "پهنای پنجره" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "بلندای پنجره" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "چه پنجره در بزرگترین حالت است یا خیر" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "حجم صدای پخش‌کننده" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "این که هنگام رسیدن به پایان سیاههٔ پخش، حلقه زده شود یا نه" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "پهنای فهرست پخش" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "نمایش یا نهفتن واپایشگرها" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "نمایش یا نهفتن سیاههٔ پخش" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "نشانی آخرین پوشهٔ دسترسی داده شده" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "سلولوید" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "پخش فیلم‌ها و ویدیوها" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "سلولوید یک پخش‌کنندهٔ ساده است که می‌تواند تقریباً تمام قالب‌های صوتی و تصویری را " "پخش کند. این برنامه از فهرست‌های پخش و واپایگشرهای پخش‌کنندهٔ رسانهٔ MPIRS2 " "پشتیبانی می‌کند. طرّاحی سلولوید پیرو رهنمودهای رابط انسانی گنوم بوده، ولی برای " "دیگر سامانه‌ها که از تزیینات سمت کارخواه (CSD) استفاده نمی‌کنند نیز قابل تطبیق " "است. این برنامه بر مبنای کتابخانهٔ mpv و GTK است." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "ویژگی‌ها:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "فهرست پخش با کشش و رهایی" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "بار کردن پرونده‌های پیکربندی mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "رابط دی‌باس MPIRS2" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "توسعه‌دهندگان سلولوید" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "پنجرهٔ اصلی در حال نمایش برنامه در حال کار" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "پنجرهٔ اصلی با تزیینات سمت کارخواه از کار افتاده" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "پنجرهٔ اصلی با فهرست پخش گشوده" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "پخش‌کنندهٔ رسانه" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "پخش فیلم‌ها و ویدیوها" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;ویدیو;" "فیلم;کلیپ;سریال;پخش;دی‌وی‌دی;تلویزیون;سی‌دی;آلبوم;آهنگ;موسیقی;گنوم;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "پنجرهٔ جدید" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "افزودن به سیاههٔ پخش" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "در حال پخش" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "نمایش نگارش ارائه" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "صف کردن" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "ایجاد پنجره‌ای جدید" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "گزینه‌ها" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "تنظیم نقش پنجره" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "وصل نشدن به یک نمونهٔ در حال اجرا" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "تنظیم گزینهٔ MPVOPTION در MPV به VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "کدگذاری نامعتبر" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "مکث" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "پخش" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "توقّف" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "جلو" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "عقب" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "فصل بعدی" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "فصل پیشین" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "فهرست پخش حلقه‌ای" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "بر زدن سیاههٔ پخش" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "تغییر حالت فهرست پخش" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "تغییر حالت تمام‌صفحه" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "تمام پرونده‌‌ها" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "پرونده‌های رسانه" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "پرونده‌های صوتی" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "پرونده‌های ویدیویی" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "پرونده‌های تصویر" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "پرونده‌های زیرنویس" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "گشودن پرونده…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(هیچ‌کدام)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "هیچ‌کدام" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "ناشناخته" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_بار کردن از بیرون…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "هیچ دیسکی پیدا نشد" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_پرونده" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_گشودن پرونده…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "گشودن _شاخه…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "گشودن _موقعیت…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "گشودن _دیسک…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_ذخیرهٔ فهرست پخش" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "پنجرهٔ _جدید" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_خروج" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_ویرایش" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_ترجیحات" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "قطعهٔ _ویدیویی" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "قطعهٔ _صوتی" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "قطعهٔ _زیرنویس" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_نما" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "تغییر _حالت واپایشگرها" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_تمام‌صفحه" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_راهنما" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_میان‌برهای صفحه‌کلید" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_دربارهٔ سلولوید" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "گشودن _دیسک" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "پخش به طور نامعمولی پایان یافت. دلیل: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "گشودن" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "موقعیت:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "شکست در اعمال برخی گزینه‌های mpv." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_رونوشت از موقعیت" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_برداشتن" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_افزودن…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "افزودن _شاخه…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "افزودن _موقعیت…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_بر زدن" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "تکرار پرونده" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "سیاههٔ پخش خالیست" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "افزودن افزایه" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "افزایه‌های Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "افزایه‌های جاوااسکریپت" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "افزایه‌های سی" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "افزایه‌ها" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "افزودن…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "هیچ افزایه‌ای پیدا نشد" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "برداشتن افزایه" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "شکست در حذف پروندهٔ %s. دلیل: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_نگه داشتن" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "پروندهٔ پیکربندی mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "پروندهٔ پیکربندی ورودی mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "گزینه‌های اضافی mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "رابط" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "پرونده‌های پیکربندی" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرّقه" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "گشودن پرونده" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "گشودن موقعیت" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "افزودن پرونده به فهرست پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "افزودن موقعیت به فهرست پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "نمایش گفت‌وگوی ترجیحات" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "تغییر حالت فهرست پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "تغییر حالت تمام‌صفحه" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "خروجی از حالت تمام‌صفحه" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "نمایش نام پرونده روی صفحه" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "۵ ثانیه به پیش یا پس رفتن" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "دقیقاً ۱ ثانیه به پیش یا پس رفتن" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "۱ دقیقه به پیش یا پس رفتن" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "دقیقاً ۵ ثانیه به پیش یا پس رفتن" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "رفتن به زیرنویس پیشین یا بعدی" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "یک قاب به پیش یا پس رفتن" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "۱۰٪ افزایش یا کاهش سرعت پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "نیم یا دوبرابر کردن سرعت پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "بازنشانی سرعت پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "به پیش یا پس رفتن در سیاههٔ پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "برداشتن مورد گزیده در سیاههٔ پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "ذخیرهٔ سیاههٔ پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "تنظیم یا پاک‌سازی نقاط حلقهٔ آ-ب" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "تغییر حالت حلقهٔ بی‌پایان" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "مکث یا از سر گیری" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "ذخیرهٔ موقعیت پخش کنونی و خروج" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "ورود به حالت جست‌وجو" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "پرش به تطابق بعدی" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "پرش به تطابق پیشین" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "خروج از حالت جست‌وجو" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "گردش میان قطعه‌های صوتی" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "کاهش/افزایش حجم صدا" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "خموشی یا ناخموشی" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "تنظیم ۰٫۱ ثانیه‌ای تأخیر صدا" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "تغییر حالت نمایانی زیرنویس" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "گردش میان زیرنویس‌های موجود" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "تنظیم ۰٫۱ ثانیه‌ای تأخیر زیرنویس" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "تغییر حالت پایمالی سبک زیرنویس‌های SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "جابه‌جایی زیرنویس به بالا/پایین" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "گردش میان قطعه‌های ویدیویی" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "افزایش یا کاهش بازهٔ فاصله دهی و پویش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "نماگرفت" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "نماگرفت، بدون زیرنویس‌ها" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "نماگرفت، به شکل نمایشی پنجره" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "تغییر اندازهٔ ویدیو به نصف اندازهٔ اصلیش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "تغییر اندازهٔ ویدیو به اندازهٔ اصلیش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "تغییر اندازهٔ ویدیو به دو برابر اندازهٔ اصلیش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "تنظیم سایه‌روشن" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "تنظیم روشنایی" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "تنظیم گاما" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "تنظیم اشباع" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "رابط کاربری" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "ویدیو" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "صدا" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "زیرنویس" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "پخش" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "رسیدن" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "فهرست پخش" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "بار کردن…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "خوش آمدید" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "بار کردن قطعهٔ صوتی…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "بار کردن قطعهٔ ویدیویی…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "بار کردن قطعهٔ زیرنویس…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "خطا" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "برای اثر گذاری به یا از کار اندازی تزیینات سمت کارخواه، نیاز به آغاز دوباره " "است." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "افزودن شاخه به سیاههٔ پخش" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "گشودن شاخه" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "افزودن پرونده به فهرست پخش" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "گشودن پرونده" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "افزودن موقعیت به فهرست پخش" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "گشودن موقعیت" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "دانیال بهزادی " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "پیشانهٔ ‪GTK+‬ برای mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_گشودن" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_لغو" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "این نسخه شامل تغییرات زیر است:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ اسلونیایی به دست @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ اسلونیایی به دست @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ اوکراینی به دست @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ اکسیدنتال به دست OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ باسکی به دست @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ باسکی به دست @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "کشیدنی کردن ناحیهٔ ویدیو" #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "این ارائه بیش‌تر یک ارائه رفع اشکال است که شامل دگرگونی‌های زیر است:" #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "مهاجرت به GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ یونانی به دست @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ کره‌ای به دست @jullee96." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ اکسیدنتال به دست OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ عربی به دست محمّد بن‌کویدر." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ اردو به دست احمد اقبال." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "افزودن گزینه برای ارائهٔ پنجره هنگام گشودن پرونده‌ها." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "تعمیر پیش‌نمایش نادقیق مهر زمانی." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ باسکی به دست @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "درست کردن کارکرد گزینه‌های خط فرمان حلقه و بر زدن." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "قابلیت تغییر وضعیت دکمهٔ فهرست اصلی با فشردن F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "افزودن تنظیمی برای افزودن همیشگی پرونده‌های گشوده به سیاههٔ پخش." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "اجازهٔ افزودن پرونده‌ها به سیاههٔ پخش با نگه داشتن تبدیل هنگام رها کردن " #~ "پرونده‌ها در ناحیهٔ ویدیو." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "قابلیت تغییر وضعیت نوار سرایند CSD با ویژگی border در MPV." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "شامل شدن بیانیهٔ فلت‌پک در مخزن. این مار می‌گذارد سلولوید در کاره‌هایی چون " #~ "سازندهٔ گنوم، با یک کلیک ساخته شود." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "می‌گذارد هنگام خالی بودن سیاههٔ پخش، فهرست بافتاری فعّال شود." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "هنگامی که تعداد زیادی خطا به سرعت رخ دهند، فقط یک گفت‌وگوی خطا نشان می‌دهد." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "افزودن مورد فهرست برای گشودن شاخه‌ها." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "افزودن پشتیبانی از بار کردن قطعه‌های ویدیویی خارجی." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "بر زدن سیاههٔ پخش را قابل تغییر وضعیت می‌کند." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "جست‌وجوی سیاههٔ پخش پیاده‌شد." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "به‌روز رسانی سیاههٔ میان‌برها در گفت‌وگوی میان‌برهای صفحه‌کلید." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ فنلاندی‌به دست کیمو کوجانسو." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ اسلونیایی به دست @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ فارسی به دست دانیال بهزادی" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ اوکراینی به دست @vl-nix" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "تعمیر فروپاشی با MPV ‫۰٫۳۰" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "تغییر نام پروژه به سلولوید" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ ترکی به دست @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "افزودن ترجمهٔ اسپرانتو به دست @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "مهاجرت از opengl-cb به API پرداخت جدید" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "مدیریت ترکیب‌کلیدهای صفحه‌عدد" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "مدیریت ترکیب‌کلیدهای یونی‌کد" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "هدایت رویدادهای کلید رسانه به mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "افزودن کلید dconf برای واپایش سرعت نشانگر برای آشکارسازی واپایشگرها" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "تکرار _فهرست پخش" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "به کار انداختن پشتبانی کلیدهای رسانه" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "برداشتن" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_ذخیره" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "تغییر حالت واپایشگرها" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "یک پیشانهٔ ‪GTK‬ برای mpv" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "انتخابگر پرونده آخرین مکان را به یاد داشته باشد" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_گشودن…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "تکرار _پرونده" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "تغییر _حالت فهرست پخش" celluloid-0.27/po/fi.po000066400000000000000000001220641463616164200150100ustar00rootroot00000000000000# Kimmo Kujansuu , 2019. #zanata # Jiri Grönroos , 2020. #zanata # Kimmo Kujansuu , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-31 20:09+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Onko asetukset jo siirretty edellisestä versiosta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Aseta ikkunan koko automaattisesti videon mukaan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Suosi tummaa teemaa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Ota käyttöön asiakkaan ikkunatehosteet" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Käytä kelluvia säätimiä ikkunatilassa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Käytä kelluvia säätimiä ikkunatilassa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Piilota hiiren kohdistin automaattisesti ikkunatilassa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Kohdistimen miniminopeus, jolla kelluvat säätimet ovat piilossa." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Vyöhykkeen koko, jossa hiiren liike ei nosta ohjauksen kuvakkeita näkyviin." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Käytä ohituspainikkeita soittolistan ohjaamiseen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Muista sijainti tiedostovalitsijassa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Avaa aina uusi ikkuna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Lisää aina avatut tiedostot soittolistaan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Näytä aina otsikkopalkin painikkeet" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Jos asetettu, otsikkopalkin painikkeet (sulje, suurenna, pienennä, jne.) " "ovat aina näkyvillä. Jos ei ole asetettu, painikkeet piilotetaan koko näytön " "tilassa." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Tarkenna ikkuna avattaessa uusia tiedostoja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Jos asetettu, Celluloid tarkentaa ikkunaa käyttäjälle kun uusi tiedosto " "avataan. Jos ei ole asetettu, ikkunaa ei yritetä näyttää." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "MPV:lle annettavat vaihtoehdot" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Polku MPV-asetustiedostoon" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Lataa MPV-asetustiedosto" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Polku MPV-sisääntulon asetustiedostoon" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Lataa MPV-sisääntulon asetustiedosto" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Ota MPRIS-tuki käyttöön" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Ota valikkorivin kiihdytys käyttöön" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Hae metatiedot etukäteen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ohita toiston virheet" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Estä istunnon joutokäynti" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Tee videon alue vedettäväksi" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Ikkunan leveys" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Ikkunan korkeus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Onko ikkuna suurennettu vai ei" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Soittimen äänenvoimakkuus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Käytetäänkö looppitoimintoa soittolistan lopun saavuttua" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Soittolistan leveys" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Näytä/piilota säätimet" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Näytä/piilota soittolista" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Viimeksi käytettyjen kansioiden sijainti" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Toista elokuvia ja videoita" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid on yksinkertainen mediasoitin, joka voi toistaa käytännössä kaikki " "video- ja äänimuodot. Se tukee soittolistoja ja MPRIS2-mediasoittimen " "ohjaimia. Celluloidin suunnittelu noudattaa GNOME Human Interface -ohjeita, " "mutta sitä voidaan mukauttaa myös muihin järjestelmiin, jotka eivät käytä " "ikkunatehosteita (CSD). Se perustuu MPV-kirjastoon ja GTK:hon." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Ominaisuudet:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Vedä ja pudota soittolista" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Ladataan ulkoisia MPV-asetustiedostoja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 -D-Bus-liitäntä" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid-kehittäjät" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Pääikkuna, joka näyttää sovelluksen olevan toiminnassa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Pääikkuna, jossa CSD on poistettu käytöstä" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Pääikkuna, jossa soittolista on auki" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimediasoitin" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Toista elokuvia ja videoita" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" "Elokuva;Filmi;Sarja;Soitto;Musiikki;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Uusi ikkuna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Lisää soittolistaan" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Soitetaan" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Näytä julkaisuversio" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Jonoon" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Luo uusi ikkuna" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "VAIHTOEHDOT" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Määritä ikkunan rooli" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Älä muodosta yhteyttä jo käynnissä olevaan ilmentymään" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Aseta mpv-valinta MPVOPTION arvoksi VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "ARVO" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "virheellinen koodaus" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Tauko" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Toista" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Taaksepäin" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Seuraava kappale" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Edellinen kappale" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Toista soittolistaa tauotta" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Sekoita soittolista" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Soittolista päällä/pois" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Koko näytön tila päällä/pois" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Mediatiedostot" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Äänitiedostot" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Videotiedostot" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Kuvatiedostot" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Tekstitystiedostot" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Avaa tiedosto…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Ei mitään)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Lataa ulkoinen…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Levyä ei löytynyt" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Avaa tiedosto…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Avaa _kansio…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Avaa _sijainti…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Avaa _levy…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Tallenna soittolista" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Uusi ikkuna" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Asetukset" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Videoraita" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Ääniraita" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "T_ekstitysraita" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Näytä" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Säätimet päällä/pois" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Koko näyttö" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Pikanäppäimet" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Tietoja - Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Avaa _levy" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Toisto lopetettiin odottamattomasti. Syy: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Avaa" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Sijainti:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Yhtä tai useampaa MPV-valintaa ei voitu käyttää." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopioi sijainti" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Lisää…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Lisää _kansio…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Lisää _sijainti…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Sekoita" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Toista tiedostoa jatkuvasti" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Soittolista on tyhjä" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Lisää laajennus" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua-laajennukset" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript-laajennukset" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C-laajennukset" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Tiedoston %s kopioiminen kohteeseen %s epäonnistui. Syy: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Laajennukset" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Lisää…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Laajennuksia ei löytynyt" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Poista laajennus" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Tiedostoa %s ei voitu poistaa. Syy: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa tämän komentosarjan? Tätä toimintoa ei voi " "peruuttaa." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Pidä" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv-asetustiedosto" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv-sisääntulon asetustiedosto" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Ylimääräiset mpv-asetukset" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Asetustiedostot" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaiset" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Avaa tiedosto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Avaa sijainti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Lisää tiedosto soittolistaan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Lisää sijainti soittolistaan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Näytä Asetukset-valintaikkuna" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Soittolista päällä/pois" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vaihtele koko näytön tilan välillä" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Poistu koko näytön tilasta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Vaihda OSD-tilat normaalin ja toistoajan/keston välillä" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Näytä tiedostonimi OSD-näytössä" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Näytä edistyminen, kulunut aika ja kesto OSD-näytössä" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Siirry eteen-/taaksepäin 5 sekuntia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Siirry taaksepäin / eteenpäin 1 sekunti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Siirry eteen-/taaksepäin 1 minuutti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Siirry taaksepäin / eteenpäin 5 sekuntia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Siirry edellinen/seuraava tekstitys" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Astu taaksepäin/eteenpäin yksi kuva kerrallaan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Siirry edellisen/seuraavan kappaleen alkuun" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Pienennä/lisää toistonopeutta 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Puoli/kaksinkertainen toistonopeus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Palauta toistonopeus normaaliksi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Siirry taakse/eteenpäin soittolistassa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Poista valittu soittolista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Tallenna soittolista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Aseta/tyhjennä A-B -soittosilmukkat" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Vaihda ääretön soittosilmukka" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Tauko tai jatka" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Tallenna nykyinen toistopaikka ja lopeta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Siirry hakutilaan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Hyppää seuraavaan osumaan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Hyppää edelliseen osumaan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Poistu hakutilasta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Selaa ääniraitojen läpi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Pienennä/lisää äänenvoimakkuutta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Mykistä tai poista mykistys" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Säädä äänen viivettä +/-0,1 sekuntia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Vaihda tekstityksen näkyvyyttä" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Selaa käytettävissä olevia tekstityksiä" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Säädä tekstityksen viive +/- 0,1 sekunnilla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Vaihda SSA/ASS-tekstitystyylin ohitus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Siirrä tekstityksiä ylös/alas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Vaihda VSFilter-kuvasuhteen yhteensopivuustilaa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Selaa videoraitojen läpi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Pienennä/lisää skannausaluetta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ota kuvakaappaus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Ota kuvakaappaus ilman tekstityksiä" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Ota kuva kaappaus, kuten se ikkunassa näykyy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Videon koon muuttaminen puoleen alkuperäisestä koosta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Videon koon muuttaminen alkuperäiseen kokoon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Videon koon muuttaminen kaksinkertaiseksi alkuperäisestä koosta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Säädä kontrastia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Säädä kirkkautta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Säädä gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Säädä värikylläisyyttä" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Aktivoi tai deaktivoi skaalain" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Jakson kuvasuhteen ohitus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Lähennä/loitonna" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Tekstitys" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Toisto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Siirtyminen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Soittolista" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Ladataan…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Paina + tai vedä video tähän." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Lataa ääniraita…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Lataa video…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Lataa tekstitys…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Virhe" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Asiakkaan ikkunatehosteiden ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä " "edellyttää uudelleenkäynnistystä." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Lisää kansio soittolistaan" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Avaa kansio" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Lisää tiedosto soittolistaan" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Lisää sijainti soittolistaan" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Avaa sijainti" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Kimmo Kujansuu" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+-käyttöliittymä MPV:lle" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Avaa" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Peru" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Tämä julkaisu sisältää seuraavat muutokset:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Korjaa kaatuminen käyttäessä useita ikkunoita." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Siirrä tietoja ikkunasta libadwaitaan." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Korjattu kursori ei piiloudu automaattisesti KDE:ssä." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Korjaa hiiren painallukset/vapautukset, jotka muuttuvat toimimattomiksi " #~ "toiston aikana." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Teekee rakentamisen ikkunalle. Celluloid silti kaatuu hiiren " #~ "painalluksissa, mutta se toimii ja voi toistaa videoita." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Lisätty Eesti kielipaketti lähettäjä vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Lisätty Georgian kielipaketti lähettäjä temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Lisätty Liettuan kielipaketti lähettäjä Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Lisätty Occitan kielipaketti lähettäjä Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Lisätty Tamili kielipaketti lähettäjä K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "Tämä luettelo on puutteellinen. Katso täydellinen git-muutosloki." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Lisätty Malaijin kielipaketti lähettäjä @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Käyttää libadwaitaa." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Korjaa _latauskoukku skripteissä, jotka eivät käynnisty." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Lisää asetuksen joka tekee videon alueen vedettäväksi." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "Korjaa sovituksen katkeamisen pieniä videoita toistettaessa." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Tee säätimien asettelusta mukautuva." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Näytä aika kun siirrät hakupalkissa." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Näytä jaksojen nimet hakupalkin ponnahdusikkunassa." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Tämä on enimmäkseen bugfix-julkaisu. Se sisältää seuraavat muutokset:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Korjattu automaattisen sovituksen tapahtuminen asetuksista riippumatta." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Korjattu ikkunan koon pieneneminen istunnon aikana." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Korjattu kaatuminen toistettaessa tiedostoja, joiden nimet sisältävät " #~ "virheellisiä merkkejä." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Korjattu toiminto vedä ja pudota, joka ei toiminut joidenkin " #~ "tiedostonhallintojen kanssa." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Korjattu toisto, joka alkaa kun viimeinen soittolistakohde on poistettu." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Siirrytty GTK4:ään." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Lisätty kreikankielinen käännös @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Lisätty koreankielinen käännös @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Lisätty norjankielinen Bokmål-käännös, Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Lisätty esperanttokäännös, OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Lisätty arabiakäännös, Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Lisätty urudukäännös, Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "Lisää valinta, jos haluat näyttää otsikkopainikkeet koko näytössä." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Lisää valinta ikkunan esittämiseksi tiedostoja avattaessa." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Vaihda oletus kaappatun kuvan tiedostonimen malli muotoon FILENAME-" #~ "TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Korjattu virheellinen aikaleima esikatselussa." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Lisätty baskikäännös käyttäjältä @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Tee sekoitus- ja silmukka-asetukset toimimaan komentorivillä oikein." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Tee päävalikon painikkeesta vaihdettava painamalla F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "Lisää asetus avattujen tiedostojen lisäämiseksi aina soittolistaan." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Salli tiedostojen lisääminen soittolistaan pitämällä shift-näppäintä " #~ "painettuna, kun pudotat tiedostoja videoalueelle." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "Tee CSD-otsikkopalkista vaihdettava mpv:n \"border\" avulla." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Sisällytä Flatpak-manifesti repoon. Näin Celluloid voidaan rakentaa " #~ "yhdellä napsautuksella GNOME Builderin kaltaisissa sovelluksissa." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "Voit aktivoida pikavalikon, kun soittolista on tyhjä." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Estä palkin jatkuva koon muuttaminen aikaleiman otsikon koon muuttuessa " #~ "tai sen arvon muuttuessa." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Näytä vain yksi virheikkuna, kun suuri määrä virheitä tapahtuu nopeasti " #~ "peräkkäin." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Lisää valikkoon kohde kansioiden avaamista varten." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Säädä valintaikkunoiden sijaintia muussa kuin CSD-tilassa, joka olisi " #~ "johdonmukaisempi CSD-tilan kanssa." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Lisää tuki ulkoisten videoiden lataamiseen." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Tee soittolistasta satunnainen." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "Nuolinäppäinten käyttäminen numeronäppäimistön nuolinäppäimillä." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "Säädä painikkeen aluetta äänenvoimakkuuden enimmäisarvon mukaan." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Säilytä ikkunan maksimitila istuntojen välillä." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Säilytä toisto tauotta koko istunnon ajan." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Ota soittolistan haku käyttöön." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Päivitä pikanäppäinten luettelo pikanäppäimet-valintaikkunassa." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "Käsitelle oikein lainaumerkkejä ja erikoismerkkejä MPV-valinnoissa." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "Näytä aika kohdistimessa kun siirrät hakupalkkia." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Jätä väliin '--mpv-options'. Asetukset, jotka alkavat '--mpv-' voidaan " #~ "asettaa mpv-asetusten sen sijaan. Esimerkiksi, '--mpv-vf=vflip' on " #~ "Celluloidin vastaava ohitus '--vf=vflip' mpv:n tilalle." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Lisää tuki kuolleiden alueiden määrittämiselle. Alue, jolla hiiren " #~ "liikkuminen ei aiheuta ohjauksen kuvakkeita näkyviin." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Tee ikkunoiden mitoitus oikein HiDPI-näytöillä." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Lisää suomenkielinen käännös, tekiä Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Lisätty Slovenian kielipaketti lähettäjä @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Lisätty Persian kielipaketti lähettäjä @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Lisätty Ukrainan kielipaketti lähettäjä @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Lisätty tuki ikkunatehosteiden näyttämistä/piilottamista varten MPV-" #~ "asetuksella --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Lisätty valikkoon kohta levyjen avaamista varten" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Estetty kohdistimen automaattinen piilottaminen, kun äänenvoimakkuuden " #~ "ponnahdusikkuna on avattu" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Kaatuminen korjattu versiossa MPV 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Projekti nimetty Celluloid:ksi" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Lisätty Turkkilainen kielipaketti lähettäjä @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Lisätty Esperanto kielipaketti lähettäjä @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Siirrytty OpenGL-CB -muodosta uuteen renderöinti API-liittymään" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Osaa numeronäppäimistön painikkeet" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Osaa unicode -painikkeet" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Välittää medianäppäinten avaintoiminnot MPV:hen" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Lisää dconf -avaimen kohdistimen nopeuden hallintaan, kun säätimet ovat " #~ "piilossa" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Lisää vaihtoehdon toistovirheiden estämiseksi" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Jakaa välilehden Yleinen asetukset-valintaikkunassa" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Parantaa käyttäytymistä, kun soittolistat voidaan kytkeä vierekkäin " #~ "ikkunanhallinan alla" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Siirrä sovelluksen valikkokohteet päävalikkoon" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Käytä erillistä MPRIS DBus -yhteyttä jokaiseen ikkunaan" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Lisää tuki MPRIS -ominaisuus Loop -silmukan tilaksi" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Lisää optio --mpv -optio asettaa satunnaiset mpv-asetukset komentoriviltä" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Aseta oletus kuvakaappauksen hakemistoon XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Paranna käsittelyä --window-scale, --autofit, --autofit-larger, ja --" #~ "autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Lisää komentorivivalinta WM_ROLE -asetukseksi" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Lisää pikavalikko soittolistan kohteiden poistamista varten" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "Lisää pikavalikko kopioidaksesi soittolistan kohteiden sijainnin" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Lisää vaihtoehto, jotta ohituspainikkeet muuttavat soittolistan " #~ "merkintöjä lukujen sijasta" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "" #~ "Varmista, että tiedoston valitsin hyväksyy muut kuin paikalliset sijainnit" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Lisää hiiren kakkospainikkeella merkintä yksittäisen kappaleen silmukointi" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "Muuttaa koko näytön ja ikkunan mittakaavan tapahtumia" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Lisää vaihtoehto hiiren kohdistimen automaattiseen piilottamiseen " #~ "ikkunatilassa" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Silmukkaan _soittolista" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Ota medianäppäintuki käyttöön" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Poista" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Tallenna" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Säätimet päällä/pois" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "MPV:n GTK+ -käyttöliittymä" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Tee valitsin muistamaan viimeisten tiedostojen sijainti" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Avaa…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Silmukkaan _tiedosto" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Soittolista päällä/pois" celluloid-0.27/po/fr.po000066400000000000000000001301371463616164200150210ustar00rootroot00000000000000# French translations for gnome-mpv package # gnome-mpvパッケージに対する日本語翻訳. # Copyright (C) 2015 The gnome-mpv'u copyright holder # This file is distributed under the same license as the gnome-mpv package. # Harenome Ranaivorarivony Razanajato , 2015. # Clement Lefebvre , 2019. #zanata # Erwan Amans , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Yoshida Shouyou , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-11 19:07+0000\n" "Last-Translator: Delopa \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../src\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: mpv.c\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Si les paramètres ont déjà été migré à partir de la version précédente" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Ajuster automatiquement la fenêtre à la vidéo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Préférer le thème sombre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Activer les décorations fenêtre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Utiliser les commandes flottantes en mode fenêtré" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Utiliser une barre d’en-tête flottante en mode fenêtré" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Cacher automatiquement le pointeur en mode fenêtré" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "La vitesse de pointeur minimum à partir de laquelle les commandes flottantes " "réapparaissent." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Taille de la zone morte dans laquelle le mouvement du pointeur n’entraînera " "pas l'apparition des contrôles." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Utilisez les boutons de saut pour contrôler la liste de lecture" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Se souvenir du dernier emplacement dans le sélecteur de fichiers" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Toujours ouvrir une nouvelle fenêtre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Toujours ajouter les fichiers ouverts à la liste de lecture" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Toujours afficher les boutons de titre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Si vrai, les boutons de titre (fermer, maximiser, minimiser, etc.) sont " "toujours affichés. Si faux, les boutons seront cachés en mode plein écran." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Donner le focus à la fenêtre lors de l’ouverture de nouveaux fichiers" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Si vrai, Celluloid donnera le focus à la fenêtre lorsqu’un nouveau fichier " "est ouvert. Si faux, aucune tentative ne sera faite." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Options à activer dans mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Chemin du fichier de configuration de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Charger un fichier de configuration de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Chemin du fichier de configuration des raccourcis de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Charger un fichier de configuration des raccourcis de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Activer le support MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Activer la gestion des touches accélératrices de la barre de menus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Pré-rechercher les métadonnées" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorer les erreurs de lecture" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Inhiber l’inactivité de la session" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Rendre la zone vidéo déplaçable" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Largeur de la fenêtre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Hauteur de la fenêtre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Défini si la fenêtre est maximisée ou non" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volume du lecteur" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Relancer ou non la liste de lecture lorsque la fin est atteinte" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Largeur de la liste de lecture" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Afficher/masquer les contrôles" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Afficher/masquer la liste de lecture" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Chemin d’accès du dernier dossier consulté" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Lecture de films et vidéos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid est un lecteur multimédia simple capable de lire pratiquement tous " "les formats vidéo et audio. Il supporte les listes de lecture et le contrôle " "à distance MPRIS2. Sa conception est basée sur les recommandations GNOME en " "matière d’interfaces graphiques mais il peut aussi s’adapter aux autres " "environnements de bureaux qui n’utilisent pas de décorations de fenêtres " "côté client (CSD)." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Fonctionnalités :" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Glisser-déposer des listes de lecture" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Chargement des fichiers de configuration externes pour mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Interface D-Bus MPRIS2" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Développeurs de Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "La fenêtre principale montrant l’application en action" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "La fenêtre principale avec CSD désactivé" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "La fenêtre principale avec la liste de lecture ouverte" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Lecteur multimédia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Lecture de films et vidéos" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Vidéo ;Film ;Clip ;Séries ;Lecteur ;DVD ;TV ;Télé ;Disque ;Album ;Musique ;" "GNOME ;mpv ;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nouvelle fenêtre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "En cours de lecture" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Afficher la version" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Mise en file d’attente" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Créer une nouvelle fenêtre" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Définir le rôle de la fenêtre" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ne pas se connectez à une instance en cours d’exécution" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Définir l’option mpv MPVOPTION à VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "encodage non valide" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Lecture" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Arret" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Avancer" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Reculer" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Chapitre suivant" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Chapitre précédant" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Lecture en boucle" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Liste de lecture aléatoire" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Afficher/masquer la liste de lecture" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Plein écran" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Fichiers multimédias" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Fichiers audio" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Fichiers vidéo" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers image" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Fichiers de(s) sous-titres" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Ouvrir un fichier…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Aucun)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Vide" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Charger un fichier externe…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Aucun disque trouvé" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Ouvrir un fichier…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Ouvrir _Dossier…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Ouvrir un _emplacement…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Ouvrir un _disque…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Enregistrer la liste de lecture" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "É_diter" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Piste _vidéo" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "Piste _audio" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "So_us-titres" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Vue" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Afficher les _contrôles" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Raccourcis clavier" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_À propos de Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Ouvrir un _disque" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "La lecture a été interrompue pour la raison suivante : %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "_Ouvrir" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "_Annuler" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Impossible d’appliquer une ou plusieurs options à mpv." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copier l’emplacement" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Ajouter…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Ajouter _Dossier…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Ajouter un _Emplacement…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "Lecture aléa_toire" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Lire le fichier en boucle" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "La liste de lecture est vide" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Ajouter un greffon" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Greffons Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Greffons JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Greffons C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" "Impossible de copier le fichier de « %s » vers « %s » pour la raison " "suivante : %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Greffons" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Ajouter…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Aucun greffon trouvé" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Retirer greffons" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Impossible de supprimer le fichier « %s » pour la raison suivante : %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Êtes vous sûr·e de vouloir supprimer ce script ? Cette action est " "irréversible." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Conserver" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "Fichier de configuration mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "Fichier de configuration des raccourcis mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Options supplémentaires pour mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Fichiers de configuration" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Ouvrir un fichier" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Ouvrir un emplacement" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Ajouter un fichier à la liste de lecture" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Ajouter un emplacement à la liste de lecture" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Afficher les préférences" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Afficher la liste de lecture" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Plein écran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Quitter le mode plein écran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Basculer l’affichage de l’OSD entre normal et temps/durée de lecture" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Afficher le nom du fichier sur l’OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Afficher la progression, le temps écoulé et la durée sur l’OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Avancer/reculer de 5 secondes" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Avancer/reculer d’exactement 1 seconde" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Avancer/reculer de 1 minute" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Avancer/reculer d’exactement 5 secondes" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Sous-titre précédent/suivant" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Avancer/reculer d’une seule image" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Aller au début du chapitre précédent/suivant" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Reduire/Augmenter la vitesse de lecture de 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Reduire de moitié ou doubler la vitesse de lecture actuelle" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Réinitialiser la vitesse de lecture" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Aller en arrière/en avant dans la liste de lecture" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Supprimer l’élément sélectionné de la liste de lecture" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Sauvegarder la liste de lecture" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Définir/enlever les repères de boucle A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Basculer en boucle infinie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pause/reprendre" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Enregistrer la position de lecture actuelle et quitter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Passer en mode recherche" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Aller au résultat suivant" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Aller au résultat précédent" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Quitter le mode recherche" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Parcourir les pistes audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Diminuer/augmenter le volume" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Muet" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajustez le délai audio de +/- 0,1 seconde" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Commutation de la visibilité des sous-titres" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Parcourir les sous-titres disponibles" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajustez le délai des sous-titres de +/- 0,1 seconde" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Commutation de la priorité de style des sous-titres SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Déplacer les sous titres en haut/bas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Commutation du mode de compatibilité VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Parcourir les pistes vidéo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Augmenter/diminuer la portée du panoramique et du balayage" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Prendre une capture d’écran, sans les sous-titres" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Prendre une capture d’écran, comme la fenêtre le montre" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Réduire de moitié la taille de la vidéo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Redimensionner la vidéo à sa taille d’origine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Doubler la taille de la vidéo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Ajuster le contraste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Ajuster la luminosité" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Ajuster le gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ajuster la saturation" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Activer ou désactiver le désentrelaceur" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Changer le rapport d’aspect" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zoom avant/arrière" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Interface utilisateur" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titre" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Lecture" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Navigation" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Chargement…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Appuyez sur + ou faites glisser votre fichier vidéo ici." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Chargement de la piste audio…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Chargement de la piste vidéo…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Chargement des sous-titres…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Activation ou désactivation des décorations côté client. Nécessite un " "redémarrage pour prendre effet." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Ajouter un dossier à la liste de lecture" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Ouvrir le dossier" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Ajouter un fichier à la liste de lecture" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Ouvrir un fichier" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Ajouter l’emplacement à la liste de lecture" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Ouvrir un emplacement" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Harenome Ranaivorarivony Razanajato\n" "JeanDeLaMouche\n" "Erwan Amans \n" "Yoshida Shouyou\n" "Julien Humbert " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Interface GTK+ pour mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Ouvrir" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Annuler" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Cette version apporte les changement suivants :" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Correction du crash lors de l’utilisation de plusieurs fenêtres." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Boîte de dialogue à propos portée vers libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Correction du curseur ne se masquant pas automatiquement sur KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Correction du manque de fiabilité des pressions et relâchements de la " #~ "souris pendant la lecture." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Rendu possible la compilation sous Windows. Celluloid plante encore lors " #~ "des clics de souris, mais fonctionne et peut lire des vidéos." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Ajout de la traduction estonienne par vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Ajout de la traduction géorgienne par temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Ajout des traductions lituanienne par Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Traductions en occitane par Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Ajout de la traduction en tamoul par K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Cette liste n’est pas complète. Pour voir tous les changements utilisez " #~ "git log." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Ajout de la traduction en malais par @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Utiliser libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "" #~ "Correction du crochet on_load dans les scripts qui ne se déclenche pas." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Ajout d’une option pour rendre la zone vidéo déplaçable." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Correction de l’ajustement automatique non fonctionnel lors de la lecture " #~ "de petites vidéos." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Disposition des contrôles rendue adaptative." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Affiche les marques de chapitre dans la barre de recherche." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Afficher les titres des chapitres dans la barre de recherche." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Il s’agit principalement d’une version de correction de bogues. Les " #~ "modifications apportées sont les suivantes :" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Correction du déclenchement de l’ajustement automatique quels que soient " #~ "les paramètres." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "" #~ "Correction de la réduction de taille de la fenêtre d’une session à " #~ "l’autre." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Correction d’un crash lors de la lecture de fichiers avec des noms ayant " #~ "un encodage non valide." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Correction du glisser-déposer ne fonctionnant pas avec certains " #~ "gestionnaires de fichiers." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Correction de la lecture commençant lorsque le dernier élément de la " #~ "liste de lecture est supprimé." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migration vers GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Traduction en grec par @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Traduction en coréen par @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Traduction en norvégien bokmål par Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Traductions en occidental par OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Traductions en arabe par Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Traduction en ourdou par Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Ajout d’une option pour afficher les boutons de titre en mode plein écran." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "" #~ "Ajout d’une option pour présenter la fenêtre lors de l’ouverture de " #~ "nouveaux fichiers." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Modification du modèle de nom de fichier par défaut pour les captures " #~ "d’écran en NOMFICHIER-HORODATAGE (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Correction de l’aperçu d’horodatage inexact." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Ajout de la traduction en basque par @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Faire fonctionner correctement les options de ligne de commande shuffle " #~ "et loop." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Rendre le bouton du menu principal basculable en appuyant sur F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Ajout d’un paramètre permettant de toujours ajouter les fichiers ouverts " #~ "à la liste de lecture." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Permettre l’ajout de fichiers à la liste de lecture en maintenant la " #~ "touche Maj tout en déposant les fichiers sur la zone vidéo." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Rendre la barre d’en-tête de la CSD basculable via la propriété " #~ "« border » de mpv." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Inclure le manifeste Flatpak dans le dépôt. Cela permet de construire " #~ "Celluloid en un clic dans des applications comme GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Permettre l’activation du menu contextuel lorsque la liste de lecture est " #~ "vide." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Empêcher le redimensionnement constant de la barre de recherche lié au " #~ "redimensionnement de l’étiquette d’horodatage lorsque sa valeur change." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Montrer une seule boîte de dialogue d’erreur quand un large nombre " #~ "d’erreurs se succèdent rapidement." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Ajout d’une entrée de menu pour ouvrir les répertoires." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Ajuste la position des éléments d’interface utilisateur des boîtes de " #~ "dialogue modales en mode non-CSD pour plus de consistance avec le mode " #~ "CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Ajout du support pour charger des pistes vidéo externes." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Permettre le basculement de la liste de lecture en mode aléatoire." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Permettre aux raccourcis clavier des flèches de fonctionner avec les " #~ "flèches du pavé numérique." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Ajuste la portée du bouton de volume en se basant sur la valeur de la " #~ "propriété volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Retenir l’état de maximisation de la fenêtre entre les sessions." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Retenir l’état des boucles entre les sessions." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implémentation de la recherche dans les listes de lecture." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Mise à jour de la liste des raccourcis dans la boîte dialogue des " #~ "raccourcis clavier." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Gère correctement les guillemets et les séquences d’échappement dans les " #~ "options supplémentaires de mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Affiche le temps à la position du pointeur lors du survol de la barre de " #~ "recherche." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Rendre obsolète « --mpv-options ». Les options commençant avec « --mpv- » " #~ "peuvent être utilisées pour régler des options de mpv à la place. Par " #~ "example, activer « --mpv-vf=vflip » dans Celluloid revient à activer « --" #~ "vf=vflip » dans mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Ajout du support pour configurer une zone morte, une zone dans laquelle " #~ "le mouvement du pointeur n’entraînera pas l’apparition des contrôles." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Permettre le redimensionnement correct des fenêtres avec les affichages " #~ "HiDPI." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Ajout de la traduction finnoise par Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Ajout de la traduction slovène par @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Ajout des traductions perses par @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Ajout des traductions ukrainiennes par @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Ajout du support pour l’affichage/masquage des décorations de fenêtres " #~ "grâce à l’option mpv --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Ajout d’une entrée de menu pour ouvrir les disques" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Bloquer le masquage du curseur lorsque la fenêtre de volume est ouverte " #~ "en mode fenêtré" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Règle le problème de crash avec mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Changement de nom de projet en Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Ajout des traductions turques par @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Ajout des traductions Esperanto par @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migration de opengl-cb à la nouvelle API de rendu" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Support des touches de raccourcis numériques" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Support des touches de raccourcis unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Envoi des évènements de touches multimédia vers mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Ajout d’une clef dconf pour contrôler la vitesse de pointeur à laquelle " #~ "les commandes flottantes sont affichées" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Ajout d’une option pour ignorer les erreurs de lecture" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Onglet général scindé dans les préférences" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Meilleur comportement lors de la bascule de la liste de lecture sous les " #~ "gestionnaires de fenêtres de carrelage" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Éléments du menu d’application déplacés vers le menu principal" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Utilisation d’une connexion DBUS MPRIS unique pour chaque fenêtre" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Ajout du support pour la propriété MPRIS LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Nouvelle option --mpv-options pour passer des options à mpv via la ligne " #~ "de commande" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Répertoire de capture d’écran par défaut réglé à XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Meilleur support de --window-scale, --autofit, --autofit-larger et --" #~ "autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Ajout d’une option de ligne de commande pour renseigner WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Ajout d’une option pour retirer les éléments de la liste de lecture dans " #~ "le menu contextuel" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Ajout d’une option pour copier l'emplacement d'éléments de la liste de " #~ "lecture dans le menu contextuel" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Ajout d’une option pour faire agir les boutons de saut sur les éléments " #~ "de la liste de lecture plutôt que sur les chapitres" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Le sélecteur de fichiers accepte les emplacements distants" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Ajout d’une option dans le menu contextuel pour lire un fichier en boucle" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Support des changements de propriétés pour le plein écran et la taille de " #~ "fenêtre" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Ajout d’une option pour masquer automatiquement le curseur de la souris " #~ "en mode fenêtré" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Lecture en boucle de la liste de _lecture" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Activer la prise en charge des touches multimédias" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Enregistrer" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Afficher les contrôles" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Une interface GTK pour MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "" #~ "Permettre au sélecteur de fichiers de se souvenir de l’emplacement du " #~ "dernier fichier ouvert" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Ouvrir…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Lecture en boucle du _fichier" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Afficher la _liste de lecture" celluloid-0.27/po/hi.po000066400000000000000000001532131463616164200150120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:01+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "क्या सेटिंग्स पहले ही पिछले संस्करण से प्रवासित कर दी गई हैं" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "वीडियो के समुचित स्वचालित रूप से विंडो का आकार बदलें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "गहरी थीम को प्राथमिकता दें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "क्लाइंट-साइड सजावट सक्षम करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "विंडो मोड में चलायमान नियंत्रण का उपयोग करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "विंडो मोड में चलायमान शीर्षलेख पट्टी का उपयोग करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "विंडो मोड में माउस कर्सर को स्वचालित रूप से छुपाएं" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "न्यूनतम कर्सर गति जिस पर चलायमान नियंत्रण छिपाए जाएंगे।" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "मृत क्षेत्र का आकार जिसमें कर्सर की गति के कारण नियंत्रण प्रदर्शित नहीं होंगे।" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "प्लेलिस्ट को नियंत्रित करने के लिए स्किप बटन का उपयोग करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "फाइल चयनकर्ता में अंतिम स्थान याद रखें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "हमेशा नई विंडो खोलें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "हमेशा खोली गई फाइलों को प्लेलिस्ट में जोड़ें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "हमेशा शीर्षक बटन दिखाएं" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "यदि चयनित है, तो शीर्षक बटन (बंद करें, अधिकतम करें, छोटा करें, आदि) हमेशा दिखेंगे। यदि " "अचयनित है, तो बटन पूर्णस्क्रीन मोड में छिपे रहेंगे।" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "नई फाइलें खोलते समय विंडो पर केंद्रित करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "यदि चयनित है, तो नई फाइल खुलने पर Celluloid विंडो पर केंद्रित करेगा। यदि अचयनित है, " "तो कोई प्रयास नहीं किया जाएगा।" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "mpv को देने के लिए विकल्प" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "mpv विन्यास फाइल का पथ" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "mpv विन्यास फाइल लोड करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "mpv आगत विन्यास फाइल का पथ" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "mpv आगत विन्यास फाइल लोड करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "MPRIS समर्थन सक्षम करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "मेनूबार त्वरक कुंजी संचालन सक्षम करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "मेटाडेटा पहले से लाएं" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "प्लेबैक त्रुटियों को नजरअंदाज करें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "सत्र को निष्क्रिय होने से रोकें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "वीडियो क्षेत्र को खींचने योग्य बनायें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "विंडो की चौड़ाई" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "विंडो की ऊंचाई" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "विंडो अधिकतम है या नहीं" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "प्लेयर की आवाज़" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "प्लेलिस्ट के अंत तक पहुंचने पर पाश करना है या नहीं" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "प्लेलिस्ट की चौड़ाई" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "नियंत्रण दिखाएं/छिपाएं" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "प्लेलिस्ट दिखाएं/छिपाएं" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "अंतिम अभिगामित फोल्डर का URI" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "वीडियो चलाता है" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid एक साधारण मीडिया प्लेयर है जो वस्तुतः सभी वीडियो और ऑडियो प्रारूप चला " "सकता है। यह प्लेलिस्ट और MPRIS2 मीडिया प्लेयर नियंत्रण का समर्थन करता है। Celluloid का " "डिज़ाइन GNOME ह्यूमन इंटरफ़ेस दिशानिर्देशों का पालन करता है, लेकिन इसे अन्य प्रणालियों के " "लिए भी अनुकूलित किया जा सकता है जो क्लाइंट-साइड डेकोरेशन (CSD) का उपयोग नहीं करते हैं। " "यह mpv लाइब्रेरी और GTK पर आधारित है।" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "विशेषताएं:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "प्लेलिस्ट खींचें और छोड़ें" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "बाहरी mpv विन्यास फाइलें लोड हो रही हैं" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus इंटरफ़ेस" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid विकासकर्ता" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "अनुप्रयोग को क्रियाशील दिखाने वाली मुख्य विंडो" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "CSD वाली मुख्य विंडो अक्षम है" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "प्लेलिस्ट वाली मुख्य विंडो खुली हुई है" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "मल्टीमीडिया प्लेयर" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "फिल्में और वीडियो चलाएं" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "वीडियो;मूवी;फिल्म;क्लिप;श्रृंखला;प्लेयर;डीवीडी;टीवी;डिस्क;एल्बम;संगीत;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "नई विंडो" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में जोड़ें" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "चल रहा है" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "रिलीज़ संस्करण दिखाएं" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "कतारबद्ध करें" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "नई विंडो बनाएं" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "विकल्प" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "विंडो भूमिका तय करें" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "पहले से चल रहे इंस्टेंस से न जुड़ें" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "mpv विकल्प MPVOPTION को मान पर निर्धारित करें" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "मान" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "अमान्य एन्कोडिंग" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "विराम" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "प्ले" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "रोकें" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "आगे" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "पीछे" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "अगला अध्याय" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "पिछला अध्याय" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट पाश करें" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में फेरबदल करें" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट टॉगल करें" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "पूर्णस्क्रीन टॉगल करें" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "सभी फाइलें" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "मीडिया फाइलें" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "ऑडियो फाइलें" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "वीडियो फाइलें" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "छवि फाइलें" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "उपशीर्षक फाइलें" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "फाइल खोलें…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(कोई नहीं)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "बाहरी लोड करें (_L)…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "कोई डिस्क नहीं मिली" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "फाइल (_F)" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "फाइल खोलें (_O)…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "फोल्डर खोलें (_F)…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "स्थान खोलें (_L)…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "डिस्क खोलें (_D)…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट सहेजें (_S)" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "नई विंडो (_N)" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "छोड़ें (_Q)" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "संपादित करें (_E)" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं (_P)" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "वीडियो ट्रैक (_V)" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "ऑडियो ट्रैक (_A)" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "उपशीर्षक ट्रैक (_u)" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "देखें (_V)" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "नियंत्रण टॉगल करें (_T)" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "पूर्णस्क्रीन (_F)" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "सहायता (_H)" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट (_K)" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "Celluloid के बारे में (_A)" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "डिस्क खोलें (_D)" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "प्लेबैक असामान्य रूप से समाप्त कर दिया गया था। कारण: %s।" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "खोलें" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "स्थान:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "एक या अधिक mpv विकल्प लागू करने में विफल।" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "स्थान कॉपी करें (_C)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "हटाएं (_R)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "जोड़ें (_A)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "फोल्डर जोड़ें (_F)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "स्थान जोड़ें (_L)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "फेरबदल (_S)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "फाइल पाश करें" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "प्लेलिस्ट खाली है" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "प्लगइन जोड़ें" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua प्लगइन्स" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript प्लगइन्स" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C प्लगइन्स" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "फाइल को '%s' से '%s' में कॉपी करने में विफल। कारण: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "प्लगइन्स" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "जोड़ें…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "कोई प्लगइन्स नहीं मिला" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "प्लगइन हटाएं" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' फाइल को हटाने में विफल। कारण: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "क्या आप वाकई इस स्क्रिप्ट को हटाना चाहते हैं? यह कार्रवाई पूर्ववत नहीं की जा सकती।" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "रखें (_K)" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv विन्यास फाइल" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv आगत विन्यास फाइल" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "अतिरिक्त mpv विकल्प" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "इंटरफेस" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "विन्यास फाइलें" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "मिश्रित" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "फाइल खोलें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "स्थान खोलें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में फाइल जोड़ें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में स्थान जोड़ें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "प्राथमिकताएं संवाद दिखाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "प्लेलिस्ट टॉगल" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "पूर्णस्क्रीन मोड टॉगल करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "पूर्णस्क्रीन मोड छोड़ें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "सामान्य और प्लेबैक समय/अवधि के बीच OSD स्थितियों को टॉगल करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "OSD पर फाइल नाम दिखाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "OSD पर प्रगति, बीता हुआ समय और अवधि दिखाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "5 सेकंड पीछे/आगे तलाशे" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "सटीक 1 सेकंड पीछे/आगे तलाशे" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "1 मिनट पीछे/आगे तलाशे" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "सटीक 5 सेकंड पीछे/आगे तलाशे" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "पिछले/अगले उपशीर्षक पर तलाशे" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "एक ही फ्रेम को पीछे/आगे बढ़ाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "पिछले/अगले अध्याय की शुरुआत पर तलाशे" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "प्लेबैक गति को 10% घटाएं/बढ़ाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "वर्तमान प्लेबैक गति को आधा/दोगुना करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "प्लेबैक गति को सामान्य पर रीसेट करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में पीछे/आगे जाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "चयनित प्लेलिस्ट आइटम हटाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "प्लेलिस्ट सहेजें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "A-B पाश बिंदु निर्धारित/साफ़ करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "अनंत पाशन टॉगल करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "रोकें या चलाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "छोड़ें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "वर्तमान प्लेबैक स्थिति सहेजें और छोड़ें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "खोज मोड में प्रवेश करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "अगले मिलान पर जाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "पिछले मिलान पर जाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "खोज मोड से बाहर निकलें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "ऑडियो ट्रैक के माध्यम से चक्र" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "आवाज़ घटाएं/बढ़ाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "मूक या अमूक करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "ऑडियो विलंब को +/- 0.1 सेकंड तक समायोजित करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "उपशीर्षक दृश्यता टॉगल करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "उपलब्ध उपशीर्षक बदलें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "उपशीर्षक विलंब को +/- 0.1 सेकंड तक समायोजित करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "SSA/ASS उपशीर्षक शैली अध्यारोहण को टॉगल करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "उपशीर्षक को ऊपर/नीचे ले जाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "VSFilter पहलू संगतता मोड टॉगल करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "वीडियो ट्रैक के माध्यम से चक्र" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "पैन-एंड-स्कैन की सीमा घटाएं/बढ़ाएं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "स्क्रीनशॉट लें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "बिना उपशीर्षक के स्क्रीनशॉट लें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "स्क्रीनशॉट लें, जैसे विंडो इसे दिखाती है" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "वीडियो का आकार उसके मूल आकार से आधा कर दें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "वीडियो का आकार उसके मूल आकार में बदलें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "वीडियो का आकार बदलकर उसके मूल आकार को दोगुना करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "वैषम्य समायोजित करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "चमक समायोजित करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "गामा समायोजित करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "संतृप्ति समायोजित करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "डीइंटरलेसर को सक्रिय या निष्क्रिय करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "पक्षानुपात ओवरराइड के माध्यम से चक्र" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "वीडियो पैन करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "जूम इन/आउट" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "पैन/जूम सेटिंग्स रीसेट करें" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "प्रयोक्ता इंटरफ़ेस" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "वीडियो" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "ऑडियो" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "उपशीर्षक" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "प्लेबैक" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "तलाश रहे हैं" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "लोड हो रहा है…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "स्वागत है" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "+ दबाएं या अपनी वीडियो फाइल को यहां खींचें।" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "ऑडियो ट्रैक लोड करें…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "वीडियो ट्रैक लोड करें…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "उपशीर्षक ट्रैक लोड करें…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "क्लाइंट-साइड सजावट को सक्षम या अक्षम करने के लिए प्रभावी होने के लिए पुनरारंभ करना " "आवश्यक है।" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में फोल्डर जोड़ें" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "फोल्डर खोलें" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में फाइल जोड़ें" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "फाइल खोलें" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट में स्थान जोड़ें" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "स्थान खोलें" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "प्लेलिस्ट सहेजें" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hemish , 2022\n" "Scrambled777 , 2024" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "mpv के लिए GTK+ अग्रांत" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "खोलें (_O)" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "रद्द करें (_C)" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "मीडिया कुंजी समर्थन सक्षम करें" #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "यह अधिकतर बगफिक्स रिलीज़ है। इसमें निम्नलिखित परिवर्तन शामिल हैं:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "सेटिंग्स की परवाह किए बिना ऑटोफ़िट ट्रिगरिंग को ठीक किया गया।" #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "सत्रों में सिकुड़ते विंडो आकार को ठीक किया गया।" #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "अमान्य एन्कोडिंग वाले नामों वाली फाइलें चलाते समय क्रैश को ठीक किया गया।" #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "कुछ फाइल प्रबंधकों के साथ काम न करने वाले ड्रैग-एंड-ड्रॉप को ठीक किया गया।" #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "अंतिम प्लेलिस्ट आइटम हटाए जाने पर शुरू होने वाले प्लेबैक को ठीक किया गया।" #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "यह सूची अधूरी है. संपूर्ण चेंजलॉग के लिए गिट लॉग देखें।" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "इस रिलीज़ में निम्नलिखित परिवर्तन शामिल हैं:" #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "GTK4 पर माइग्रेट किया गया।" #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "@lepa22 द्वारा ग्रीक अनुवाद जोड़ा गया।" #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "@jullee96 द्वारा कोरियाई अनुवाद जोड़ा गया।" #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "एलन नोर्डहोय द्वारा नॉर्वेजियन बोकमाल अनुवाद जोड़ा गया।" #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "OIS द्वारा आकस्मिक अनुवाद जोड़ा गया।" #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "मोहम्मद बेनकौइडर द्वारा अरबी अनुवाद जोड़ा गया।" #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "अहमद इक़बाल द्वारा उर्दू अनुवाद जोड़ा गया।" #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "फ़ुलस्क्रीन मोड में शीर्षक बटन दिखाने का विकल्प जोड़ा गया।" #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "फाइलें खोलते समय विंडो प्रस्तुत करने का विकल्प जोड़ा गया।" #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट स्क्रीनशॉट फाइल नाम टेम्पलेट को FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P) में बदलें।" #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "ग़लत टाइमस्टैम्प पूर्वावलोकन ठीक किया गया।" #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "@aldatsa द्वारा बास्क अनुवाद जोड़ा गया।" #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "शफ़ल और लूप कमांड लाइन विकल्प ठीक से काम करें।" #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "F10 दबाकर मुख्य मेनू बटन को टॉगल करने योग्य बनाएं।" #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "खुली हुई फाइलों को हमेशा प्लेलिस्ट में जोड़ने के लिए एक सेटिंग जोड़ा गया।" #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "वीडियो क्षेत्र पर फाइलें छोड़ते समय शिफ्ट दबाकर फाइलों को प्लेलिस्ट में जोड़ने की अनुमति दें।" #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "CSD हेडर बार को mpv प्रॉपर्टी \"बॉर्डर\" के माध्यम से टॉगल करने योग्य बनाएं।" #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "रेपो में Flatpak मेनिफेस्ट शामिल करें। यह GNOME बिल्डर जैसे ऐप्स में एक क्लिक में " #~ "Celluloid बनाने की अनुमति देता है।" #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "प्लेलिस्ट खाली होने पर संदर्भ मेनू को सक्रिय करना संभव बनाएं।" #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "टाइमस्टैम्प लेबल के मूल्य में परिवर्तन के कारण सीक बार का लगातार आकार बदलने से रोकें।" #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "जब एक के बाद एक बड़ी संख्या में त्रुटियाँ होती हैं तो केवल एक त्रुटि संवाद दिखाएँ।" #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "फोल्डर खोलने के लिए मेनू आइटम जोड़ें।" #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "CSD मोड के साथ अधिक सुसंगत होने के लिए गैर-CSD मोड में मोडल संवादों के UI तत्वों की " #~ "स्थिति को समायोजित करें।" #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "बाहरी वीडियो ट्रैक लोड करने के लिए समर्थन जोड़ें।" #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "प्लेलिस्ट शफ़ल को टॉगल करने योग्य बनाएं।" #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "एरो कुंजी बाइंडिंग को नमपैड पर तीर कुंजियों के साथ काम करने योग्य बनाएं।" #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "वॉल्यूम-मैक्स प्रॉपर्टी के मूल्य के आधार पर वॉल्यूम बटन की सीमा को समायोजित करें।" #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "सभी सत्रों में विंडो अधिकतमीकरण स्थिति बनाए रखें।" #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "पूरे सत्र में लूप स्थिति बनाए रखें।" #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "प्लेलिस्ट खोज लागू करें।" #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "कीबोर्ड शॉर्टकट संवाद में शॉर्टकट की सूची अपडेट करें।" #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "अतिरिक्त mpv विकल्पों में उद्धरणों और एस्केप अनुक्रमों को सही ढंग से संभालें।" #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "सीक बार पर होवर करते समय कर्सर की स्थिति पर समय प्रदर्शित करें।" #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "'--mpv-options' को अस्वीकार करें। इसके बजाय '--mpv-' से शुरू होने वाले विकल्पों का " #~ "उपयोग mpv विकल्प सेट करने के लिए किया जा सकता है। उदाहरण के लिए, '--mpv-" #~ "vf=vflip' को Celluloid में पास करना '--vf=vflip' को mpv में पास करने के बराबर है।" #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "डेड ज़ोन को कॉन्फ़िगर करने के लिए समर्थन जोड़ें, एक ऐसा क्षेत्र जिसमें माउस की गति के " #~ "कारण नियंत्रण प्रदर्शित नहीं होंगे।" #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "HiDPI डिस्प्ले के साथ विंडो साइजिंग को सही ढंग से काम करें।" #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "किम्मो कुजानसू द्वारा फिनिश अनुवाद जोड़ा गया।" #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "@bertronika द्वारा स्लोवेनियाई अनुवाद जोड़ा गया।" #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "@danialbehzadi द्वारा फ़ारसी अनुवाद जोड़ा गया" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "@vl-nix द्वारा यूक्रेनी अनुवाद जोड़ा गया" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "mpv विकल्प --बॉर्डर का उपयोग करके विंडो सजावट दिखाने/छिपाने के लिए समर्थन जोड़ा गया" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "डिस्क खोलने के लिए मेनू आइटम जोड़ा गया" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "विंडो मोड में वॉल्यूम पॉपअप खुला होने पर कर्सर को स्वचालित रूप से छुपाएं" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "mpv 0.30 के साथ क्रैश ठीक किया गया" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "प्रोजेक्ट का नाम बदलकर Celluloid करें" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "@TeknoMobil द्वारा तुर्की अनुवाद जोड़ा गया" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "@F3nd0 द्वारा एस्पेरान्तो अनुवाद जोड़ा गया" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "opengl-cb से नए रेंडर API पर माइग्रेट करें" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "नमपैड कीबाइंडिंग को संभालें" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Unicode कीबाइंडिंग को संभालें" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "मीडिया कुंजी घटनाओं को mpv पर अग्रेषित करें" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "कर्सर की गति को नियंत्रित करने के लिए dconf कुंजी जोड़ें जिस पर नियंत्रण छिपे नहीं हैं" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "प्लेबैक त्रुटियों को दबाने के लिए विकल्प जोड़ा गया" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "प्राथमिकताएँ संवाद में सामान्य टैब को विभाजित करें" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "टाइलिंग विंडो प्रबंधकों के अंतर्गत प्लेलिस्ट को टॉगल करते समय व्यवहार में सुधार करें" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "ऐप मेनू आइटम को प्राथमिक मेनू पर ले जाएं" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "प्रत्येक विंडो के लिए अलग MPRIS DBus कनेक्शन का उपयोग करें" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "MPRIS संपत्ति LoopStatus के लिए समर्थन जोड़ा गया" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "कमांड-लाइन से मनमाना mpv विकल्प सेट करने के लिए विकल्प --mpv-options जोड़ा गया" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "डिफ़ॉल्ट स्क्रीनशॉट डॉयरेक्टरी को XDG_PICTURES_DIR पर सेट करें" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "--window-scale, --autofit, --autofit-larger, और --autofit-smaller की " #~ "हैंडलिंग में सुधार करें" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "WM_ROLE सेट करने के लिए कमांड लाइन विकल्प जोड़ा गया" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "प्लेलिस्ट आइटम हटाने के लिए संदर्भ मेनू आइटम जोड़ा गया" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "प्लेलिस्ट आइटम के स्थान की प्रतिलिपि बनाने के लिए संदर्भ मेनू आइटम जोड़ा गया" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "अध्यायों के बजाय स्किप बटन से प्लेलिस्ट प्रविष्टियों को बदलने का विकल्प जोड़ा गया" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "फाइल चयनकर्ता को गैर-स्थानीय स्थानों को स्वीकार करने के लिए बाध्य करें" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "एकल फ़ाइल को लूप करने के लिए राइट-क्लिक मेनू प्रविष्टि जोड़ा गया" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "फुलस्क्रीन और विंडो-स्केल के लिए संपत्ति परिवर्तन की घटनाओं को संभालें" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "विंडो मोड में माउस कर्सर को ऑटोहाइड करने का विकल्प जोड़ा गया" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "लूप प्लेलिस्ट (_P)" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "हटाएँ" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "सहेजें (_S)" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "नियंत्रण टॉगल करें" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "mpv के लिए GTK फ्रंटएंड" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "फ़ाइल चयनकर्ता में अंतिम इस्तेमाल की गई फ़ाइल का स्थान याद रखें" celluloid-0.27/po/hr.po000066400000000000000000001222001463616164200150130ustar00rootroot00000000000000# gnome-mpv , 2019. #zanata # gogo , 2019. #zanata # gogo , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-07 23:09+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Jesu li postavke već migrirane iz prethodne inačice" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Automatski prilagodi prozor na veličinu videa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Koristi tamnu temu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Omogući ukrase klijenta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Koristi lebdeća upravljanja u prozorskom načinu prikaza" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Koristi lebdeća traku zaglavlja u prozorskom načinu prikaza" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Automatski sakrij pokazivača miša u prozorskom načinu prikaza" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Najmanja brzina pokazivača miša pri kojoj će lebdeće upravljanje biti " "prikazano." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Veličina mrtve zone u kojoj pomicanje pokazivača miša neće uzrokovati prikaz " "upravljanja." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Koristi tipke preskakanja za upravljanje popisom izvođenja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Zapamti zadnju lokaciju u odabiratelju datoteka" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Uvijek otvori novi prozor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Uvijek dodaj otvorene datoteke u popis izvođenja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Uvijek prikaži tipke naslova" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Ako je istina, tipke naslova (zatvori, uvećaj, smanji itd.) se uvijek " "prikazuju. Ako je laž, tipke će se sakriti u cjeloekranskom prikazu." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Fokusiraj prozor pri otvaranju novih datoteka" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Ako je istina, Celuloid će fokusirati prozor pri otvaranju novih datoteka. " "Ako je laž, neće se fokusirati." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Mogućnosti za prosljeđivanje u mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Putanja do datoteke podešavanja mpv-a" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Učitaj datoteku podešavanja mpv-a" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Putanja do datoteke podešavanja mpv unosa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Učitaj datoteku podešavanja mpv unosa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Omogući MPRIS podršku" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Omogući rukovanje tipkom prečaca trake izbornika" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Preuzmi metapodatke" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Zanemari greške reprodukcije" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Onemogući stanje mirovanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Omogući povlačenje video područja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Širina prozora" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Visina prozora" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Treba li uvećati prozor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Glasnoća reproduktora" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Treba li početi ispočetka kada se dosegne kraj popisa izvođenja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Širina popisa izvođenja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Prikaži/Sakrij upravljanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Prikaži/Sakrij popis izvođenja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI posljednje pristupljene mape" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celuloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Reproducira videa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celuloid je jednostavan medijski reproduktor koji može reproducirati " "virtualno sve video i zvučne formate. Podržava popise izvođenja i MPRIS2 " "medijsko upravljanje reprodukcijom. Dizajn Celuloida slijedi smjernice GNOME " "Human sučelja , ali isto tako može biti prilagođen za druge sustave koji ne " "koriste ukrase od strane klijenta (CSD). Temelji se na mpv biblioteci i GTK-" "u." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Značajke:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Povuci i ispusti popis izvođenja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Učitavanje externih datoteka podešavanja mpv-a" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus sučelje" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celuloid razvijatelji" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Glavni prozor prikazuje aplikaciju u akciji" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Glavni prozor s onemogućenim CSD-om" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Glavni prozor s otvorenim popisom izvođenja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimedijski reporduktor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Gledajte filmove i video snimke" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Snimka;Film;Klip;Serija;Reproduktor;DVD;TV;Disk;Album;Glazba;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Dodaj u popis izvođenja" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Reprodukcija" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži inačicu izdanja" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Dodaj u red čekanja" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Stvori novi prozor" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "MOGUĆNOSTI" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Postavi namjenu prozora" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ne povezuj s već pokrenutim primjerkom" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Postavi mpv mogućnost MPVOPTION na VRIJEDNOST" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VRIJEDNOST" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "nevaljano kôdiranje" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Reproduciraj" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Premotaj unaprijed" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Premotaj unatrag" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Sljedeće poglavlje" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Prethodno poglavlje" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Ponovi popis izvođenja" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Naizmjenični popis izvođenja" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Uključi/Isključi popis izvođenja" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Uključi/Isključi cjeloekranski prikaz" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Medijske datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Glazbene datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Video datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Slikovne datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Datoteke podnaslova" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Otvori datoteku…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Ništa" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Učitaj vanjski…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Nema pronađenog diska" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Otvori datoteku…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Otvori _mapu…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Otvori _lokaciju…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Otvori _disk…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Spremi popis izvođenja" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Novi prozor" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Zatvori" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Osobitosti" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Video zapis" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Zvučni zapis" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Z_apis podnaslova" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Pogled" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Uključi/Isključi kontrole" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Cjeloekranski prikaz" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Prečaci tipkovnice" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_O Celuloidu" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Otvori _disk" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Reporodukcija je prekinuta neočekivano. Razlog: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Otvori" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Neuspjela primjena jedne ili više MPV mogućnosti." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Dodaj…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Dodaj _mapu…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Dodaj _lokaciju…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Naizmjenično" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Ponovi datoteku" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Popis izvođenja je prazan" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Dodaj priključak" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua priključci" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript priključci" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C priključci" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Neuspjelo kopiranje datoteke sa '%s' na '%s'. Razlog: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Priključci" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Dodaj …" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Nema pronađenih priključaka" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Ukloni priključak" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Neuspjelo brisanje datoteke '%s'. Razlog: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "Sigurno želite ukloniti ovu skriptu? Ova radnja se ne može poništiti." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Zadrži" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "Datoteka konfiguracije mpv-a" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "Datoteka konfiguracije mpv unosa" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Dodatne MPV mogućnosti" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Datoteke podešavanja" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Osobitosti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Otvori lokaciju" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Dodaj datoteku u popis izvođenja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Dodaj lokaciju u popis izvođenja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Prikaži dijalog osobitosti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Uključi/Isključi popis izvođenja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Uključi/Isključi cjeloekranski prikaz" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Napusti cjeloekranski prikaz" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" "Uključi/Isključi OSD prikaz napretka i proteklog vremena/trajanja " "reprodukcije" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Prikaži naziv datoteka na OSD-u" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Prikaži napredak, proteklo vrijeme i trajanje na OSD-u" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Premotaj 5 sekundi natrag/naprijed" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Premotaj točno 1 sekundu natrag/naprijed" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Premotaj 1 minutu natrag/naprijed" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Premotaj točno 5 sekundi natrag/naprijed" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Premotaj na prethodni/sljedeći podnaslov" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Premotaj za sličicu unatrag/unaprijed" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Premotaj na početak prethodnog/sljedećeg poglavlja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Smanji/Povećaj brzinu reprodukcije za 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Smanji za pola ili udvostruči brzinu trenutne reprodukcije" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Resetiraj na normalnu brzinu repordukcije" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Idi natrag/naprijed u popisu izvođenja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Ukloni odabranu stavku s popisa izvođenja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Spremi popis izvođenja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Postavi/Ukloni A-B točke ponavljanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Uključi/Isključi beskonačno ponavljanje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pauziraj ili nastavi reprodukciju" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Zatvori" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Spremi trenutni položaj reprodukcije i zatvori" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Pokreni način pretrage" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Idi na sljedeće podudaranje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Idi na prethodno podudaranje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Zatvori način pretrage" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Odaberi/Prebacuj zvučne zapise" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Pojačaj/Smanji glasnoću zvuka" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Isključi ili uključi zvuk" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Prilagodi kašnjenje zvuka za +/− 0,1 sekundu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Uključi/Isključi vidljivost podnaslova" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Odaberi/Prebacuj podnaslove" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Prilagodi kašnjenje podnaslova za +/− 0,1 sekundu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Uključi/Isključi obilaženje SSA/ASS stila podnaslova" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Pomakni podnaslove gore/dolje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Uključi/Isključi način kompatibilnosti VSFilter omjera" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Odaberi/Prebacuj video zapise" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Smanji/povećaj raspon pomicanja i skeniranja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Snimi ekran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Snimi ekran bez podnaslova" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Snimi ekran kako je prikazan u prozoru" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Promijeni veličinu videa na polovicu izvorne veličine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Promijeni veličinu videa na izvornu veličinu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Promijeni veličinu videa na dvostruko od izvorne veličine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Prilagodi kontrast" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Prilagodi svjetlinu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Prilagodi gamut" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Prilagodi zasićenje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Aktiviraj ili deaktiviraj raspletanje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Promijeni omjer" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Pomiči video vodoravno" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Povećaj/smanji prikaz" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Resetiraj postavke pomicanja/zumiranja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Korisničko sučelje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Podnaslov" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Prematnje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Popis izvođenja" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Učitavanje …" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Pozdrav" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Pritisni + ili povuci tvoju video datoteku ovamo." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Učitaj zvučni zapis…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Učitaj video zapis…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Učitaj zapis podnaslova…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Greška" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Omogućavanje ili onemogućavanje ukrasa od strane klijenta zahtijeva ponovno " "pokretanje." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Dodaj mapu u popis izvođenja" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Otvori mapu" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Dodaj datoteku u popis izvođenja" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Otvori datoteku" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Dodaj lokaciju u popis izvođenja" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Otvori lokaciju" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Spremi popis izvođenja" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n" "Milo Ivir " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ sučelje za mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Otvori" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Odustani" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Ovo izdanje sadrži sljedeće promjene:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Ispravljena greška prekida programa pri korištenju više prozora." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Dodan je estonski prijevod. Autor: vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Dodan je gruzijski prijevod. Autor: temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Dodan je litvanski prijevod. Autor: Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Dodan je okcitanski prijevod. Autor: Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Dodan je tamilski prijevod. Autor: K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Ovaj popis je nepotpun. Pogledajte git zapis za potpuni pregled promjena." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Dodan je malajski prijevod. Autor: @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Koristi libadwaita." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Dodana je opcija za povlačenje područja videa." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Prilagodljiv raspored elemenata za upravljanje." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Prikaz oznaka poglavlja u traci prematanja." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Prikaz naslova poglavlja u traci prematanja tijekom prelaženja." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Ovo je uglavnom izdanje s ispravcima grešaka. Sadrži sljedeće promjene:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Popravljeno je pokretanje automatske prilagodbe bez obzira na postavke." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Popravljeno je smanjenje prozora po sesijama." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Popravljeno je rušenje pri reprodukciji datoteka s nazivima datoteka koji " #~ "sadrže nevaljane znakove kôdiranja." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Popravljena je radnja povuci-i-ispusti u određenim upraviteljima datoteka." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Popravljeno je pokretanje reprodukcije kada je posljednji popis izvođenja " #~ "uklonjen." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migracija na GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Dodan je grčki prijevod. Autor: @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Dodan je korejski prijevod. Autor: @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Dodan je norveški Bokmål prijevod. Autor: Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Dodan je okcidentalski prijevod. Autor: OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Dodan je arapski prijevod. Autor: Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Dodan je urdski prijevod. Autor: Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Dodana je mogućnost prikaza naslovnih tipka u cjelozaslonskom prikazu." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Dodana je mogućnost prikaza prozora pri otvaranju datoteke." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Promijenjen je zadani naziv datoteke predloška snimke zaslona " #~ "NAZIVDATOTEKE-VRIJEME (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Popravljeno je netočno vrijeme u predpregledu." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Dodan je baskijski prijevod. Autor: @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Mogućnosti naredbenog retka za naizmjeničnu reprodukciju i ponavljanje " #~ "sada rade ispravno." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "" #~ "Tipka glavnog izbornika sada se može uključiti/isključiti pritiskom na " #~ "F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Dodana je postavka za dodavanje otvorenih datoteka u popis izvođenja." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Omogućeno je dodavanje datoteka u popis izvođenja držanjem tipke shift " #~ "tijekom ispuštanja datoteka u područje videa." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Traka CSD zaglavlja sada se može uključiti/isključiti putem mpv svojstva " #~ "\"border\"." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Flatpak manifest je uključen u repozitorij. To omogućuje Celuloidu " #~ "izgradnju jednim pritiskom u aplikacijama kao što je GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Omogući aktiviranje sadržajnog izbornika kada je popis izvođenja prazan." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Veličina trake prematanja ostaje ista, neovisno o promjenama vrijednosti " #~ "vremenske oznake." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Prikaži samo jedan prozor greške kada se dogode brojne greške u brzom " #~ "slijedu." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Dodaj stavku izbornika za otvaranje mapa." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Prilagodi položaj elemenata korisničkog sučelja modalnih dijaloga u ne-" #~ "CSD načinu rada kako bi bili što dosljedniji s CSD načinom rada." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Dodana je podrška za učitavanje vanjskih videa." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "" #~ "Omogući uključivanje/isključivanje naizmjenične reprodukcije popisa " #~ "izvođenja." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Tipke sa strelicama funkcioniraju s tipkama sa strelicama na brojčanoj " #~ "tastaturi." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Prilagodba raspona tipke glasnoće zvuka temeljene na vrijednosti svojstva " #~ "najveće glasnoće zvuka." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Zadržavanje stanja uvećanog prozora po sesijama." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Zadržavanje stanja ponavljanja po sesijama." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implemetirana je pretraga popisa izvođenja." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Nadopunjen je popis prečaca u dijalogu prečaca tipkovnice." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Ispravljeno je rukovanje s navodnicima i escape nizovima u dodatnim mpv " #~ "mogućnostima." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Prikaz vremena na položaju pokazivača tiejkom prelaska preko trake " #~ "prematanja." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Zastarjelo '--mpv-options'. Mogućnosti koje započinju s '--mpv-' umjesto " #~ "se mogu koristiti za postavljanje mpv mogućnosti. Na primjer, " #~ "prosljeđivanje '--mpv-vf=vflip' u Celuloid je ekvivalent prosljeđivanju " #~ "'--vf=vflip' u mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Dodana je mogućnost podešavanja mrtve zone, područje u kojemu pomicanje " #~ "miša neće prouzročiti prikazivanje upravljačkih tipki." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Promjena veličine prozora na zaslonima visoke razlučivosti (HiDPI) sada " #~ "radi ispravno." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Dodan je finski prijevod. Autor: Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Dodan je slovenski prijevod. Autor: @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Dodan je perzijski prijevod. Autor: @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Dodan je ukrajinski prijevod. Autor: @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Dodana je podrška za prikaz/sakrivanje ukrasa prozora pomoću mogućnosti --" #~ "border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Dodana je stavka izbornika za otvaranje diskova" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Blokirano je automatsko sakrivanje pokazivača miša kada je skočni prozor " #~ "glasnoće zvuka otvoren u prozorskom načinu prikaza" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Popravljeno je rušenje s mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Preimenovanje projekta u Celuloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Dodan je turski prijevod. Autor: @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Dodan je esperanto prijevod. Autor: @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Prijelaz sa opengl-cb u novi API prikaza" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Rukovanje brojčanim prečacima" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Rukovanje unikôdnim prečacima" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Prosljeđivanje događaja medijske tipke u mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Dodan je dconf izraz za upravljanje brzinom pokazivača miša kada se " #~ "upravljanja prikažu" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Dodana je mogućnost za potiskivanje grešaka repordukcije" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Podjela kartice Općenito u dijalogu osobitosti" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Poboljšanje ponašanja uklj/isklj popisa izvođenja pri popločenom prikazu " #~ "u upraviteljima prozora" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Premještanje izbornika aplikacije u glavni izbornik" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Korištenje zasebnog MPRIS DBus povezivanja za svaki prozor" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Dodana je podrška za MPRIS LoopStatus svojstvo" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Dodana je mogućnost --mpv-options za postavljanje proizvoljne mpv " #~ "mogućnosti iz naredbenog redka" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Zadani direktorij snimki zaslona je postavljen u XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Poboljšano je rukovanje sa --window-scale, --autofit, --autofit-larger i " #~ "--autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Dodana je WM_ROLE mogućnost naredbenog redka" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Dodana je stavka sadržajnog izbornika za uklanjanje stavki popisa " #~ "izvođenja" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Dodana je stavka sadržajnog izbornika za kopiranje lokacije stavki popisa " #~ "izvođenja" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Dodana je mogućnost za stvaranje tipki preskakanja stavki popisa " #~ "izvođenja radije nego poglavlja" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Odabiratelj datoteka sada prihvaća nelokalne lokacije" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Dodana je stavka izbornika lijevog klika u svrhu ponavljanja jedne " #~ "datoteke" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Rukovanje događajima svojstava promjene za cjelozaslonski ili prikaz u " #~ "prozoru" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Dodana je mogućnost za automatsko sakrivanje pokazivača miša u prozorskom " #~ "načinu prikaza" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Ponovi _popis izvođenja" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Omogući podršku medijskih tipki" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ukloni" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Spremi" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Uklj/Isklj upravljanja" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK grafičko korisničko sučelje za mpv" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Omogući odabiratelju datoteka pamćenje posljednje lokacije datoteke" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Otvori…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Ponovi _datoteku" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Uklj/Isklj popis izvođenja" celluloid-0.27/po/hu.po000066400000000000000000001057011463616164200150250ustar00rootroot00000000000000# gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 21:35+0000\n" "Last-Translator: gnome-mpv \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "A beállításokat áttelepítették-e már az előző verzióból" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Ablak automatikus átméretezése, hogy illeszkedjen a videóhoz" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Sötét téma engedélyezése" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Kliensoldali díszítések engedélyezése" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Lebegő vezérlők használata ablak módban" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Lebegő vezérlők használata ablak módban" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Egérkurzor automatikus elrejtése ablak módban" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "A minimális kurzorsebesség, amitől a lebegő vezérlők megjelennek." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "A holtjáték mérete, amin belül a kurzormozgás nem jeleníti meg a vezérlőket." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Átugrás gomb használata a lejátszási lista vezérléséhez" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Emlékezzen az utolsó helyre a fájlválasztóban" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Mindig nyisson új ablakot" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Fájlt adja hozzá mindig a lejátszási listához" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Mindig mutasd a gombok feliratait" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Ha igaz, akkor a gombok a címsorban (bezárás, maximalizálás, kicsinyítés " "stb.) mindig megjelennek. Ha hamis, a gombok teljes képernyős módban rejtve " "lesznek." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Új fájlok megnyitásakor fókuszáljon az ablakra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Ha igaz, a Celluloid új fájl megnyitásakor az ablakra helyezi a fókuszt. Ha " "hamis, nem történik erre kísérlet." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Az mpv-nek átadandó opciók" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Az mpv konfigurációs fájl útvonala" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Mpv konfigurációs fájl betöltése" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Az mpv bemeneti konfigurációs fájl útvonala" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Mpv bemeneti konfigurációs fájl betöltése" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "MPRIS támogatás engedélyezése" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "A menüsor gyorsító gombjainak kezelésének engedélyezése" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Metaadatok előtöltése" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Lejátszási hibák figyelmen kívül hagyása" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "A munkamenet alapjáratának tiltása" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "A videoterület húzhatóvá tétele" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Az ablak szélessége" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Az ablak magassága" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Függetlenül attól, hogy az ablak maximalizált-e vagy sem" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "A lejátszó hangereje" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Kezdje-e elölről, ha a lejátszási lista végére ért" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "A lejátszási lista szélessége" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Mutassa-e a vezérlőket" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Mutassa-e a lejátszási listát" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "A legutóbb elért mappa URI-je" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Lejátszási lista" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "A Celluloid egy egyszerű médialejátszó, ami gyakorlatilag minden videó- és " "hangformátumot le tud játszani. Támogatja a lejátszási listákat és az MPRIS2 " "médialejátszó-vezérlőket. A Celluloid dizájnja követi a GNOME Human " "Interface irányelveket, de más, kliensoldali dekorációkat nem támogató " "rendszereken is használható. Az mpv könyvtáron és a GTK-n alapul." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funkciók:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Fogd és vidd lejátszási lista" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Külső mpv konfigurációs fájlok betöltése" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus interfész" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "A Celluloid fejlesztői" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Az alkalmazás működés közben" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "A főablak letiltott díszítésekkel" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "A főablak megnyitott lejátszási listával" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Add to Playlist" msgstr "Fájl hozzáadása a lejátszási listához" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:558 #, fuzzy msgid "Show release version" msgstr "Kiadási verzió megjelenítése" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Sorba állítás" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Új ablak létrehozása" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "Opciók" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Ablakszabályok beállítása" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ne csatlakozzon egy már futó példányhoz" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Állítsa az MPVOPTION mpv beállítást VALUE értékre" #: src/celluloid-application.c:610 #, fuzzy msgid "VALUE" msgstr "VALUE" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "érvénytelen kódolás" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Szünet" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Megállítás" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Előretekerés" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Visszatekerés" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Következő fejezet" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Előző fejezet" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Lejátszási lista ismétlése" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Lejátszási lista keverése" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "_Lejátszási lista be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Átváltás teljes képernyőre" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Média fájlok" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Audio fájlok" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Video fájlok" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Kép fájlok" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Felirat fájlok" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Fájl megnyitása…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Egyik sem)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Egyik sem" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Külső betöltése…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Nem található lemez" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fájl" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Fájl megnyitása…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "_Mappa megnyitása…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "He_ly megnyitása…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "_Lemez megnyitása…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "Lejátszási lista _mentése" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "Új _ablak" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Videósáv" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Hangsáv" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "F_eliratsáv" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Nézet" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Vezérlők be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Teljes képernyő" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Billentyűkombinációk" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_A Celluloidról" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "_Lemez megnyitása" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "A lejátszás nem megfelelően lett leállítva. Ok: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Megnyitás" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "_Mégse" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Hely:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Egy vagy több MPV beállítás alkalmazása nem sikerült" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "He_ly másolása" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Hozzáadás…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "_Mappa hozzáadása…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "He_ly hozzáadása…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "Keveré_s" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "_Fájl ismétlése" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Lejátszási lista üres" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugin hozzáadása" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua bővítmények" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Javascript bővítmények" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C bővítmények" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "A fájl másolása innen: „%s\", ide: „%s\" nem sikerült. Ok: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Hozzáadás…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Bővítmények nem találhatóak" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "C bővítmények" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "„%s\" fájl törlése nem sikerült. Ok: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Biztosan el akarja távolítani ezt a parancsfájlt? Ez a művelet nem vonható " "vissza." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv konfigurációs fájl:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv bemeneti konfigurációs fájl:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Extra mpv opciók:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Kezelőfelület" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Konfig fájlok" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Fájl megnyitása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Hely megnyitása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Fájl hozzáadása lejátszási listához" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Hely hozzáadása lejátszási listához" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Beállítások párbeszédablak mutatása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Lejátszási lista be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyős mód be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Váltás a normál és a lejátszási idő/hossz OSD között" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Fájlnév megjelenítése az OSD-n" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Haladás, eltelt idő és hossz megjelenítése az OSD-n" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Visszatekerés/előretekerés 5 másodperccel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 #, fuzzy msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Visszatekerés/előretekerés pontosan 1 másodperccel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Visszatekerés/előretekerés 1 perccel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Visszatekerés/előretekerés pontosan 5 másodperccel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Ugrás az előző/következő felirathoz" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Visszalépés/előrelépés egy képkockával" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Ugrás az előző/következő fejezet elejére" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Lejátszási sebesség csökkentése/növelése 10%-kal" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Jelenlegi lejátszási sebesség felezése/duplázása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Normál lejátszási sebesség visszaállítása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Ugrás előre/hátra a lejátszási listában" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Kiválasztott lejátszási elem eltávolítása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "A-B ismétlési szakasz beállítása/törlése" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Végtelen ismétlés be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Szünet vagy folytatás" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Jelenlegi lejátszási pozíció mentése és kilépés" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Belépés keresési módba" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Ugrás a következő találathoz" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Ugrás az előző találathoz" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Kilépés keresési módból" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Váltás a hangsávok között" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Hangerő csökkentése/növelése" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Némítás be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Hangsáv eltolásának beállítása 0,1 mp időközökkel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Felirat láthatóságának be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Váltás az elérhető feliratok között" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Feliratok eltolásának beállítása 0,1 mp időközökkel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "SSA/ASS feliratstílus felülbírálásának be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Feliratok mozgatása fel/le" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "VSFilter képarány-kompatibilitási mód be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Váltás a videósávok között" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Pan-and-scan tartomány csökkentése/növelése" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Képernyőkép készítése" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Képernyőkép készítése feliratok nélkül" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Képernyőkép készítése az ablak tartalmáról" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Videó átméretezése az eredeti méret felére" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Videó átméretezése az eredeti méretre" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Videó átméretezése az eredeti méret kétszeresére" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Kontraszt beállítása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Világosság beállítása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Gamma beállítása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Telítettség beállítása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Váltottsorosság-mentesítés be-/kikapcsolása" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Kapcsolja be a képarány felülbírálását" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Felhasználói felület" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Videó" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Hang" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Tekerés" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszási lista" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Hangsáv betöltése…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Videosáv betöltése…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Feliratsáv betöltése…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Hiba" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Az ügyféloldali dekorációk engedélyezése vagy letiltása újraindítást " "igényel, hogy érvénybe lépjen." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Mappa hozzáadása a lejátszási listához" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Mappa megnyitása" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Fájl hozzáadása a lejátszási listához" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Hely hozzáadása a lejátszási listához" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Hely megnyitása" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszási lista mentése" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "fordítói információk" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ felület az mpv-hez" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Megnyitás" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Mégse" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Ez a kiadás a következő változtatásokat tartalmazza:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Add hozzá @aldatsa baszk fordítását." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "@jullee96 koreai fordításának hozzáadása." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Az OIS által készített nyugati fordítás hozzáadása." #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Az OIS által készített nyugati fordítás hozzáadása." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Add hozzá @aldatsa baszk fordítását." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "Ez a lista nem teljes. Lásd a git naplót a teljes változásnaplóért." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Add hozzá @aldatsa baszk fordítását." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "A videoterület húzhatóvá tétele" #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Ez a kiadás a következő változtatásokat tartalmazza:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Javítsa ki az automatikus illesztés kioldását a beállításoktól " #~ "függetlenül." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Javítsa ki a munkamenetek során csökkenő ablakméretet." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Javítsa ki az összeomlást az érvénytelen kódolást tartalmazó fájlok " #~ "lejátszásakor." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Javítsa ki a fogd és vidd funkciót, amely egyes fájlkezelőkkel nem " #~ "működik." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Javítsa ki a lejátszást az utolsó lejátszási listaelem eltávolításával " #~ "kezdődően." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migráció a GTK4-re." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "@lepa22 görög fordításának hozzáadása." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "@jullee96 koreai fordításának hozzáadása." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Add hozzá Allan Nordhøy norvég bokmål fordítását." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Az OIS által készített nyugati fordítás hozzáadása." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Add hozzá Mohamed Benkouider arab fordítását." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Add hozzá Ahmed Iqbal urdu fordítását." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Opció hozzáadása a címgombok teljes képernyős módban történő " #~ "megjelenítéséhez." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "" #~ "Adjon hozzá lehetőséget az ablak megjelenítéséhez a fájlok megnyitásakor." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Módosítsa az alapértelmezett képernyőkép-fájlnév-sablont FÁJLNÉV-" #~ "IDŐBÉLYEGZÉSRE (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Javítsa ki a pontatlan időbélyeg-előnézetet." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Add hozzá @aldatsa baszk fordítását." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "Működtesse megfelelően a shuffle és loop parancssori beállításokat." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "A főmenü gombját válthatóvá teheti az F10 megnyomásával." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Adjon hozzá egy beállítást a megnyitott fájlok lejátszási listához való " #~ "állandó csatolásához." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Engedélyezze a fájlok lejátszási listához fűzését úgy, hogy lenyomva " #~ "tartja a Shift billentyűt, miközben a fájlokat a videoterületre dobja." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Tegye átkapcsolhatóvá a CSD fejlécet az mpv tulajdonságon keresztül: " #~ "„border”." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "A Flatpak manifest belefoglalása a repoba. Ez lehetővé teszi, hogy a " #~ "Celluloid egy kattintással beépüljön olyan alkalmazásokban, mint a GNOME " #~ "Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Lehetővé teszi a helyi menü aktiválását, amikor a lejátszási lista üres." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Megakadályozza a keresősáv állandó átméretezését az időbélyegcímke " #~ "átméretezése miatt, amikor az érték változik." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Csak egy hibaüzenet-dialógus megjelenítése, amikor sok hiba történik " #~ "gyorsan egymás után." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Menüelem hozzáadása mappák megnyitásához." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Állítsa be a modális párbeszédpanelek felhasználói felület elemeinek " #~ "helyzetét nem CSD módban, hogy jobban konzisztens legyen a CSD móddal." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Támogatás hozzáadása külső videosávok betöltéséhez." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Lejátszási lista keverésének kapcsolhatóvá tétele." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Működtesse a nyílbillentyű-kötéseket a számbillentyűzet nyílbillentyűivel." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Állítsa be a hangerő gomb tartományát a volume-max tulajdonság értéke " #~ "alapján." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Az ablak maximalizálási állapotának megőrzése a munkamenetek során." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "A hurokállapot megőrzése a munkamenetek során." #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Lejátszási _lista ismétlése" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Médiabillentyűk támogatásának engedélyezése" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Eltávolítás" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Mentés" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Vezérlők be-/kikapcsolása" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Egy GTK felület az MPV-hez" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "A fájlkiválasztó emlékezzen az utolsó fájl helyére" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "_Fájl ismétlése" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Lejátszási lista be-/kikapcsolása" celluloid-0.27/po/id.po000066400000000000000000001171131463616164200150050ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:07+0000\n" "Last-Translator: Juan Manuel \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Apakah setelan telah dimigrasikan dari versi sebelumnya" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Ubah ukuran jendela secara otomatis agar sesuai dengan video" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Lebih suka tema gelap" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Aktifkan dekorasi sisi klien" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Gunakan kontrol mengambang dalam mode jendela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Gunakan kontrol mengambang dalam mode jendela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Sembunyikan kursor secara otomatis di mode jendela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Kecepatan kursor minimum di mana kontrol mengambang akan disembunyikan." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Ukuran zona mati di mana gerakan kursor tidak akan menyebabkan kontrol " "ditampilkan." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Gunakan tombol lewati untuk mengontrol daftar putar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Ingat lokasi terakhir di pemilih file" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Selalu buka di jendela baru" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Selalu tambahkan berkas yang dibuka ke daftar putar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Selalu tampilkan tombol judul" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Jika benar, tombol judul (tutup, maksimalkan, minimalkan, dll.) selalu " "ditampilkan. Jika salah, tombol akan disembunyikan dalam mode layar penuh." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Berikan fokus ke jendela saat membuka file baru" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Jika benar, Celluloid akan memberikan fokus ke jendela ketika file baru " "dibuka. Jika salah, tidak ada upaya yang akan dilakukan." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opsi untuk diteruskan ke mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Jalur ke berkas konfigurasi mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Muat berkas konfigurasi mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Jalur ke berkas konfigurasi input mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Muat berkas konfigurasi input mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Aktifkan dukugan MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Aktifkan penanganan tombol akselerator bilah menu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Ambil metadata terlebih dahulu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Abaikan kesalahan pemutaran" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Cegah sesi tidak aktif" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Jadikan area video dapat diseret" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Lebar jendela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Tinggi jendela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan atau tidak" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volume pemutar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Apakah daftar putar diulang ketika akhir daftar putar tercapai" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Lebar daftar putar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Memperlihatkan/menyembunyikan kontrol" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Tampilkan/sembunyikan daftar putar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI dari folder yang diakses terakhir" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Putar film dan video" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid adalah pemutar media sederhana yang dapat memutar hampir semua " "format video dan audio. Ini mendukung daftar putar dan kontrol pemutar media " "MPRIS2. Desain Celluloid mengikuti Pedoman Antarmuka Manusia GNOME, tetapi " "juga dapat diadaptasi untuk sistem lain yang tidak menggunakan dekorasi sisi " "klien (CSD). Hal ini didasarkan pada perpustakaan MPV dan GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Fitur-fitur:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Seret dan lepas daftar putar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Memuat berkas konfigurasi mpv eksternal" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Antarmuka MPRIS2 D-Bus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Pengembang Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Jendela utama menunjukkan aplikasi dalam aksi" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Jendela utama dengan CSD dinonaktifkan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Jendela utama dengan daftar putar terbuka" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Pemutar Multimedia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Putar film dan video" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Jendela Baru" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Tambahkan ke Daftar Putar" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Memutar" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Tampilkan versi rilis" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Mengantri" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Buat jendela baru" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPSI" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Atur peran jendela" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Jangan sambungkan ke instance yang sudah berjalan" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Setel opsi mpv MPVOPTION ke VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "NILAI" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "pengkodean tidak valid" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Jeda" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Putar" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Berhenti" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Maju" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Mundur" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Bab Selanjutnya" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Bab Sebelumnya" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Loop Daftar Putar" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Acak Daftar Putar" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Alihkan _Daftar Putar" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alihkan Layar Penuh" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Berkas Media" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Berkas Audio" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Berkas Video" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Berkas Gambar" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Berkas Subtitel" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Buka Berkas…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Tidak ada)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Tidak ada" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Tak diketahui" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Muat Eksternal…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Tidak ada kaset yang ditemukan" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "Be_rkas" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Membuka file…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Buka _Folder…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Buka _Lokasi berkas…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Buka _Kaset…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Simpan Daftar Putar" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Jendela Baru" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "S_unting" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferensi" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Trek Video" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Trek Audio" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Trek S_ubtitle" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Lihat" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Alihkan _Kendali" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Layar Penuh" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "B_antuan" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan _Ketik" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Tentang Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Buka _Kaset" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Pemutaran dihentikan secara tidak normal. Alasan: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Buka" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Gagal menerapkan satu atau beberapa opsi MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Salin Lokasi" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Tambahkan…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Tambahkan _Folder…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Tambahkan _Lokasi berkas…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Acak" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Putar ulang _File" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Daftar Putar kosong" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Tambahkan Plugin" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Plugin Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Plugin JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Plugin C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Gagal menyalin berkas dari '%s' ke '%s'. Alasan: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Tambahkan…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Tak ada plugin yang ditemukan" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "Plugin C" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Gagal menghapus berkas '%s'. Alasan: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Apakah Anda yakin ingin menghapus skrip ini? Tindakan ini tidak dapat " "dibatalkan." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "berkas konfigurasi mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "file konfigurasi input mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Opsi mpv tambahan" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Antarmuka" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Berkas Konfigurasi" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lainnya" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Buka berkas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Buka lokasi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Tambahkan berkas ke daftar putar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Tambahkan lokasi ke daftar putar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Tampilkan dialog preferensi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Alihkan daftar putar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alihkan mode layar penuh" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Keluar dari mode layar penuh" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Alihkan status OSD antara normal dan pemutaran waktu/durasi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Tampilkan nama berkas di OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Tampilkan progress, waktu berlalu, dan durasi di OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Cari mundur/maju 5 detik" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Cari mundur/maju tepat 1 detik" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Cari mundur/maju 1 menit" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Cari mundur/maju tepat 5 detik" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Cari subtitle sebelumnya/berikutnya" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Mundur/maju satu frame" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Cari ke awal dari bab sebelumnya/berikutnya" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Kurangi/tingkatkan kecepatan pemutaran sebesar 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Bagi setengah/gandakan kecepatan pemutaran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Setel ulang kecepatan pemutaran ke normal" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Mundur/maju dalam daftar putar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Hapus item daftar putar yang dipilih" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Simpan daftar putar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Setel/hapus titik putar ulang A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Alihkan putar ulang tak terbatas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Jeda atau batalkan jeda" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Simpan posisi pemutaran kali ini dan keluar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Masuki mode pencarian" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Lompat ke hasil berikutnya" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Lompat ke hasil sebelumnya" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Keluar dari mode pencarian" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Beralih trek audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Kurangi/tambahkan volume" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Bisukan atau suarakan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Sesuaikan penundaan audio sebesar +/- 0,1 detik" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Alihkan visibilitas subtitle" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Beralih ke subtitle yang ada" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Sesuaikan penundaan subtitle sebesar +/- 0,1 detik" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Alihkan penggantian gaya subtitle SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Pindahkan subtitle ke atas/bawah" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Alihkan aspek mode kompatibilitas VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Beralih trek video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Kurangi/tingkatkan rentang pan-and-scan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ambil tangkapan layar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Ambil tangkapan layar, tanpa subtitle" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Ambil tangkapan layar, seperti yang ditunjukkan jendela" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Ubah ukuran video menjadi setengah dari ukuran aslinya" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Ubah ukuran video ke ukuran aslinya" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Ubah ukuran video ke dua kali ukuran aslinya" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Sesuaikan kontras" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Sesuaikan kecerahan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Sesuaikan gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Sesuaikan saturasi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan deinterlacer" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Beralih penggantian aspek rasio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Antarmuka Pengguna" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Subjudul" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Pemutaran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Mencari" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Daftar Putar" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Muat Trek Audio…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Muat Trek Video…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Muat Trek Subtitel…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Kesalahan" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Aktifkan atau nonaktifkan dekorasi klien memerlukan pengaktifan ulang agar " "dapat diterapkan." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Tambahkan Folder ke Daftar Putar" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Buka Folder" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Tambahkan Berkas ke Daftar Putar" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Buka Berkas" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Tambahkan Lokasi ke Daftar Putar" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Buka Lokasi" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Simpan Daftar Putar" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "neko" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Tampilan depan GTK+ untuk mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Buka" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Batal" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Rilis ini berisi perubahan berikut:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Menambahkan terjemahan Bahasa Slovenia oleh @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Menambahkan terjemahan Bahasa Slovenia oleh @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Menambahkan terjemahan Bahasa Ukraina oleh @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Tambahkan terjemahan Occidental oleh OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Tambahan translasi Bahasa Basque oleh @aldatsa." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Daftar ini tidak lengkap. Lihat catatan git untuk daftar perubahan yang " #~ "lengkap." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Tambahan translasi Bahasa Basque oleh @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Jadikan area video dapat diseret" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Tampilkan waktu di posisi kursor saat posisi kursor di seek bar." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Tampilkan waktu di posisi kursor saat posisi kursor di seek bar." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Ini sebagian besar merupakan rilis perbaikan bug. Ini berisi perubahan " #~ "berikut:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Perbaiki pemicu pas otomatis terlepas dari pengaturannya." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Perbaiki ukuran jendela yang menyusut di seluruh sesi." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Perbaiki kerusakan saat memutar file dengan nama yang berisi penyandian " #~ "tidak valid." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Perbaiki drag-and-drop tidak berfungsi dengan beberapa pengelola file." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Perbaiki pemutaran yang dimulai saat item daftar putar terakhir dihapus." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migrasi ke GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Tambahkan terjemahan bahasa Yunani oleh @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Tambahkan terjemahan bahasa Korea oleh @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Tambahkan terjemahan Bokmål Norwegia oleh Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Tambahkan terjemahan Occidental oleh OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Tambahkan terjemahan bahasa Arab oleh Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Tambahkan terjemahan bahasa Urdu oleh Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Tambahkan opsi untuk menampilkan tombol judul dalam mode layar penuh." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Tambahkan opsi untuk menampilkan jendela saat membuka file." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Ubah template nama file tangkapan layar default menjadi FILENAME-" #~ "TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Perbaiki pratinjau stempel waktu yang tidak akurat." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Tambahan translasi Bahasa Basque oleh @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "Opsi baris perintah acak dan ulang berfungsi dengan baik." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Jadikan tombol menu utama dapat dialihkan dengan menekan F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Tambahkan pengaturan untuk selalu menambahkan file yang dibuka ke daftar " #~ "putar." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Izinkan penambahan file ke daftar putar dengan menahan tombol shift " #~ "sambil menjatuhkan file ke area video." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "Jadikan header bar CSD dapat diubah lewat properti mpv \"batas\"." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Sertakan manifes Flatpak di repo. Ini memungkinkan Celluloid untuk " #~ "dibangun dengan satu klik di aplikasi seperti GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Memungkinkan untuk mengaktifkan menu konteks ketika daftar putar kosong." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Cegah pengubahan ukuran seek bar secara konstan karena perubahan ukuran " #~ "label timestamp saat nilainya berubah." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Hanya tampilkan satu dialog kesalahan ketika sejumlah besar kesalahan " #~ "terjadi secara berurutan dengan cepat." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Tambahkan item menu untuk membuka folder." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Sesuaikan posisi elemen UI dari dialog modal dalam mode non-CSD agar " #~ "lebih konsisten dengan mode CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Tambahan dukungan untuk memuat trek video eksternal." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Buat daftar putar dapat diacak." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Jadikan keybinding tombol panah berfungsi dengan tombol panah di numpad." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Sesuaikan rentang tombol volume berdasarkan nilai properti volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Pertahankan status maksimalisasi jendela di seluruh sesi." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Pertahankan status putar ulang di seluruh sesi." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Mengimplementasikan pencarian daftar putar." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Memperbarui daftar pintasan di dialog Pintasan Papan Ketik." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Tangani kutipan dan urutan keluar dengan benar dalam opsi mpv tambahan." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "Tampilkan waktu di posisi kursor saat posisi kursor di seek bar." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Hilangkan '--mpv-options'. Opsi yang dimulai dengan '--mpv-' dapat " #~ "digunakan untuk menyetel opsi mpv. Misalnya, meneruskan '--mpv-vf=vflip' " #~ "ke Celluloid sama dengan meneruskan '--vf=vflip' ke mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Tambahkan dukungan untuk mengkonfigurasi zona mati, area di mana gerakan " #~ "mouse tidak akan menyebabkan kontrol ditampilkan." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Buat pengaturan jendela berfungsi dengan benar dengan display HiDPI." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Menambahkan terjemahan Bahasa Finlandia oleh Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Menambahkan terjemahan Bahasa Slovenia oleh @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Menambahkan terjemahan Bahasa Persia oleh @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Menambahkan terjemahan Bahasa Ukraina oleh @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Tambahkan dukungan untuk menampilkan/menyembunyikan dekorasi jendela " #~ "menggunakan opsi mpv --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Tambahkan item menu untuk membuka kaset" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Blokir kursor sembunyi secara otomatis saat popup volume terbuka dalam " #~ "mode jendela" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Perbaiki kerusakan dengan mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Mengubah nama proyek menjadi Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Menambahkan terjemahan Bahasa Turki oleh @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Tambahkan terjemahan Esperanto oleh @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migrasi dari opengl-cb ke render API baru" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Menangani pengaturan tombol numpad" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Menangani pengaturan tombol unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Teruskan peristiwa kunci media ke mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Tambahkan kunci dconf untuk mengontrol kecepatan kursor di mana kontrol " #~ "tidak disembunyikan" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Tambahkan opsi untuk menekan kesalahan pemutaran" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Pisahkan tab Umum di dialog preferensi" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Tingkatkan perilaku saat beralih daftar putar di bawah pengelola jendela " #~ "tiling" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Pindahkan item menu aplikasi ke menu utama" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Gunakan koneksi MPRIS DBus terpisah untuk setiap jendela" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Tambahkan dukungan untuk properti LoopStatus MPRIS" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Tambahkan opsi --mpv-options untuk menyetel opsi mpv sembarang dari " #~ "command-line" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Mengubah direktori tangkapan layar bawaan menjadi XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Meningkatkan penanganan --window-scale, --autofit, --autofit-larger, dan " #~ "--autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Tambahkan opsi command line untuk mengatur WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Tambahkan item menu konteks untuk menghapus item daftar putar" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "Tambahkan item menu konteks untuk menyalin lokasi item daftar putar" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Tambahkan opsi untuk membuat tombol lewati mengubah entri daftar putar " #~ "daripada bab" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "" #~ "Buat pemilih berkas menerima lokasi berkas yang tidak ada di penyimpanan " #~ "lokal" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Tambahkan entri menu klik kanan untuk mengulang satu file" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Menangani peristiwa perubahan properti untuk layar penuh dan skala jendela" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Tambahkan opsi untuk menyembunyikan kursor mouse secara otomatis dalam " #~ "mode jendela" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Putar ulang _Playlist" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Aktifkan penggunaan tombol media" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Hapus" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "S_impan" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Alihkan kendali" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Frontend GTK untuk MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Buat pemilih berkas mengingat lokasi berkas terakhir" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Buka…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Putar ulang _File" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Alihkan _Daftar Putar" celluloid-0.27/po/ie.po000066400000000000000000000636311463616164200150130ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-09 13:51+0000\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: Occidental \n" "Language: ie\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "Usar li tema obscur" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Permisser li decorationes del látere de cliente" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Sempre aperter nov fenestres" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Optiones passat a mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Rute del file de configutation de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Rute de file de configutation de intrada de mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Activar supporte de MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorar errores del playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Inhibir detection de ínactivitá" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Largore del fenestre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Altore del fenestre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Esque li fenestre es maximisat" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volúmine del reproductor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Reproducter denove post li fine del playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Largore del playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 #, fuzzy msgid "Show/hide the controls" msgstr "Esque monstrar li controles" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 #, fuzzy msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Esque monstrar li playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI del ultim fólder accedet" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Specta filmes e videos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid es un simplic reproductor de media quel posse reproducter " "practicmen omni formates de video e audio. It supporta playlistes e control " "de reproduction med MPRIS2. Li dessin de Celluloid conforma al " "recomandationes por interfacie de usator GNOME, ma it posse esser adaptat " "por altri sistemas quel ne usa decorationes del látere de cliente (CSD). It " "usa li bibliotecas mpv e GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Caracteristicas:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Tirar-e-cader in li playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Interfacie D-Bus de MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Li developatores de Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Li fenestre principal del activ application" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Li primari fenestre sin CSD" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Li fenestre principal con li apertet playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Reproductor de multimedia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Specta filmes e videos" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Film;Clip;Serie;Player;Reproductor;DVD;TV;Disco;Album;Musica;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nov fenestre" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Adjunter al playlist" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Reproductent" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Monstrar li version de publication" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Metter in linea" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Crear un nov fenestre" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "PARAMETRES" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Assignar li rol del fenestre" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ne conexer a un lansat instantie" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Assignar VALORE al parametre de mpv MPVOPTION" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALORE" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "codification ínvalid" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Reproducter" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Stoppar" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Avan" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Rebobinar" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Sequent capitul" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Precedent capitul" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Circular playlist" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Mixter li playlist" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Playlis_t" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Mode plen-ecran" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Omni files" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Files de medies" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Audio-files" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Video-files" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Files de images" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Files de subtitules" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 #, fuzzy msgid "Open File…" msgstr "Aperter un file" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Null" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Null" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Ínconosset" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "Ca_rgar extern…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Null disco trovat" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_File" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Aperter un file…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Aperter un _fólder…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Aperter un _localisation…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Aperter un _disco…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Gardar li playlist" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nov fenestre" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "Sur_tir" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Redacter" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenties" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Track de _video" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "Track de _audio" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Track de s_ubtitules" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Vise" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "C_ontroles" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "Plen-_ecran" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "Au_xilie" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Rapid-tastes" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Pri Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Aperter li _disco" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Li reproduction esset terminat abnormalmen. Cause: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Aperter" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "A_nullar" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Localisation:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiar li localisation" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Adjunter…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Adjunter un _fólder…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Adjunter un _localisation…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "Mi_xter" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Aperter un file" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Playlist es vacui" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Adjuncter un plugin" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Plugines Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Plugines JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Plugines C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Ne successat copiar li file «%s» a «%s». Cause: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Plugines" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Adjunter…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Null plugines trovat" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "Plugines C" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Ne successat remover li file «%s». Cause: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "Esque vu vole remover ti-ci scripte? To on ne posse defar." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "File de configuration de mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "File de configutation de intrada de mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Extra optiones de mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Interfacie" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Files de configuration" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversi" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferenties" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Aperter un file" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Aperter un localisation" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Adjunter un file al playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Adjunter un localisation al playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Monstrar li dialog de preferenties" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Monstrar/celar li playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "(Des)activar li mode plen-ecran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Surtir li mode plen-ecran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Monstrar li nómine de file in li OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Monstrar position, témpore e duration in li OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Ear 5 sec avan/retro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Ear 1 seconde avan/retro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Ear 1 minute avan/retro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Ear al precedent/sequent subtitul" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Ear al precedent/sequent cadre" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Ear al precedent/sequent capitul" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Demiar/duplicar li velocitá de reproduction" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Reverter li velocitá de reproduction" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Ear avan/retro in li playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Remover li selectet element del playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Gardar li playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Assignar o remover punctus A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pausar o reprender" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Surtir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Gardar li actual position del reproduction e surtir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Intrar li mode de sercha" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Ear al sequent correspondentie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Ear al precedent correspondentie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Surtir li mode de sercha" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Alterar li audio-tracks" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Augmentar/diminuer li volúmine" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Assurdar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Adjustar li retarde de audio por ±0,1 sec" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Monstrar e celar li subtitules" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Alterar li subtitules" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Adjustar li retarde de subtitules por ±0,1 sec" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Mover li subtitules ad-up/-bass" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Alterar li video-tracks" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Capter li ecran" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Capter li ecran sin subtitules" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Demiar li dimension del video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Monstrar li video in su original dimension" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Duplicar li dimension del video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Adjustar li contraste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Adjustar li luciditá" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Adjustar li gamme" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Adjustar li saturation" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Alterar li aspecte" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Interfacie de usator" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitul" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Reproduction" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Sercha" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Cargar un track de audio…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Cargar un track de video…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Cargar un track de subtitules…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Adjunter un fólder al playlist" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Aperter un fólder" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Adjunter un file al playlist" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Aperter un file" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Adjunter un localisation al playlist" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Aperter un localisation" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Gardar li playlist" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "OIS , 2021" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Un interfacie GTK+ por MPV" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Aperter" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "A_nullar" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Ti version contene li sequent modificationes:" #, fuzzy #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Ti version contene li sequent modificationes:" #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migrat a GTK4." #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Renominar li projecte a Celluloid" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Circular _playlist" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Activar supporte del media-tastes" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Gardar" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Monstrar/celar li controles" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Un interfacie GTK por MPV" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Aperter…" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Playlis_t" celluloid-0.27/po/is.po000066400000000000000000001037441463616164200150310ustar00rootroot00000000000000# Sveinn í Felli , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 06:09+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Hvort stillingar hafi þegar verið yfirfærðar úr fyrri útgáfu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Aðlaga stærð gluggans sjálfvirkt að myndmerki" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Kjósa frekar dökkt þema" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Virkja gluggaskreytingar biðlara (CSD)" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Nota fljótandi stjórntæki í gluggaham" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Nota fljótandi fyrirsagnastiku í gluggaham" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Fela músarbendil sjálfvirkt í gluggaham" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Lágmarkshraði bendils til að fljótandi stjórntæki birtist." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Stærð dauða svæðisins þar sem hreyfing bendils veldur því ekki að stýringar " "birtist." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Nota sleppa-hnappa til að stjórna spilunarlistanum" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Muna síðustu staðsetningu í skráaveljara" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Alltaf opna nýjan glugga" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Alltaf bæta opnuðum skrám á spilunarlista" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Alltaf sýna titilhnappa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Ef þetta er satt, eru tilhnappar (loka, lágmarka, hámarka, o.s.frv.) ávallt " "birtir. Ef þetta er ósatt, verða tilhnappar faldir í skjáfyllisýn." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Gera gluggann virkann þegar nýjar skrár eru opnaðar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Ef þetta er satt, mun Celluloid gera gluggann virkann þegar ný skrá er " "opnuð. Ef þetta er ósatt, verður engin tilraun gerð til þess." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Viðföng til að gefa til mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Slóð að mpv stillingaskrá" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Hlaða inn stillingaskrá mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Slóð að inntaksstillingaskrá mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Hlaða inn inntaksstillingaskrá mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Virkja stuðning við MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Virkjuð meðhöndlun flýtilykla í valmyndastiku" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Sækja lýsigögn fyrirfram" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Hunsa villur í afspilun" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Koma í veg fyrir að setan verði aðgerðalaus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Gera svæði myndmerkis draganlegt" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Breidd gluggans" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Hæð gluggans" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Hvort glugginn er hámarkaður eða ekki" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Hljóðstyrkur spilarans" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Hvort eigi að endurtaka þegar enda spilunarlistans er náð" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Breidd spilunarlistans" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Birta/fela stjórntækin" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Birta/fela spilunarlistann" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Slóð á síðast notaða möppu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Spilaðu myndskeið" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid er einfaldur margmiðlunarspilari sem getur spilað eiginlega öll " "snið af myndum og hljóði. Hann styður spilunarlista og MPRIS2--" "afspilunarstýringar. Hönnun Celluloid fylgir leiðbeiningum GNOME Human " "Interface Guidelines, en er einnig hægt að aðlaga fyrir önnur kerfi sem ekki " "nota gluggaskreytingar biðlara (CSD). Celluloid er byggt á mpv-" "aðgerðasafninu og GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Eiginleikar:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Draga og sleppa á spilunarlista" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Hleð inn utanaðkomandi mpv-stillingaskrám" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus viðmót" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid þróunarteymið" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Aðalglugginn sýnir virkni forritsins" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Aðalglugginn með CSD óvirkt" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Aðalglugginn með spilunarlistann opinn" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Margmiðlunarspilari" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Horfðu á kvikmyndir og myndskeið" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Myndskeið;Vídeó;Kvikmynd;Filma;Þættir;Spilari;DVD;TV;Diskur;albúm;tónlist;" "GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nýr gluggi" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Bæta við spilunarlista" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Spila" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Sýna útgáfunúmer" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Setja í biðröð" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Búa til nýja glugga" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "VALKOSTIR" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Setja hlutverk glugga" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ekki tengjast við tilvik sem þegar er í gangi" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Setja mpv-valkostinn MPVOPTION sem GILDI" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "GILDI" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "ógild myndkóðun" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Í bið" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Spila" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Stöðva" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Spóla áfram" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Spóla til baka" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Næsti kafli" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Fyrri kafli" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Víxla endurtekningu spilunarlista af/á" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Stokka spilunarlista" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Víxla spilunarlista af/á" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Víxla skjáfylli af/á" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Allar skrár" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Margmiðlunarskrár" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Hljóðskrár" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Myndskeiðasskrár" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Myndskrár" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Skjátextaskrár" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Opna skrá…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Ekkert)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Ekkert" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "H_laða inn utanaðkomandi…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Enginn diskur fannst" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Skrá" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Opna skrá…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Opna _möppu...…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Opna staðsetnin_gu…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Opna _disk…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "Vi_sta spilunarlista" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nýr gluggi" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Kjörstillingar" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Mynds_por" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Hljóðspor" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Skjátextasp_or" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "S_koða" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Ví_xla stýringum af/á" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "Skjá_fylli" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Flýtily_klar" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Um Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Opna _disk" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Afspilun hætti óeðlilega. Ástæða: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Opna" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Staðsetning:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Mistókst að beita einum eða fleiri valkostum MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Afrita staðsetningu" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "Fja_rlægja" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "Bæt_a við…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Bæta við _möppu…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Bæta við staðsetnin_gu…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Stokka" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Endurtaka skrá" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Spilunarlisti er tómur" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Bæta við forritsviðbót" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua-viðbætur" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript-viðbætur" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C-viðbætur" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Mistókst að afrita skrá úr '%s' yfir í '%s'. Ástæða: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Viðbætur" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Bæta við…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Engar viðbætur fundust" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Fjarlægja viðbót" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Mistókst að eyða skránni '%s'. Ástæða: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þessa skriftu? Það er ekki hægt að taka " "þetta aftur." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Halda" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "Stillingaskrá mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "Inntaksstillingaskrá mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Fleiri mpv-valkostir" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Viðmót" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Stillingaskrár" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ýmislegt" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Kjörstillingar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Opna skrá" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Opna staðsetningu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Bæta skrá á spilunarlista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Bæta staðsetningu á spilunarlista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Birta kjörstillingaglugga" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Víxla spilunarlista af/á" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Víxla heilskjásham af/á" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Hætta í skjáfylli" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Víxla stöðu OSD-stjórntexta milli venjulegs og tíma/lengd afspilunar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Birta heiti skráa í OSD-stjórntexta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "sýna framvindu, liðinn tíma og tímalengd í stjórntexta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Leita afturábak/áfram um 5 sekúndur" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Leita nákvæmt afturábak/áfram um 1 sekúndu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Leita afturábak/áfram um 1 mínútu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Leita nákvæmt afturábak/áfram um 5 sekúndur" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Fara í fyrri/næsta skjátexta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Fara afturábak/áfram um einn ramma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Fara í byrjun fyrri/næsta kafla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Minnka/auka afspilunarhraða um 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Helminga/tvöfalda núverandi afpilunarhraða" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Endurstilla afspilunarhraða á venjulegan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Fara afturábak/áfram í spilunarlistanum" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Fjarlægja valið atriði úr spilunarlista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Vista spilunarlista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Setja/hreinsa A-B endurtekningarpunkta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Víxla óendanlegri endurspilun af/á" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Gera hlé eða halda áfram" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Vista núverandi staðsetningu í afspilun og hætta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Fara í leitarham" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Hoppa í næstu samsvörun" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Hoppa í fyrri samsvörun" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Fara út úr leitarham" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Fletta í gegnum hljóðspor" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Minnka/auka hljóðstyrk" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Þagga eða kveikja á hljóði" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Aðlaga töf hljóðs um +/- 0.1 sekúndur" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Víxla sýnileika skjátexta af/á" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Fletta í gegnum tiltæka skjátexta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Aðlaga töf skjátexta um +/- 0.1 sekúndur" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Víxla SSA/ASS yfirtöku á stíl skjátexta af/á" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Færa skjátexta upp/niður" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Víxla samhæfniham VSFilter-ásýndar af/á" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Fletta í gegnum myndmerkisspor" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Minnka/auka svið pan-and-scan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Taka skjámynd" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Taka skjámynd án skjátexta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Taka skjámynd eins og glugginn sýnir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Aðlaga stærð í helming myndmerkis" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Aðlaga stærð að upprunalegri stærð myndmerkis" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Aðlaga stærð í tvöfalda stærð myndmerkis" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Aðlaga birtuskil" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Aðlaga birtustig" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Aðlaga litróf" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Aðlaga litmettun" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Virkja eða afvirkja affléttun" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Fletta í gegnum yfirtekin stærðarhlutföll" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Hliðra myndskeiðinu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Renna að/frá" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Endursetja stillingar á hliðrun/aðdrætti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Notandaviðmót" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Myndmerki" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Hljóð" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Texti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Afspilun" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Leita" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Spilunarlisti" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Hleð inn…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Velkomin" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Ýttu á + eða dragðu myndskeiðsskrána þína hingað." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Hlaða inn hljóðspori…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Hlaða inn myndskeiðspori…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Hlaða inn skjátextaspori…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Villa" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Að virkja eða gera óvirkar gluggaskreytingar biðlara krefst endurræsingar " "til að taka gildi." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Bæta möppu á spilunarlista" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Opna möppu" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Bæta skrá á spilunarlista" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Opna skrá" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Bæta staðsetningu á spilunarlista" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Opna staðsetningu" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Vista spilunarlista" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Sveinn í Felli" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ viðmót fyrir mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Opna" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Hætta við" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Þessi útgáfa inniheldur eftirfarandi breytingar:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Lagfært hrun við notkun margra glugga." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Yfirfærsla í libadwaita á glugga með upplýsingum um forritið." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Lagfært að bendill felist ekki sjálfkrafa í KDE." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Bætt við eistneskri þýðingu eftir vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Bætt við georgískri þýðingu eftir temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Bætt við litháenskri þýðingu eftir Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Bætt við Occitan-þýðingu eftir Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Bætt við tamílskri þýðingu eftir K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Þessi listi gæti verið ófullgerður. Skoðaðu atvikaskrána í Git til að sjá " #~ "allar breytingar." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Bætt við malayskri þýðingu eftir @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Nota libadwaita." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Bætt við möguleika á að draga flöt myndskeiðsins." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Þessi útgáfa er aðallega með villuleiðréttingum. Hún inniheldur " #~ "eftirfarandi breytingar:" #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Lagfært að stærð glugga minnki á milli seta." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Lagfært hrun við afspilun skráa þar sem heiti þeirra innihalda ógilda " #~ "stafakóðun." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "Lagfært að draga-og-sleppa virki ekki í sumum skráastjórum." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Lagfærð ræsing afspilunar þegar síðasta atriðið í spilunarlistanum er " #~ "fjarlægt." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Yfirfært í GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Bætt við grískri þýðingu eftir @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Bætt við kóreskri þýðingu eftir @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Bætt við norskri bókmálsþýðingu eftir Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Bætt við Occidental-þýðingu eftir OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Bætt við arabískri þýðingu eftir Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Bætt við Urdu-þýðingu eftir Ahmed Iqbal." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Breyttum sjálfgefnu heiti á sniðmáti fyrir skjámyndir í SKRÁARHEITI-" #~ "TÍMAMERKI (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Lagfærð ónákvæmni í forskoðun tímamerkja." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Bætt við baskneskri þýðingu eftir @aldatsa." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Bætt við stillingu með að bæta alltaf opnuðum skrám við spilunarlista." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Gera mögulegt að virkja samhengisvalmynd þegar spilunarlisti er tómur." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Bætt við valmyndarfærslu til að opna möppur." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Bætt við leit í spilunarlista." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Bætt við finnskri þýðingu eftir Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Bætt við slóvenskri þýðingu eftir @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Bætt við persneskri þýðingu eftir @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Bætt við úkraínskri þýðingu eftir @vl-nix" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Bætt við valmyndarfærslu til að opna diska" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Lagfært hrun í mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Verkefnið endurnefnt Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Bætt við tyrkneskri þýðingu eftir @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Bætt við esperantó-þýðingu eftir @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Yfirfært úr opengl-cb yfir í nýja API-kerfisviðmótið fyrir myndgerð" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Áframsenda lykilatvik margmiðlunar til mpv" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Bætt við valkosti til að hreinsa villur í afspilun" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Nota aðskildar MPRIS DBus-tengingar fyir hvern glugga" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Bætt við stuðningi fyrir MPRIS eigindið LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Bætt við valkostinum --mpv-options til að stilla ýmsa kosti mpv af " #~ "skipanalínu" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Bætt við skipanalínurofa til að stilla WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Bæta færslu í samhengisvalmynd sem fjarlægir atriði í spilunarlista" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Bæta færslu í samhengisvalmynd sem afritar staðsetningu atriða í " #~ "spilunarlista" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "" #~ "Skráaveljarinn getur núna samþykkt skráastaðsetningar utan tölvunnar" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Bætt við möguleika á að fela músarbendil sjálfvirkt í gluggaham" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Endurtaka s_pilunarlista" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Virkja stuðning við margmiðlunarlykla" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjarlægja" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "Vi_sta" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Víxla stýringum af/á" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK viðmót fyrir mpv" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Láta skráaval muna staðsetningu síðast notuðu skrár" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Opna…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Endurtaka s_krá" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Ví_xla spilunarlista af/á" celluloid-0.27/po/it.po000066400000000000000000001246641463616164200150360ustar00rootroot00000000000000# gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata # asdfghdsadfg , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-02 19:07+0000\n" "Last-Translator: Nathan Hadley \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "" "Determina se la migrazione delle preferenze da una versione precedente è " "stata già effettuata" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Ridimensiona automaticamente la finestra per adattarla al video" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferisci il tema scuro" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Attiva le decorazioni client-side" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Usa i controlli mobili in modalità finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Utilizza una barra di intestazione mobile in modalità finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Nascondi automaticamente il cursore del mouse in modalità finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "La velocità minima del cursore alla quale saranno mostrati i controlli a " "schermo." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Dimensione della zona morta in cui il movimento del cursore non comporterà " "la visualizzazione dei controlli." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Usa i pulsanti di salto per controllare la playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Ricorda l'ultima posizione del selettore file" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Apri sempre una nuova finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Aggiungi sempre i file aperti alla playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Visualizza sempre i pulsanti del titolo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Se vera, i pulsanti del titolo (chiudi, massimizza, minimizza, etc.) sono " "sempre visibili. Se falso, i pulsanti saranno nascosti in modalità a schermo " "intero." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Metti la finestra in primo piano quando si aprono nuovi file" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Se vero, Celluloid metterà a fuoco la finestra quando viene aperto un nuovo " "file. Se falso, non verrà effettuato alcun tentativo." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opzioni da inserire in mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Percorso del file di configurazione di mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Carica il file di configurazione mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Percorso del file delle configurazioni di input di mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Carica il file delle configurazione di input di mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Abilita il supporto MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Abilita la gestione dei tasti acceleratori della barra dei menu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Precarica i metadati" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignora gli errori di riproduzione" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Inibisci l'inattività della sessione" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Rendi l'area del video trascinabile" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Larghezza della finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Altezza della finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Determina se la finestra è massimizzata" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volume del lettore" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" "Determina se eseguire la ripetizione quando si raggiunge il termine della " "playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Larghezza della playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Mostra/nascondi i controlli" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Mostra/nascondi la playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Percorso dell'ultima cartella visualizzata" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloide" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Riproduci film e video" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid è un semplice lettore multimediale in grado di riprodurre " "praticamente tutti i formati audio e video. Supporta playlist e controlli " "MPRIS2 multimediali. Il design di Celluloid segue le linee guida GNOME Human " "Interface, ma può anche essere adattato per altri sistemi che non usano " "decorazioni lato client (CSD). Si basa sulle librerie libmpv e GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Caratteristiche:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Trascinamento della playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Caricamento di file di configurazione esterni di mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Interfaccia MPRIS2 D-Bus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Gli sviluppatori di Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "La finestra principale in funzione" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "La finestra principale con le decorazioni client-side disattivate" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "La finestra principale con la playlist visualizzata" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Riproduttore multimediale" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Riproduci film e video" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "Video;Film;Clip;Serie;Player;DVD;TV;Disco;Album;Musica;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nuova Finestra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Aggiungi a playlist" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "In riproduzione" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Mostra versione release" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Accoda" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Apri una nuova finestra" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPZIONI" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Imposta il ruolo della finestra" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Non connettere a un'istanza già in esecuzione" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Imposta l'opzione mpv MPVOPTION a VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALORE" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "codifica non valida" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Riproduci" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Ferma" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Vai avanti" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Torna indietro" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Capitolo successivo" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Capitolo precedente" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Ripetizione della playlist" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Riordina la playlist" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Attiva/disattiva playlist" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Attiva/disattiva schermo intero" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "File multimediali" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "File audio" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "File video" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "File immagine" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "File sottotitoli" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Apri file…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Nessuna)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Nessuna" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuta" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Importa…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Nessun disco trovato" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_File" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Apri file…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Apri _Cartella…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Apri _posizione…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Apri _disco…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Salva playlist" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nuova finestra" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Esci" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenze" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Traccia _video" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "Traccia _audio" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Traccia s_ottotitoli" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Visualizza/nascondi i _controlli" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo _intero" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da _tastiera" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "I_nformazioni su Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Apri _disco" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "La riproduzione si è interrotta in modo anomalo. Motivo: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Apri" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Impossibile applicare una o più opzioni di MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copia posizione" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Rimuovi" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "A_ggiungi…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Aggiungi _Cartella…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Aggiungi _posizione…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "Riproduzione cas_uale" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Ripeti il file" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "La playlist è vuota" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Aggiungi plugin" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Plugin in Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Plugin in JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Plugin in C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Impossibile copiare il file da '%s' a '%s'. Motivo: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Aggiungi…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Nessun plugin trovato" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Rimuovi Plugin" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Impossibile cancellare il file '%s'. Motivo: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Sei sicuro/a di voler cancellare questo script? Questa azione non può essere " "annullata." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Mantenere" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "file di configurazione di mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "file di configurazione degli input di mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Opzioni extra per monovolume" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "File di configurazione" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Altre opzioni" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "apri file" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Apri posizione" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Aggiungi file alla Playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Aggiungi posizione alla playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Mostra la finestra delle preferenze" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Visualizza/nascondi la playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Attiva/disattiva la modalità a schermo intero" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Esci dalla modalità a schermo intero" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione del tempo in sovrimpressione" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Mostra il nome del file in sovrimpressione" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Mostra la durata, il tempo trascorso e mancante in sovrimpressione" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Ricerca indietro/avanti di 5 secondi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Vai indietro/avanti di 1 secondo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Vai indietro/avanti di un 1 minuto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Vai indietro/avanti di 5 secondi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Vai ai sottotitoli precedenti/prossimi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Vai indietro/avanti di un singolo fotogramma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Vai all'inizio del capitolo precedente/prossimo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Diminuisci/aumenta la velocità di riproduzione del 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Dimezza/raddoppia la velocità di riproduzione corrente" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Ripristina la velocità di riproduzione normale" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Vai indietro/avanti nella playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Rimuovi la voce selezionata dalla playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Salva Playlist" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Imposta/rimuovi la ripetizione fra i punti A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Attiva/disattiva la ripetizione continua" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pausa o riproduci" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Esci" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Salva la posizione di riproduzione corrente ed esci" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Entra nella modalità di ricerca" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Vai alla corrispondenza successiva" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Vai alla corrispondenza precedente" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Esci dalla modalità di ricerca" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Scegli fra le tracce audio disponibili" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Diminuisci/aumenta il volume" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Attiva/disattiva l'audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Regola il ritardo dell'audio di +/- 0.1 secondi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Attiva/disattiva la visualizzazione dei sottotitoli" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Scegli fra i sottotitoli disponibili" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Regola il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Attiva/disattiva lo stile dei sottotitoli SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Sposta i sottotitoli su/giù" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Attiva/disattiva la modalità di compatibilità per VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Scegli fra le tracce video disponibili" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Diminuisci/Aumenta la grandezza del pan-and-scan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Fai uno screenshot" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Fai uno screenshot, senza sottotitoli" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Fai uno screenshot, così come è la finestra" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Dimezza la dimensione originale del video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Ripristina la dimensione originale del video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Raddoppia la dimensione originale del video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Modifica contrasto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Modifica luminosità" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Modifica gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Modifica saturazione" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Attiva o disattiva il deinterlacciatore" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Scegli fra le proporzioni di aspetto disponibili" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Interfaccia Utente" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitoli" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Riproduzione" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Ricerca" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Caricamento…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Premi + o trascina qui il file video." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Carica traccia audio…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Carica traccia video…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Carica traccia sottotitoli…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Errore" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "L'abilitazione o la disabilitazione delle decorazioni client-side richiede " "un riavvio per avere effetto." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Aggiungi cartella alla playlist" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Apri cartella" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Aggiungi file alla playlist" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Apri file" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Aggiungi posizione alla playlist" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Apri posizione" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva playlist" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Giusy Margarita, Emanuele Spadaro" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Un frontend in GTK+ per mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Apri" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Annulla" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Questa versione contiene le seguenti modifiche:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Risolto il crash quando si utilizzano più finestre." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Porta la finestra di dialogo Informazioni su libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "" #~ "Risolto il problema con il cursore che non si nascondeva automaticamente " #~ "su KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Risolto il problema con la pressione/rilascio del mouse che diventava " #~ "inaffidabile durante la riproduzione." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Rendi possibile la creazione su Windows. La celluloide si blocca ancora " #~ "con i clic del mouse, ma funziona e può riprodurre video." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Aggiungi la traduzione estone di vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Aggiungi la traduzione georgiana di temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Aggiungi la traduzione lituana di Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Aggiunta la traduzione in occitano di Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Aggiungi la traduzione tamil di K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Questa lista è incompleta. Consultare git log per il changelog completo." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Aggiungi la traduzione malese di @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Usa libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "" #~ "Risolto il problema con l'hook on_load negli script che non si attivavano." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Aggiungi un'opzione per rendere trascinabile l'area del video." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Correzione dell'interruzione dell'adattamento automatico durante la " #~ "riproduzione di video di piccole dimensioni." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Rendi adattivo il layout dei controlli." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Visualizza i contrassegni dei capitoli nella barra di ricerca." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Visualizza i titoli dei capitoli nel popover della barra di ricerca." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Questo è per lo più un rilascio per bugfix. Contiene le seguenti " #~ "modifiche:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Risolto il problema con l'attivazione dell'adattamento automatico " #~ "indipendentemente dalle impostazioni." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "" #~ "Sistemato il ridimensionamento della grandezza della finestra tra una " #~ "sessione e all'altra." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Sistemato un crash nel riprodurre file con un encoding invalido nel nome." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Sistemato drag-and-drop che non funzionava con alcuni file managers." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Sistemato l'inizio del playback quando l'ultimo oggetto della playlist è " #~ "rimosso." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migrazione a GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Aggiunta traduzione greca di @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Aggiunta traduzione coreana di @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Aggiunta la traduzione in Norvegese Bokmål di Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Aggiunta traduzione occidentale di OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Aggiunta traduzione araba di Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Aggiunta traduzione Urdu di Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Aggiunta un'opzione per mostrare i pulsanti del titolo nella modalità a " #~ "schermo intero." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "" #~ "Aggiungi l'opzione per presentare la finestra all'apertura dei file." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Cambiato il template dei nomi degli screenshot in FILENAME-TIMESTAMP (%f-" #~ "%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Correggi l'anteprima del timestamp imprecisa." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Aggiunta traduzione basca di @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Fai in modo che le opzioni della riga di comando shuffle e loop " #~ "funzionino correttamente." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Reso il bottone del menù principale selezionabile premendo F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Aggiunta una impostazione per aggiungere i file aperti alla fine " #~ "dell'elenco di riproduzione." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "E' possibile aggiungere i file all'elenco di riproduzione tenendo premuto " #~ "SHIFT e rilasciando i file nell'area video." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Rendi attivabile la barra dell'intestazione CSD tramite la proprietà mpv " #~ "\"border\"." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "E' stato incluso il manifest di Flatpak nella repository. Questo " #~ "permetterà a Celluloid di essere compilato con un semplice click in " #~ "applicazioni come GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Rende possibile l'attivazione del menu contestuale quando la playlist è " #~ "vuota." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Prevenzione del ridimensionamento costante della barra di ricerca a causa " #~ "del ridimensionamento dell'etichetta timestamp quando il suo valore " #~ "cambia." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Mostra solo una finestra di dialogo di errore quando si verifica un " #~ "numero elevato di errori in rapida successione." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Aggiunta una voce al menu per aprire le cartelle." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Regola la posizione degli elementi della UI delle finestre di dialogo in " #~ "modalità non CSD per essere più coerente con la modalità CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Aggiunto il supporto per il caricamento di tracce video esterne." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Resa attivabile la riproduzione in ordine casuale delle playlist." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Fa in modo che le associazioni dei tasti freccia funzionino con i tasti " #~ "freccia sul tastierino numerico." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Regolazione dell'intervallo del pulsante del volume basata sul valore " #~ "della proprietà volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "" #~ "Ricorda lo stato dalla massimizzazione della finestra da una sessione " #~ "all'altra." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Ricorda lo stato della ripetizione da una sessione all'altra." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementata la ricerca nella playlist." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Aggiornata la lista della scorciatoie nell'apposita finestra di dialogo." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Gestione corretta delle virgolette e delle esclusioni nelle opzioni di " #~ "mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Mostra il tempo quando il cursore si sovrappone alla barra di selezione." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "'--mpv-options' obsoleto. Le opzioni che iniziano con '--mpv-' possono " #~ "essere usate come opzioni di mpv. Per esempio, '--mpv-vf=vflip' in " #~ "Celluloid è l'equivalente di '--vf=vflip' in mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Aggiunto supporto alla dead zone, un'area nella quale i movimenti del " #~ "cursore non invocheranno i controlli a schermo." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Corretta la grandezza della finestra sugli schermi HiDPI." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Aggiunta traduzione finlandese di Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Aggiunta traduzione slovena di @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Aggiunta traduzione persiana di @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Aggiunta traduzione ucraina di @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Aggiunto supporto per l'abilitazione delle decorazioni delle finestre " #~ "tramite l'opzione di mpv --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Aggiunta voce del menù per l'apertura di dischi" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Blocco della disabilitazione del cursore quando il popup del volume è " #~ "aperto in modalità finestra" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Risolto il crash con mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Progetto rinominato in Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Aggiunta traduzione turca di @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Aggiunta traduzione esperanto di @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migrazione da opengl-cb alla nuova API di rendering" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Gestione comandi da tastierino numerico" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Gestione comandi unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Inoltro delle chiavi di eventi multimediali a mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Aggiunta chiave dconf per il controllo della velocità del cursore in cui " #~ "i controlli sono mostrati a schermo" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Aggiunta opzione per sopprimere gli errori di riproduzione" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Divisione della scheda Generale nella finestra delle preferenze" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Migliorato il comportamento della playlist con i tiling window manager" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Trasferite le voci dell'app menù nel menù primario" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Utilizzo di connessioni DBus MPRIS separate per ogni finestra" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Aggiunto supporto per la proprietà LoopStatus di MPRIS" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Aggiunta l'opzione --mpv-options per impostare opzioni di mpv dalla riga " #~ "di comando" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Cartella predefinita degli screenshot impostata a XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Migliorata la gestione di --window-scale, --autofit, --autofit-larger, e " #~ "--autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Aggiunta opzione da riga di comando per l'impostazione di WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Aggiunta voce menù per la rimozione degli elementi della playlist" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Aggiunta voce menù per copiare la posizione degli elementi della playlist" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Aggiunta opzione per fare in modo che i pulsanti di salto cambino gli " #~ "elementi della playlist piuttosto che i capitoli" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Il selettore dei file ora accetta anche posizioni non-locali" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Aggiunta una voce nel menù clic-destro per ripetere un singolo file" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Gestione degli eventi di modifica delle proprietà per fullscreen e window-" #~ "scale" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Aggiunta opzione per nascondere automaticamente il cursore nella modalità " #~ "finestra" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Ripeti la _playlist" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Abilita il supporto ai tasti multimediali" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Rimuovi" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Salva" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Visualizza/nascondi i controlli" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Un frontend in GTK per MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "" #~ "Fai in modo che selettore di file ricordi la posizione dell'ultimo file" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Apri…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Ripeti il _file" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Visualizza/nascondi la _playlist" celluloid-0.27/po/ja.po000066400000000000000000001061761463616164200150120ustar00rootroot00000000000000# Japanese translations for gnome-mpv package # gnome-mpvパッケージに対する日本語翻訳. # Copyright (C) 2015 THE gnome-mpv'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-mpv package. # Tista , 2015. # gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 06:09+0000\n" "Last-Translator: Ryo Nakano \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "以前のバージョンから設定が移行されたかどうか" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "ウィンドウのサイズをビデオに合わせる" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "ダークテーマを使う" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "CSD を有効にする" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "ウィンドウモードでフローティングコントロールを使う" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "ウィンドウモードでフローティングヘッダーバーを使う" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "ウィンドウモードでマウスカーソルを自動的に隠す" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "フローティングコントロールが非表示になる最小カーソル速度。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "カーソルを移動してもコントロールが表示されない領域の大きさ。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "スキップボタンでプレイリストを操作する" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "最後に選択したファイルの場所を保持する" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "常に新しいウィンドウを開く" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "常に開いたファイルをプレイリストに追加する" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "常にタイトルボタンを表示する" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "true の場合、タイトルボタン (閉じる、最大化、最小化など) は常に表示されます。" "false の場合、フルスクリーンモード時にタイトルボタンが隠されます。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "新しいファイルを開くときにウィンドウにフォーカスを移す" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "true の場合、Celluloid は新しいファイルが開かれた時にウィンドウにフォーカスを" "移します。false の場合、フォーカスを移しません。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "mpv に渡すオプション" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "mpv 設定ファイルのパス" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "mpv 設定ファイルを読み込む" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "mpv 入力設定ファイルのパス" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "mpv 入力設定ファイルを読み込む" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "MPRIS サポートを有効にする" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "メニューバーのアクセラレーターキー操作を有効にする" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "メタデータをプリフェッチする" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "再生エラーを無視する" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "スリープを禁止する" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "ビデオエリアをドラッグ可能にする" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "ウィンドウの幅" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "ウィンドウの高さ" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "ウィンドウが最大化されるかどうか" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "音量" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "プレイリストの終了時にループするかどうか" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "プレイリストの幅" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "コントロールの表示/非表示" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "プレイリストの表示/非表示" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "最後にアクセスしたフォルダの URI" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "動画を再生します" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid は、ほぼすべてのビデオと音声のフォーマットを再生できる、シンプルな" "メディアプレイヤーです。プレイリストと MPRIS2 メディアプレイヤー制御をサポー" "トしています。Celluloid のデザインは GNOME Human Interface Guidelines に準拠" "しています。しかし、他のクライアントサイドデコレーション (CSD) をサポートして" "いないシステムにも適合できます。Celluloid は、mpv ライブラリと GTK を使ってい" "ます。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "機能:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "プレイリストをドラッグアンドドロップ" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "mpv の外部設定ファイルの読み込み" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus インターフェース" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid の開発者" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "操作中のアプリケーションを表示中のメインウィンドウ" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "CSD を無効化したメインウィンドウ" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "プレイリスト表示中のメインウィンドウ" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "マルチメディアプレイヤー" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "映画や動画を再生します" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;ビデオ;" "動画;映画;シリーズ;プレイヤー;プレーヤー;テレビ;ディスク;音楽;ミュージック;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "新しいウィンドウ" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "プレイリストへ追加" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "再生中" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "リリースバージョンを表示する" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "キューに追加する" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "新しいウィンドウを開く" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "オプション" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "ウィンドウの役割を設定する" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "すでに実行中のインスタンスに接続しないでください" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "mpv オプション [MPVOPTION] を [値] に設定する" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "値" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "無効なエンコーディング" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "一時停止" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "再生" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "停止" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "進む" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "戻る" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "次のチャプター" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "前のチャプター" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "プレイリストをループ" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "プレイリストをシャッフル" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "プレイリストを表示/非表示" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示/解除" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "メディアファイル" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "音声ファイル" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "動画ファイル" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "画像ファイル" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "字幕ファイル" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "ファイルを開く…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(なし)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "なし" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "外部から読み込む(_L)…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "ディスクが見つかりません" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "ファイルを開く(_O)…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "フォルダーを開く(_F)…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "場所を開く(_L)…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "ディスクを開く(_D)…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "プレイリストを保存(_S)" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "新しいウィンドウ(_N)" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "終了(_Q)" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "ビデオトラック(_V)" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "音声トラック(_A)" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "字幕トラック(_U)" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "コントロールを表示/非表示(_T)" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示(_F)" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "キーボードショートカット(_K)" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "Celluloid について(_A)" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "ディスクを開く(_D)" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "再生が異常終了しました。理由: %s" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "開く" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "場所:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "1つ以上の MPV オプションを適用できませんでした。" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "場所をコピー(_C)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "追加(_A)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "フォルダを追加(_F)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "場所を追加(_L)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "シャッフル(_S)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "ファイルをループ" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "プレイリストが空です" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "プラグインを追加" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua プラグイン" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript プラグイン" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C プラグイン" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' から '%s' へファイルをコピーできませんでした。理由: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "プラグイン" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "追加(_A)…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "プラグインが見つかりません" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "プラグインを削除" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' を削除できません。理由: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "このスクリプトを削除してもよろしいですか? このアクションを元に戻すことはでき" "ません。" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "維持(_K)" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv 設定ファイル" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv 入力設定ファイル" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "mpv の追加オプション" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "インターフェース" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "設定ファイル" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "設定" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "ファイルを開く" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "場所を開く" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "プレイリストにファイルを追加する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "プレイリストに場所を追加する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "設定ダイアログを表示する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "プレイリストを表示/非表示" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "フルスクリーン表示/解除" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "フルスクリーン表示を終了する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "OSD の状態を通常/再生時間と長さに切り替える" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "OSD にファイル名を表示する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "OSD に再生状態/経過時間/長さを表示する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "5秒進む/戻る" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "正確に1秒進む/戻る" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "1分進む/戻る" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "正確に5秒進む/戻る" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "次/前の字幕にシークする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "1フレーム進む/戻る" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "前/次のチャプターの始めにシークする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "再生速度を 10% ずつ速くする/遅くする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "再生速度を0.5倍/2倍にする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "再生速度を標準に戻す" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "プレイリスト内を進む/戻る" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "選択中の項目をプレイリストから削除する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "プレイリストを保存する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "区間ループを設定/解除する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "無限ループを有効/無効にする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "一時停止/再開する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "終了する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "現在の再生位置を保存して終了する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "検索モードを開始する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "次の結果に移動する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "前の結果に移動する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "検索モードを終了する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "音声トラックを順に切り替える" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "音量を上げる/下げる" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "ミュート/解除" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "音声の遅延を +/- 0.1 秒ずつ調整する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "字幕の表示/非表示を切り替える" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "利用可能な字幕を順に切り替える" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "字幕の遅延を +/- 0.1 秒ずつ調整する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "SSA/ASS 字幕スタイルのオーバーライドを有効/無効にする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "字幕を上/下に移動する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "VSFilter アスペクト互換モードを有効/無効にする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "ビデオトラックを順に切り替える" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "パンスキャンの範囲を減らす/増やす" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "スクリーンショットを撮る" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "スクリーンショットを撮る (字幕以外)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "スクリーンショットを撮る (表示内容すべて)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "ビデオをオリジナルの半分にリサイズする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "ビデオをオリジナルにリサイズする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "ビデオをオリジナルの2倍にリサイズする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "コントラストを調整する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "輝度を調整する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "ガンマ値を調整する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "彩度を調整する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "インターレース解除を有効/無効にする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "アスペクト比のオーバーライドを順に切り替える" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "動画の表示範囲を調整する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "拡大/縮小する" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "表示範囲/ズームの設定をリセットする" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "ユーザーインターフェース" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "ビデオ" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "音声" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "再生" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "再生位置変更" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "プレイリスト" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "読み込んでいます…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "ようこそ" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "+を押すか、動画ファイルをここにドラッグしてください。" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "音声トラックを読み込む…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "ビデオトラックを読み込む…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "字幕トラックを読み込む…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "エラー" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "CSD の有効化/無効化を反映するには、再起動が必要です。" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "フォルダーをプレイリストに追加" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "フォルダーを開く" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "ファイルをプレイリストに追加" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "場所をプレイリストに追加" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "場所を開く" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "プレイリストを保存" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tista\n" "Kaz Sibuya \n" "Ryo Nakano" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "MPV の GTK+ フロントエンド" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "開く(_O)" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "キャンセル(_C)" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "リリースには次の変更が含まれています:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "@aldatsaさんによるバスク語の翻訳を追加" #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "@jullee96さんによる韓国語の翻訳を追加" #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "OSI さんによる西洋語の翻訳を追加" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "OSI さんによる西洋語の翻訳を追加" #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "@aldatsaさんによるバスク語の翻訳を追加" #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "このリストは不完全です。完全な変更履歴はgit logを参照してください。" #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "@aldatsaさんによるバスク語の翻訳を追加" #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "ビデオエリアをドラッグ可能にする" #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "このリリースは主にバグ修正です。以下の変更が含まれています:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "設定に関係なくオートフィットトリガーを修正しました。" #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "セッション間で縮小するウィンドウサイズを修正しました。" #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "無効なエンコーディングを含む名前のファイルを再生する時にクラッシュする不具" #~ "合を修正しました。" #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "いくつかのファイルマネージャでドラッグアンドドロップができない不具合を修正" #~ "しました。" #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "GTK4への移行" #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "@lepa22さんによるギリシャ語の翻訳を追加" #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "@jullee96さんによる韓国語の翻訳を追加" #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Allan Nordhøy さんによるノルウェー語(ブークモール)の翻訳を追加" #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "OSI さんによる西洋語の翻訳を追加" #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Mohamed Benkouider さんによるアラビア語の翻訳を追加" #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Ahmed Iqbal さんによるウルドゥー語の翻訳を追加" #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "フルスクリーンモードでタイトルボタンを表示するオプションを追加" #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "ファイルを開くときにウィンドウを表示するオプションを追加。" #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "デフォルトのスクリーンショットのファイル名テンプレートを FILENAME-" #~ "TIMESTAMP (%f-%P) に変更しました。" #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "不正確なタイムスタンプのプレビューを修正しました。" #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "@aldatsaさんによるバスク語の翻訳を追加" #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "シャッフルとループのコマンドラインオプションが正しく機能するようにしまし" #~ "た。" #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "F10を押してメインメニューを開けるようにしました。" #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "開いているファイルを常にプレイリストに追加する機能を追加。" #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Shiftキーを押しながらビデオエリアにファイルをドロップすると、プレイリスト" #~ "に追加できるようになりました。" #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "MPVのプロパティ \"border\" を介してCSDヘッダーバーを切り替え可能にしまし" #~ "た。" #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "リポジトリにFlatpakのマニフェストを含めます。これにより、CelluloidをGNOME " #~ "Builderなどのアプリでワンクリックでビルドできるようになります。" #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "タイムスタンプラベルの値変更に伴い、シークバーが常にリサイズされることを防" #~ "止します。" #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "大量のエラーが連続して発生した場合、エラーダイアログを一つだけ表示するよう" #~ "にしました。" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "プレイリストをループ(_P)" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "メディアキーサポートを有効にする" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "削除" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "保存(_S)" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "コントロールの表示・非表示" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "MPVのGTKフロントエンド" #, fuzzy #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "ファイルをループ(_F)" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "プレイリストの表示・非表示(_T)" celluloid-0.27/po/ka.po000066400000000000000000000635451463616164200150150ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:39+0000\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "მუქი თემის არჩევანი" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "ყოველთვის ახალ ფანჯარაში გახსნა" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "ყოველთვის აჩვენეთ სათაურის ღილაკები" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "ფანჯრის სიგანე" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "ფანჯრის სიმაღლე" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "არის თუ არა ფანჯარა გადიდებული" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "დასაკრავი სია" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "თვისებები:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "მულტიმედიის დამკვრელი" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "ახალი ფანჯარა" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "დასაკრავი სიაში დამატება" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "ვერსიის ჩვენება" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "რიგში ჩაყენება" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "ახალი ფანჯრის შექმნა" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "პარამეტრები" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "ფანჯრის როლის დაყენება" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "მნიშვნელობა" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "არასწორი კოდირება" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "შეჩერება" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "შეჩერება" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "წინ" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "გადახვევა" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "შემდეგი თავი" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "წინა თავი" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "დასარავი სიის მარყუჟულად დაკვრა" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "დასაკრავი სიის შემთხვევითობა" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "დასაკრავი სიის _გადართვა" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "მთელ ეკრანზე გატანის ჩართ/გამორთ" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "ყველა ფაილი" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "მედია ფაილები" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "აუდიო ფაილები" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "ვიდეო ფაილები" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "გამოსახულების ფაილები" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "სუბტიტრების ფაილები" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "ფაილის გახსნა…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(არცერთი)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "არაფერი" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "უცნობი" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_გარეს ჩატვირთვა…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "დისკი ვერ ვიპოვე" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_ფაილის გახსნა…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "_საქაღალდის გახსნა…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "_მდებარეობის გახსნა…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "_დისკის გახსნა…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "დასაკრავი _სიის შენახვა" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_ახალი ფანჯარა" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_დამთავრება" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_ჩასწორება" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_გამართვა" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "ვიდეო _ბილიკი" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_აუდიობილიკი" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_სუბტიტრის ბილიკი" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_ხედი" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "საკონტროლო _ღილაკების გადართვა" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_სრული ეკრანი" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_დახმარება" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "Celluloid-ის _შესახებ" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "_დისკის გახსნა" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "გახსნა" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "_გაუქმება" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_მდებარეობის კოპირება" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "ამო_ღება" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_დამატება…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "_საქაღალდის დამატება…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "_მდებარეობის დამატება…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_შემთხვევით" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "მხოლოდ _ამ ფაილის დაკვრა" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "დამატების დამატება" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua-ის დამატებები" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript-ის დამატებები" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C-ის დამატებები" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "დამატებები" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_დამატება…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "დამატებები ნაპოვნი არაა" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "C-ის დამატებები" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "ინტერფეისი" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "კონფიგურაციის ფაილები" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "სხვადასხვა" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "გამართვა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "ფაილის გახსნა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "მდებარეობის გახსნა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "დასაკრავი სიის გადართვა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "სრული ეკრანის რეჟიმზე გადასვლა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "მთელს ეკრანზე რეჟიმის დატოვება" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "&გასვლა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "ძებნის რეჟიმში გადასვლა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "შემდეგ დამთხვევაზე გადასვლა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "წინა დამთხვევაზე გადასვლა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "ძიების რეჟიმიდან გასვლა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "გამის მორგება" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "სამომხმარებლო ინტერფეისი" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "ვიდეო" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "აუდიო" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "სუბტიტრები" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "დაკვრა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "გადახვევა" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "დასაკრავი სია" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "შეცდომა" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "საქაღალდის გახსნა" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "ფაილის გახსნა" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "მდებარეობის გახსნა" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "temuri doghonadze" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_გახსნა" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_შეწყვეტა" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "დასარავი სიის _მარყუჟულად დაკვრა" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "წაშლა" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_შენახვა" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "მხოლოდ _ამ ფაილის დაკვრა" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "დასაკრავი სიის _გადართვა" celluloid-0.27/po/ko.po000066400000000000000000001230251463616164200150210ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-26 13:23+0000\n" "Last-Translator: tabby \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "설정이 이전 버전에서 이미 마이그레이션되었는지 여부" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "비디오에 맞게 창 크기를 자동으로 조정" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "어두운 테마 사용" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "클라이언트 효과 활성화" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "창 모드에서 플로팅 컨트롤 사용" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "창 모드에서 플로팅 컨트롤 사용하기" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "창 모드에서 마우스 커서 자동 숨기기" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "플로팅 컨트롤이 숨김 해제되는 최소 커서 속도입니다." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "커서 이동으로 인해 컨트롤이 표시되지 않는 데드 존의 크기입니다." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "재생목록 제어를 위해 건너 뛰기 버튼 사용" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "파일 선택 창의 위치 기억" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "항상 새 창 열기" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "열린 파일을 항상 재생목록에 덧붙이기" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "상단에 파일명 항상 보이기" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "true이면 제목 버튼(닫기, 최대화, 최소화 등)이 항상 표시됩니다. false인 경우 " "버튼은 전체 화면 모드에서 숨겨집니다." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "새 파일을 열 때 창에 포커스 주기" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "참일 경우, Celluloid는 새 파일을 열 때 창에 초점을 맞춥니다. 거짓일 경우, 시" "도하지 않습니다." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "mpv로 전달할 옵션" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "mpv 구성 파일 경로" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "mpv 구성 파일로드" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "mpv 입력 구성 파일 경로" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "mpv 입력 구성 파일로드" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "MPRIS 지원 활성화" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "메뉴바 가속 키 활성화" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "메타데이터 미리 가져오기" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "재생 오류 무시" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "세션 유휴 금지" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "비디오 영역 드래그 가능" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "창의 너비" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "창 높이" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "창이 최대화되었는지 여부" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "음량" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "재생목록 끝에 도달했을 때 반복할지 여부" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "재생목록의 너비" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "컨트롤 표시 여부" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "재생목록 표시 여부" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "마지막으로 액세스 한 폴더의 URI" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "비디오 재생" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid는 거의 모든 비디오 및 오디오 형식을 재생할 수있는 간단한 미디어 플" "레이어입니다. 재생목록 및 MPRIS2 미디어 플레이어 컨트롤을 지원합니다. " "Celluloid의 디자인은 그놈 휴먼 인터페이스 지침을 따르지만 클라이언트 측 장식 " "(CSD)을 사용하지 않는 다른 시스템에도 적용 할 수 있습니다. mpv 라이브러리와 " "GTK를 기반으로합니다." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "기능:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "재생 목록 드래그 앤 드롭" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "외부 mpv 구성 파일로드" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus 인터페이스" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid 개발자" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "작동중인 애플리케이션을 보여주는 기본 창" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "CSD가 비활성화 된 기본 창" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "재생 목록이 열려있는 기본 창" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "멀티미디어 플레이어" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "영화 및 비디오 재생" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "비디오; 영화; 클립; 시리즈; 플레이어; DVD; TV; 디스크; 앨범; 음악; GNOME; " "mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "새창" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "재생 목록에 추가" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "재생" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "출시 버전 표시" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "대기열에 넣기" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "새 창 만들기" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "옵션" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "창 역할 설정" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "이미 실행중인 인스턴스에 연결하지 마십시오" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "mpv 옵션 MPVOPTION을 VALUE로 설정합니다" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "값" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "존재하지 않는 인코딩" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "중지" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "플레이" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "중지" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "앞으로" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "되감기" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "다음 장" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "이전 장" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "재생 목록 반복" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "재생 목록 무작위 재생" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "재생 목록 전환" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체 화면 전환" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "모든 파일" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "미디어 파일" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "오디오 파일" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "비디오 파일" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "이미지 파일" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "자막 파일" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "파일 열기…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(없음)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "없음" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없는" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_외부에서 불러오기…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "파일(_F)" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "파일 열기(_O)…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "폴더 열기(_F)…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "위치 열기(_L)…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "디스크 열기(_D)…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "재생 목록 저장(_S)" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "새 창(_N)" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "종료(_Q)" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "편집(_E)" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "설정(_P)" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "비디오 트랙(_V)" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "오디오 트랙(_A)" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "자막 트랙(_U)" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "하단 바 전환(_T)" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "전체 화면(_F)" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "도움말(_H)" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 단축키(_K)" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "Celluloid 정보(_A)" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "디스크 열기(_D)" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "재생이 비정상적으로 종료되었습니다. 원인: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "열기" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "위치:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "하나 이상의 MPV 옵션을 적용하지 못했습니다." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "위치 복사(_C)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "추가(_A)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "폴더 추가(_F)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "위치 추가(_L)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "무작위(_S)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "루프 파일" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "재생 목록이 비어 있습니다" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "플러그인 추가" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua 플러그인" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "자바 스크립트 플러그인" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C 플러그인" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 파일을 복사하지 못했습니다. 원인 : %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "추가…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "플러그인을 찾을 수 없음" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "플러그인 제거" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' 파일을 삭제하지 못했습니다. 원인 : %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "이 스크립트를 제거 하시겠습니까? 이 작업은 취소 할 수 없습니다." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_유지" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv 구성 파일 :" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv 입력 구성 파일 :" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "추가 mpv 옵션" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "설정 파일" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타 설정" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "환경 설정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "파일 열기" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "열린 위치" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "재생 목록에 파일 추가" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "재생 목록에 위치 추가" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "기본 설정 대화 상자 표시" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "재생 목록 전환" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드 전환" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드 종료" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "정상 및 재생 시간/구간 OSD 상태 전환" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "OSD에 파일 이름 표시" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "OSD에 진행률, 경과 시간 및 구간 표시" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "5 초 뒤로 / 앞으로 탐색" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "정확히 1 초 뒤로 / 앞으로 검색" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "1 분 뒤로 / 앞으로 탐색" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "정확한 뒤로 / 앞으로 5 초 검색" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "이전 / 다음 자막으로 이동" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "단일 프레임 뒤로 / 앞으로 이동" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "이전 / 다음 장의 시작 부분으로 이동" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "재생 속도 10% 감소 / 증가" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "현재 재생 속도 절반 / 두 배" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "재생 속도를 정상으로 재설정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "재생 목록에서 뒤로 / 앞으로 이동" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "선택한 재생 목록 항목 제거" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "재생 목록 저장" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "A-B 루프 포인트 설정 / 지우기" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "무한 반복 켬/끄기" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "일시 중지 또는 일시 중지 해제" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "종료" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "현재 재생 위치를 저장하고 종료" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "검색 모드 시작" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "다음으로 이동" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "이전으로 이동" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "검색 모드 종료" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "오디오 트랙 순환" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "볼륨 감소 / 증가" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "음소거 또는 음소거 해제" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "+/- 0.1 초 단위로 오디오 지연 조정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "자막 표시 전환" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "사용 가능한 자막 순환" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "+/- 0.1 초 단위로 자막 지연 조정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "SSA / ASS 자막 스타일 재정의 전환" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "자막을 위 / 아래로 이동" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "VSFilter 종횡비 호환성 모드 전환" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "비디오 트랙 순환" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "팬 및 스캔 범위 감소 / 증가" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "스크린 샷 찍기" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "자막없이 스크린 샷 찍기" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "창에 표시된대로 스크린 샷을 찍습니다" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "비디오 크기를 원래 크기의 절반으로 조정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "비디오 크기를 원래 크기로 조정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "비디오 크기를 원래 크기의 두 배로 조정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "대비 조정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "밝기 조정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "감마 조정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "채도 조정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "디인터레이서 활성화 또는 비활성화" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "순환 종횡비 재정의" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "패닝 비디오" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "확대/축소" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "팬/줌 설정 재설정" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "사용자 인터페이스" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "비디오" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "자막" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "재생" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "탐색" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "재생" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "로드 중…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "+를 누르거나 여기에 동영상 파일을 드래그하세요." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "오디오 트랙로드…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "비디오 트랙로드…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "자막 트랙로드…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "오류" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "클라이언트 효과를 활성화 또는 비활성화하려면 다시 시작해야 적용됩니다." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "재생 목록에 폴더 추가" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "폴더 열기" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "재생 목록에 파일 추가" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "파일 열기" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "재생 목록에 위치 추가" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "위치 열기" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "재생 목록 저장" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "이정희 " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "mpv 용 GTK + 프런트 엔드" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "열기(_O)" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "취소(_C)" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "이 릴리스에는 다음 변경 사항이 포함됩니다:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "여러 개의 창을 사용할 때 발생하는 충돌 해결." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "정보 대화 상자를 libadwaita로 포팅." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "KDE에서 커서가 자동으로 숨겨지지 않는 문제 수정." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "재생 중 마우스 누르기/놓기가 불안정해지는 현상 수정." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Windows에서 빌드할 수 있도록 합니다. 셀룰로이드는 여전히 마우스 클릭 시 충" #~ "돌이 발생하지만 실행되고 동영상을 재생할 수 있습니다." #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "@bertronika의 슬로베니아어 번역을 추가." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "@bertronika의 슬로베니아어 번역을 추가." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "@vl-nix의 우크라이나어 번역 추가" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "OIS Occidental 번역 추가." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "@aldatsa 바스크어 번역 추가." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "이 목록은 불완전합니다. 전체 변경 로그는 git 로그를 참조하십시오." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "@aldatsa 바스크어 번역 추가." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "libadwaita 사용." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "스크립트에서 on_load hook이 트리거되지 않는 문제 수정." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "비디오 영역 드래그 가능" #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "작은 동영상을 재생할 때 자동 맞춤이 오류나는 문제를 수정." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "컨트롤 레이아웃을 적응형으로 설정." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "탐색 막대를 가리키면 커서 위치에 시간이 표시됩니다." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "탐색 막대를 가리키면 커서 위치에 시간이 표시됩니다." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "이 릴리스에는 다음 변경 사항이 포함됩니다:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "설정에 관계없이 자동 맞춤 트리거 수정." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "세션 전체에서 창 최대화 상태를 유지합니다." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "인코딩이 잘못된 파일이름 재생 시 오류 수정." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "일부 파일 관리자에서 드래그 앤 드롭이 작동하지 않는 문제를 수정." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "마지막 재생 목록 항목이 제거되면 재생이 시작되는 문제를 수정." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "GTK4 로 전환." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "@lepa22 그리스어 번역 추가." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "@jullee96 한국어 번역 추가." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Allan Nordhøy 노르웨어 부크몰어 번역 추가." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "OIS Occidental 번역 추가." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Mohamed Benkouider 아랍어 번역 추가." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Ahmed Iqbal Urdu 번역 추가." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "전체 화면 모드에서 제목 단추를 표시하는 옵션을 추가." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "파일을 열 때 창을 표시하는 옵션을 추가." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "캡처 파일 기본 형식을 파일이름-타임스탬프 (%f-%P) 형식으로 변경." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "미리보기의 타임스탬프 오류 수정." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "@aldatsa 바스크어 번역 추가." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "순서섞기 및 루프 명령줄 옵션이 제대로 작동하도록 합니다." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "F10을 눌러 기본 메뉴 버튼을 토글 가능하게 만드십시오." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "열려 있는 파일을 항상 재생목록에 덧붙이기 위한 설정을 추가합니다." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Shift 키를 누른 상태에서 비디오 영역에 파일을 놓으면 재생 목록에 파일을 덧" #~ "붙일 수 있습니다." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "mpv 속성 \"border\"를 통해 CSD 헤더 표시 줄을 전환 할 수 있도록합니다." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "저장소에 Flatpak 매니페스트를 포함합니다. 이를 통해 GNOME Builder와 같은 " #~ "앱에서 한 번의 클릭으로 Celluloid를 만들 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "재생 목록이 비어있을 때 상황에 맞는 메뉴를 활성화 할 수 있습니다." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "값이 변경 될 때 타임 스탬프 레이블 크기가 조정되어 탐색 막대의 지속적인 크" #~ "기 조정을 방지합니다." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "많은 수의 오류가 연속적으로 빠르게 발생할 때 하나의 오류 대화 상자 만 표시" #~ "합니다." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "폴더를 열기 위한 메뉴 항목을 추가합니다." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "비 CSD 모드에서 모달 대화 상자의 UI 요소 위치를 조정하여 CSD 모드와 더 일" #~ "관성을 유지합니다." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "외부 비디오 트랙로드 지원을 추가합니다." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "재생 목록 순서섞기를 전환할 수 있도록 합니다." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "숫자 키패드의 화살표 키로 화살표 키 바인딩이 작동하도록합니다." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "volume-max 속성의 값에 따라 볼륨 버튼의 범위를 조정합니다." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "세션 전체에서 창 최대화 상태를 유지합니다." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "세션 전체에서 루프 상태를 유지합니다." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "재생 목록 검색을 구현합니다." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "키보드 단축키 대화 상자에서 단축키 목록을 업데이트합니다." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "추가 mpv 옵션에서 따옴표와 이스케이프 시퀀스를 올바르게 처리합니다." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "탐색 막대를 가리키면 커서 위치에 시간이 표시됩니다." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "'--mpv-options'를 사용하지 않습니다. 대신 '--mpv-'로 시작하는 옵션을 사용" #~ "하여 mpv 옵션을 설정할 수 있습니다. 예를 들어 '--mpv-vf = vflip'을 " #~ "Celluloid에 전달하는 것은 '--vf = vflip'을 mpv에 전달하는 것과 같습니다." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "마우스 움직임으로 인해 컨트롤이 표시되지 않는 영역 인 데드 존 구성 지원을 " #~ "추가합니다." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "HiDPI 디스플레이에서 창 크기 조정이 올바르게 작동하도록합니다." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Kimmo Kujansuu의 핀란드어 번역을 추가." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "@bertronika의 슬로베니아어 번역을 추가." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "@danialbehzadi의 페르시아어 번역 추가" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "@vl-nix의 우크라이나어 번역 추가" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "mpv 옵션 --border를 사용하여 창 장식 표시 / 숨기기 지원 추가" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "디스크를 열기위한 메뉴 항목 추가" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "창 모드에서 볼륨 팝업 열릴 때 커서 자동 숨기기 차단" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "mpv 0.30으로 충돌 수정" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Celluloid로 프로젝트 이름 바꾸기" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "@TeknoMobil의 터키어 번역 추가" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "@F3nd0 에스페란토 번역 추가" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "opengl-cb에서 새로운 렌더링 API로 마이그레이션" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "숫자 키패드 키 바인딩 처리" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "유니 코드 키 바인딩 처리" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "미디어 키 이벤트를 mpv로 전달" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "컨트롤이 숨김 해제되는 커서 속도를 제어하기위한 dconf 키 추가" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "재생 오류 억제 옵션 추가" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "환경 설정 대화 상자에서 일반 탭 분할" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "타일링 창 관리자에서 재생 목록을 전환 할 때 동작 개선" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "앱 메뉴 항목을 기본 메뉴로 이동" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "각 창에 별도의 MPRIS DBus 연결 사용" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "MPRIS 속성 LoopStatus에 대한 지원 추가" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "명령 줄에서 임의의 mpv 옵션을 설정하기위한 --mpv-options 옵션 추가" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "기본 스크린 샷 디렉토리를 XDG_PICTURES_DIR로 설정합니다" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "--window-scale, --autofit, --autofit-larger 및 --autofit-smaller 처리 개선" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "WM_ROLE 설정을위한 명령 줄 옵션 추가" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "재생 목록 항목 제거를위한 컨텍스트 메뉴 항목 추가" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "재생 목록 항목의 위치를 복사하기위한 컨텍스트 메뉴 항목 추가" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "건너 뛰기 버튼으로 챕터 대신 재생 목록 항목을 변경하는 옵션 추가" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "파일 선택 시 로컬이 아닌 위치를 허용하도록 설정" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "단일 파일을 반복하기위한 오른쪽 클릭 메뉴 항목 추가" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "전체 화면 및 창 크기에 대한 속성 변경 이벤트 처리" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "창 모드에서 마우스 커서 자동 숨기기 옵션 추가" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "재생 목록 반복(_P)" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "미디어 키 지원 활성화" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "제거" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "저장(_S)" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "컨트롤 전환" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "MPV 용 GTK 프론트 엔드" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "파일 선택기가 마지막 파일의 위치를 기억하도록합니다" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "열기…(_O)" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "파일 반복(_F)" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "재생 목록 전환(_T)" celluloid-0.27/po/lt.po000066400000000000000000000535741463616164200150420ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-12 13:15+0000\n" "Last-Translator: Jonas Smol \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Teikti pirmenybę tamsiai temai" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Įgalinti kliento pusės dekoracijas" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Naudoti plaukiojančias kontroles pilno ekrano režime" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Naudoti plaukiojančias kontroles pilno ekrano režime" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Automatiškai slėpti pelės žymeklį pilno ekrano režime" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Prisiminti paskutinę vietą failų parinkiklyje" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Visada atidaryti naują langą" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Visada rodyti antraštės mygtukus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Kelias į mpv konfigūracijos failą" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Įkelti mpv konfigūracijos failą" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignoruoti atkūrimo klaidas" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Lango plotis" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Lango aukštis" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Grotuvo garsas" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Atkurti filmus ir vaizdo įrašus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funkcijos:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Vilkti ir numesti grojaraštį" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid kūrėjai" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Atkurti filmus ir vaizdo įrašus" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Naujas langas" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Pridėti į grojaraštį" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Atkuriama" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Sukurti naują langą" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Groti" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Sustabdyti" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Kitas skyrius" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Ankstesnis skyrius" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Atidaryti failą" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Atidaryti" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Atidaryti failą" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "Įkelti mpv konfigūracijos failą" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "Įkelti mpv konfigūracijos failą" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Išeiti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Išsaugoti dabartinę grojaraščio poziciją ir išeiti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Įeiti į paieškos režimą" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Vaizdo įrašas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Garso įrašas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitrai" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Atidaryti aplanką" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Pridėti failą į grojaraštį" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Atidaryti failą" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Atverti vietą" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Išsaugoti grojaraštį" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Tai pagrinde yra klaidų pataisymo leidimas. Jame yra šie pakeitimai:" celluloid-0.27/po/lv.po000066400000000000000000000512071463616164200150330ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-03 10:10+0000\n" "Last-Translator: Komjaunietis Latvijas \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= " "19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Automātiski mainīt loga izmēru attiecīgi video" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Dot priekšroku tumšai tēmai" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Vienmēr atvērt jaunajā logā" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" celluloid-0.27/po/meson.build000066400000000000000000000010541463616164200162070ustar00rootroot00000000000000i18n.gettext(meson.project_name(), preset: 'glib' ) msgfmt = find_program('msgfmt', required: false) if msgfmt.found() cat_linguas = run_command('cat', files('LINGUAS'), check: false) linguas = cat_linguas.stdout().strip().split('\n') foreach lingua : linguas po_file = '.'.join([lingua, 'po']) test('Validate @0@'.format(po_file), msgfmt, args: [ '--output-file=/dev/null', '--check-accelerator=_', '-c', '-v', join_paths(meson.current_source_dir(), po_file) ] ) endforeach endif celluloid-0.27/po/ms.po000066400000000000000000000652721463616164200150400ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 08:18+0000\n" "Last-Translator: dinazmi \n" "Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Sama ada tetapan telah dipindahkan daripada versi sebelumnya" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Ubah saiz tetingkap secara automatik untuk muat video" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Pilih tema gelap" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Gunakan kawalan terapung dalam mod bertetingkap" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Gunakan kawalan terapung dalam mod bertetingkap" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Sembunyikan kursor tetikus secara automatik dalam mod bertetingkap" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Kelajuan kursor minimum di mana kawalan terapung akan dinyahsembunyikan." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Saiz zon mati di mana pergerakan kursor tidak akan menyebabkan kawalan " "ditunjukkan." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Guna butang langkau untuk mengawal senarai main" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Ingat lokasi terakhir dalam pemilih fail" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Sentiasa buka tetingkap baharu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Sentiasa tambahkan fail yang dibuka pada senarai main" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Sentiasa tunjukkan butang tajuk" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Jika benar, butang tajuk (tutup, maksimumkan, minimumkan, dsb.) sentiasa " "ditunjukkan. Jika tidak, butang akan disembunyikan dalam mod skrin penuh." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Berikan tumpuan kepada tetingkap semasa membuka fail baharu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Jika benar, Celluloid akan memberikan fokus kepada tetingkap apabila fail " "baharu dibuka. Jika tidak, tiada percubaan akan dibuat." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Dayakan sokongan MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Dayakan pengendalian kunci pemecut bar menu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Jadikan kawasan video boleh diseret" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Lebar tetingkap" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Ketinggian tetingkap" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 #, fuzzy msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Sama ada tetingkap dimaksimumkan atau tidak" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Kelantangan pemain" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 #, fuzzy msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" "Sama ada untuk menggulang atau tidak apabila tamat senarai main dicapai" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Lebar senarai main" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Tunjukkan/sembunyikan kawalan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Tunjukkan/sembunyikan senarai main" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 #, fuzzy msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid ialah pemain media ringkas yang boleh memainkan hampir semua " "format video dan audio. Ia menyokong senarai main dan kawalan pemain media " "MPRIS2. Reka bentuk Celluloid mengikut Garis Panduan Antara Muka Manusia " "GNOME (GNOME Human Interface Guidelines), tetapi juga boleh disesuaikan " "untuk sistem lain yang tidak menggunakan hiasan sisi klien (CSD). Ia " "berdasarkan perpustakaan mpv dan GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Ciri-ciri:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Seret dan lepas senarai main" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Pembangun-pembangun Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Keluaran ini mengandungi perubahan berikut:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Tambah terjemahan Basque oleh @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Tambah terjemahan Korea oleh @jullee96." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Tambah terjemahan Barat oleh OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Tambah terjemahan Barat oleh OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Tambah terjemahan Basque oleh @aldatsa." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Penyenaraian ini tidak lengkap. Lihat log git untuk changelog lengkap." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Tambah terjemahan Basque oleh @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Jadikan kawasan video boleh diseret" #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Ini kebanyakannya keluaran pembetulan pepijat (bugfix). Ia mengandungi " #~ "perubahan berikut:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Betulkan pencetus autofit tanpa mengira tetapan." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Betulkan saiz tetingkap mengecil merentas sesi." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Betulkan ranap apabila memainkan fail dengan nama yang mengandungi " #~ "pengekodan tidak sah." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Betulkan drag-and-drop yang tidak berfungsi dengan sesetengah pengurus " #~ "fail." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Betulkan main balik bermula apabila item senarai main terakhir dialih " #~ "keluar." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Berhijrah ke GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Tambah terjemahan Greek oleh @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Tambah terjemahan Korea oleh @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Tambah terjemahan Bokmål Norway oleh Allan Nordhøy." #, fuzzy #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Tambah terjemahan Barat oleh OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Tambah terjemahan Arab oleh Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Tambah terjemahan Urdu oleh Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Tambah pilihan untuk menunjukkan butang tajuk dalam mod skrin penuh." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Tambah pilihan untuk membentangkan tetingkap semasa membuka fail." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Tukar templat nama fail tangkapan skrin lalai kepada FILENAME-TIMESTAMP " #~ "(%f-%P)." #, fuzzy #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Betulkan pratonton cap masa yang tidak tepat." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Tambah terjemahan Basque oleh @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Jadikan pilihan baris arahan shuffle dan ulang berfungsi dengan betul." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Jadikan butang menu utama boleh togol dengan menekan F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Tambahkan tetapan untuk sentiasa menambahkan fail yang dibuka pada " #~ "senarai main." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Benarkan menambahkan fail ke senarai main dengan menahan butang shift " #~ "sambil meletakkan fail ke kawasan video." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Termasuk flatpak manifest dalam repo. Ini membolehkan Celluloid dibina " #~ "dalam satu klik dalam aplikasi seperti GNOME Builder." #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Dayakan sokongan kunci media" celluloid-0.27/po/nb_NO.po000066400000000000000000001143631463616164200154100ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 11:04+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb_NO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 #, fuzzy msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Hvorvidt innstillingene allerede har blitt flyttet fra forrige versjon" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Tilpass vindu til videooppløsning automatisk" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "Mørk drakt" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 #, fuzzy msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Klientside-dekorasjoner" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Flytende kontroller i vindusbasert modus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Flytende kontroller i vindusbasert modus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Skjul musepeker i vindusbasert modus automatisk" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 #, fuzzy msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Laveste pekerhastighet der flytende kontroller ikke skjules." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 #, fuzzy msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "Dødsonestørrelse der pekerbevegelse ikke vil vise kontrollene." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 #, fuzzy msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Bruk »Hopp over»-knappen for å kontrollere spilleliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Husk siste posisjon i filvelgeren" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 #, fuzzy msgid "Always open new window" msgstr "Alltid åpne nytt vindu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Alltid legg til åpnede filer i spilleliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Alltid vis tittel-knapper" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 #, fuzzy msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Viser knapper (lukk, maksimer, minimer, osv.) Skjuler knapper i " "fullskjermsmodus hvis avslått." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 #, fuzzy msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Vis vindu ved åpning av nye filer" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 #, fuzzy msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "Prøver å vise vinduet hvis ny fil åpnes." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Innstillinger å sende til mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Sti til mpv-oppsettsfil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Last inn mpv-oppsettsfil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Sti til mpv-oppsettsfil for inndata" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Last inn mpv-oppsettsfil for inndata" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "MPRIS-støtte" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Hent metadata på forhånd" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorer avspillingsfeil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Forhindre øktslediggang" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Vindusbredde" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Vindushøyde" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Hvorvidt vinduet er maksimert" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Lydstyrke for avspiller" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Hvorvidt spilleliste skal gjentas ved dens slutt" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Spillelistebredde" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 #, fuzzy msgid "Show/hide the controls" msgstr "Hvorvidt kontroller skal vises" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 #, fuzzy msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Vis eller ikke vis spillelisten" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI for sist åpnede mappe" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Spill filmer og videoer" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid er en enkel mediaspiller som kan spille nesten alle video- og " "lydformater. Den støtter MPRIS2-mediaspillerkontroller. Designet følger " "GNOME sine menneskelige grensesnittsveiledninger, men kan også tilpasses " "systemer som ikke bruker klientside-dekorasjoner (CSD). Basert på mpv-" "biblioteket og GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funksjoner:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 #, fuzzy msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Dra og slipp spilleliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 #, fuzzy msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Laster inn eksterne mpv-oppsettsfiler …" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2-D-Bus-grensesnitt" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid-utviklerne" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Hovedvinduet som viser programmet i funksjon" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Hovedvindu med overleggsmeny avskrudd" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Hovedvindu med åpen spilleliste" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimediaspiller" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Spill filmer og videoer" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Spillefilm;Film;Klipp;Serier;Spiller;DVD;TV;Disk;Album;Musikk;GNOME;" "mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nytt vindu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Legg til i spilleliste" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Spiller …" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Vis utgivelsesversjon" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Legg i kø" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Opprett et nytt vindu" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "INNSTILLINGER" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Sett vindusrolle" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ikke koble til instans som allerede kjører" #: src/celluloid-application.c:609 #, fuzzy msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Sett mpv-innstillingen MPVOPTION til VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VERDI" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "Ugyldig koding" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Spill av" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Framover" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Spol tilbake" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Neste kapittel" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Forrige kapittel" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Gjenta spilleliste" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Tilfeldig avspilling av spilleliste" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "_Veksle spilleliste" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Veksle fullskjermsvisning" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Mediafiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Lydfiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Videofiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Bildefiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Undertekstfiler" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 #, fuzzy msgid "Open File…" msgstr "Åpne fil" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Ingen" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Ingen" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" #: src/celluloid-menu.c:154 #, fuzzy msgid "_Load External…" msgstr "_Last inn ekstern …" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 #, fuzzy msgid "No disc found" msgstr "Fant ingen disk" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 #, fuzzy msgid "_Open File…" msgstr "Åpne fil" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Åpne _mappe …" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Åpne _plassering …" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Åpne _disk …" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Lagre spilleliste" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt vindu" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Innstillinger" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Videospor" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Lydspor" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "U_ndertekstspor" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Vis" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Veksle kontroller" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjermsvisning" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tastatursnarveier" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Om Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 #, fuzzy msgid "Open _Disc" msgstr "Åpne _disk …" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Avspilling avsluttet uventet. Grunn: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Åpne" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Avbryt" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Sted:" #: src/celluloid-player.c:667 #, fuzzy msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Klarte ikke å anvende en eller flere mpv-innstillinger." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopier plassering" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Legg til …" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Legg til _mappe …" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Legg til _sted …" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Tilfeldig avspilling" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Gjenta _fil" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Spillelisten er tom" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Legg til programtillegg" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua-programutvidelser" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript-programutvidelser" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C-programutvidelser" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Klarte ikke å kopiere fil fra «%s» til «%s». Grunn: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Programtillegg" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Legg til …" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Fant ingen programutvidelser" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "C-programutvidelser" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Klarte ikke å slette filen «%s». Grunn: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Er du sikker på at du vil fjerne dette skriptet? Denne handlingen kan ikke " "angres." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv-oppsettsfil:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv-oppsettsfil for inndata:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Ekstra mpv-innstillinger:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Oppsettsfiler" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Åpne fil" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Åpne sted" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Legg til fil i spilleliste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Legg til sted i spilleliste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Vis innstillingsdialog" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Veksle spilleliste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Veksle fullskjermsvisning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Forlat fullskjermsvisning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Veksle overleggsmenytilstand mellom normal og avspillingstid/varighet" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Vis filnavn i overleggsmeny" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Vis framdrift, forløpt tid, og varighet i overleggsmenyen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Blafre framover/tilbake 5 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Eksakt blafring framover/tilbake ett sekund" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Blafre framover/tilbake ett minutt" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Eksakt blafring framover/tilbake 5 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Blafre til forrige/neste undertekst" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Hopp tilbake/fram én bilderamme" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Blafre til begynnelsen av forrige/neste kapittel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Senk/øk avspillingshastighet med 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Halver/doble nåværende avspillingshastighet" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Tilbakestill avspillingshastighet til normal" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Gå tilbake/framover i spillelisten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Fjern valgt spillelisteelement" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Lagre spilleliste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Sett/tøm A-B-gjentagelsespunkter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Veksle uendelig gjentagelse" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pause eller fortsett" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Lagre nåværende avspillingsposisjon og avslutt" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Skriv inn søkemodus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Hopp til neste treff" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Hopp til forrige treff" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Avslutt søkemodus" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Bla gjennom lydspor" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Senk/øk lydstyrke" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Forstum eller opphev forstumming" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Juster lydforsinkelse med +/- 0.1 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Veksle synlighet for undertekster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Bla gjennom tilgjengelige undertekster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Juster undertekstforsinkelse med +/- 0.1 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 #, fuzzy msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Veksle overstyring av SSA/ASS-undertekster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Flytt undertekster opp-/nedover" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 #, fuzzy msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Veksle kompabilitetsmodus for VSFilter-skjermretning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Bla gjennom videospor" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Senk/øk panorerings- og letings-spenn" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Skjermavbildning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Skjermavbildning, uten undertekster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Skjermavbildning, som vinduet er" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Endre videostørrelse til halvparten av opprinnelig" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Endre videostørrelse til opprinnelig" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Endre videostørrelse til dobbel opprinnelig størrelse" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Juster kontrast" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Juster lysstyrke" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 #, fuzzy msgid "Adjust gamma" msgstr "Juster gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Juster metning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 #, fuzzy msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Skru av eller på linjefletting" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 #, fuzzy msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Veksle overstyring av sideforhold" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Brukergrensesnitt" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Undertekst" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Avspilling" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Blafring" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Last inn lydspor …" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Last inn videospor …" #: src/celluloid-view.c:747 #, fuzzy msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Last inn undertekst …" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Feil" #: src/celluloid-view.c:951 #, fuzzy msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Å skru av eller på klientside-dekorasjoner krever omstart av programmet." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Legg til mappe i spilleliste" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Åpne mappe" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Legg til fil i spilleliste" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Åpne fil" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Legg til plassering i spilleliste" #: src/celluloid-view.c:1513 #, fuzzy msgid "Open Location" msgstr "Åpne plassering" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Lagre spilleliste" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Allan Nordhøy, " #, fuzzy #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK-skjermflate for mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Åpne" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Avbryt" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Denne utgaven inneholder følgende endringer:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Slovensk oversettelse ved @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Slovensk oversettelse ved @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Legg til Ukrainsk oversettelse ved @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Esperanto-oversettelse ved @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Baskisk oversettelse ved @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Listen er ufullstendig. Fullstendig endringslogg er å finne i Git-loggen." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Baskisk oversettelse ved @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Vis vindu ved åpning av nye filer" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Vis tid i pekerposisjon når pekeren holdes over blafrefeltet." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Vis tid i pekerposisjon når pekeren holdes over blafrefeltet." #, fuzzy #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Denne utgaven inneholder følgende endringer:" #, fuzzy #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Vedvarende vindusmaksimeringstilstand mellom økter." #, fuzzy #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Baskisk oversettelse ved @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Legg til Ukrainsk oversettelse ved @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Esperanto-oversettelse ved @F3nd0" #, fuzzy #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Tyrkisk oversettelse ved @TeknoMobil" #, fuzzy #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Baskisk oversettelse ved @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Vis vindu ved åpning av nye filer" #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Fiks unøyaktig forhåndsvisning av tidsstempel." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Baskisk oversettelse ved @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Korrekt håndtering av tilfeldig avspilling og gjentakelse med " #~ "kommandolinjevalg." #, fuzzy #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Skjuling av hovedmenyknapp ved å trykke F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Legg til innstilling for alltid å legge til åpnede filer i spillelisten." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Tillegg av filer i spilleliste ved å holde Shift og slippe filer i " #~ "videoområdet." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "Avslagsbar overleggsmeny via mpv-egenskaper «border»." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Inkluder Flatpak-manifest i pakkebrønnen. Dette tillater bygging av " #~ "Celluloid med ett klikk i programmer som GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "Gjør det mulig å aktivere bindeleddsmeny når spillelisten er tom." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Forhindre konstant størrelsesendring i blafringsfeltet som følge av at " #~ "tidsstempeletiketten endrer størrelse ettersom verdien endrer seg." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "Kun vis én feildialog når et stort antall feil skjer i rask takt." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Legg til menyelement for åpning av mapper." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Justering av posisjon for grensesnittelementer tilhørende bryterdialoger " #~ "i ikke-skjermmenymodus for bedret samsvar med skjermmeny-modus." #, fuzzy #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Legg til støtte for innlasting av eksterne videospor." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Mulighet for å skru av og på tilfeldig avspilling i spilleliste." #, fuzzy #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Tillat bruk av piltaster fra numerisk tastatur i tastaturkombinasjoner." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Juster lydstyrkespenn for lydstyrkeknapp basert på verdien av «volume-" #~ "max»." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Vedvarende vindusmaksimeringstilstand mellom økter." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Vedvarende gjentagelsestilstand mellom økter." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementering av spillelistesøk." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Oppdater listen over snarveier i tastatursnarveisdialogen." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Korrekt håndtering av sitat og skiftesekvenser i ekstra mpv-innstillinger." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "Vis tid i pekerposisjon når pekeren holdes over blafrefeltet." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Foreldelse av '--mpv-options'-valg som starter med '--mpv-' kan brukes " #~ "for å sette mpv-valg istedenfor. For eksempel er det å sende '--mpv-" #~ "vf=vflip' til Celluloid det samme som å sende '--vf=vflip' til mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Støtte for oppsett av dødsone. Et område der musebevegelse ikke " #~ "forårsaker visning av kontroller." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Korrekt endring av vindusstørrelse for HiDPI-skjermer." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Finsk oversettelse ved Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Slovensk oversettelse ved @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Persisk oversettelse ved @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Legg til Ukrainsk oversettelse ved @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Støtte for visning/skjuling av dekorasjoner ved bruk av mpv-valget --" #~ "border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Tillegg av menyelement for åpning av disker" #, fuzzy #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Blokker automatisk skjuling av automatisk skjuling når lydstyrkeoppsprett " #~ "åpnes i vindusmodus" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Krasj med mpv 0.30 fekset" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Endring av prosjektnavn til Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Tyrkisk oversettelse ved @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Esperanto-oversettelse ved @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Flytting fra opengl-cb til nytt opptegnings-API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Håndter tastekombinasjoner fra numerisk tastatur" #, fuzzy #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Håndter Unicode-tastaturkombinasjoner" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Send mediatasthendelser til mpv" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Tillegg av dconf-nøkkel for håndtering av pekerhastighet hvor kontroller " #~ "skjules" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Legg til innstilling for undertrykking av avspillingsfeil" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Oppdeling av «Generelt»-fane i innstillingsdialogen" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Forbedret oppførsel ved visning/skjuling av spilleliste med flisbaserte " #~ "vindusbehandlere" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Flytt programmenyelementer til hovedmeny" #, fuzzy #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Bruk egen MPRIS D-Bus-tilkobling for hvert vindu" #, fuzzy #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Legg til støtte for MPRIS-egenskapen LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Tillegg av valget --mpv-options for å sette vilkårlige mpv-innstillinger " #~ "fra kommandolinjen" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Forvalgt skjermavbildningsmappe satt til XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Forbedret håndtering av--window-scale, --autofit, --autofit-larger, og --" #~ "autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Legg til kommandolinjevalg for innstillingen WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Legg til bindeleddsmenyelementer for fjerning av spillelisteelementer" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Legg til bindeleddsmenyelementer for kopiering av plassering for " #~ "spillelisteelementer" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Legg til innstilling for å hoppe over endring av spillelisteoppføringer " #~ "snarere enn kapitler" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Filutvelger godtar ikke-lokale plasseringer" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Legg til høyreklikksmenyoppføring for gjentagelse av én fil" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Håndter egenskapsendringshendelser for fullskjerm- og vindus-skalering" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Legg til innstilling for autoskjuling av musepeker i vindusmodus" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Gjenta _spilleliste" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Støtte for mediataster" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjern" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Lagre" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Veksle kontroller" #, fuzzy #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "En GTK-skjermflate for mpv" #, fuzzy #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Husk plassering for siste fil i filvelger" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Åpne …" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Gjenta _fil" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Veksle spilleliste" celluloid-0.27/po/nl.po000066400000000000000000001214661463616164200150300ustar00rootroot00000000000000# gnome-mpv , 2019. #zanata # Jan Wesselink , 2020. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata # Jan Wesselink , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-25 12:44+0000\n" "Last-Translator: Philip Goto \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Of de voorkeuren al gemigreerd zijn uit de vorige versie" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Video automatisch inpassen in venster" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Voorkeur voor donker thema" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Decoratie aan cliëntzijde (kopbalk) inschakelen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Zwevende bedieningselementen tonen in venstermodus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Zwevende bedieningselementen tonen in venstermodus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Muisaanwijzer automatisch verbergen in venstermodus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "De minimale beweegsnelheid waarna de zwevende bedieningselementen worden " "getoond." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "De omvang van de dode hoek die voorkomt dat bij muisbeweging de bediening " "zichtbaar wordt." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Overslaanknoppen gebruiken om afspeellijst te bedienen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Recentste locatie in bestandskiezer onthouden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Altijd een nieuw venster openen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Geopende bestanden toevoegen aan afspeellijst" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Titelbalkknoppen altijd tonen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Schakel in om de titelbalkknoppen (sluiten, maximaliseren, minimaliseren, " "etc.) altijd te tonen. Schakel uit om ze alleen te verbergen in de " "schermvullende modus." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Geopend venster focussen bij openen van bestanden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Schakel in om altijd het geopende venster te focussen bij het openen van een " "bestand. Schakel uit om altijd een nieuw venster te openen." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opties om door te geven aan mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Locatie van mpv-configuratiebestand" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "mpv-configuratiebestand laden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Locatie van mpv-invoerconfiguratiebestand" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "mpv-invoerconfiguratiebestand laden" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "MPRIS-ondersteuning inschakelen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Menusneltoetsen inschakelen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Metagegevens vooraf inladen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Afspeelfouten negeren" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Slaapstand voorkomen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Videogebied verschuifbaar maken" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Vensterbreedte" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Vensterhoogte" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Of het venster wel of niet gemaximaliseerd is" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Spelervolume" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Wel of niet herhalen als het einde van de afspeellijst is bereikt" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Afspeellijstbreedte" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Bediening tonen/verbergen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Afspeellijst tonen/verbergen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI van de map die het laatst is geopend" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Bekijk films en video's" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid is een eenvoudige mediaspeler die nagenoeg alle audio- en " "videoformaten kan afspelen. De speler ondersteunt afspeellijsten en MPRIS2-" "mediaspelerbediening. Het ontwerp van Celluloid volgt de GNOME Human " "Interface-richtlijnen, maar kan ook worden aangepast voor andere systemen " "die geen decoraties aan cliëntzijde (CSD) gebruiken. Celluloid is gebaseerd " "op de mpv-bibliotheek en GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Kenmerken:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Sleep bestanden naar de afspeellijst;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Laad externe mpv-configuratiebestanden;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus-interface;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "De Celluloid-ontwikkelaars" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Het hoofdvenster, waarop de app in actie te zien is" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Het hoofdvenster zonder CSD" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Het hoofdvenster met een geopende afspeellijst" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimediaspeler" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Bekijk films en video's" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "Video;Film;Clip;Serie;Speler;DVD;TV;Schijf;Album;Muziek;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nieuw venster" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Toevoegen aan afspeellijst" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "U luistert naar" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Uitgaveversie tonen" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Toevoegen aan wachtrij" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Nieuw venster openen" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIES" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Vensterrol instellen" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Niet koppelen aan actief proces" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "MPV-optie MPVOPTIE instellen op WAARDE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "WAARDE" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "Ongeldige encodering" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Stoppen" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Vooruitspoelen" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Terugspoelen" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Volgend hoofdstuk" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Vorig hoofdstuk" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Afspeellijst herhalen" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Afspeellijst willekeurig afspelen" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Afspeellijst _tonen/verbergen" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig scherm omschakelen" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Mediabestanden" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Audiobestanden" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Videobestanden" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Afbeeldingen" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Ondertitelings­bestanden" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Bestand openen…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(geen)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Geen" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Extern apparaat/schijf openen…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Er is geen schijf aangetroffen" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "Bestand _openen…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Map o_penen…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "_Locatie openen…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "_Schijf openen…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "Afspeellijst op_slaan" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nieuw venster" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Stoppen" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "B_ewerken" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Videospoor" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Audiospoor" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Ondertitelspoor" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Beeld" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Bediening _tonen/verbergen" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "Scherm_vullende modus" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Sneltoetsen" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Over Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "_Schijf openen" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Het afspelen is abrupt afgebroken. Reden: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Openen" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Een of meerdere MPV-opties kunnen niet worden toegepast." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "Lo_catie kopiëren" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "Toev_oegen…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Map toe_voegen…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "_Locatie toevoegen…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Shufflen" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Bestand herha_len" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "De afspeellijst is leeg" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Plug-in toevoegen" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua-plug-ins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript-plug-ins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C-plug-ins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Het bestand kan niet van ‘%s’ naar ‘%s’ worden gekopieerd. Reden: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Toevoegen…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Geen plug-ins gevonden" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Plug-in verwijderen" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "‘%s’ kan niet worden verwijderd. Reden: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Weet u zeker dat u dit script wil verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan " "worden gemaakt." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Behouden" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv-configuratiebestand:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv-invoerconfiguratiebestand:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Extra mpv-opties" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Vormgeving" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Configuratiebestanden" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Overig" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Bestand openen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Locatie openen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Bestand toevoegen aan afspeellijst" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Locatie toevoegen aan afspeellijst" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Voorkeuren openen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Afspeellijst omschakelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Schermvullende modus omschakelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Schermvullende modus verlaten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Meldingen met normale of afspeeltijd/duur tonen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Bestandsnamen tonen op meldingen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Voortgang, verstreken tijd en duur tonen op meldingen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "5 seconden vooruit-/terugspoelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "1 seconde vooruit-/terugspoelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "1 minuut vooruit-/terugspoelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Exact 5 seconden vooruit-/terugspoelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Naar vorige/volgende ondertitel spoelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Eén frame vooruit-/terugspoelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Vooruit-/Terugspoelen naar begin van vorige/volgende hoofdstuk" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Afspeelsnelheid met 10% verlagen/verhogen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Afspeelsnelheid halveren/verdubbelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Normale afspeelsnelheid herstellen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Vooruit-/terugspoelen op afspeellijst" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Geselecteerd item verwijderen van afspeellijst" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "A-B-herhaalpunten instellen/wissen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Eindeloos herhalen aan/uit" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pauzeren/hervatten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Huidige afspeelpositie onthouden en afsluiten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Zoekmodus openen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Naar volgende overeenkomst springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Naar vorige overeenkomst springen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Zoekmodus afsluiten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Schakelen tussen audiosporen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Volume verhogen/verlagen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Dempen/ontdempen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Audiovertraging met +0.1 of -0.1 seconde aanpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Ondertiteling tonen/verbergen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Schakelen tussen beschikbare ondertitels" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ondertitelingvertraging met +0.1 of -0.1 seconde aanpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Schakelen tussen SSA-/ASS-ondertiteling" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Ondertiteling omhoog/omlaag verplaatsen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Compatibiliteit van VSFilter-beeldverhouding aan/uit" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Schakelen tussen videosporen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Meetrek-en-scanbereik vergroten/verkleinen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Schermafdruk maken" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Schermafdruk zonder ondertiteling maken" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Schermafdruk van vensterweergave maken" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Video-afmetingen halveren" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Oorspronkelijke video-afmetingen herstellen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Video-afmetingen 2x vergroten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Contrast aanpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Helderheid aanpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Gamma aanpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Verzadiging aanpassen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Deinterlacing aan/uit" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Schakelen tussen beeldverhoudingen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Venster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Ondertiteling" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Afspelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Spoelen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Afspeellijst" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Welkom" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Druk op + of sleep uw video­bestand hierheen." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Audiospoor laden…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Videospoor laden…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Ondertitelspoor laden…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Fout" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Herstart Celluloid om de decoraties aan cliëntzijde in of uit te schakelen." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Map toevoegen aan afspeellijst" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Map openen" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Bestand toevoegen aan afspeellijst" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Bestand openen" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Locatie toevoegen aan afspeellijst" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Locatie openen" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Heimen Stoffels \n" "Philip Goto https://philipgoto.nl/" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+-mediaspeler, gebruikmakend van mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Openen" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Annuleren" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Deze uitgave bevat de volgende aanpassingen:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Crash opgelost bij gebruik van meerdere vensters." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Het dialoog­venster ‘Over’ is geport naar LibAdwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "" #~ "Probleem opgelost dat de cursor niet automatisch wordt verborgen in KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Probleem opgelost waarbij het indrukken/loslaten van de muis " #~ "onbetrouwbaar werd tijdens het afspelen." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Estse vertaling toevoegd door vaba." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Sloveense vertaling toevoegd door @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Oekraïense vertaling toegevoegd door @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Interlingue-vertaling, met dank aan @OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Baskische vertaling, met dank aan @aldatsa;" #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Deze lijst is onvolledig. Open het git-logboek om het volledige " #~ "wijzigingslog door te nemen." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Baskische vertaling, met dank aan @aldatsa;" #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Gebruik gemaakt van libAdwaita." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Videogebied verschuifbaar maken" #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Lay-out van bedienings­elementen adaptief gemaakt." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Geef de tijd weer op de cursorpositie wanneer u de zoekbalk beweegt" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Geef de tijd weer op de cursorpositie wanneer u de zoekbalk beweegt" #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Deze uitgave bevat vooral foutoplossingen, maar ook de volgende " #~ "aanpassingen:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Opgelost: automatisch inpassen, ongeacht de voorkeuren." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "" #~ "Opgelost: behoud maximale venstergrootte tussen verschillende sessies." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "Opgelost: crash bij het afspelen van bestanden met ongeldige namen." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Opgelost: slepen-en-neerzetten werkte niet i.c.m. sommige " #~ "bestandsbeheerders." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Opgelost: het afspelen begon opnieuw na het verwijderen van het laatste " #~ "afspeellijstitem." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Overgezet naar GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Griekse vertaling, met dank aan @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Koreaase vertaling, met dank aan @vl-nix." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Noorse vertaling, met dank aan Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Interlingue-vertaling, met dank aan @OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Arabische vertaling, met dank aan Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Urdu-vertaling, met dank aan Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Nieuw: optie om de titelbalkknoppen te tonen in de schermvullende modus." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "" #~ "Nieuw: optie om het geopende venster te focussen bij het openen van " #~ "bestanden." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Gewijzigd: standaard gebruikt de schermfotonaam nu de opmaak BESTANDSNAAM-" #~ "TIJDSTIP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Opgelost: onjuist tijdstip." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Baskische vertaling, met dank aan @aldatsa;" #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "De willekeurige en herhaalmodus op de opdrachtregel werken voortaan naar " #~ "behoren;" #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Het hoofdmenu kan voortaan worden geopend met F10;" #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Nieuw: instelling om geopende bestanden standaard toe te voegen aan de " #~ "afspeellijst;" #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Bestanden kunnen voortaan worden toegevoegd aan de afspeellijst door " #~ "shift ingedrukt te houden tijdens het verslepen naar de videospeler;" #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "De CSD-kop is voortaan aan te roepen met de mpv-eigenschap ‘border’;" #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Het flatpak-manifest is voortaan onderdeel van de repo. Hierdoor kan " #~ "Celluloid met één muisklik worden gebouwd met bijv. GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Nieuw: het is voortaan mogelijk om het rechtermuisknopmenu te openen als " #~ "de afspeellijst leeg is." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Voeg menu-item toe om mappen te openen." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Voeg ondersteuning to voor het laden van externe videofragmenten." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Maak willekeurig afspelen van afspeellijst schakelbaar." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Stel het bereik van de volumeknop in op basis van de volume-max " #~ "eigenschappen" #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Behoud maximale venstergrootte tussen verschillende sessies" #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Behoud herhaalinstelling tussen verschillende sessies" #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementeer zoeken in afspeellijst" #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Werk de lijst met sneltoetsen bij in het dialoogvenster Sneltoetsen" #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "Behandel citaten en escape-reeksen correct in extra mpv-opties" #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "Geef de tijd weer op de cursorpositie wanneer u de zoekbalk beweegt" #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Beëindig '--mpv-opties'. Opties die beginnen met '--mpv-' kunnen in " #~ "plaats daarvan worden gebruikt om mpv-opties in te stellen. Het doorgeven " #~ "van '--mpv-vf = vflip' aan Celluloid is bijvoorbeeld gelijk aan het " #~ "doorgeven van '--vf = vflip' aan mpv" #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Voeg ondersteuning toe voor het configureren van de dode zone, een gebied " #~ "waarin muisbewegingen geen bediening zullen veroorzaken" #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Zorg ervoor dat venstergrootte correct werkt met HiDPI-schermen" #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Finse vertaling toegevoegd door Kimmo Kujansuu" #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Sloveense vertaling toevoegd door @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Perzische vertaling toegevoegd door @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Oekraïense vertaling toegevoegd door @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Ondersteuning toevoegen voor het weergeven / verbergen van " #~ "vensterdecoraties met behulp van de mpv-optie --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Menu-item toevoegen voor het openen van schijven" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Blokkeer cursor autohide wanneer volume pop-up is geopend in venstermodus" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Fix crash met mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Nieuwe naam: Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Turkse vertaling toegevoegd door @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Esperanto-vertaling toegevoegd door @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migreer van opengl-cb naar de nieuwe render-API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Verwerk numpad sneltoetsen" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Verwerk unicode sneltoetsen" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Stuur mediasleutelgebeurtenissen door naar mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Voeg een dconf-sleutel toe voor het instellen van de cursorsnelheid " #~ "waarbij bedieningselementen zichtbaar zullen worden" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Optie toevoegen om afspeelfouten te onderdrukken" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Verdeel het tabblad Algemeen in het voorkeurenvenster" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Verbeter het gedrag bij het wisselen van afspeellijst onder tegelende " #~ "vensterbeheerders" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Verplaats app-menu-items naar het primaire menu" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Gebruik voor elk venster een afzonderlijke MPRIS DBus-verbinding" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Ondersteuning toevoegen voor MPRIS-eigenschap LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Optie --mpv-opties toevoegen voor het instellen van willekeurige mpv-" #~ "opties vanaf de opdrachtregel" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Stel de standaard schermafdruk-map in op XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Verbeter de afhandeling van --window-schaal, --autofit, --autofit-groter " #~ "en --autofit-kleiner" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Afs_peellijst herhalen" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Mediatoetsen gebruiken om media te bedienen" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "Op_slaan" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Bediening tonen/verbergen" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Een GTK-frontend voor MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Recentste bestandslocatie tonen in bestandskiezer" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Openen…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Bestand herha_len" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Afspeellijst _tonen/verbergen" celluloid-0.27/po/oc.po000066400000000000000000000544561463616164200150240ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-26 10:16+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" "Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Importar la configuracion d’una version anteriora" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferir lo tèma fosc" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Totjorn afichar los botons de títol" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opcions d’activar dins mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Precargar las metadonadas" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Largor de la fenèstra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Nautor de la fenèstra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volum del lector" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Mostrar/amagar los contròlas" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Mostrar/amagar la lista de lectura" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Lectura de film e vidèos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Foncionalitats :" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Los desvolopaires de Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Lector multimèdia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Lectura de film e vidèos" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "vidèo;film;clip;seria;lector;DVD;TV;disc;album;musica;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Fenèstra novèla" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Apondre a la lista de lectura" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Lectura" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Aficha la version del logicial" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Metre en fila d'espèra" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Crear una fenèstra novèla" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCIONS" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Lectura" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Arrèstar" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Avançar" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Capítol seguent" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Capítol precedent" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Lista de lectura" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Fichièrs multimèdias" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Fichièrs àudio" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Fichièrs vidèo" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Fichièrs imatges" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Fichièrs de sostítols" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Dobrir lo fichièr…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Pas cap" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Cap de disc pas trobat" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fichièr" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Dobrir un fichièr" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Dobrir lo _dossièr…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Dobrir un _emplaçament…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Dobrir un _disc…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Enregistrar la lista de lectura" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "Fenèstra _novèla" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Quitar" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferéncias" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Pista_ vidèo" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "Pista _son" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Pista de _sostítols" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Afichatge" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecran complet" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Acorchis de clavièr" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_A prepaus de Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Dobrir un _disc" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Dobrir" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Anullar" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Emplaçament :" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiar l’emplaçament" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Suprimir" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Ajustar…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Apondre un _dorsièr…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Apondre un _emplaçament…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Dobrir un fichièr" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista de lectura voida" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Empeutons" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Ajustar…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Cap de disc pas trobat" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "Suprimir" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Interfàcia" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divèrs" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Dobrir un fichièr" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Dobrir un emplaçament" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Mostrar las preferéncias" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Quitar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Anar al resultat seguent" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Quitar lo mòde recèrca" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "A" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Ajustar lo contrast" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ajustar la saturacion" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Interfàcia utilizaire" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Vidèo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Àudio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Sostítols" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Lista de lectura" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Error" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Dobrir lo repertòri" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Dobrir un fichièr" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Interfàcia GTK pel lector mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Dobrir" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Anullar" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Salvar" celluloid-0.27/po/pl.po000066400000000000000000001262721463616164200150320ustar00rootroot00000000000000# Piotr Sokół , 2016. # gnome-mpv , 2019. #zanata # Piotr Drąg , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-02 13:14+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Czy ustawienia zostały już zaimportowane z poprzedniej wersji" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Automatyczne dopasowywanie okna do rozmiaru wideo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferowanie ciemnego motywu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Wyświetlanie obramowania okna po stronie klienta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Ukrywanie przycisków sterujących w trybie okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Ukrywanie paska nagłówka w trybie okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Automatyczne ukrywanie kursora w trybie okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Minimalna prędkość kursora, przy jakiej przyciski sterujące zostaną " "wyświetlone." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Rozmiar martwej strefy, w której ruch kursora nie spowoduje wyświetlenia " "przycisków sterujących." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Używanie przycisków pomijania do sterowania listą odtwarzania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Zapamiętywanie ostatniego położenia w oknie wyboru pliku" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Otwieranie zawsze w nowym oknie" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Dołączanie otwieranych plików do listy odtwarzania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Zawsze widoczne przyciski paska tytułu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Jeśli jest włączone, przyciski paska tytułu (zamknij, zmaksymalizuj, " "zminimalizuj itp.) są zawsze wyświetlane. Jeśli nie, przyciski będą ukryte " "w trybie pełnoekranowym." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Aktywowanie okna podczas otwierania nowych plików" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Jeśli jest włączone, okno będzie aktywowane podczas otwierania nowego pliku." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opcje przekazywane do programu mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracji mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracji mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Ścieżka do pliku konfiguracji skrótów programu mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Wczytywanie pliku konfiguracji skrótów mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Obsługa MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Obsługa klawiszy skrótów na pasku menu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Wcześniejsze wczytywanie metadanych" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorowanie błędów odtwarzania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Wstrzymywanie bezczynności sesji" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Przeciąganie obszaru wideo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Szerokość okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Wysokość okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Czy okno jest zmaksymalizowane" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Głośność odtwarzania dźwięku" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Czy powtarzać listę odtwarzania po jej ukończeniu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Szerokość listy odtwarzania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Wyświetlanie przycisków sterujących" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Wyświetlanie listy odtwarzania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Adres URI ostatnio używanego katalogu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Odtwarzanie filmów" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid to prosty odtwarzacz multimedialny obsługujący praktycznie " "wszystkie formaty dźwięku i wideo. Umożliwia korzystanie z list odtwarzania " "i sterowanie za pomocą MPRIS2. Interfejs programu Celluloid jest zgodny " "z Wytycznymi projektowania interfejsów GNOME, ale może być używany także " "w innych środowiskach, które nie obsługują wyświetlania obramowań okna po " "stronie klienta (CSD). Celluloid korzysta z bibliotek mpv i GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Cechy:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "lista odtwarzania obsługująca przeciąganie plików," #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "wczytywanie zewnętrznych plików konfiguracji programu mpv," #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "obsługa interfejsu D-Bus MPRIS2." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Deweloperzy programu Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Główne okno przedstawiające działanie programu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" "Główne okno programu z wyłączonym wyświetlaniem obramowania okna po stronie " "klienta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Główne okno programu z listą odtwarzania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Odtwarzacz multimedialny" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Odtwarzanie filmów i nagrań wideo" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Wideo;Video;Film;Movie;Klip;Clip;Serial;Series;Show;Odtwarzacz;Player;DVD;" "Diwidi;Blu-ray;Bluray;Blue-ray;Blurej;TV;Płyta;Płyty;Disc;Album;Muzyka;Music;" "GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nowe okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Dodaj do listy odtwarzania" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Odtwarzanie" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Wyświetla informacje o wersji" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Dodaje do kolejki odtwarzania" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Otwiera nowe okno" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPCJE" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Ustawia rolę okna" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Nie łączy z już uruchomionym wystąpieniem programu" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Ustawia opcję OPCJA-MPV programu mpv na WARTOŚĆ" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "WARTOŚĆ" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "nieprawidłowe kodowanie" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Wstrzymuje odtwarzanie" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Rozpoczyna odtwarzanie" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Zatrzymuje odtwarzanie" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Przechodzi naprzód" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Przechodzi wstecz" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Następny rozdział" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Poprzedni rozdział" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Powtarza listę odtwarzania" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Losuje kolejność odtwarzania z listy" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Przełącza wyświetlanie listy odtwarzania" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącza wyświetlanie na pełnym ekranie" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Pliki multimedialne" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Pliki dźwiękowe" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Pliki wideo" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Pliki obrazów" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Pliki napisów" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Otwarcie pliku" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Brak)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Brak" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Nieznana" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Wczytaj zewnętrzną…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Nie odnaleziono płyty" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Plik" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Otwórz plik…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Otwórz _katalog…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Otwórz położ_enie…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Ot_wórz płytę…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "Z_apisz listę odtwarzania" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nowe okno" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "Za_kończ" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Edycja" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Ścieżka _wideo" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "Ścieżka _dźwiękowa" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Ścieżka _napisów" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Widok" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Przyciski _sterujące" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pełny ekran" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "Pomo_c" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Skróty klawiszowe" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_O programie" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Ot_wórz płytę" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Zakończono odtwarzanie w nieprawidłowy sposób. Powód: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Otwórz" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Położenie:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Zastosowanie jednej lub więcej opcji mpv się nie powiodło." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "S_kopiuj położenie" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Dodaj…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Dodaj _katalog…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Dodaj p_ołożenie…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Losowe odtwarzanie" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Powtarzanie pliku" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista odtwarzania jest pusta" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Dodawanie wtyczki" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Wtyczki w języku Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Wtyczki w języku JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Wtyczki w języku C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Skopiowanie pliku z „%s” do „%s” się nie powiodło. Powód: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Dodaj…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Nie odnaleziono wtyczek" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Usuwa wtyczkę" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Usunięcie pliku „%s” się nie powiodło. Powód: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "Usunąć ten skrypt? Tego działania nie można cofnąć." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Nie usuwaj" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "Plik konfiguracji mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "Plik konfiguracji skrótów mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Dodatkowe opcje mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Pliki konfiguracji" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Otwarcie pliku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Otwarcie położenia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Dodanie pliku do listy odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Dodanie położenia do listy odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Wyświetlenie okna preferencji" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Przełączenie wyświetlania listy odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Przełączenie trybu pełnoekranowego" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Opuszczenie trybu pełnoekranowego" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Przełączenie wyświetlania czasu odtwarzania/trwania w menu ekranowym" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Wyświetlenie nazwy pliku w menu ekranowym" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Wyświetlenie postępu, czasu odtwarzania i trwania w menu ekranowym" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Przejście 5 sekund wstecz/naprzód" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Dokładne przejście 1 sekundę wstecz/naprzód" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Przejście 1 minutę wstecz/naprzód" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Dokładne przejście 5 sekund wstecz/naprzód" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Przejście do poprzedniego/następnego napisu dialogowego" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Przejście pojedynczą klatkę wstecz/naprzód" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Przejście do początku poprzedniego/następnego rozdziału" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Zmniejszenie/zwiększenie prędkości odtwarzania o 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Dwukrotne zmniejszenie/zwiększenie obecnej prędkości odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Przywrócenie zwykłej prędkości odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Przejście wstecz/naprzód na liście odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Usunięcie zaznaczonej pozycji listy odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Zapisanie listy odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Ustawienie/wyczyszczenie punktów zapętlenia A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Przełączenia zapętlonego odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Przełączenie wstrzymania odtwarzania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Zakończenie działania programu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Zapisanie obecnej pozycji odtwarzania i zakończenie działania programu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Włączenie trybu wyszukiwania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Przejście do następnego wyniku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Przejście do poprzedniego wyniku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Wyłączenie trybu wyszukiwania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Przełączenie ścieżki dźwiękowej" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Zmniejszenie/zwiększenie głośności" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Przełączenie wyciszenia dźwięku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Dostosowanie opóźnienia dźwięku o +/- 0,1 s" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Przełączenie widoczności napisów" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Przełączenie ścieżki napisów" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Dostosowanie opóźnienia napisów o +/- 0,1 s" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Przełączenie zastępowania stylów napisów SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Przesunięcie napisów w górę/dół" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Przełączenie trybu zgodności proporcji VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Przełączenie ścieżki wideo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Zmniejszenie/zwiększenie zakresu „pan-and-scan”" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Wykonanie zrzutu obrazu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Wykonanie zrzutu obrazu bez napisów" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Wykonanie zrzutu obrazu wyświetlanego w oknie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Ustawienie rozmiaru obrazu na dwukrotnie mniejszy niż oryginalny" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Przywrócenie oryginalnego rozmiaru obrazu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Ustawienie rozmiaru obrazu na dwukrotnie większy niż oryginalny" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Dostosowanie kontrastu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Dostosowanie jasności" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Dostosowanie gammy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Dostosowanie nasycenia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Przełączenie usuwania przeplotu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Przełączenie proporcji obrazu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Panoramowanie wideo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Powiększanie/pomniejszanie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Przywrócenie ustawień panoramowania/powiększania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Interfejs użytkownika" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Wideo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Napisy dialogowe" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Odtwarzanie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Przewijanie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Lista odtwarzania" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Witamy" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Naciśnij przycisk + lub przeciągnij tutaj plik z filmem." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Wczytywanie ścieżki dźwiękowej…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Wczytywanie ścieżki wideo…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Wczytywanie ścieżki napisów…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Włączenie lub wyłączenie wyświetlania obramowania okna po stronie klienta " "wymaga ponownego uruchomienia programu, aby wprowadzić zmiany." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Dodawanie katalogu do listy odtwarzania" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Otwieranie katalogu" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Dodawanie pliku do listy odtwarzania" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Otwieranie pliku" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Dodawanie położenia do listy odtwarzania" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Otwieranie położenia" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisywanie listy odtwarzania" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Piotr Sokół , 2016, 2019\n" "Piotr Drąg , 2020, 2022-2024" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Interfejs GTK dla biblioteki mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Otwórz" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Anuluj" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "To wydanie zawiera następujące zmiany:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Naprawa awarii podczas korzystania z wielu okien." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Port okna informacji o programie do libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Naprawa kursora, który nie ukrywał się automatycznie w KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Naprawa naciśnięcia i zwolnienia przycisków myszy, które stawały się " #~ "zawodne podczas odtwarzania." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Umożliwienie kompilowania w systemie Windows. Celluloid nadal zawiesza " #~ "się po kliknięciu myszką, ale działa i może odtwarzać filmy." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język estoński od vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język gruziński od doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język litewski od Jonasa Smola." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język oksytański od Quentina PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język tamilski od K.B.Dharun Krishny." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Ta lista jest niepełna. Polecenie „git log” wyświetli pełną listę zmian." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język malajski od @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Używanie biblioteki libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Naprawa haka on_load w skryptach, który się nie uruchamiał." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Dodanie opcji przeciągania obszaru wideo." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Naprawa automatycznego dopasowywania, które się psuło podczas odtwarzania " #~ "niewielkich filmów." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Układ przycisków sterujących jest teraz adaptacyjny." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Wyświetlanie znaczników rozdziałów na pasku przewijania." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Wyświetlanie tytułów rozdziałów w wyskakującym oknie paska przewijania." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Jest to głównie wydanie naprawiające błędy. Zawiera następujące zmiany:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Naprawa wyzwalania automatycznego dopasowywania niezależnie od ustawień." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Naprawa zmniejszania rozmiaru okna między sesjami." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Naprawa awarii podczas odtwarzania plików z nazwami zawierającymi " #~ "nieprawidłowe kodowanie." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Naprawa przeciągania i upuszczania, które nie działa z niektórymi " #~ "menedżerami plików." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Naprawa odtwarzania rozpoczynającego się po usunięciu ostatniego elementu " #~ "listy odtwarzania." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migracja do biblioteki GTK 4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język grecki od @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język koreański od @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język norweski (bokmål) od Allana Nordhøya." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język interlingue od OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język arabski od Mohameda Benkouidera." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język urdu od Ahmeda Iqbala." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "Opcja wyświetlania przycisków tytułowych w trybie pełnoekranowym." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Opcja wyświetlania okna podczas otwierania plików." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Zmiana domyślnego szablonu nazwy pliku zrzutu ekranu na NAZWAPLIKU-CZAS " #~ "(%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Naprawa niedokładnego podglądu czasu." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język baskijski od @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Naprawienie działania opcji wiersza poleceń: losowe odtwarzanie " #~ "i powtarzanie." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Przełączanie przycisku menu głównego klawiszem F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "Ustawienie dołączania otwieranych plików do listy odtwarzania." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Dołączanie plików do listy odtwarzania przez przytrzymanie klawisza Shift " #~ "podczas przeciągania plików na obszar wideo." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Pasek nagłówka obramowania okna po stronie klienta jest teraz " #~ "przełączalny za pomocą właściwości mpv „border”." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Dołączenie manifestu Flatpak do repozytorium. Pozwala to na kompilowanie " #~ "programu Celluloid jednym kliknięciem w programach takich jak GNOME " #~ "Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Można teraz aktywować menu kontekstowe, kiedy lista odtwarzania jest " #~ "pusta." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Pasek przewijania nie zmienia już bez przerwy rozmiaru z powodu " #~ "zmieniania się rozmiaru etykiety z czasem podczas odtwarzania." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Wyświetlane jest tylko jedno okno z błędem, kiedy wystąpi duża liczba " #~ "błędów w krótkim czasie." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Menu otwierania katalogów." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Położenie elementów interfejsu w oknach dialogowych w trybie bez CSD jest " #~ "spójniejsze z trybem CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Obsługa wczytywania zewnętrznych ścieżek wideo." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Można teraz przełączać losowe odtwarzanie listy odtwarzania." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Skróty z klawiszami strzałek działają teraz ze strzałkami na klawiaturze " #~ "numerycznej." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Dostosowanie zakresu przycisku głośności na podstawie wartości własności " #~ "„volume-max”." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Zachowywanie stanu maksymalizacji okna między sesjami." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Zachowywanie stanu powtarzania między sesjami." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementacja wyszukiwania na liście odtwarzania." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Aktualizacja listy skrótów w oknie skrótów klawiszowych." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Właściwa obsługa cudzysłowów i sekwencji sterujących w dodatkowych " #~ "opcjach mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Wyświetlanie czasu w pozycji kursora po najechaniu na pasek przewijania." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "„--mpv-options” jest przestarzałe. Zamiast tego do ustawiania opcji mpv " #~ "można używać opcji zaczynających się od „--mpv-”. Na przykład przekazanie " #~ "„--mpv-vf=vflip” do programu Celluloid jest odpowiednikiem przekazania „--" #~ "vf=vflip” do mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Obsługa konfigurowania martwej strefy, w której ruch kursora nie " #~ "spowoduje wyświetlenia przycisków sterujących." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Rozmiar okna działa teraz poprawnie na ekranach o wysokiej rozdzielczości." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język fiński od Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język słoweński od @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język perski od @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język ukraiński od @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Obsługa wyświetlania/ukrywania obramowania okna za pomocą opcji --border " #~ "programu mpv" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Menu otwierania płyt" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Blokowanie automatycznego ukrywania kursora, kiedy menu głośności jest " #~ "otwarte w trybie okna" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Poprawka awarii podczas używania mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Zmiana nazwy projektu na Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język turecki od @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Nowe tłumaczenie na język esperanto od @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migracja z opengl-cb na nowe API wyświetlania" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Obsługa skrótów na klawiaturze numerycznej" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Obsługa skrótów używających unikodu" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Przekierowywanie zdarzeń klawiszy multimedialnych do programu mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Nowy klucz dconf do sterowania prędkością kursora, przy której przyciski " #~ "sterowania są wyświetlane" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Opcja ukrywania błędów odtwarzania" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Podział karty „Ogólne” w oknie preferencji" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Ulepszone zachowanie podczas przełączania listy odtwarzania w kafelkowych " #~ "menedżerach okien" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Przeniesienie menu programu do głównego menu" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "" #~ "Używanie oddzielnego połączenia MPRIS z magistralą D-Bus dla każdego okna" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Obsługa własności „LoopStatus” interfejsu MPRIS" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Opcja --mpv-options do ustawiania dowolnych opcji programu mpv z wiersza " #~ "poleceń" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Ustawienie domyślnego katalogu zrzutów ekranu na XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Ulepszona obsługa opcji --window-scale, --autofit, --autofit-larger i --" #~ "autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Opcja wiersza poleceń do ustawiania WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Menu kontekstowe do usuwania pozycji z listy odtwarzania" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "Menu kontekstowe do kopiowania ścieżki do pozycji listy odtwarzania" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Opcja zmieniająca działanie przycisków pomijania z rozdziałów na pozycje " #~ "listy odtwarzania" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Okno wyboru pliku przyjmuje nielokalne ścieżki" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Powtarzanie jednego pliku w menu pod prawym przyciskiem" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Obsługa zdarzeń zmiany własności dla pełnego ekranu i skalowania okna" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Opcja automatycznego ukrywania kursora w trybie okna" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Po_wtarzanie listy odtwarzania" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Obsługa przycisków multimedialnych" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Zapisz" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Przełączenie wyświetlania przycisków sterujących" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Interfejs GTK dla biblioteki mpv" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Okno wyboru pliku pamięta położenie ostatnio używanego pliku" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Otwórz…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "_Powtarzanie pliku" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Lista odtwarzania" celluloid-0.27/po/pt_BR.po000066400000000000000000001245441463616164200154250ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Carlos Henrique , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Carlos Henrique , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-02 19:07+0000\n" "Last-Translator: Fernando Lopes <118869201+plasmus777@users.noreply.github." "com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.5.3-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Se as configurações já migraram da versão anterior" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Redimensionar automaticamente a janela para caber o vídeo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Ativar tema escuro" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Ativar decorações de janela independentes" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Usar controles flutuantes no modo janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Usar uma barra de cabeçalho flutuante no modo de janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Ocultar automaticamente o cursor do mouse no modo de janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "A velocidade mínima do cursor flutuante no qual os controles serão " "reexibidos." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Tamanho da zona morta na qual o movimento do cursor não fará com que os " "controles sejam exibidos." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Use os botões de pular para controlar a lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Lembrar o último local no seletor de arquivos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Sempre abrir uma nova janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Sempre adicionar arquivos abertos à lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Mostrar sempre os botões de título" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Se verdadeiro, os botões de título (fechar, maximizar, minimizar, etc.) são " "sempre mostrados. Se falsos, os botões serão escondidos em modo de tela " "cheia." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Dê foco à janela ao abrir novos arquivos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Se verdadeiro, o Celluloid tentará apresentar sua janela para o usuário " "quando um novo arquivo for aberto. Se falso, nenhuma tentativa será feita." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opções para passar para o mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Caminho para o arquivo de configuração do mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Carregar arquivo de configuração do mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Caminho para o arquivo de atalhos do mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Carregar arquivo de configuração de entrada do mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Ativar suporte para MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Ativar manipulação de teclas do acelerador da barra de menus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Pré-busca de metadados" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorar erros de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Inibir sessão inativa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Tornar a área de vídeo arrastável" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Largura da janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Altura da janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Se a janela está ou não maximizada" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volume do reprodutor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Se deve ou não repetir a lista quando ela terminar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Largura da lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Mostrar/ocultar os controles" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Mostrar/ocultar a lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI da última pasta acessada" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Reproduz filmes e vídeos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "O Celluloid é um media player simples que pode reproduzir praticamente todos " "os formatos de vídeo e áudio. Ele suporta listas de reprodução e controles " "MPRIS2 media player. O design do Celluloid segue as Diretrizes da interface " "humana do GNOME, mas também pode ser adaptado para outros sistemas que não " "usam decorações do lado do cliente (CSD). É baseado na biblioteca mpv e GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Recursos:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Arrastar e soltar lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Carregando arquivos externos de configuração do mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Interface MPRIS2 D-BUS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Os Desenvolvedores do Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Mostrando o aplicativo em ação na janela principal" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Janela principal com CSD desativado" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Janela principal com a lista de reprodução aberta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Tocador Multimídia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Reproduz filmes e vídeos" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "Vídeo;Filme;Clipes;Séries;Tocar;DVD;TV;Disco;Álbum;Música;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nova Janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Adicionar à Lista de Reprodução" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Reproduzindo" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar a versão" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Enfileirar" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Criar uma nova janela" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Definir o papel da janela" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Não conectar a uma instância já em execução" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Definir a opção MPVOPTION do mpv para VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "codificação inválida" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pausar" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "reproduzir" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Avançar" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Retroceder" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Próximo Capítulo" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Capítulo Anterior" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Repetir a Lista" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Misturar a lista de reprodução" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Alternar Lista de Reprodução" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar para Tela Cheia" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Todos os Arquivos" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Arquivos de Mídia" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Arquivos de Áudio" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Arquivos de Vídeo" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Arquivos de Imagem" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Arquivos de Legenda" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Abrir Arquivo…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Carregar Externa…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Disco não encontrado" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Abrir Arquivo…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Abrir _Pasta…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "_Abrir Local…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Abrir _Disco…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Salvar Lista de Reprodução" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nova Janela" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Faixa de Vídeo" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Faixa de Áudio" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "F_aixa de Legendas" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Exibir" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Mostrar Controles" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela Cheia" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Teclas de Atalho" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Sobre o Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Abrir _Disco" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "A reprodução foi encerrada de forma inesperada. Motivo: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Local:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Falha ao aplicar uma ou mais opções do MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiar Local" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Adicionar…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Adicionar _Pasta…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Adicionar _Local…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Aleatório" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Repetir Arquivo" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista está vazia" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Adic. Plugin" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Plugins Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Plugins JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Plugins C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Falha ao copiar arquivo de '%s' para '%s'. Motivo: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Adicionar…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Nenhum Plugin Encontrado" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Remover Plugin" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Falha ao remover o arquivo %s. Motivo: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Tem certeza que deseja remover este script? Esta ação não poderá ser " "desfeita." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "arquivo de configuração do mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "arquivo de configuração de entrada do mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Opções extras do mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Aparência" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Arquivos de Configuração" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Abrir arquivo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Abrir local" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Adicionar arquivo à lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Adiciona um local à lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Mostra diálogo de preferências" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Mostra a lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alterna o modo tela cheia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Sai do modo tela cheia" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" "Alterna os modos de sobreposição de tela (OSD) entre normal e tempo/duração" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Exibe o nome do arquivo na tela (OSD)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Mostra o progresso, tempo passado, e a duração na tela (OSD)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Avança/retrocede 5 segundos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Avança/retrocede exatamente 1 segundo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Avança/retrocede 1 minuto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Avança/retrocede 5 minutos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Procura a legenda anterior/seguinte" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Avança/retrocede um único quadro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Ir para o início do anterior/próximo capítulo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Aumenta/diminui a velocidade de reprodução em 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Reproduz com metade/dobro da velocidade atual" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Reinicia a reprodução com velocidade normal" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Avança/volta na lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Remove item selecionado da lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Salva a lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Define/limpa os pontos de loop A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Muda para modo de repetição infinita" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pausa ou Continua" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Salva a posição de reprodução e sai" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Entrar no Modo busca" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Ir para o próximo correspondente" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Ir para o correspondente anterior" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Sai do modo busca" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Percorre pelas faixas de áudio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Aumenta/diminui volume" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Silencia ou não" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajusta o atraso de áudio em +/- 0,1 Segundos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Alterna a visibilidade das legendas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Percorre pelas legendas disponíveis" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajusta o atraso da legenda por +/- 0.1 segundos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Substitui alternadamente o estilo das legendas SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Move as legendas para cima/para baixo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Alterna o modo de compatibilidade de aspecto do VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Percorre pelas trilhas de vídeo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Diminui/aumenta o alcance da varredura de tela" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Faz uma captura de tela" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Faz uma captura de tela sem legendas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Faz uma captura de tela da janela mostrada" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Redimensiona o vídeo para a metade do tamanho original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Redimensiona o vídeo para o tamanho original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Redimensiona o vídeo para o dobro da tela original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Ajusta o contraste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Ajusta o brilho" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Ajusta o gama" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ajusta a saturação" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Ativa ou desativa desentrelace" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Percorre pela proporção de aspecto ignorado" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Interface de Usuário" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Reproduzir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Procurando" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Lista de Reprodução" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Carregando…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Boas-vindas" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Pressione + ou arraste o arquivo de vídeo para cá." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Carregar Faixa de Áudio…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Carregar Faixa de Vídeo…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Carregar Faixa de Legenda…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Ativando ou desativando as decorações do lado do cliente, será necessário a " "reinicialização para que entre em vigor." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Adic Pasta à Lista de Reprodução" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir Pasta" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Adic. arquivo à Lista de Reprodução" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Abrir Arquivo" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Adic. Local à lista de Reprodução" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Abrir Local" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Salva Lista de Reprodução" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Carlos Henrique de Freitas Ferreira" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Interface em GTK+ para o mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Abrir" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancelar" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Esta versão contém as seguintes alterações:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Corrige uma falha ao usar várias janelas." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Porta a caixa de diálogo sobre para libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Corrige o cursor não se escondendo automaticamente no KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Corrige pressionamentos/lançamentos do mouse que se tornam não confiáveis " #~ "durante a reprodução." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Torna possível compilar no Windows. Celluloid ainda trava em cliques do " #~ "mouse, mas ele é executado e pode reproduzir vídeos." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Adicionada tradução estoniana por vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Adicionada tradução georgiana por temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Adicionada tradução lituana por Jonas Smol." #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Adicionar tradução ocidental por OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Acrescentar tradução basca por @aldatsa." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Esta listagem está incompleta. Veja log git para changelog completo." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Acrescentar tradução basca por @aldatsa." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Usar libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Corrige ganchos on_load em scripts que não são acionados." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Adiciona opção para tornar a área de vídeo arrastável." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Corrige a quebra de ajuste automático ao reproduzir vídeos pequenos." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Torna o layout dos controles adaptável." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Exibe marcas de capítulo na barra de busca." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Exibe os títulos dos capítulos no popover da barra de busca." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Esta é principalmente uma versão de correção de bugs. Ele contém as " #~ "seguintes alterações:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Corrija o acionamento de ajuste automático, independentemente das " #~ "configurações." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Corrija a redução do tamanho da janela entre as sessões." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Corrige a falha ao reproduzir arquivos com nomes contendo codificação " #~ "inválida." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Correção de arrastar e soltar que não funciona com alguns gerenciadores " #~ "de arquivos." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Corrige o início da reprodução quando o último item da lista de " #~ "reprodução é removido." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migre para GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Acrescentar tradução Grega por @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Tradução coreana por @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Adicione tradução Norueguesa por Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Adicionar tradução ocidental por OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Adicione tradução árabe por Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Adicione tradução Urdu por Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Adicionar opção para mostrar botões de título no modo de tela cheia." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Apresentar janela quando na abertura de novos arquivos." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Altere o modelo de nome de arquivo de captura de tela padrão para " #~ "FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Corrige a visualização de carimbo de data/hora imprecisa." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Acrescentar tradução basca por @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Fazer as opções misturar e repetir de linha de comando funcionarem " #~ "corretamente." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "" #~ "Faça com que o botão do menu principal seja alternável pressionando F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Adicionar uma configuração para sempre anexar os arquivos abertos à lista " #~ "de reprodução." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Permitir anexar arquivos à lista de reprodução, segurando o shift " #~ "enquanto solta os arquivos na área de vídeo." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Fazer a barra de cabeçalho CSD acionável por meio da propriedade " #~ "\"border\" do mpv." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Incluir o manifesto do Flatpak no repositório. Isto permite que o " #~ "Celluloid seja construído com um clique em aplicativos como o GNOME " #~ "Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Possibilita ativar o menu de contexto quando a lista de reprodução " #~ "estiver vazia." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Evita o redimensionamento constante da barra de busca devido ao " #~ "redimensionamento do rótulo do carimbo de data / hora conforme seu valor " #~ "muda." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Mostra apenas uma única caixa de diálogo de erro quando um grande número " #~ "de erros ocorre em rápida sucessão." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Adiciona item de menu para abrir pastas." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Ajusta a posição dos elementos da IU de diálogos modais no modo não-CSD " #~ "para ser mais consistente com o modo CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Adiciona suporte para carregar trilhas de vídeo externas." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Torna a reprodução aleatória da lista de reprodução alternável." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Faz com que as setas do teclado funcionem com as teclas de seta no " #~ "teclado numérico." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Ajuste o botão do intervalo de volume, com base no valor da propriedade " #~ "volume-máximo." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Manter o estado de maximização da janela entre as sessões." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Manter o estado do loop entre as sessões." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementar pesquisa na lista de reprodução." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Atualizar a lista de atalhos na caixa de diálogo, Atalhos do teclado." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Manuseie corretamente as citações e sequências de escape em opções extras " #~ "do mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Mostra o tempo na posição do cursor ao passar o mouse na barra de busca." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Preterir '--mpv-options'. Opções começando com '--mpv-' podem ser usadas " #~ "para definir as opções do mpv. Por exemplo, passar '--mpv-vf = vflip' " #~ "para o Celluloid é equivalente a passar '--vf = vflip' para o mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Adicionado suporte para configurar a zona morta, uma área na qual o " #~ "movimento do mouse não fará com que os controles sejam mostrados." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Faz o dimensionamento da janela funcionar corretamente em monitores HiDPI." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Adicionada a tradução finlandesa por Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Adicionada tradução eslovena por @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Adic. tradução Persa por @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Adic. tradução ucraniana por @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Adicionado suporte para mostrar/ocultar as decorações de janela usando a " #~ "opção \"--border\" do mpv" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Adicionado item de menu para abrir discos" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Ocultar automaticamente o bloco do cursor quando o pop-up de volume " #~ "estiver aberto no modo de janela" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Corrigido erro com o mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Projeto renomeado para Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Adic. tradução Turca por @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Adic. tradução Esperanto por @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migrado do opengl-cb para o novo renderizador API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Manipular atalhos do teclado numérico" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Manipulável com combinações de teclas unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Encaminha eventos-chave da mídia para o mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Adicionado chave dconf para controlar a velocidade do cursor na qual os " #~ "controles estão ocultos" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Adicionada opção para suprimir erros de reprodução" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Dividir o separador Geral na aba de diálogo de preferências" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Melhorar o comportamento alternando a lista de reprodução gerenciadas em " #~ "janelas lado a lado" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Mover itens do menu de aplicativos para o menu principal" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Usar janelas separadas para conexões MPRIS D-BUS" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Adicionar suporte para a propriedade MPRIS LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Adicionar a opção --mpv-options para definir opções arbitrárias do mpv em " #~ "linha de comando" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Definir o local padrão para a tela de captura XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Melhorar como se lida com --window-scale, --autofit, --autofit-larger, e " #~ "--autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Adicionar linha de comando para opção de definir WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Adicionar menu de contexto para remover itens da lista de reprodução" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Adicionar item de menu de contexto para copiar a localização de itens da " #~ "lista de reprodução" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Adicionar a opção para fazer os botões de pular carregarem de lista de " #~ "reprodução, ao invés de pular capítulos" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Fazer o seletor de arquivos aceitar locais não-locais" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Adicionar menu de contexto no botão direito para fazer a repetição de um " #~ "único arquivo" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Manipular eventos de mudança de propriedade para tela inteira e escala de " #~ "janela" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Adic. opção auto-ocultar o ponteiro do mouse no modo tela cheia" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Repetir _Lista" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Ativar suporte para atalhos de mídia" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Salvar" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Exibe os controles" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Uma interface em GTK para o MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Fazer o seletor de arquivos lembrar a localização do último arquivo" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Abrir…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Repetir_Arquivo" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Mostrar Lista de Reprodução" celluloid-0.27/po/pt_PT.po000066400000000000000000001252531463616164200154430ustar00rootroot00000000000000# Bruno Guerreiro , 2016. # Filipe Tostevin , 2019. #zanata # Hugo Carvalho , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Hugo Carvalho , 2020. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata # Hugo Carvalho , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 00:15+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Se as definições já foram migradas da versão anterior" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Ajustar automaticamente a janela ao vídeo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferir tema escuro" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Ativar decorações 'client-side'" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Utilizar controlos flutuantes no modo de janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Utilizar uma barra de cabeçalho flutuante no modo de janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Ocultar automaticamente o cursor do rato no modo de janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "A velocidade mínima do cursor para que os controlos flutuantes sejam " "mostrados." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Tamanho da zona morta em que o movimento do cursor não fará com que os " "controlos sejam mostrados." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Utilizar botões de ignorar para controlar a lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Lembrar último local na escolha do ficheiro" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Abrir sempre uma nova janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Anexar sempre ficheiros abertos à lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Mostrar sempre botões de título" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Se verdadeiro, os botões de título (fechar, maximizar, minimizar, etc.) são " "sempre mostrados. Se falsos, os botões serão ocultados em modo de ecrã " "inteiro." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Dar enfoque à janela ao abrir novos ficheiros" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Se verdadeiro, o Celluloid dará enfoque à janela quando um novo ficheiro for " "aberto. Se falso, não será feita qualquer tentativa." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opções a passar para o mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Caminho do ficheiro de configuração mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Carregar o ficheiro de configuração do mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Caminho para ficheiro de configurações de entrada mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Carregar o ficheiro de configuração de entrada do mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Ativar suporte a MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Ativar gestão de teclas do acelerador da barra de menus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Pré-obtenção de meta-dados" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorar erros de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Inibir a sessão inativa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Tornar a área de vídeo arrastável" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Largura da janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Altura da janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Se a janela está ou não maximizada" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volume da aplicação" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" "Se deve ou não repetir do início ao chegar ao fim da lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Largura da lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Mostrar/ocultar os controlos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Mostrar/ocultar a lista de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI da última pasta acedida" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Reproduz vídeos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "O Celluloid é um reprodutor multimédia simples que pode reproduzir " "praticamente todos os formatos de vídeo e áudio. Tem suporte a listas de " "reprodução e controlos MPRIS2. O projeto Celluloid segue as diretrizes GNOME " "Human Interface, mas também pode ser adaptado para outros sistemas que não " "utilizem decorações 'client-side' (CSD). É baseado na biblioteca mpv e no " "GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funcionalidades:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Arrastar e largar listas de reprodução" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Carregar ficheiros de configuração mpv externos" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Interface MPRIS2 D-Bus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Os programadores do Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Janela principal a mostrar a aplicação em ação" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Janela principal com decorações 'client side' desativadas" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Janela principal com uma lista de reprodução aberta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Reprodutor multimédia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Reproduzir filmes e vídeos" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Vídeo;Filme;Clip;Séries;Reprodutor;DVD;TV;Disco;Álbum;Música;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nova janela" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Adicionar à lista de reprodução" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Em reprodução" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Mostrar a versão" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Colocar na fila" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Criar uma nova janela" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "OPÇÕES" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Define o papel da janela" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Não ligar a uma instância em execução" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Definir a opção mpv MPVOPTION para VALOR" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "codificação inválida" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Avançar" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Recuar" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Capítulo seguinte" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Capítulo anterior" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Lista de reprodução em ciclo" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Reproduzir aleatoriamente a lista de reprodução" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Alternar lista de reprodução" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar para ecrã inteiro" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Ficheiros multimédia" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Ficheiros de áudio" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Ficheiros de vídeo" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de imagem" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Ficheiros de legendas" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Abrir ficheiro…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Nenhum)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Nenhum" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Carregar externo…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Nenhum disco encontrado" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Abrir ficheiro…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Abrir _pasta…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Abrir _localização…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Abrir _disco…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "Guardar li_sta de reprodução" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nova janela" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "Sa_ir" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "Faixa de _vídeo" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "F_aixa de áudio" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Fa_ixa de legendas" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Ver" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Al_ternar controlos" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ecrã inteiro" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Teclas de atal_ho" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Acerca do Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Abrir _disco" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "A reprodução terminou abruptamente. Motivo: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Abrir" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Localização:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Falha ao aplicar uma ou mais opções mpv." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiar localização" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Adicionar…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Adicionar _pasta…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Adicionar _localização…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "Mi_sturar" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Repetir ficheiro" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista de reprodução vazia" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Adicionar plugin" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Plugins Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Plugins JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Plugins C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Falha ao copiar o ficheiro de '%s' para '%s'. Motivo: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Adicionar…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Nenhum plugin encontrado" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Remover plugin" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Falha ao eliminar o ficheiro '%s'. Motivo: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Tem a certeza de que deseja remover este script? Esta ação não pode ser " "desfeita." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Manter" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração de entrada mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Opções adicionais do mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Ficheiros de configuração" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Outras" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Abrir ficheiro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Abrir localização" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Adicionar ficheiro à lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Adicionar localização à lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Mostrar janela de preferências" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Alternar lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar ecrã inteiro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Sair de ecrã inteiro" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Alternar estados do OSD entre normal e o duração/tempo de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Mostrar nome do ficheiro no OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Mostrar progresso, tempo decorrido e duração no OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Procurar Recuar/Avançar 5 segundos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Procura exata Recuar/Avançar exatamente 1 segundo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Procurar Recuar/Avançar 1 minuto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Procura exata Recuar/Avançar exatamente 5 segundos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Ir para a legenda anterior/seguinte" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Recuar/Avançar exatamente um frame" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Ir para o início do capítulo anterior/seguinte" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Reduzir/aumentar velocidade de reprodução em 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Reduzir a metade/duplicar velocidade de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Restaurar velocidade de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Recuar/avançar na lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Remover item selecionado da lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Definir/Limpar pontos de ciclo A-B" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Alternar ciclo infinito" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pausa ou continuar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Sair" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Guardar posição na lista de reprodução e sair" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Entrar no modo de pesquisa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Ir para a ocorrência seguinte" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Ir para a ocorrência anterior" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Sair do modo de pesquisa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Percorrer faixas de áudio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Reduzir/aumentar volume" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "SIlenciar ou restaurar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajustar atraso de áudio em +/- 0,1 segundos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Alternar visibilidade das legendas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Percorrer legendas disponíveis" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ajustar atraso das legendas em +/- 0,1 segundos" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Alternar substituição da estilo das legendas SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Mover legendas para cima/baixo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Alternar modo de compatibilidade do aspeto VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Percorrer faixas de vídeo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Reduzir/aumentar intervalo de panorâmica" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Capturar ecrã" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Capturar ecrã, sem legendas" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Capturar ecrã tal como é mostrado" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Ajustar vídeo para metade do tamanho original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Ajustar vídeo para o tamanho original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Ajustar vídeo para o dobro do tamanho original" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Ajustar contraste" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Ajustar brilho" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Ajustar gama" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Ajustar saturação" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Ativar ou desativar o desentrelaçador" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Substituição da relação de aspeto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Panoramizar o vídeo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Ampliar/reduzir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Repor definições de panorâmica/zoom" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Interface" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Áudio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Reprodução" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Pesquisa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Lista de reprodução" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "A carregar…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Prima + ou arraste o seu ficheiro de vídeo para aqui." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Carregar faixa de áudio…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Carregar faixa de vídeo…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Carregar faixa de legendas…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Erro" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Para ativar ou desativar as decorações 'client-side', tem que reiniciar a " "aplicação." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Adicionar pasta à lista de reprodução" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Abrir pasta" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Adicionar ficheiro à lista de reprodução" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Abrir ficheiro" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Adicionar local à lista de reprodução" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Abrir localização" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hugo Carvalho\n" "Bruno Guerreiro\n" "Sérgio Marques" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Interface GTK+ para mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Abrir" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancelar" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Esta versão contém as seguintes alterações:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Correção da falha ao utilizar várias janelas." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Portabilidade da janela Acerca para libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Correção do cursor que não oculta automaticamente no KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Correção do premir/libertar do rato que não são fiáveis durante a " #~ "reprodução." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Tornar possível a compilação no Windows. O Celluloid continua a falhar " #~ "com os cliques do rato, mas funciona e consegue reproduzir vídeos." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Tradução para estónio adicionada por vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Tradução para georgiano adicionada por temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Tradução para lituano adicionada por Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Tradução ocitana adicionada por Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Tradução para tamil adicionada por K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Esta lista está incompleta. Consulte o registo git para ver todas as " #~ "alterações." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Tradução para malaio adicionada por @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Usa libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Corrige o hook on_load em scripts que não são acionados." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Adicionar opção para tornar a área de vídeo arrastável." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Corrige o ajuste automático de falhar ao reproduzir vídeos pequenos." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Adaptar a disposição dos controlos." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Mostrar marcas de capítulo na barra de pesquisa." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Mostrar os títulos dos capítulos ao passar o rato na barra de pesquisa." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Esta é sobretudo uma versão de correção de bugs. Contém as seguintes " #~ "alterações:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Corrige o acionamento de ajuste automático, independentemente das " #~ "definições." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Corrige a redução do tamanho da janela entre as sessões." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Corrige a falha ao reproduzir ficheiros com nomes que contenham " #~ "codificação inválida." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Corrige o arrastar e largar de não funcionar com alguns gestores de " #~ "ficheiros." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Corrige o início da reprodução quando o último item da lista de " #~ "reprodução é removido." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migração para GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Tradução Grega adicionada por @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Tradução Coreana adicionada por @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Tradução Norueguesa de Bokmål adicicionada por Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Tradução Ocidental adicionada por OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Tradução Árabe adicionada por Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Tradução Urdu adicionada por Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Adicionada a opção para mostrar botões de título em modo de ecrã inteiro." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Adicionada a opção para apresentar a janela ao abrir ficheiros." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Alterado o modelo de ficheiro de captura de ecrã predefinido para " #~ "FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Corrige a visualização de carimbo de data/hora imprecisa." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Tradução Basca adicionada por @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Fazer com que as opções de linha de comandos shuffle e loop funcionem " #~ "corretamente." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Tornar o botão do menu principal comutável premindo F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Adicionar uma configuração para anexar sempre os ficheiros abertos à " #~ "lista de reprodução." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Permitir a anexação de ficheiros à lista de reprodução, pressionando o " #~ "shift enquanto se largam ficheiros na área de vídeo." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Tornar a barra de cabeçalho do CSD comutável através da \"margem\" da " #~ "propriedade mpv." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Incluir o manifesto Flatpak no repositório. Isto permite que o Celluloid " #~ "seja compilado com um clique em aplicações como o GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Tornar possível ativar o menu de contexto quando a lista de reprodução " #~ "estiver vazia." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Impedir o redimensionamento constante da barra de procura devido ao " #~ "redimensionamento da etiqueta do selo temporal à medida que o seu valor " #~ "muda." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Apenas mostrar um único diálogo de erro quando ocorre um grande número de " #~ "erros em sucessão rápida." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Adicionar item de menu para abrir pastas." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Ajustar a posição dos elementos de UI dos diálogos modais em modo não-CSD " #~ "para ser mais consistente com o modo CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Adicionar apoio ao carregamento de faixas de vídeo externas." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Tornar a lista de reprodução baralhável." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Fazer com que as teclas de seta funcionem com as teclas de seta no " #~ "teclado numérico." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Ajuste o intervalo do botão de volume com base no valor da propriedade " #~ "volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Manter o estado de maximização da janela ao longo das sessões." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Manter o estado do ciclo ao longo das sessões." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementar a pesquisa na lista de reprodução." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Atualize a lista de atalhos na janela de teclas de atalho." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Manusear correctamente as citações e as sequências de escape em opções de " #~ "extra mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Mostrar o tempo na posição do cursor ao passar o rato na barra de " #~ "pesquisa." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Depreciar \"--mpv-opções\". Opções que começam com '--mpv-' podem ser " #~ "usadas para definir opções de mpv. Por exemplo, passar '--mpv-vf=vflip' " #~ "para Celluloid é equivalente a passar '--vf=vflip' para mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Adicionar suporte para a configuração da zona morta, uma área em que o " #~ "movimento do rato não fará com que os controlos sejam mostrados." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Faça o dimensionamento correto das janelas com os monitores HiDPI." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Tradução do Finlandês por Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Tradução do Esloveno por @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Tradução persa por @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Tradução ucraniana por @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Adicionado suporte para mostrar/ocultar decorações de janelas com a opção " #~ "mpv --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Adicionado item de menu para abrir discos" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Bloqueio à ocultação automática do cursor se o alerta de volume for " #~ "aberto no modo de janela" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Correção a um erro com mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Alteração do nome da aplicação para Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Tradução para turco por @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Tradução para esperanto por @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migração de opengl-cb para a nova API de renderização" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Gestão de teclas de atalho em teclados numéricos" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Gestão de teclas de atalho unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Encaminhamento de eventos das teclas multimédia para mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Adicionada uma chave dconf para controlar a velocidade do cursor " #~ "necessária para mostrar os controlos" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Adicionada uma opção para suprimir os erros de reprodução" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Separação do separador Geral no diálogo de preferências" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Melhorias no comportamento ao alternar a lista de reprodução em gestores " #~ "de janelas 'tiling'" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Colocação dos itens de menu da aplicação no menu principal" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Utilização de uma ligação distinta MPRIS DBus para cada janela" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Adicionado suporte à propriedade LoopStatus MPRIS" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Adicionada a opção --mpv-options para definir opções arbitrárias mpv a " #~ "partir da linha de comando" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Definição do diretório de capturas de ecrã para XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Melhorias na gestão das opções --window-scale, --autofit, --autofit-" #~ "larger e --autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Adicionada uma opção de linha de comando para definir WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Adicionado um item ao menu de contexto para remover itens da lista de " #~ "reprodução" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Adicionado um item ao menu de contexto para copiar a localização dos " #~ "itens da lista de reprodução" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Adicionada uma opção para que os botões Ignorar alterem entre entradas da " #~ "lista de reprodução e não entre capítulos" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Permitir que o seletor de ficheiros aceite localizações não locais" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Adicionada um item ao menu de contexto para repetir um único ficheiro" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Manipulação de eventos de alteração da propriedade para ecrã inteiro e " #~ "escala de janela" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Adicionada uma opção para ocultar automaticamente o cursor do rato no " #~ "modo de janela" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Re_petir lista de reprodução" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Ativar teclas multimédia" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Guardar" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Alternar entre controlos" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Interface em GTK para mpv" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "" #~ "Fazer com que o selecionador de ficheiros se lembre da localização do " #~ "último ficheiro" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Abrir…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Repetir _ficheiro" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Al_ternar lista de reprodução" celluloid-0.27/po/ro.po000066400000000000000000000544451463616164200150410ustar00rootroot00000000000000# Romanian (ro_RO) translations for gnome-mpv package. # gnome-mpv # Copyright (C) 2015 THE gnome-mpv'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnone-mpv package. # Robert Datcu , 2015. # gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 19:16+0000\n" "Last-Translator: Mihai Pavelescu \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Daca setarile au fost deja migrate de la versiunea anterioara" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Dimensiune fereastră automată la mărimea video" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferați tema întunecată" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Activează decorațiile ferestrelor (CSD)" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Control floating peste mod fereastra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Control floating peste mod fereastra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Ascunde cursor mouse automat in mod fereastra" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Viteza minimă cursor la care controlul flotant va fi vizibil." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Mărimea zonei moarte în care mișcarea cursorului nu duce la apariția " "controlului." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Foloseste butoanele skip la controlul listei de redare" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Memoreaza ultima locatie la alegerea fisierelor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Deschide intotdeauna o fereastră nouă" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 #, fuzzy msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Adaugă un fișier Listei de Redare" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Arată întotdeauna butoanele de titlu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Calea la fișierul de configurație mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Activeaza suport MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorați erorile de redare" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Lățimea ferestrei" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Înălțimea ferestrei" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Arătaţi/ascundeţi controalele" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Arătaţi/ascundeţi lista de redare" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Listă de redare" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Dezvoltatorii Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Add to Playlist" msgstr "Adaugă un fișier Listei de Redare" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "_Afișează Lista Redare" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 #, fuzzy msgid "Open File…" msgstr "Deschide Fișier" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fișier" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 #, fuzzy msgid "_Open File…" msgstr "Deschide Fișier" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Salvează Lista Redare" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Modifică" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tot ecranul" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:319 #, fuzzy msgid "Open _Disc" msgstr "Deschide Fișier" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Deschide" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Anulează" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Adresă:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Deschide Fișier" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Listă de redare" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "Calea la fișierul de configurație mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "Calea la fișierul de configurație mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Listă de redare" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Adaugă un fișier Listei de Redare" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Deschide Fișier" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Deschide Adresa" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Salvează Lista de Redare" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Robert Datcu" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Deschide" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Anulează" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Salvează" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "O interfață GTK pentru MPV" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Afișează Lista Redare" celluloid-0.27/po/ru.po000066400000000000000000001510661463616164200150440ustar00rootroot00000000000000# Pavel Nikulin , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata # Sergei Tkachenko , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-19 14:01+0000\n" "Last-Translator: Aleksandr Melman \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Были ли уже перенесены настройки из предыдущей версии" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Автоматически менять размер окна под видео" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Предпочитать темную тему" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Включить украшения на стороне клиента" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Использовать плавающее управления в оконном режиме" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Использовать плавающую панель заголовка в оконном режиме" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Автоматически скрывать курсор мыши в оконном режиме" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Минимальная скорость курсора, при которой будет отображаться плавающее " "управление." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Размер мертвой зоны, в которой перемещение курсора не приведет к отображению " "элементов управления." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Использовать кнопки пропуска для управления списком воспроизведения" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Запомнить последнее местоположение в окне выбора файлов" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Всегда открывать новое окно" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Всегда добавлять открытые файлы в список воспроизведения" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Всегда показывать кнопки заголовка окна" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Если true, кнопки заголовка (закрыть, развернуть, свернуть и т.д.) всегда " "отображаются. Если false, кнопки будут скрыты в полноэкранном режиме." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Передача фокуса окну при открытии новых файлов" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Если true, Celluloid попытается передать фокус окну при открытии нового " "файла. Если false - никакой попытки не будет сделано." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Варианты перехода на mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Путь к конфигурационному файлу mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Загрузить файл конфигурации mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Путь к входному файлу конфигурации mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Загрузить входной файл конфигурации mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Включить поддержку MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Включить обработку клавиш быстрого доступа в строке меню" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Предварительная выборка метаданных" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Игнорировать ошибки воспроизведения" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Запретить бездействие сеанса" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Сделать область видео перетаскиваемой" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Ширина окна" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Высота окна" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Независимо от того, развернуто ли окно" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Громкость плеера" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Зацикливать или нет при достижении конца плейлиста" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Ширина списка воспроизведения" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Показать/скрыть элементы управления" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Показать/скрыть список воспроизведения" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI последней доступной папки" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Воспроизведение видео" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid — это простой медиаплеер, который может воспроизводить практически " "все форматы видео и аудио. Он поддерживает списки воспроизведения и элементы " "управления медиаплеером MPRIS2. Дизайн Celluloid соответствует Руководству " "по пользовательскому интерфейсу GNOME, но также может быть адаптирован для " "других систем, которые не используют декорации на стороне клиента (CSD). Он " "основан на библиотеке mpv и GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Возможности:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Поддержка drag-and-drop для списка воспроизведения" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Загрузка внешних конфигурационных файлов mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "D-Bus интерфейс MPRIS2" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Разработчики Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Главное окно, показывающее приложение в действии" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Главное окно с отключённым CSD" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Главное окно с открытым списком воспроизведения" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Мультимедийный проигрыватель" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Воспроизводите фильмы и видео" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Видео;Кино;Фильм;Клип;Сериал;Плеер;DVD;ТВ;Диск;Альбом;Музыка;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Новое окно" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Добавить в список воспроизведения" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Воспроизводится" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Показать версию релиза" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Поставить в очередь" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Создать новое окно" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРЫ" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Установите роль окна" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Не подключаться к уже работающему экземпляру" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Установить параметр mpv MPVOPTION в ЧИСЛО" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "ЧИСЛО" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "неверная кодировка" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Приостановить" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Воспроизвести" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Остановить" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Перемотать вперёд" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Перемотать назад" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Следующий раздел" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Предыдущий раздел" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Зациклить список воспроизведения" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Перемешать список воспроизведения" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Переключить список воспроизведения" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Медиафайлы" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Аудиофайлы" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Видеофайлы" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Файлы изображений" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Файлы субтитров" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Открыть файл…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Ничего)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Ничего" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Загрузить внешние…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Диски не найдены" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Открыть файл…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Открыть _папку…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Открыть _расположение…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Открыть _диск…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Сохранить список воспроизведения" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Новое окно" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Выйти" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Видеодорожка" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Аудиодорожка" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Дорожка с_убтитров" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Вид" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Переключить элементы управления" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Полноэкранный режим" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Справка" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Комбинации клавиш" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_О приложении" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Открыть _диск" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Воспроизведение было прекращено аварийно. Причина: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Открыть" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Не удалось применить один или несколько параметров MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Копировать расположение" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Добавить…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Добавить _папку…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Добавить _расположение…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Перемешать" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Повторять файл" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Список воспроизведения пуст" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Добавить плагин" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Плагины Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Плагины JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Плагины C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Не удалось скопировать файл из '%s' в '%s'. Причина: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Плагины" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Добавить…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Плагины не найдены" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Удалить плагин" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Не удалось удалить файл '%s'. Причина: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот скрипт? Это действие необратимо." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Оставить" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "файл конфигурации mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "входной файл конфигурации mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Дополнительные параметры mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Файлы настроек" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Открыть файл" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Открыть расположение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Добавить файл в список воспроизведения" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Добавить расположение в список воспроизведения" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Показать параметры" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Переключить список воспроизведения" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Переключить полноэкранный режим" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Показать время воспроизведения/продолжительность" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Показывать название файла на экране" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Показывать прогресс, прошедшее время и продолжительность" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Переход назад/вперёд на 5 секунд" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Точный переход назад/вперёд на 1 секунду" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Переход назад/вперёд на 1 минуту" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Точный переход назад/вперёд на 5 секунд" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Переход к предыдущему/следующему субтитру" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Шаг назад/вперёд на один кадр" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Переход к предыдущему/следующему раделу" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Уменьшить/увеличить скорость воспроизведения на 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Сократить вдвое/удвоить текущую скорость воспроизведения" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Сбросить скорость воспроизведения на нормальную" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Назад/вперёд по списку воспроизведения" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Удалить выбранный файл из списка воспроизведения" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Сохранить список воспроизведения" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Установить/очистить A-B точки цикла" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Переключить бесконечный повтор" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Приостановить или возобновить" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Сохранить текущую позицию воспроизведения и выйти" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Перейти в режим поиска" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Перейти к следующему совпадению" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Перейти к предыдущему совпадению" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Выйти из режима поиска" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Циклическое переключение звуковых дорожек" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Уменьшить/увеличить громкость" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Отключить или включить звук" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Изменить задержку аудио на + / - 0.1 секунды" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Переключить видимости субтитров" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Циклически переключить доступные субтитры" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Изменить задержку субтитров на + / - 0.1 секунды" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Переключить стиль субтитров SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Переместить субтитры вверх/вниз" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Переключить режим совместимости аспектов VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Циклическое переключение видеодорожек" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Уменьшить/увеличить диапазон панорамирования и сканирования" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Сделать снимок экрана" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Сделать снимок экрана, без субтитров" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Сделать снимок экрана, как показано в окне" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Уменьшить размер видео до половины исходного размера" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Изменить размер видео до исходного размера" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Удвоить размер видео относительно оригинального размера" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Регулировка контрастности" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Регулировка яркости" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Регулировка гаммы" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Регулировка насыщенности" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Включить или отключить деинтерлейсинг" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Цикличная коррекция соотношения сторон" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Панорамирование видео" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Увеличение/Уменьшение масштаба" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Сбросить настройки панорамирования/масштабирования" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Видео" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитры" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Воспроизведение" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Переход" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Список воспроизведения" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Загрузка…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Нажмите + или перетащите сюда свой видеофайл." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Загрузить звуковую дорожку…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Загрузить видеодорожку…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Загрузить субтитры…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Ошибка" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Включение или отключение украшений на стороне клиента требует перезапуска, " "чтобы вступить в силу." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Добавить папку в список воспроизведения" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Открыть папку" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Добавить файл в список воспроизведения" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Открыть файл" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Добавить расположение в список воспроизведения" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Открыть расположение" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранить список воспроизведения" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Максим Орлов , 2018\n" "Артем Полищук , 2019\n" "Сергей Ткаченко , 2021\n" "Давид Лапшин , 2022" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ интерфейс для mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Открыть" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Отменить" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Этот выпуск содержит следующие изменения:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Исправлен сбой при открытии нескольких окон." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Диалоговое окно «О программе» перенесено в libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Исправлено автоматическое скрытие курсора в KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Исправлена ошибка, из-за которой нажатие/отпускание мыши становилось " #~ "ненадежным во время воспроизведения." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Сделана возможной сборка на Windows. Celluloid по-прежнему вылетает при " #~ "щелчках мыши, но запускается и может воспроизводить видео." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Добавлен эстонский перевод от vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Добавлен грузинский перевод от temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Добавлен литовский перевод от Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Добавлен окситанский перевод от Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Добавлен перевод на тамильский язык от K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "Это не полный список. Полный список изменений см. в журнале git." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Добавлен перевод на малайский от @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Используется libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Исправлен хук on_load в срабатывающих скриптах." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Добавление параметра, чтобы сделать область видео перетаскиваемой." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Исправлена ошибка автоматической подгонки при воспроизведении небольших " #~ "видеороликов." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Макет элементов управления сделан адаптивным." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Отображение меток разделов на панель прокрутки." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Отображение названия разделов во всплывающем окне панель прокрутки." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "В основном это релиз с исправлением ошибок. Он содержит следующие " #~ "изменения:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Исправление автоподбора независимо от настроек." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Исправлено уменьшение размера окна между сеансами." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Исправлено падение при воспроизведении файлов с именами, содержащими " #~ "неверную кодировку." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Исправлена ошибка, из-за которой не работала функция drag-and-drop с " #~ "некоторыми файловыми менеджерами." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Исправлена ошибка, из-за которой начиналось воспроизведение при удалении " #~ "последнего элемента списка воспроизведения." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Миграция на GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Добавлен перевод на греческий от @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Добавлен перевод на корейский от @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Добавлен перевод на норвежский букмол, сделанный Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Добавлен перевод на окциденталь от OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Добавлен перевод на арабский от Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Добавлен перевод на урду от Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Добавить параметр для отображения кнопок заголовка в полноэкранном режиме." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Добавить возможность отображать окно при открытии файлов." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Изменить шаблон имени файла скриншота, используемый по умолчанию, на " #~ "FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Исправлен неточный предварительный просмотр метки времени." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Добавлен перевод на баскский от @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Сделано так, чтобы параметры командной строки shuffle и loop работали " #~ "правильно." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Сделали кнопку главного меню нажимаемой по F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Добавлен параметр, чтобы открытые файлы всегда добавлялись в список " #~ "воспроизведения." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Позволиять добавлять файлы в список воспроизведения, перетаскивая их на " #~ "область видео при зажатой Shift." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Сделали полосу заголовка CSD переключаемой через свойство mpv \"border\"." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Включен манифест Flatpak в репозиторий. Это позволит собирать Celluloid " #~ "одним щелчком в программах, подобных GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Появилась возможность открытия контекстного меню при пустом списке " #~ "воспроизведения." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Убрано постоянное изменение размера полосы прокрутки из-за изменения " #~ "размера метки времени." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "При большом количестве появляющихся подряд ошибок отображается только " #~ "одно окно с ошибкой." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Добавлен пункт меню для открытия папок." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Настроена позиция элементов модальных окон в режиме отключенного CSD для " #~ "большего соответствия с CSD режимом." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Добавлена возможность подгрузки внешних видео дорожек." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Воспроизведение в случайном порядке сделано переключаемым." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "Использовать клавиши со стрелками на цифровой панели." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Установка диапазона кнопки громкости в зависимости от свойства volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Сохранение режима развернутого окна между сессиями." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Сохранение режима повтора между сессиями." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Реализован поиск по списку воспроизведения." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Обновлен список комбинаций клавиш." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Исправлена обработка кавычек и экранирующих последовательностей в " #~ "дополнительных параметрах mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Отображение времени возле курсора при наведении на панель прокрутки." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Параметр '--mpv-options' устарел. Для указания параметров mpv " #~ "используется префикс '--mpv-'. Например, параметр Celluloid '--mpv-" #~ "vf=vflip' соответствует параметру mpv '--vf=vflip'." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Добавлена возможность настройки мертвой зоны в которой движение курсора " #~ "не будет приводить к показу панели управления." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Исправлены размеры окна на HiDPI-дисплеях." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Добавлен финский перевод от Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Добавлен словенский перевод от @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Добавлен персидский перевод от @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Добавлен украинский перевод от @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Добавлена поддержка декорирования окна при использовании параметра mpv --" #~ "border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Добавлен пункт меню для открытия дисков" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Блокировать автоматическое скрытие курсора, когда всплывающее окно " #~ "громкости открыто в оконном режиме" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Исправлен сбой при работе с mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Проект переименован в Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Добавлен турецкий перевод от @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Добавлен перевод на эсперанто от @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Переход с opengl-cb на новый API рендеринга" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Обработка комбинаций клавиш цифровой клавиатуры" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Обработка сочетаний клавиш в кодировке Unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Передача событий от медиа клавиш в mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Добавлен ключ dconf для управления скоростью курсора, при которой " #~ "элементы управления не скрываются" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Добавлена возможность игнорирования ошибок при воспроизведении" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Разделите вкладку Общие в диалоге настроек" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Улучшено поведение при переключении плейлиста под тайловыми оконными " #~ "менеджерами" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Элементы меню приложения перенесены в основное меню" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Использовать отдельное MPRIS DBus соединение для каждого окна" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Добавлена поддержка MPRIS cвойства LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Добавьте параметр --mpv-options для установки произвольных параметров mpv " #~ "из командной строки" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Установить каталог по умолчанию для скриншотов в XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Улучшена обработка --window-scale, --autofit, --autofit-larger и --" #~ "autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Добавлен параметр командной строки для настройки WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "В контекстное меню добавлен пункт для удаления элементов списка " #~ "воспроизведения" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "В контекстное меню добавлен пункт для копирования пути расположения " #~ "элемента списка воспроизведения" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Добавлена настройка использования кнопок пропуска для перехода по списку " #~ "воспроизведения вместо перехода по разделам" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Поддержка сетевых расположений в диалоге выбора файла" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "" #~ "Добавлен элемент контекстного меню для циклического воспроизведения " #~ "отдельного файла" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Обработка событий изменения свойств для полноэкранного и оконного масштаба" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Добавлена настройка автоматического скрытия курсора в оконном режиме" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Повторять _список воспроизведения" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Включить поддержку мультимедийных клавиш" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Сохранить" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Переключить элементы управления" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK интерфейс для MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Запоминать последний путь при выборе файла" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Открыть…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Повторять _файл" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Переключить список воспроизведения" celluloid-0.27/po/sk.po000066400000000000000000001234201463616164200150240ustar00rootroot00000000000000# Ati , 2020. #zanata # Ati , 2021. #zanata # gnome-mpv , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 06:09+0000\n" "Last-Translator: Milan Šalka \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Či už boli nastavenia prevzaté z predchádzajúcej verzie" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Automaticky prispôsobiť veľkosť okna videu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Použiť tmavý motív" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Povoliť dekorácie na strane klienta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Použiť plávajúce ovládacie prvky v režime okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Použite plávajúce hlavice bar v okennom režime" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Automaticky skryť kurzor myši v režime okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Minimálna rýchlosť kurzora, pri ktorej budú plávajúce ovládacie prvky " "odkryté." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Veľkosť mŕtvej zóny, v ktorej pohyb kurzora nespôsobí zobrazenie ovládacích " "prvkov." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Tlačidlá pre preskočenie použiť na ovládanie zoznamu prehrávania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Pamätať poslednú pozíciu pri výbere súboru" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Vždy otvoriť nové okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Vždy pridávať otvorené súbory do playlistu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Vždy ukazovať tlačidlá okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Ak je pravdivé, tlačidlá okna (zavrieť, maximalizovať, minimalizovať) sú " "vždy viditeľné. Ak je false, tlačidlá budú schované v celoobrazovkom móde." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Pri otváraní nových súborov zamerať okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Ak zvolíte true, Celluloid zameria okno pri otvorení nového súboru. Ak " "zvolíte false, nepokúsi sa." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Nastavenia pre mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Cesta ku konfiguračnému súboru mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Načítanie konfiguračného súboru mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Cesta k mpv vstupnému konfiguračnému súboru" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Načítanie vstupného konfiguračného súboru mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Povoliť podporu MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Zapnúť pruh s ponukou ovládania akcelerátora" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Predbežne načítať metadáta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorovať chyby prehrávania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Zakázať nečinnosť sedenia" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Umožniť ťahanie súboru do okna videa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Šírka okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Výška okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Či je okno maximalizované alebo nie" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Hlasitosť prehrávača" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Opakovať slučku ak je koniec playlistu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Šírka playlistu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Ukázať/Skryť ovládacie prvky" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Ukázať/Skryť zoznam prehrávania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI posledného priečinku" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Hrá videá" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid je jednoduchý prehrávač médií, ktorý dokáže prehrávať prakticky " "všetky formáty videa a zvuku. Podporuje zoznamy skladieb a ovládacie prvky " "prehrávača médií MPRIS2. Dizajn Celluloidu sa riadi usmerneniami GNOME Human " "Interface Guidelines, ale možno ho prispôsobiť aj pre iné systémy, ktoré " "nepoužívajú dekorácie na strane klienta (CSD). Je založený na knižnici mpv a " "GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funkcie:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Potiahni a pusť playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Načítavanie externých konfiguračných súborov mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus interface" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Vývojári Celluloidu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Hlavné okno ukazuje akciu aplikácie" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Hlavné okno s vypnutými dekoráciami na strane klienta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Hlavné okno s otvoreným zoznamom prehrávania" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimediálny prehrávač" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Prehrať filmy a videá" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "Video;Film;Klip;Seriál;Prehrávač;DVD;TV;Disk;Album;Hudba;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nové okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Pridať do zoznamu prehrávaných" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Prehrávanie" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Zobraziť verziu" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Zaradiť" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Vytvoriť nové okno" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "MOŽNOSTI" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Nastaviť úlohu okna" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Nepripájať k už bežiacej inštancii" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Nastaviť mpv možnosť MPVOPTION na HODNOTA" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "HODNOTA" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "neplatné kódovanie" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Prehrať" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Zastaviť" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Dopredu" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Dozadu" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Nasledujúca kapitola" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Predchádzajúca kapitola" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Opakovať zoznam prehrávania v slučke" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Zamiešať zoznam prehrávania" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Prepnúť zoznam prehrávania" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Mediálne súbory" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Zvukové súbory" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Video súbory" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Súbory s obrázkami" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Súbory s titulkami" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Otvoriť súbor…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Žiadny)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Žiadna" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Neznáma" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Načítať externý…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Nenašiel sa žiadny disk" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Súbor" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Otvoriť súbor…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Otvoriť _priečinok…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Otvoriť _umiestnenie…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Otvoriť _disk…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Uložiť zoznam prehrávania" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nové okno" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Ukončiť" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Predvoľby" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Video stopa" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Audio stopa" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Titulky" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Náhľad" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Prepnúť ovládanie" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celá obrazovka" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klávesové skratky" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_O Celluloide" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Otvoriť _disk" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Prehrávanie bolo nezvyčajne ukončené. Dôvod: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Otvoriť" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Umiestnenie:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Nebolo možné použiť jednu alebo viac predvolieb MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopírovať umiestnenie" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Pridať…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Pridať _priečinok…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Pridať _umiestnenie…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Zamiešať" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Opakovať súbor" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Zoznam prehrávania je prázdny" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Pridať zásuvný modul" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Zásuvné moduly Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Zásuvné moduly JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Zásuvné moduly C" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Nepodarilo sa skopírovať súbor z '%s' do '%s'. Dôvod: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Pridať…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Nenašli sa žiadne zásuvné moduly" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Odstrániť zásuvný modul" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Nepodarilo sa odstrániť súbor '%s'. Dôvod: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Naozaj chcete odstrániť tento skript? Túto akciu nie je možné vrátiť späť." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Ponechať" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "konfiguračný súbor mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "vstupný konfiguračný súbor mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Ďalšie možnosti mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Rozhranie" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Konfiguračné súbory" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Predvoľby" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Otvoriť súbor" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Otvoriť umiestnenie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Pridať súbor do zoznamu prehrávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Pridať umiestnenie do zoznamu prehrávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Zobraziť predvoľby" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Prepnúť zoznam prehrávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Prepnutie do režimu celej obrazovky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Vypnutie režimu celej obrazovky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Prepnúť oznámenia OSD medzi normálne alebo čas prehrávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Ukazovať názov súboru cez OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Ukazovať postup, uplynutý a celkový čas cez OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Skok dozadu/dopredu 5 sekúnd" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Presný skok dozadu/dopredu 1 sekundu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Skok dozadu/dopredu 1 minútu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Presný skok dozadu/dopredu 5 sekúnd" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Skok k minulým/ďalším titulkom" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Krok dozadu/dopredu po jedenom snímku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Skok na začiatok minulej/ďalšej kapitoly" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Zníženie/zvýšenie rýchlosti prehrávania o 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Polovičná/dvojnásobná rýchlosť prehrávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Obnovenie normálnej rýchlosti prehrávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Ísť dozadu/dopredu v zozname prehrávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Odstrániť vybranú položku zo zoznamu prehrávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Uložiť zoznam prehrávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Nastaviť/vymazať bod A-B slučky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Prepnúť nekonečné opakovanie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pozastaviť alebo pokračovať" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Uložiť aktuálnu polohu prehrávania a ukončiť" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Prejsť do režimu vyhľadávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Preskočiť na ďalšiu zhodu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Preskočiť na predchádzajúcu zhodu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Ukončiť režim vyhľadávania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Prechádzať zvukové stopy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Zníženie/zvýšenie hlasitosti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Stlmiť alebo obnoviť zvuk" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Nastavenie oneskorenia zvuku o +/- 0,1 sekundy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Prepnúť viditeľnosť titulkov" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Prechádzať dostupné titulky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Nastavenie oneskorenia titulkov o +/- 0,1 sekundy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Prepnúť štýl titulkov SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Posunúť titulky nahor/nadol" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Prepnúť mód kompatibility pomeru strán VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Prechádzať video stopy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Znížiť/zvýšiť rozsah prechádzania a skenovania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Vytvorenie snímky obrazovky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Vytvorenie snímky obrazovky, bez titulkov" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Vytvorenie snímky obrazovky ako sa zobrazuje v okne" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Zmenšiť veľkosť videa na polovicu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Zmeniť veľkosť videa na pôvodnú veľkosť" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Zväčšiť veľkosť videa na dvojnásobok" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Úprava kontrastu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Úprava jasu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Úprava gamy" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Úprava sýtosti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Zapnúť alebo vypnúť odstraňovanie prekladania" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Zmena pomeru strán" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Pan video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zoom v/out" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Reset nastavenia panvice/zoom" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Používateľské rozhranie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Prehľadávanie" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Zoznam prehrávania" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Načítavanie…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Stlačte + alebo sem presuňte svoj video súbor." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Načítanie stopy so zvukom…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Načítanie stopy s videom…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Načítanie stopy s titulkami…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "Zapnutie alebo vypnutie dekorácií na strane klienta vyžaduje reštart." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prehrávaných" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Otvoriť priečinok" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Pridať súbor do zoznamu prehrávaných" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Otvoriť súbor" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Pridať umiestnenie do zoznamu prehrávaných" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Otvoriť umiestnenie" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Uložiť playlist" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Prekladatelia: anton.somora, menom" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ frontend pre mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Otvoriť" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Zrušiť" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Toto vydanie obsahuje nasledujúce zmeny:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Oprava zlyhania pri používaní viacerých okien." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Portovať dialógové okno informácie na libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Opraviť, aby sa kurzor v KDE neskrýval automaticky." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Opraviť, že stlačenie/uvoľnenie myši sa počas prehrávania stáva " #~ "nespoľahlivým." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Umožniť beh na systéme Windows. Celuloid stále padá pri kliknutí myšou, " #~ "ale beží a dokáže prehrávať videá." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Pridať estónsky preklad od vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Pridať gruzínsky preklad od temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Pridať litovský preklad od Jonasa Smola." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Pridať okcitánsky preklad od Quentina PAGÈSa." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Pridať tamilský preklad od K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Tento zoznam je nekompletný. Pozrite si git log pre doplnenie zoznamu " #~ "zmien." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Pridať preklad z malajčiny od @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Použiť libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Opravte háčik on_load v skriptoch, ktoré sa nespúšťajú." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Pridať možnosť, aby sa oblasť videa dala presúvať." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "Opraviť automatické prispôsobenie, pri prehrávaní malých videí." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Prispôsobiť rozloženie ovládacích prvkov." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Zobraziť značky kapitol v lište vyhľadávania." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Zobraziť názvy kapitol vo vyskakovacom paneli vyhľadávania." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Toto vydanie je hlavne na opravu chýb. Obsahuje nasledujúce zmeny:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "" #~ "Opraviť automatické prispôsobenie spúšťania bez ohľadu na nastavenia." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Opraviť veľkosť okna zmenšením naprieč sedeniami." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Opraviť spadnutie pri prehraní súborov, ktorých názvy obsahujú neplatné " #~ "kódovanie." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Opraviť funkciu potiahni a pusť, ktorá nefunguje s niektorými správcami " #~ "súborov." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Opraviť štart prehrávania, po odstránení poslednej položky v zozname " #~ "prehrávania." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migrovať na GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Pridaný grécky preklad @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Pridaný kórejský preklad od @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Pridaný nórsky bokmål preklad od Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Pridaný Západný preklad od OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Pridaný arabský preklad od Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Pridaný preklad do jazyka Urdu od Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "Pridať možnosť na zobrazenie tlačidiel v režime na celú obrazovku." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Pridaná možnosť zobraziť okno pri otváraní nových súborov." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "Zmeniť základnú šablónu mena súboru na FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Opraviť chybnú časovú značku pre náhľad." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Pridaný baskický preklad (@aldatsa)." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Zabezpečí správne fungovanie možností shuffle a loop príkazového riadka." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Tlačidlo hlavnej ponuky bude prepínateľné stlačením klávesy F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "Pridá nastavenie pre pridanie otvorených súborov do playlistu." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Povoliť pridanie súborov do zoznamu prehrávania klávesou shift, pri " #~ "potiahnutí súborov do okna videa." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "Prepínať CSD lištu záhlavia pomocou vlastnosti mpv \"border\"." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Flatpak manifest je zahrnutý v repozitári. To umožňuje, aby bol Celluloid " #~ "vytvorený jedným kliknutím v aplikáciách ako je GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Umožňuje aktivovať kontextovú ponuku, keď je zoznam prehrávania prázdny." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Zabraňuje konštantnej zmene veľkosti lišty, kvôli zmenám veľkosti " #~ "ukazovateľa času." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Pri veľkom počte chýb, ktoré nastanú v rýchlom slede, bude zobrazený iba " #~ "jeden chybový dialóg." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Pridať položku do menu pre otváranie priečinkov." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Upravená poloha prvkov užívateľského rozhrania v modálnych dialógoch, aby " #~ "bolo konzistentné s CSD módom." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Pridať podporu pre nahrávanie externých stôp videa." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Miešanie skladieb v zozname sa dá prepínať." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "Klávesové skratky fungujú s šípkami na numerickej klávesnici." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Rozsah klávesy hlasitosti prispôsobiť na základe hodnoty volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Zachovať stav maximalizácie okna naprieč sedeniami." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Zachovať stav slučky naprieč sedeniami." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementovať vyhľadávanie v zozname prehrávania." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Aktualizovať zoznam klávesových skratiek." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Správne zaobchádzať s úvodzovkami a únikovými sekvenciami v rozšírených " #~ "možnostiach mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "Zobraziť čas na pozícii kurzoru pri pohybe po časovej osi." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Zastaralá voľba „--mpv-options“. Pre nastavenie možností mpv, možno " #~ "miesto toho použiť voľby začínajúce „--mpv-“. Napríklad predanie „--mpv-" #~ "vf=vflip“ Celluloidu je ekvivalentné predaniu „--vf=vflip“ mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Pridať podporu pre nastavenie mŕtvej zóny, oblasti v ktorej pohyb myši " #~ "nespôsobí zobrazenie ovládacích prvkov." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "Zaistiť, aby nastavenie veľkosti okna fungovalo správne na displejoch s " #~ "vysokým rozlíšením." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Doplnenie fínskeho prekladu od Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Doplnenie prekladu do slovinského jazyka od @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Doplnenie prekladu do perzského jazyka od @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Doplnenie do ukrajinského jazyka od @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Pridaná podpora pre zobrazenie/skrytie dekorácií okna pomocou mpv " #~ "predvoľby --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Pridaná položka do menu pre otváranie diskov" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Zablokovať automatické skrytie kurzoru, keď je v režime okna otvorené " #~ "ovládanie hlasitosti" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Opraviť pád mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Premenovať projekt na Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Doplnený preklad do tureckého jazyka od @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Doplnený preklad do jazyka esperanto od @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migrovať z opengl-cb na nové API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Ovládať klávesové skratky na numerickej klávesnici" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Ovládať klávesové skratky unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Predávať udalosti mediálnych kláves mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Pridať dconf kľúč pre nastavenie rýchlosti kurzoru, pri ktorej sa " #~ "zobrazia ovládacie prvky" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Pridať možnosť pre potlačenie chýb prehrávania" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Rozdeliť Hlavnú záložku v dialógu predvolieb" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Zlepšiť správanie pri prepínaní zoznamu prehrávania pod dlaždicovými " #~ "správcami okien" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Presunúť položky menu aplikácie do hlavného menu" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Použiť pre každé okno oddelené spojenie MPRIS DBus" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Pridať podporu pre MPRIS vlastnosť LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Pridať možnosť --mpv-options pre nastavenie ľubovoľných možností mpv cez " #~ "príkazový riadok" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Nastaviť východiskový adresár snímok obrazovky na XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Vylepšiť zaobchádzanie s voľbami --window-scale, --autofit, --autofit-" #~ "larger a --autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Pridať možnosť nastavenia WM_ROLE cez príkazový riadok" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Pridať položku kontextového menu pre odstránenie položiek zoznamu " #~ "prehrávania" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Pridať položku kontextového menu pre kopírovanie položiek zoznamu " #~ "prehrávania" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Pridať možnosť, aby tlačidlá pre preskočenie menili položky namiesto " #~ "kapitol" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Akceptovať vzdialené umiestnenia pri výbere súborov" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Pridať položku kontextového menu pre prehrávanie súboru v slučke" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Ovládať udalosti zmien vlastností pre režim na celú obrazovku a pre " #~ "rozmery okna" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Pridať možnosť pre automatické skrytie kurzoru v režime okna" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Opakovať _zoznam prehrávania" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Povoliť podporu mediálnych tlačidiel" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odstrániť" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Uložiť" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Prepnúť ovládacie prvky" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK frontend pre MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Zapamätanie umiestnenia posledného otvoreného súboru" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Otvoriť…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Opakovať _súbor" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Prepnúť zoznam prehrávania" celluloid-0.27/po/sl.po000066400000000000000000001165401463616164200150320ustar00rootroot00000000000000# Nejc Bertoncelj , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-13 08:40+0000\n" "Last-Translator: HudobniVolk \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Če so bile nastavitve že preseljene iz prejšnje različice" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Samodejno preoblikuj okno, da se prilega sliki" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Uporabite temno temo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Omogoči dekoracije na uporabniški strani (CSD)" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Omogoči plavajoče gumbe v okenskem načinu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Omogoči plavajoče gumbe v okenskem načinu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Samodejno skrij miškin kazalec v okenskem načinu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Najmanjša hitrost kazalca, pri katerem bodo plavajoči gumbi skriti." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Velikost mrtvega območja, kjer premik miške ne bo prikazal kontrol za nadzor " "predvajanja." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Za upravljanje seznama predvajanja uporabite gumbe za preskok" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Zapomni si zadnjo lokacijo v izbirniku datotek" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Vsakič odpri novo okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Vsakič dodaj datoteko na seznam predvajanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Vsakič prikaži gumbe naslova" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Če označeno, bodo gumbi naslovne vrstice (zapri, minimiziraj ...) vedno " "prikazani, sicer bodo v celozaslonskem načinu skriti." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Pri odpiranju novih datotek poudarite okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Če je označeno, bo Celluloid poskušal izostriti okno, ko odpre datoteko. V " "nasprotnem primeru ne bo poskušal." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Nastavitve, ki se prenesejo programu mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Pot do nastavitvene datoteke (mpv.conf)" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Naloži konfiguracijsko datoteko za mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Pot do nastavitvene datoteke za tipkovne bližnjice (input.conf)" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Naloži konfiguracijsko datoteko input.conf za mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Omogoči podporo za MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Omogoči upravljanje bližnjičnih tipk menijske vrstice" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Prenesi metapodatke" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Prezri napake predvajanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Zaznaj mirujočo sejo" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Naredi podokno za video premično" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Širina okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Višina okna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Naj bo okno razprto" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Glasnost predvajalnika" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Naj se seznam predvajanja vrti v zanki" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Širina seznama predvajanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Prikaži/skrij gumbe za upravljanje" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Prikaži/skrij seznam predvajanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI zadnje dostopane mape" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Predvajaj filme in videoposnetke" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Features:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Drag and drop playlist" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Loading external mpv configuration files" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus interface" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "The Celluloid Developers" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "The main window showing the application in action" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "The main window with CSD disabled" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "The main window with playlist open" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Predvajaj filme in videoposnetke" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "videoposnetek;video;film;izrezek;serija;predvajalnik;DVD;TV;CD;zgoščenka;" "album;glasba;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Novo okno" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Dodaj datoteko na seznam predvajanja" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Predvajanje" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži izdajo različice" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Dodaj v seznam predvajanja" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Ustvari novo okno" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "NASTAVITVE" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Nastavi vlogo okna" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ne priklopi se na že delujoč program" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Nastavi mpv parameter MPVOPTION na VREDNOST" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VREDNOST" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "Neveljavno kodiranje" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pavza" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Predvajaj" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Ustavi" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Naprej" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Nazaj" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Naslednje poglavje" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Prejšnje poglavje" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Seznam predvajanja v zanki" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Naključen izbor seznama predvajanja" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "Prikaži _seznam predvajanja" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Prikaži celozaslonski način" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Večpredstavnostne datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Zvočne datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Video datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Slikovne datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Datoteke s podnapisi" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Odpri datoteko…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(brez)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Brez" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "Naloži z_unanje…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Zgoščenka ni najdena" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Odpri datoteko…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Odpri _mapo…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Odpri m_esto…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Odpri _zgoščenko…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Shrani seznam predvajanja" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Novo okno" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Izhod" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Možnosti" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Video sled" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Avdio sled" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Podnapisi" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Ogled" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Prikaži _gumbe" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Celozaslonski način" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Pomoč" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Tipkovne bližnjice" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_O programu" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Odpri _zgoščenko" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Predvajanje je bilo nepričakovano prekinjeno. Razlog: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "_Odpri" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "_Prekliči" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Napaka pri uveljavljanju nastavitev za MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiraj mesto" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrani" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Dodaj…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Dodaj _mapo…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Dodaj _lokacijo…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "P_remešaj" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Predvajaj v _zanki" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Seznam predvajanja je prazen" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Dodaj vtičnik" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua vtičniki" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript vtičniki" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C vtičniki" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Napaka prenašanja iz '%s' v '%s'. Razlog: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Vtičniki" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Dodaj…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Vtičniki niso najdeni" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "C vtičniki" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Napaka odstranjevanja datoteke '%s'. Razlog: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Ste prepričani, da želite odstraniti ta skript? Razveljavitev operacije ni " "mogoča." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "Konfiguracijska datoteka za mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "Datoteka input.conf za mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Dodatni parametri za mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Nastavitve za mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Nastavitve" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Odpri datoteko" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Odpri mesto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Dodaj datoteko na seznam predvajanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Dodaj mesto na seznam predvajanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Pokaži okno za nastavitve" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Prikaži seznam predvajanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Preklopi na celozaslonski način" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Zapusti celozaslonski način" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Prikazu OSD dodaj čas predvajanja in trajanje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Prikaži ime datoteke na OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Prikaži napredek, pretečen čas in trajanje na OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Išči nazaj/naprej po 5 sekund" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Išči nazaj/naprej po 1 sekundo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Išči nazaj/naprej po 1 minuto" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Točno iskanje nazaj/naprej po 5 sekund" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Išči do prejšnjega/naslednjega podnapisa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Prehajaj med prejšnjo/naslednjo sličico" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Pojdi na začetek prejšnjega/naslednjega poglavja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Zvišaj/znižaj hitrost predvajanja za 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Prepolovi/podvoji hitrost predvajanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Ponastavi hitrost predvajanja na običajno" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Pojdi nazaj/naprej po seznamu predvajanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Odstrani izbran element seznama predvajanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Nastavi/počisti točki A-B zanke" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Neskončna zanka" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Začasno ustavi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Zapri" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Shrani trenutno pozicijo na seznamu predvajanja in zapri" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Vstopi v način iskanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Preskoči na naslednji zadetek" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Preskoči na prejšnji zadetek" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Zapri način iskanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Kroži skozi zvočne sledi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Zvišaj/znižaj glasnost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Izklopi ali vklopi zvok" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Nastavi zamik zvoka za +/- 0,1 sekundo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Omogoči vidljivost podnapisov" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Kroži skozi podnapise" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Nastavi zamik podnapisov za +/- 0,1 sekundo" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Prezri stile podnapisov SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Premakni podnapise gor/dol" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Omogoči združljivostni način za VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Kroži skozi video sledi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Zvišaj/znižaj območje pomikanje-skeniranje (pan-scan)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Naredi posnetek zaslona" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Naredi posnetek zaslona brez podnapisov" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Naredi posnetek zaslona, kot ga prikazuje okno" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Preoblikuj sliko na polovico izvirne velikosti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Preoblikuj sliko na izvirno velikost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Preoblikuj sliko na dvojno izvirno velikost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Nastavi kontrast" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Nastavi svetlost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Nastavi gama vrednost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Nastavi nasičenost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Omogoči/onemogoči odpravljanje prepletanja (deinterlacing)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Kroži med razmerji slike" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Uporabniški vmesnik" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Zvok" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Podnapisi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Predvajanje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Iskanje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Seznam predvajanja" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Naloži zvočno sled…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Naloži slikovno sled…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Naloži podnapise…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Napaka" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Omogočanje/onemogočanje dekoracij na uporabniški strani zahteva vnovični " "zagon." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Dodaj mapo na seznam predvajanja" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Odpri mapo" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Dodaj datoteko na seznam predvajanja" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Odpri datoteko" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Dodaj mesto na seznam predvajanja" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Odpri mesto" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Nejc Bertoncelj " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ frontend for mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Odpri" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Prekliči" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "This release contains the following changes:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Slovenski prevod dodala @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Slovenski prevod dodala @bertronika." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Ukrainski prevod dodal @vl-nix" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Okcitanski prevod je dodal OIS." #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Add Basque translation by @aldatsa." #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Naredi podokno za video premično" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Prikazuje čas na poziciji kazalca miške premaknjen nad vrstico prikaza " #~ "napredka." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Prikazuje čas na poziciji kazalca miške premaknjen nad vrstico prikaza " #~ "napredka." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "To je večinoma izdaja s popravki napak. Vsebuje naslednje spremembe:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Popravi proženje samodejnega prilagajanja ne glede na nastavitve." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Popravite krčenje velikosti okna med sejami." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Odpravite zrušitev pri predvajanju datotek z imeni, ki vsebujejo " #~ "neveljavno kodiranje." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Odprava napake funkcija povleci in spusti, ki ne deluje z nekaterimi " #~ "upravitelji datotek." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Popravek začetka predvajanja, ko je bil odstranjen zadnji element iz " #~ "seznama predvajanja." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Celluloid je bil prenesen v GTK 4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Dodan grški prevod @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Dodan korejski prevod @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Norveški (Bokmål) prevod je dodal Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Okcitanski prevod je dodal OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Arabski prevod je dodal Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Urdujski prevod je dodal Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "" #~ "Nova možnost za prikaz gumbov naslovne vrstice v celozaslonskem načinu." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Nova možnost za prikaz okna pri odpiranju novih datotek." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Privzeta podloga imena datotek za posnetke zaslona je sedaj sestavljena " #~ "kot FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Popravek predogleda netočnega časovnega žiga." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Add menu item for opening folders." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Prilagodite položaj elementov uporabniškega vmesnika modalnih pogovornih " #~ "oken v načinu, ki ni CSD, da bodo bolj skladni z načinom CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Dodana podpora za nalaganje zunanjih video posnetkov." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Naključno predvajanje je mogoče hitro preklopiti." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "Bližnjice na tipkovnici delujejo tudi s tipkami na številčnici." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Prilagodite razpon gumba za glasnost glede na vrednost lastnosti največje " #~ "glasnosti." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Stanje maksimiranja okna se ohrani med sejami." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Ohranjanje stanja ponavljanja med sejami." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementacija iskanja po seznamu predvajanja." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Posodobite seznam bližnjic v pogovornem oknu \"Bližnjice na tipkovnici\"." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Pravilna interpretacija ubežnih zaporedij in narekovajev v dodatnih " #~ "možnostih mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Prikazuje čas na poziciji kazalca miške premaknjen nad vrstico prikaza " #~ "napredka." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Pravilno delovanje velikosti oken z zasloni HiDPI." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Finski prevod dodal Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Slovenski prevod dodala @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Perzijski prevod dodal @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Ukrainski prevod dodal @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Dodan element menija za odpiranje diskov" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Rename project to Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Handle numpad keybindings" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Handle unicode keybindings" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Forward media key events to mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Add option for suppressing playback errors" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Move app menu items to primary menu" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Predvajaj seznam pre_dvajanja v zanki" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Omogoči podporo večpredstavnostnih tipk" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Odstrani" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Shrani" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Prikaži gumbe" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK vmesnik za MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Naj si izbirnik datotek zapomni pot do zadnje datoteke" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Odpri…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Predvajaj v _zanki" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "Prikaži _seznam predvajanja" celluloid-0.27/po/sr.po000066400000000000000000001355141463616164200150420ustar00rootroot00000000000000# gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 14:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Да ли су поставке већ пренете из претходног издања" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Сам мења величину прозора да уклопи видео" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "Омогућује тамну тему" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Омогућује украсе клијента" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Користи пливајуће контроле у режиму прозора" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Користи пливајуће контроле у режиму прозора" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Сам скрива курзор миша у режиму прозора" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Најмања брзина курзора при којој ће пливајуће контроле бити откривене." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Величина мртве зоне у којој покрет курзора неће довести до приказивања " "контрола." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 #, fuzzy msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Користи дугмад премотавања за управљање списком пуштања" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Увек отвара нови прозор" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Увек додаје отворене датотеке на списак пуштања" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Опције за прослеђивање „mpv“-у" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Путања до датотеке подешавања „mpv“-а" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Учитава датотеку подешавања „mpv“-а" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Путања датотеке подешавања „mpv“ уноса" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Учитава датотеку подешавања „mpv“ уноса" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Омогућава подршку за „MPRIS“" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Припрема метаподатке" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Занемарује грешке пуштања" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Забрањује мировање сесије" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Ширина прозора" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Висина прозора" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Да ли је прозор увећан или није" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Јачина звука" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Да ли ће да кружи када дође на крај списка пуштања" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Ширина списка пуштања" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 #, fuzzy msgid "Show/hide the controls" msgstr "Приказује или не приказује контроле" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 #, fuzzy msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Приказује или не приказује списак пуштања" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Путања последње приступљене фасцикле" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Целулоид" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Пуштајте филмове и снимке" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Целулоид је једноставан програм за пуштање мултимедијалног садржаја који " "може да пушта виртуелно све видео и аудио формате. Подржава спискове пуштања " "и „MPRIS2“ контроле мултимедијалног пуштача. Дизајн Целулоида прати смернице " "Гномовог сучеља, али такође може бити прилагођен за друге системе који не " "користе украсе од стране клијента (CSD). Заснован је на „mpv“ библиотеци у " "Гтк-у." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Могућности:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Превлачење и убацивање списка пуштања" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Учитавање спољне датотеке подешавања „mpv“-а" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "„MPRIS2“ сучеље Д-сабирнице" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Програмери Целулоида" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Главни прозор приказује програм у акцији" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Главни прозор са онемогућеним „CSD“-ом" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Главни прозор са отвореним списком пуштања" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Програм за пуштање мултимедијалног садржаја" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Пуштајте филмове и снимке" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "Видео;Филм;Снимак;Серија;Пуштач;ДВД;ТВ;Диск;Албум;Музика;Гном;мпв;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Нови прозор" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Додај на списак пуштања" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Репродукција" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Приказује издање програма" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Ставља у ред" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Прави нови прозор" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "ОПЦИЈЕ" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Поставља улогу прозора" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Не повезује се на већ покренути примерак" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Поставља „mpv“ опцију „MPVOPTION“ на ВРЕДНОСТ" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "ВРЕДНОСТ" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Застани" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Пусти" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Заустави" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Напред" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Назад" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Следеће поглавље" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Претходно поглавље" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Понављај списак пуштања" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Измешај списак пуштања" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "_Окини списак пуштања" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Преко целог екрана" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Медијске датотеке" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Аудио датотеке" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Видео датотеке" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Слике" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Датотеке превода" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Отвори датотеку…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Ништа)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Ништа" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Учитај спољну…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Нисам нашао диск" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Датотека" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 #, fuzzy msgid "_Open File…" msgstr "Отвори датотеку…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Отвори _фасциклу…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Отвори _место…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Отвори _диск…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Сачувај списак пуштања" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Нови прозор" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Видео нумера" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Аудио нумера" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Превод" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Преглед" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Окини контроле" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Преко целог екрана" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Пречице тастатуре" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_О Целулоиду" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Отвори _диск" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Репродукција је неправилно окончана. Разлог: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Отвори" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Место:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Нисам успео да применим једну или више „MPV“ опција." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Умножи место" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Додај…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Додај _фасциклу…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Додај _место…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Измешај" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Понављај _датотеку" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Списак пуштања је празан" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Додај прикључак" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Прикључци Луе" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Прикључци Јава скрипте" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Прикључци Ц-а" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Нисам успео да умножим датотеку из „%s“ у „%s“. Разлог: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Додај…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "Нисам нашао прикључке" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "Прикључци Ц-а" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Нисам успео да обришем датотеку „%s“. Разлог: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Да ли сигурно желите да уклоните ову скрипту? Овај поступак не може бити " "опозван." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "датотека подешавања „mpv“-а:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "датотека подешавања „mpv“ уноса:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "Додатне „mpv“ опције:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Датотеке подешавања" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Отворите датотеку" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Отворите место" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Додајте датотеку на списак пуштања" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Додајте место на списак пуштања" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Прикажите прозорче поставки" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Окините списак пуштања" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Окините режим преко целог екрана" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Напустите режим преко целог екрана" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Окините стање облачића између нормалног и времена/трајања пуштања" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Прикажи назив датотеке у облачићу" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Прикажи напредак, протекло време и трајање у облачићу" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Премотај 5 секунди уназад/унапред" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Премотај тачно 1 секунду уназад/унапред" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Премотај 1 минут уназад/унапред" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Премотај тачно 5 секунди уназад/унапред" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Премотај на претходни/следећи превод" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Коракни за један кадар уназад/унапред" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Премотај на почетак претходног/следећег поглавља" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Успори/убрзај репродукцију за 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Преполови/удвостручи тренутну брзину репродукције" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Поврати нормалну брзину репродукције" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Иди уназад/унапред на списку пуштања" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Уклони означену ставку са списка пуштања" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Сачувај списак пуштања" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Постави/очисти A-B тачке понављања" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Окини бесконачно понављање" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Застани или настави" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Изађи" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Сачувај тренутни положај репродукције и изађи" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Уђи у режим претраге" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Скокни на следеће поклапање" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Скокни на претходно поклапање" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Изађи из режима претраге" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Кружи кроз аудио нумере" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Смањи/повећај гласност" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Искључи или укључи звук" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Прилагоди кашњење звука за +/- 0.1 секунду" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Окини видљивост превода" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Кружи кроз доступне преводе" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Прилагоди кашњење превода за +/- 0.1 секунду" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Окини „SSA/ASS“ стил превода" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Помери преводе горе/доле" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Измени режим усклађености изгледа „VSFilter“-а" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Кружи кроз видео нумере" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Смањи/повећај опсег скенирања односа" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Направи снимак екрана" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Направи снимак екрана без певода" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Направи снимак екрана како га прозор приказује" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Преполови оригиналну величину видео снимка" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Поврати оригиналну величину видео снимка" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Удвостручи оригиналну величину видео снимка" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Прилагоди контраст" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Прилагоди осветљеност" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Прилагоди гаму" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Прилагоди засићење" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Омогући или онемогући преплитање" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Кружи кроз однос размере" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Корисничко сучеље" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Видео" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Аудио" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Превод" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Репродукција" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Премотавање" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Списак пуштања" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Учитај аудио нумеру…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Учитај видео нумеру…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Учитај превод…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Потребно је поновно покретање да би измена подешавања украса клијента " "ступила у дејство." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Додајте фасциклу на списак пуштања" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Отворите фасциклу" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Додајте датотеку на списак пуштања" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Отворите датотеку" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Додајте место на списак пуштања" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Отворите место" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Сачувајте списак пуштања" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Мирослав Николић \n" "\n" "http://prevod.org — превод на српски језик" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "Гтк+ челник за „mpv“" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Отвори" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Откажи" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Ово издање садржи следеће измене:" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Додат је превод на словеначки који је урадио „@bertronika“." #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Додат је превод на словеначки који је урадио „@bertronika“." #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Додат је превод на украјински који је урадио „@vl-nix“" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Додат је превод на есперанто који је урадио „@F3nd0“" #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Додат је превод на баскијски који је урадио „@aldatsa“." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Овај списак је непотпун. Видите гитов дневник за потпуни дневник измена." #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Додат је превод на баскијски који је урадио „@aldatsa“." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Приказује се време на положају курзора када се наднесе над траком " #~ "премотавања." #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "" #~ "Приказује се време на положају курзора када се наднесе над траком " #~ "премотавања." #, fuzzy #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "Ово издање садржи следеће измене:" #, fuzzy #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Задржава се стање увећаности прозора кроз сесије." #, fuzzy #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Додат је превод на баскијски који је урадио „@aldatsa“." #, fuzzy #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Додат је превод на украјински који је урадио „@vl-nix“" #, fuzzy #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Додат је превод на есперанто који је урадио „@F3nd0“" #, fuzzy #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Додат је превод на турски који је урадио „@TeknoMobil“" #, fuzzy #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Додат је превод на баскијски који је урадио „@aldatsa“." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Додат је превод на баскијски који је урадио „@aldatsa“." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "Опције терминала за мешање и понављање раде исправно." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Главно дугме изборника се може окинути притиском на тастер Ф10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Додата је поставка да увек додаје отворене датотеке на списак пуштања." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Додавање датотека на списак пуштања се може урадити држањем тастера " #~ "„шифт“ приликом убацивања датотека у област за видео." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "Трака „CSD“ заглавља се може окинути путем „mpv“ својства „ивица“." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Проглас Флатпака је укључен у ризницу. Ово омогућава да се Целулоид може " #~ "изградити једним кликом у програмима као што је Гномов Градитељ." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "" #~ "Могуће је активирати приручни изборник када је списак пуштања празан." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Спречава се непрестана промена величине траке премотавања због промене " #~ "величине натписа временског жига при променама његових вредности." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Приказује се само један прозорчић грешке када дође до великог броја " #~ "грешака једне за другом." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Додата је ставка изборника за отварање фасцикли." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Прилагођава се положај елемената корисничког сучеља модалних прозорчића у " #~ "не-CSD режиму како би био доследнији са „CSD“ режимом." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Додата је подршка за учитавање спољних видео нумера." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Мешање списка пуштања се може окидати." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Свезе тастера стрелица раде са тастерима стрелица на бројевном делу " #~ "тастатуре." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Прилагођава се опсег дугмета гласности на основу вредности својства " #~ "нејвеће гласности." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Задржава се стање увећаности прозора кроз сесије." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Задржава се стање понављања кроз сесије." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Примењена је претрага списка пуштања." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "Освежава се списак пречица у прозорчету пречица тастатуре." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Исправно ради са наводницима и знацима краја реда у додатним „mpv“ " #~ "опцијама." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Приказује се време на положају курзора када се наднесе над траком " #~ "премотавања." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Застарела је опција „--mpv-options“. Опције које почињу са „--mpv-“ се " #~ "могу користити за постављање „mpv“ опција уместо тога. На пример, давање " #~ "опције „--mpv-vf=vflip“ Целулоиду је исто што и давање опције „--" #~ "vf=vflip“ „mpv“-у." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Додата је подршка за подешавање мртве зоне, области у којој покрет миша " #~ "неће довести до приказивања контрола." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Сразмеравање прозора ради исправно са „HiDPI“ екранима." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Додат је превод на фински који је урадио Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Додат је превод на словеначки који је урадио „@bertronika“." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Додат је превод на персијски који је урадио „@danialbehzadi“" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Додат је превод на украјински који је урадио „@vl-nix“" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Додата је подршка за приказивање/скривање украса прозора коришћењем „mpv“ " #~ "опције „--border“" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Додата је ставка изборника за отварање дискова" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Блок курзор се сам скрива када је облачић гласности отворен у режиму " #~ "прозора" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Исправљена су урушавања са „mpv 0.30“" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Пројекат је преименован у Целулоид" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Додат је превод на турски који је урадио „@TeknoMobil“" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Додат је превод на есперанто који је урадио „@F3nd0“" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Прешло се са „opengl-cb“ на нови АПИ исцртавања" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Ради се са свезама тастера на бројевном делу тастатуре" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Ради се са свезама тастера јуникода" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Догађаји мултимедијалних тастера се прослеђују „mpv“-у" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Додат је кључ д-подешавања за управљање брзином курзора при којој се " #~ "конторле откривају" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Додата је опција за потискивање грешака пуштања" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Подељен је језичак „Опште“ у прозорчету поставки" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Побољшано је понашање приликом окидања списка пуштања под поплочавањем " #~ "управника прозора" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Ставке изборника програма су премештене на главни изборник" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Користи се одвојена веза „MPRIS“ Д-сабирнице за сваки прозор" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Додата је подршка за „MPRIS“ својство „LoopStatus“" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Додата је опција „--mpv-options“ за постављање изборних „mpv“ опција из " #~ "терминала" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "" #~ "Основни директоријум снимка екрана је постављен на „XDG_PICTURES_DIR“" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Побољшан је рад опција „--window-scale“, „--autofit“, „--autofit-larger“ " #~ "и „--autofit-smaller“" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Додата је опција линије наредби за постављање „WM_ROLE“" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "" #~ "Додата је ставка приручног изборника за уклањање ставки списка пуштања" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Додата је ставка приручног изборника за умножавање места ставки списка " #~ "пуштања" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Додата је опција да би дугмад прескакања мењала уносе списка пуштања " #~ "уместо поглавља" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Бирач датотека прихвата не-месна места" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Додат је унос изборника десног клика за понављање једне датотеке" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Ради се са догађајима промене својства за цео екран и сразмеру прозора" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Додата је опција за самоскривање курзора миша у режиму прозора" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Понављај списак _пуштања" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Омогућава подршку мултимедијалних тастера" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Уклони" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Сачувај" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Окините контроле" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Гтк челник за „MPV“" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Бирач датотека памти последње место датотеке" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Отвори…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Понављај _датотеку" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Окини списак пуштања" celluloid-0.27/po/sr@latin.po000066400000000000000000000616611463616164200161730ustar00rootroot00000000000000# gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 14:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Serbian (latin) \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Da li su postavke već prenete iz prethodne verzije" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "Omogući tamnu temu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Omogući ukrase klijenta" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Koristi plivajuće kontrole u režimu prozora" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Koristi plivajuće kontrole u režimu prozora" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Uvek otvori novi prozor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 #, fuzzy msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Dodaj datoteku u listu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Opcije koje treba preneti na mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Putanja do mpv konfiguracione datoteke" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Putanja do mpv konfiguracione datoteke unosa" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Omogući podršku za MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Pripremi metapodatke" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Širina prozora" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Visina prozora" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Jačina zvuka" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Širina liste puštanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 #, fuzzy msgid "Show/hide the controls" msgstr "Dozvoljava prikaz kontrola" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 #, fuzzy msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Prikaži listu puštanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI poslednje pristupljenog direktorijuma" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Lista Puštanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Mogućnosti:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Prevuci i otpusti listu puštanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Učitavam spoljne mpv konfiguracione datoteke" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus sučelje" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Glavni prozor sa onemogućenim CSD-om" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Glavni prozor sa otvorenom listom puštanja" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Novi prozor" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 #, fuzzy msgid "Add to Playlist" msgstr "Dodaj Datoteku u Listu Puštanja" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Reprodukcija" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Prikaži verziju izdanja" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Naniži" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Napravi novi prozor" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Ne povezuj na već pokrenut primerak" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Pauziraj" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Pusti" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Zaustavi" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Napred" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Nazad" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Sledeće Poglavlje" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Prethodno Poglavlje" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "_Prikaži Listu Puštanja" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ceo Ekran" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Sve Datoteke" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Medijski zapisi" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Zvučni zapisi" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Video zapisi" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Slike" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Prevodi" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 #, fuzzy msgid "Open File…" msgstr "Otvori Datoteku" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 #, fuzzy msgid "(None)" msgstr "Nijedan" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Nijedan" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Učitaj Spoljne..." #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 #, fuzzy msgid "_Open File…" msgstr "Otvori Datoteku" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Sačuvaj Listu Puštanja" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Novi prozor" #: src/celluloid-menu.c:242 #, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Napusti" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Postavke" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Video Snimak" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Audio Snimak" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Prevod" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Pregled" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Prikaži Kontrole" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Ceo Ekran" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Prečice Tastature" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:319 #, fuzzy msgid "Open _Disc" msgstr "Otvori datoteku" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Reprodukcija je nepravilno okončana. Razlog: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "_Otvori" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "_Otkaži" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Neuspešna primena jedne ili više MPV opcija." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Dodaj..." #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Dodaj_Lokaciju..." #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Nasumično" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "Otvori Datoteku" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 #, fuzzy msgid "Playlist is empty" msgstr "Lista Puštanja" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Neuspešno kopiranje datoteke iz '%s' u '%s'. Razlog: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "_Dodaj..." #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "Ukloni" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Neuspešno brisanje datoteke '%s'. Razlog: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Sigurno želite da uklonite ovu skriptu? Ovaj postupak ne može biti opozvan." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "Putanja do mpv konfiguracione datoteke" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "Putanja do mpv konfiguracione datoteke unosa" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Otvori datoteku" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Otvori lokaciju" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Dodaj datoteku u listu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Dodaj mesto u listu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Prikaži dijalog postavki" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Prikaži listu puštanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Prikaži u režimu celog ekrana" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Napusti režim celog ekrana" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Promeni OSD prikaz između normalnog i vreme puštanja/dužina" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Prikaži ime datoteke u OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Prikaži napredak, proteklo vreme i dužinu na OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Prebaci 5 sekundi unazad/unapred" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Prebaci tačno 1 sekund unazad/unapred" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Prebaci 1 minut unazad/unapred" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Prebaci tačno 5 sekundi unazad/unapred" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Prebaci na prethodni/sledeći podnatpis" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Korak za jednu sliku unazad/unapred" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Prebaci na početak prethodnog/sledećeg poglavlja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Uspori/ubrzaj reprodukciju za 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Prepolovi/udvostruči trenutnu brzinu reprodukcije" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Povrati normalnu brzinu reprodukcije" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Idi unazad/unapred u listi puštanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Izbaci označenu stavku iz liste puštanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Sačuvaj listu puštanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Postavi/očisti A-B tačke ponavljanja" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Uključi beskonačno ponavljanje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pauziraj ili nastavi" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Napusti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Sačuvaj trenutnu poziciju reprodukcije i napusti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Kruži kroz audio snimke" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Smanji/pojačaj" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Isključi ili uključi zvuk" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Prilagodi kašnjenje zvuka za +/- 0.1 sekund" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Promeni vidljivost podnatpisa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Kruži kroz dostupne podnatpise" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Prilagodi kašnjenje podnatpisa za +/- 0.1 sekund" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Izmeni SSA/ASS stil podnatpisa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Pomeri podnatpis gore/dole" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Izmeni VSFilter režim usklađenosti" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Kruži kroz video snimke" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Povećaj/umanji opseg skeniranja odnosa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Napravi snimak ekrana" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Napravi snimak ekrana bez podnatpisa" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Napravi snimak ekrana kako ga prozor prikazuje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Prepolovi originalnu veličinu video snimka" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Povrati originalnu veličinu video snimka" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Udvostruči originalnu veličinu video snimka" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Prilagodi kontrast" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Prilagodi osvetljenost" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Prilagodi gamu" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Prilagodi zasićenje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Omogući ili onemogući preplitanje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Kruži kroz promenu razmere" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Korisničko Sučelje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Podnatpis" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Reprodukcija" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Traganje" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Lista Puštanja" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Učitaj zvučni zapis..." #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Učitaj prevod..." #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Greška" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Potrebno je ponovno pokretanje da bi izmena podešavanja ukrasa klijenta " "imala efekat." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Dodaj Datoteku u Listu Puštanja" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Otvori Datoteku" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Dodaj Lokaciju u Listu Puštnja" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Otvori Lokaciju" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Sačuvaj Listu Puštanja" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Srđan S." #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ pročelje za mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Otvori" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Otkaži" #, fuzzy #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Koristi plivajuće kontrole u režimu prozora" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Omogući podršku za multimedijalne tastere" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Sačuvaj" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Prikaži kontrole" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK pročelje za MPV" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Prikaži Listu Puštanja" celluloid-0.27/po/sv.po000066400000000000000000001225351463616164200150450ustar00rootroot00000000000000# gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata # Åke Engelbrektson , 2020. #zanata # Kristoffer Brissman , 2021. #zanata # Åke Engelbrektson , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 18:01+0000\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Om inställningarna redan har migrerats från den föregående versionen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Ändra automatiskt storlek på fönster för att passa videon" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Föredra mörkt tema" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Aktivera fönsterdekorationer i klienten" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Använd flytande kontroller i fönsterläge" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Använd ett flytande huvudfält i fönsterläge" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Dölj muspekare automatiskt i fönsterläge" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Lägsta muspekarhastighet vid vilken flytande kontroller visas igen." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Storlek på den döda zon i vilken markörens rörelse inte kommer att medföra " "att kontrollerna visas." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Använd hoppa över-knappar för att kontrollera spelningslistan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Kom ihåg senaste platsen i filväljaren" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Öppna alltid nytt fönster" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Lägg alltid till öppna filer till spellistan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Visa alltid titelknappar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Om sant så visas titel-knapparna (stäng, maximera, minimera, osv.) alltid. " "Om falsk så döljs knapparna i fullskärmsläge." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Ge fokus till fönstret vid öppnandet av nya filer" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Om sant så kommer Celluloid ge fokus till fönstret när en ny fil öppnas. Om " "falsk så görs det inget försök." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Alternativ att skicka vidare till mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Sökväg till mpv konfigurationsfil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Läs in mpv-konfigurationsfil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Sökväg till mpv indata konfigurationsfil" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Läs in konfigurationsfil för mpv-indata" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Aktivera stöd för MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Aktivera knapphantering för menyfältsaccelererare" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Läs in metadata i förväg" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Ignorera uppspelningsfel" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Förhindra sessionsvänteläge" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Gör videoytan dragbar" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Fönsterbredd" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Fönsterhöjd" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Om fönstret är maximerat eller inte" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Volym för spelaren" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Om spelningslistan skall börja om när slutet nås" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Spelningslistans bredd" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Visa/göm kontrollerna" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Visa/göm spelningslistan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI för den senast använda mappen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Spela filmer" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid är en enkel mediaspelare som kan spela upp i stort sett alla film- " "och ljudformat. Den stödjer spelningslistor och MPRIS2 " "mediaspelarkontroller. Designen av Celluloid följer GNOME Human Interface " "Guidelines, men kan också anpassas för andra system som inte använder " "klientsidans dekorationer (CSD). Den är baserad på biblioteket mpv och GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Funktioner:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Dra och släpp spelningslista" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Läser in externa mpv konfigurationsfiler" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus gränssnitt" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloids utvecklare" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Huvudfönstret som visar programmet körandes" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Huvudfönstret med CSD inaktiverat" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Huvudfönstret med spelningslista öppen" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Multimediaspelare" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Spela filmer och videor" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Film;Film;Klipp;Serier;Spelare;DVD;TV;Skiva;Album;Musik;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Nytt fönster" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Lägg till i spellista" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Spelar" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Visa utgivningsversion" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Lägg till i kö" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Skapa ett nytt fönster" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "ALTERNATIV" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Ställ in fönsterroll" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Anslut inte till en instans som redan körs" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Ställ in mpv alternativet MPVALTERNATIV på VÄRDE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VÄRDE" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "ogiltig kodning" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Spela upp" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Framåt" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Spola tillbaka" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Nästa kapitel" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Föregående kapitel" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Upprepa spelningslista" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Blanda spelningslista" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Växla spellista" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Växla helskärm" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Mediefiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Ljudfiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Videofiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Bildfiler" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Undertextfiler" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Öppna fil…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Inga" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Läs in externt…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Ingen skiva hittades" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Öppna fil…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Öppna _mapp…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Öppna _plats…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Öppna _skiva…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "_Spara spelningslista" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Nytt fönster" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Avsluta" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Inställningar" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Videospår" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Ljudspår" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Undertextspår" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Visa" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Visa/Dölj kontroller" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Kortkommandon" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Om Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Öppna _skiva" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Där uppstod ett onormalt avbrott under uppspelningen. Anledning: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Öppna" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Plats:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Misslyckades att tillämpa en eller flera mpv-parametrar." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiera plats" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_ta bort" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Lägg till…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Lägg till _mapp…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Lägg till _plats…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Blanda" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Upprepa fil" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Spelningslistan är tom" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Lägg till insticksmodul" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Insticksmoduler Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Insticksmoduler JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C-instick" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Misslyckades att kopiera filen från '%s' till '%s'. Anledning: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Lägg till…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Inga insticksprogram hittades" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Ta bort insticksprogrammet" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Misslyckades att radera filen '%s'. Anledning: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "Vill du verkligen ta bort detta skript? Denna åtgärd kan inte ångras." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Behåll" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv konfigurationsfil" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv indata konfigurationsfil" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Extra mpv-alternativ" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Gränssnitt" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Konfigurationsfiler" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Öppna fil" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Öppna plats" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Lägg till fil i spelningslista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Lägg till plats i spelningslista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Visa dialogrutan för alternativ" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Visa/Dölj spelningslista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Växla helskärmsläge" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lämna helskärmsläge" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Växla OSD-lägen mellan normal och speltid/varaktighet" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Visa filnamn i OSD-vyn" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Visa förlopp, förfluten tid och speltid i OSD-vyn" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Sök bakåt/framåt 5 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Sök exakt bakåt/framåt en sekund" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Sök bakåt/framåt en minut" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Sök exakt bakåt/framåt 5 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Sök till föregående/nästa undertext" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Gå bakåt/framåt med en bildruta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Sök till början av föregående/nästa kapitel" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Minska/Öka uppspelningshastigheten med 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Halva/Dubbla aktuella uppspelningshastigheten" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Återställ normal uppspelningshastighet" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Gå bakåt/framåt i spelningslistan" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Ta bort markerat objekt från spelningslista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Spara spelningslista" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Ange/Rensa A-B-punkter för repeterad uppspelning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Växla oändlig återuppspelning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Pausa eller fortsätt" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Spara nuvarande uppspelningsposition och avsluta" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Gå till sökläge" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Hoppa till nästa träff" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Hoppa till föregående träff" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Avsluta sökläge" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Bläddra igenom ljudspår" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Sänk/Höj volymen" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Slå på eller av ljud" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Justera ljudfördröjning med +/- 0,1 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Växla synlighet av undertexter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Bläddra igenom tillgängliga undertexter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Justera undertexters fördröjning med +/- 0,1 sekunder" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "SSA/ASS åsidosättning av undertexters stil av/på" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Flytta undertexter upp/ner" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Växla VSFilter aspekt kompatibilitetsläge" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Bläddra igenom videospår" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Minska/Öka panorera-och-skanna-området" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ta ett skärmklipp" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Ta ett skärmklipp, utan undertexter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Ta ett skärmklipp, som det visas i fönstret" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Ändra storlek på videon till halva originalstorleken" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Återställ videon till sin ursprungliga storlek" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Ändra storlek på videon till dubbla originalstorleken" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Justera kontrast" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Justera ljusstyrka" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Justera gamma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Justera färgmättnad" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Aktivera eller inaktivera deinterlacer" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Ändra överskridning av bildförhållande" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Panorera videon" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Zooma in/ut" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Återställ panorering/zoom inställningar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Användargränssnitt" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Uppspelning" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Söker" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Spelningslista" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Läser in…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Tryck på + eller dra din video-fil hit." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Läs in ljudspår…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Läs in videospår…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Läs in undertextspår…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Fel" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Aktivering eller inaktivering av fönsterdekorationer i klienten kräver en " "omstart innan det träder i kraft." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Lägg till mapp till spelningslista" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Öppna mapp" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Lägg till fil i spelningslista" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Lägg till plats till spelningslista" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Öppna plats" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spelningslista" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Patrik Nilsson \n" "Åke Engelbrektson " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ gränssnitt för mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Öppna" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Avbryt" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Den här versionen innehåller följande ändringar:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Fixa krasch som uppstår när många fönster används." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Portera om-rutan till libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Fixa att pekaren inte automatiskt göms i KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "Fixa att mustryckningar/uppsläpp blev opålitliga under uppspelning." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Gör det möjligt att bygga i Windows. Celluloid kraschar fortfarande vid " #~ "mus-klickningar, men den körs och kan spela upp videor." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Lägg till översättning till Estniska av vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Lägg till översättning till Georgiska av temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Lägg till översättning till Litauiska av Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Lägg till översättning för Occitanska av Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Lägg till översättning till Tamiliska av K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Den här listan är ofullständig. Se git-loggen för fullständig " #~ "ändringslogg." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Lägg till översättning till Malaysiska av @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Använd libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Fixa on_load krok i skript som inte utlöses." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Lägg till alternativ att göra videoytan dragbar." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Fixa att automatisk justering inte fungerar vid uppspelning av korta " #~ "videor." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Gör kontrollernas layout anpassningsbar." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Visa kapitelmarkeringar i sökfältet." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Visa kapiteltitlar i sökfältets popup-meny." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Detta är mestadels en buggfixutgåva. Den innehåller följande ändringar:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Åtgärda utlösande av autoanpassning oavsett inställningar." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Fixa att fönsterstorleken krymper mellan olika sessioner." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Fixa en krasch när filer med namn som innehåller ogiltig kodning spelas." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "Fixa att dra-och-släpp inte fungerar med en del filhanterare." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Fixa att uppspelningen startar när det sista objektet i spelllistan har " #~ "tagits bort." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Migrera till GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Lägg till översättning för Grekiska av @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Lägg till översättning för Ukrainska av @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Lägg till Norsk Bokmålsöversättning av Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Lägg till översättning för Esperanto av OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Lägg till översättning för Turkiska av Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Lägg till översättning för Urdu av Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "Lägg till alternativ för att visa titelknappar i fullskärmsläge." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Lägg till alternativ för att presentera fönstret när filer öppnas." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Ändra standardmallen för skärmbildsfilnamn till FILNAMN-TIDSSTÄMPEL (%f-" #~ "%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Fixa felaktig förhandsvisning av tidsstämpeln." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Lägg till Baskiska-översättning av @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Gör så att kommandoradsalternativen för att blanda och att upprepning " #~ "fungerar korrekt." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "" #~ "Gör den huvudsakliga meny-knappen växlingsbar genom att trycka på F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Lägg till en inställning för att alltid lägga till öppna filer till " #~ "spellistan." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Tillåt att lägga till filer i spellistan genom att hålla ner shift medans " #~ "du släpper filer på video-området." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "Gör CSD-huvudfältet växlingsbart via mpv-egenskapen \"kant\"." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Inkludera Flatpak-manifestet i filförrådet. Det här tillåter Celluloid " #~ "att byggas på ett klick i appar såsom GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "Gör det möjligt att aktivera kontextmenyn när spellistan är tom." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Förhindra konstant ändring av storlek på tidslinjen då tidräknarens värde " #~ "ändras." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Visa endast ett felmeddelande när ett stort antal fel uppstår i snabb " #~ "följd." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Lägg till menyobjekt för att öppna mappar." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Justera positionen för UI-element i modala dialoger i icke CSD-läge för " #~ "att bli mer konsekvent med CSD-läge." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Lägg till stöd för externa videospår." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Gör det möjligt att växla mellan spellistor." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Få piltangentens bindningar att fungera med piltangenterna på numerisk " #~ "tangentbord." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Justera intervallet för volymknappen baserat på värdet på egenskapen " #~ "volym-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Behåll fönstrets maximeringstillstånd över sessioner." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Behåll fönstrets maximeringstillstånd över sessioner." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Implementera sökning i spellista." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Uppdatera listan över genvägar i dialogrutan för Tangentbordsgenvägar." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Hantera citat korrekt och flyktsekvenser i extra-alternativen för mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Visa tid vid markörens position när du håller muspekaren över sökfältet." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Avskaffa '--mpv-options'-val. Val som börjar med '--mpv-' kan användas " #~ "för att ställa in mpv-alternativ istället. Till exempel, att skicka '--" #~ "mpv-vf=vflip' till Celluloid är samma som att skicka '--vf=vflip' till " #~ "mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Lägg till stöd för att ställa in död zon, ett område som mus-rörelser " #~ "inte kommer att orsaka att kontrollerna visas." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Få fönsterstorleken att fungera korrekt med HiDPI-skärmar." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Lägg till Finsk översättning av Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Lägg till Slovensk översättning av @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Lägg till Persisk översättning av @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Lägg till Ukrainsk översättning av @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Lägg till stöd för att visa/dölja fönster-dekorationer genom användning " #~ "av mpv-alternativet --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Lägg till meny-objektet för öppning av skivor" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Blockera att pekaren döljs automatiskt när popup-rutan för volym är " #~ "öppnad i fönsterläge" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Fixa krasch med mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Döp om projekt till Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Lägg till Turkisk översättning av @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Lägg till Esperanto-översättning av @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Migrera från opengl-cb till den nya renderaren's API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Hantera numeriska tangentkombinationer" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Hantera unicode tangentkombinationer" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Vidarebefordra viktiga mediahändelser till mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Lägg till dconf nyckel för att styra markörhastigheten vid vilken " #~ "kontrollerna är odolda" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Lägg till alternativ för att dämpa uppspelningsfel" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Dela upp fliken Allmänt i inställningsdialogrutan" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Förbättra beteendet när du växlar till spellista under kaklade " #~ "fönsterhanterare" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Flytta programmeny objekt till primär meny" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Använd separat MPRIS DBus-anslutning för varje fönster" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Lägg till stöd för MPRIS egenskap LoopStatus" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Lägg till alternativet --mpv-options för att ställa in godtyckliga mpv-" #~ "alternativ från kommandoraden" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Ange standard skärmklippsmapp till XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Förbättrade hanteringen av --window-scale, --autofit, --autofit-larger " #~ "och --autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Lägg till kommandoalternativ för inställning av WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Lägg till snabbmenyobjekt för att ta bort spellistobjekt" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "Lägg till snabbmenyobjekt för att kopiera plats för spellistobjekt" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Lägg till alternativ för att få överhoppningsknappar att ändra " #~ "spellistposter snarare än kapitel" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Få filväljaren att acceptera icke lokala platser" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Lägg till högerklicksmenypost för att loopa en enda fil" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "Hantera egenskapsändringshändelser för helskärms och fönsterskala" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Lägg till alternativet att dölja muspekaren automatiskt i fönsterläge" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Upprepa _spelningslista" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Aktivera stöd för media knappar" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Ta bort" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Spara" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Visa/Dölj kontroller" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "Ett GTK gränssnitt för MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Låt filväljaren komma ihåg senaste filens plats" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Öppna…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Upprepa _fil" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Visa/Dölj spelningslista" celluloid-0.27/po/ta.po000066400000000000000000000603021463616164200150120ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-26 10:16+0000\n" "Last-Translator: K.B.Dharun Krishna \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "அமைப்புகள் ஏற்கனவே முந்தைய பதிப்பிலிருந்து நகர்த்தப்பட்டதா" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "வீடியோவை பொருத்துவதற்கு தானாகவே சாளரத்தின் அளவை மாற்றவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "இருண்ட தீம்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "கிளையன்ட் பக்க அலங்காரங்களை இயக்கு" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "சாளர பயன்முறையில் மிதக்கும் கட்டுப்பாடுகளைப் பயன்படுத்தவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "சாளர பயன்முறையில் மிதக்கும் கட்டுப்பாடுகளைப் பயன்படுத்தவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "சாளர பயன்முறையில் மவுஸ் கர்சரை தானாக மறைக்கவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "மிதக்கும் கட்டுப்பாடுகள் மறைக்கப்படாமல் இருக்கும் குறைந்தபட்ச கர்சர் வேகம்." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "கர்சர் இயக்கம் கட்டுப்பாடுகளைக் காட்டாத இறந்த மண்டலத்தின் அளவு." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "பிளேலிஸ்ட்டைக் கட்டுப்படுத்த ஸ்கிப் பட்டன்களைப் பயன்படுத்தவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "கோப்புத் தேர்வியில் கடைசி இருப்பிடத்தை நினைவில் கொள்ளுங்கள்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "எப்போதும் புதிய சாளரத்தைத் திறக்கவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "திறந்த கோப்புகளை எப்போதும் பிளேலிஸ்ட்டில் இணைக்கவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "தலைப்பு பொத்தான்களை எப்போதும் காட்டு" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "உண்மை எனில், தலைப்பு பொத்தான்கள் (மூடு, பெரிதாக்கு, சிறிதாக்கு, முதலியன) எப்போதும் " "காட்டப்படும். தவறு எனில், பொத்தான்கள் முழுத்திரை பயன்முறையில் மறைக்கப்படும்." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "புதிய கோப்புகளைத் திறக்கும்போது சாளரத்தில் கவனம் செலுத்துங்கள்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "உண்மை எனில், புதிய கோப்பு திறக்கப்படும் போது செல்லுலாய்ட் சாளரத்தில் கவனம் செலுத்தும். பொய் " "என்றால், எந்த முயற்சியும் எடுக்கப்படாது." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "mpv விக்கு அனுப்புவதற்கான விருப்பங்கள்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "mpv உள்ளமைவு கோப்பிற்கான பாதை" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "mpv உள்ளமைவு கோப்பை ஏற்றவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "mpv உள்ளீட்டு உள்ளமைவு கோப்பிற்கான பாதை" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "mpv உள்ளீட்டு உள்ளமைவு கோப்பை ஏற்றவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "MPRIS ஆதரவை இயக்கவும்" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "செல்லுலாய்டு" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv உள்ளமைவு கோப்பை ஏற்றவும்" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv உள்ளீட்டு உள்ளமைவு கோப்பை ஏற்றவும்" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "மீடியா விசைகள் ஆதரவை இயக்கவும்" celluloid-0.27/po/te.po000066400000000000000000000511221463616164200150160ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 14:07+0000\n" "Last-Translator: Anonymous \n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 #, fuzzy msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "వీడియో సరిపోయేలా విండో ఎప్పుడు సమానంగా ఉండాలి" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "డార్క్ థీమ్" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" celluloid-0.27/po/tr.po000066400000000000000000001235431463616164200150420ustar00rootroot00000000000000# Serdar Sağlam , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Serdar Sağlam , 2020. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-15 07:01+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Ayarların önceki sürümden zaten geçirilmiş olup olmadığı" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Videoya sığması için pencereyi otomatik olarak yeniden boyutlandır" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Koyu temayı tercih et" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "İstemci tarafı süslemelerini etkinleştir" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Pencere kipinde yüzen denetimler kullan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Pencere kipinde yüzen başlık çubuğu kullan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Pencere kipinde fare imlecini otomatik olarak gizle" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "Yüzen denetimlerin yasak olacağı asgari imleç hızı." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "İmleç hareketinin denetimlerin gösterilmesine neden olmayacağı ölü bölgenin " "boyutu." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Oynatma listesini denetlemek için atlama düğmelerini kullan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Dosya seçicide son konumu hatırla" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Her zaman yeni pencere aç" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Açılan dosyaları her zaman oynatma listesine ekle" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Başlık düğmelerini her zaman göster" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Doğruysa, başlık düğmeleri (kapat, büyüt, küçült, vb.) her zaman gösterilir. " "Yanlışsa, düğmeler tam ekran kipinde gizlenecektir." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Yeni dosyaları açarken pencereye odaklan" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Doğruysa, Celluloid yeni bir dosya açıldığında pencereye odaklanacaktır. " "Yanlışsa, hiçbir girişimde bulunulmayacaktır." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "mpv'ye iletilecek seçenekler" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "mpv yapılandırma dosyası yolu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "mpv yapılandırma dosyasını yükle" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "mpv giriş yapılandırma dosyası yolu" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "mpv giriş yapılandırma dosyasını yükle" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "MPRIS desteğini etkinleştir" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı tuş işlemeyi etkinleştir" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Meta verileri önceden al" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Oynatma hatalarını yoksay" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Oturumun boşta kalmasını engelle" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Video alanını sürüklenebilir hale getir" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Pencere genişliği" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Pencere yüksekliği" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Pencerenin büyütülüp büyütülmediği" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Oynatıcı ses seviyesi" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Oynatma listesinin sonuna ulaşıldığında döngü yapılıp yapılmayacağı" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Oynatma listesi genişliği" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Denetimleri göster/gizle" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Oynatma listesini göster/gizle" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "Erişilen son klasörün URI'si" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "Videoları oynatın" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid, neredeyse tüm video ve ses biçimlerini oynatabilen basit bir " "medya oynatıcıdır. Oynatma listelerini ve MPRIS2 medya oynatıcı " "denetimlerini destekler. Celluloid tasarımı GNOME Arayüz Kılavuzlarına " "uygundur, ancak istemci tarafı süslemeleri (CSD) kullanmayan diğer sistemler " "için de uyarlanabilir. mpv kütüphanesine ve GTK'ya dayanmaktadır." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Özellikler:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Oynatma listesini sürükleyip bırak" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Harici mpv yapılandırma dosyalarını yükle" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus arayüzü" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid Geliştiricileri" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Uygulamayı çalışırken gösteren ana pencere" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "CSD'nin devre dışı bırakıldığı ana pencere" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Oynatma listesi açık olan ana pencere" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Çoklu Ortam Oynatıcı" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Filmleri ve videoları oynatın" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;Klip;" "Dizi;Oynatıcı;Disk;Albüm;Müzik;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Oynatma Listesine Ekle" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Oynatılıyor" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Yayın sürümünü göster" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Kuyruğa al" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Yeni pencere oluştur" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "SEÇENEKLER" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Pencere rolünü ayarla" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Zaten çalışan bir örneğe bağlanmayın" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "MPVOPTION mpv seçeneğini DEĞER olarak ayarla" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "DEĞER" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "geçersiz kodlama" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Oynat" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "İleri Sar" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Geri Sar" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Sonraki Bölüm" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Önceki Bölüm" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Yinele" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Oynatma Listesini Karıştır" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Oynatma Listesini Değiştir" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran ⏎" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Medya Dosyaları" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Ses Dosyaları" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Video Dosyaları" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Görüntü Dosyaları" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Altyazı Dosyaları" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Dosya Aç…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Yok)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Yok" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "_Harici Kaynaktan Seç…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Disk bulunamadı" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Dosya" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "Dosya _Aç…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "K_lasör Aç…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "_Konum Aç…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "_Disk Aç…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "Listeyi _Kaydet" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Yeni Pencere" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Çık" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Tercihler" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "_Video" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Diller" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "_Altyazılar" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "Denetim _Tuşları" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Klavye Kısayolları" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "Celluloid _Hakkında" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Disk _Aç" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Oynatma anormal şekilde sonlandırıldı. Neden: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Aç" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Konum:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Bir veya daha fazla MPV seçeneği uygulanamadı." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "Konumu _Kopyala" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "_Kaldır" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Ekle…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "K_lasör Ekle…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "_Konum Ekle…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Karıştır" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Dosyayı Yinele" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Oynatma listesi boş" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Eklenti Ekle" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua Eklentileri" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript Eklentileri" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "С Eklentileri" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' dosyası '%s' konumuna kopyalanamadı. Sebep: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Ekle…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Eklenti Bulunamadı" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Eklenti Kaldır" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "'%s' dosyası silinemedi. Sebep: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" "Bu komut dosyasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz? Bu eylem geri " "alınamaz." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Koru" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv yapılandırma dosyası" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv giriş yapılandırma dosyası" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Ek mpv seçenekleri" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Arayüz" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Yapılandırma Dosyaları" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Dosya aç" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Konum aç" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Oynatma listesine dosya ekle" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Oynatma listesine konum ekle" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Tercihler iletişim kutusunu göster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Oynatma listesini değiştir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini değiştir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipinden çık" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "OSD durumlarını normal ve oynatma zamanı/süresi arasında değiştir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "OSD'de dosya adını göster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "OSD 'de ilerlemeyi, geçen zamanı ve süreyi göster" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "5 saniye geri/ileri sar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Tam olarak 1 saniye geri/ileri sar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "1 dakika geri/ileri sar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Tam olarak 5 saniye geri/ileri sar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Önceki/sonraki altyazıya sar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Tek kare geri/ileri atla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Önceki/sonraki bölümün başlangıcına sar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Oynatma hızını %10 azalt/artır" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Geçerli oynatma hızını yarıya düşür/iki katına çıkar" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Oynatma hızını normale sıfırla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Oynatma listesinde geri/ileri git" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Seçilen oynatma listesi ögesini kaldır" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Oynatma listesini kaydet" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "A-B yineleme noktalarını ayarla/temizle" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Sonsuz yinelemeyi değiştir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Duraklat veya devam et" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Çık" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Geçerli oynatma konumunu kaydet ve çık" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Arama kipine gir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Bir sonraki eşlemeye atla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Bir önceki eşlemeye atla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Arama kipinden çık" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Ses parçaları arasında geçiş yap" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Sesi azalt/arttır" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Sesi kapat/aç" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Ses gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Altyazı görünürlüğünü değiştir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Kullanılabilir altyazılar arasında geçiş yap" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Altyazı gecikmesini +/- 0.1 saniye olarak ayarla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "SSA/ASS altyazı stili geçersiz kılmayı değiştir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Altyazıları yukarı/aşağı taşı" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "VSFilter en boy uyumluluk kipini değiştir" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Video parçaları arasında geçiş yap" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Pan ve tarama aralığını azalt/artır" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü al" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Altyazısız ekran görüntüsü al" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Pencerenin gösterdiği gibi bir ekran görüntüsü al" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Videoyu orijinal boyutunun yarısı olarak yeniden boyutlandır" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Videoyu orijinal boyuta yeniden boyutlandır" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Videoyu orijinal boyutunun iki katı olarak yeniden boyutlandır" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Karşıtlığı ayarla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Parlaklığı ayarla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Gama'yı ayarla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Doygunluğu ayarla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Deinterlacer özelliğini etkinleştir veya devre dışı bırak" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Yineleme en boy oranı geçersiz kıl" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "Videoyu kaydır" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "Yakınlaştır/uzaklaştır" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "Kaydırma/yakınlaştırma ayarlarını sıfırla" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Kullanıcı Arayüzü" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Ses" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Altyazı" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Oynatma" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Geçiş" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Oynatma Listesi" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Yükleniyor…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Hoş Geldiniz" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "+ tuşuna basın ya da video dosyanızı buraya sürükleyin." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Ses Parçası Yükle…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Video Parçası Yükle…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Altyazı Parçası Yükle…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Hata" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "İstemci tarafı süslemelerin etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması " "için yeniden başlatma gerekir." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Oynatma Listesine Klasör Ekle" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Klasör Aç" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Oynatma Listesine Dosya Ekle" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Dosya Aç" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Oynatma Listesine Konum Ekle" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Konum Aç" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Serdar Sağlam \n" "Oğuz Ersen \n" "Sabri Ünal " #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "mpv için GTK + arayüz" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Aç" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_İptal" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Bu sürüm aşağıdaki değişiklikleri içerir:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Birden çok pencere kullanırken kilitlenme düzeltildi." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Hakkında iletişim kutusunu libadwaita'ya taşındı." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "İmlecin KDE'de otomatik olarak gizlenmemesi düzeltildi." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Oynatma sırasında fare basmalarının/bırakmalarının güvenilmez hale " #~ "gelmesi düzeltildi." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Windows üzerinde derlemek artık mümkün. Celluloid, fare tıklamalarında " #~ "halen çöküyor, ancak çalışıyor ve videoları oynatabiliyor." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Estonyaca çeviri eklendi: teşekkürler vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Gürcüce çeviri eklendi: teşekkürler temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Litvanca çeviri eklendi: Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Oksitanca çeviri eklendi: teşekkürler Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Tamilce çeviri eklendi: teşekkürler K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "Bu liste eksik. Değişikliklerin tamamı için git günlüğüne bakın." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Malayca çevrii eklendi: teşekkürler @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "libadwaita kullan." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Tetiklemeyen betiklerdeki on_load kancası düzeltildi." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Video alanını sürüklenebilir hale getirme seçeneği eklendi." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Küçük videolar oynatılırken otomatik sığdırma kırılmasını düzeltildi." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Denetim yerleşimini uyumlanabilir yap." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Arama çubuğunda bölüm işaretlerini görüntüle." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Arama çubuğu açılır penceresinde bölüm başlıklarını görüntüle." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Bu çoğunlukla bir hata düzeltme sürümüdür. Aşağıdaki değişiklikleri " #~ "içerir:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Ayarlardan bağımsız olarak otomatik sığdırma tetiklemeyi düzelt." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Oturumlar arasında pencere boyutunun küçültülmesini düzelt." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Geçersiz kodlama içeren adlara sahip dosyalar oynatılırken çökmeyi düzelt." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Sürükle ve bırak özelliğinin bazı dosya yöneticileriyle çalışmamasını " #~ "düzelt." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Son oynatma listesi ögesi kaldırıldığında oynatmanın başlamasını düzelt." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "GTK4'e geçiş yap." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Yunanca çeviriyi hazırlayan @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Korece çeviriyi hazırlayan @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Bokmål Norveççe çeviriyi hazırlayan Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Occidental çeviriyi hazırlayan OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Arapça çeviriyi hazırlayan Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Urduca çeviriyi hazırlayan Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "Başlık düğmelerini tam ekran kipinde gösterme seçeneği ekle." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Dosyaları açarken pencereyi gösterme seçeneği ekle." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "" #~ "Öntanımlı ekran görüntüsü dosya adı şablonunu DOSYAADI-ZAMANDAMGASI (%f-" #~ "%P) olarak değiştir." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Hatalı zaman damgası ön izlemesini düzelt." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Baskça çeviriyi hazırlayan @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Karıştır ve yinele komut satırı seçeneklerinin düzgün çalışmasını sağla." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Ana menü düğmesini F10 tuşuna basarak değiştirilebilir hale getir." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Açılan dosyaları her zaman oynatma listesine eklemek için bir ayar ekle." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Dosyaları video alanına bırakırken shift tuşuna basılı tutarak oynatma " #~ "listesine dosya eklemeye izin ver." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "CSD başlık çubuğunu \"border\" mpv özelliği aracılığıyla değiştirilebilir " #~ "yap." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Depoya Flatpak bildirimini dahil et. Bu, Celluloid'in GNOME Builder gibi " #~ "uygulamalarda tek bir tıklamayla derlenmesini sağlar." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "Oynatma listesi boşken içerik menüsünü etkinleştirmeye izin ver." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Zaman damgası etiketinin değeri değiştikçe yeniden boyutlandırılması " #~ "nedeniyle arama çubuğunun sürekli yeniden boyutlandırılmasını önle." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Art arda çok sayıda hata oluştuğunda yalnızca tek bir hata iletişim " #~ "kutusu göster." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Klasörleri açmak için menü ögesi ekle." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "CSD olmayan kipte kalıcı iletişim kutularının kullanıcı arayüzü " #~ "ögelerinin konumunu CSD kipiyle daha tutarlı olacak şekilde ayarla." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Harici video parçalarını yükleme desteği ekle." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Oynatma listesini karıştırmayı değiştirilebilir hale getir." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Ok tuşu atamalarının sayısal tuş takımındaki ok tuşlarıyla çalışmasını " #~ "sağla." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "volume-max özelliğinin değerine göre ses düğmesi aralığını ayarla." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Oturumlar arasında pencere büyütme durumunu koru." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Oturumlar arasında döngü durumunu koru." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Oynatma listesi aramasını uygula." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Klavye Kısayolları iletişim kutusundaki kısayolların listesini güncelle." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Ek mpv seçeneklerinde tırnak işaretlerini ve kaçış dizilerini doğru " #~ "şekilde işle." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Arama çubuğunun üzerine gelindiğinde imleç konumunda süreyi görüntüle." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "'--mpv-options' seçeneğini kullanımdan kaldır. Bunun yerine, '--mpv-' ile " #~ "başlayan seçenekler mpv seçeneklerini ayarlamak için kullanılabilir. " #~ "Örneğin, Celluloid ile '--mpv-vf=vflip' seçeneğini kullanmak, mpv ile '--" #~ "vf=vflip' seçeneğini kullanmakla aynıdır." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Fare hareketinin denetimlerin gösterilmesine neden olmayacağı bir alan " #~ "olan ölü bölgeyi yapılandırma desteği ekle." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "" #~ "HiDPI ekranlarla pencere boyutlandırmasının doğru çalışmasını sağla." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Fince çeviriyi hazırlayan Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Slovence çeviriyi hazırlayan @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Farsça çeviriyi hazırlayan @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Ukraynaca çeviriyi hazırlayan @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "mpv --border seçeneğini kullanarak pencere süslemelerini göstermek/" #~ "gizlemek için destek ekle" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Diskleri açmak için menü ögesi ekle" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Ses açılır penceresi pencereli kipte açıkken imlecin gizlenmesini engelle" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "mpv 0.30 ile oluşan çökmeyi düzelt" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Proje Celluloid olarak yeniden adlandırıldı" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Türkçe çeviriyi hazırlayan @Serdar Sağlam" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Esperanto çeviriyi hazırlayan @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "opengl-cb'den yeni görselleştirme API'sına geçiş yap" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Sayısal tuş takımı atamalarını işle" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Unicode tuş atamalarını işle" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Medya tuşu olaylarını mpv'ye ilet" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Denetimlerin gizlendiği imleç hızını denetlemek için dconf anahtarı ekle" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Oynatma hatalarını bastırmak için seçenek ekle" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Tercihler iletişim kutusunda Genel sekmeyi böl" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Döşeyen pencere yöneticileri altında oynatma listesini değiştirirken " #~ "davranışı iyileştir" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Uygulama menüsü ögelerini birincil menüye taşı" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Her pencere için ayrı MPRIS DBus bağlantısı kullan" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "MPRIS özelliği LoopStatus için destek ekle" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Komut satırından isteğe bağlı mpv seçeneklerini ayarlamak için --mpv-" #~ "options seçeneği ekle" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Öntanımlı ekran görüntüsü dizinini XDG_PICTURES_DIR olarak ayarla" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "--window-scale, --autofit, --autofit-larger ve --autofit-smaller " #~ "seçeneklerinin ele alınmasını iyileştir" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "WM_ROLE ayarı için komut satırı seçeneği ekle" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Oynatma listesi ögelerini kaldırmak için içerik menüsü ögesi ekle" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Oynatma listesi ögelerinin konumunu kopyalamak için içerik menüsü ögesi " #~ "ekle" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Atla düğmelerinin bölümler yerine oynatma listesi girişlerini " #~ "değiştirmesini sağlamak için seçenek ekle" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Dosya seçicinin yerel olmayan kaynakları kabul etmesini sağla" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Tek bir dosyayı yinelemek için sağ tıklatma menüsü girişi ekle" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "Tam ekran ve pencere ölçeği için özellik değiştirme olaylarını işle" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "Pencere kipinde fare imlecini otomatik gizle" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "_Yinele" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Medya tuşları desteğini etkinleştir" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Kaldır" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "_Kaydet" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Denetimleri değiştir" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "MPV için bir GTK arayüzü" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Dosya seçicinin son dosyanın konumunu hatırlamasını sağla" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Aç…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "_Dosyayı Yinele" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Oynatma Listesi" celluloid-0.27/po/uk.po000066400000000000000000001463721463616164200150410ustar00rootroot00000000000000# Ukrainian translations for gnome-mpv package. # , 2019. # Stepan Perun , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-09 12:01+0000\n" "Last-Translator: Ihor Hordiichuk \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "Чи було перенесено налаштування з попередньої версії" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "Автоматичне допасування розміру вікна до розміру відео" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Надавати перевагу темній темі" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "Увімкнути обрамлення вікна клієнта" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "Застосувати плавучі елементи керування у віконному режимі" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "Використовувати приховувану панель заголовка у віконному режимі" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "Автоматично ховати курсор миші у віконному режимі" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" "Найменша швидкість курсора, за якої з'являтимуться плавучі елементи " "керування." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" "Розмір мертвої зони, в якій рух курсора не призведе до показу елементів " "керування." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "Використовуйте кнопки пропуску, щоб керувати добіркою" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "Запам'ятовувати останнє розташування в оглядачі файлів" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "Завжди відкривати нове вікно" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "Завжди додавати відкриті файли до списку відтворення" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "Завжди показувати кнопки заголовка" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "Якщо встановлено, кнопки заголовка завжди видимі (закрити, розгорнути, " "згорнути тощо). Якщо ні — кнопки буде сховано в повноекранному режимі." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "Фокусуватися на вікні під час відкриття нових файлів" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "Якщо позначено, Celluloid спробує сфокусуватися на вікні, коли відкриється " "новий файл. Якщо ні — жодної спроби не буде зроблено." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "Параметри переходу до mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "Шлях до файлу конфігурації MPV" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "Завантажити файл конфігурації mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "Шлях до файлу конфігурації вводу mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "Завантажити файл конфігурації вводу mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "Увімкнути підтримку MPRIS" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "Увімкнути обробку клавіш прискорення на панелі меню" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "Вибірка метаданих з випереджанням" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "Нехтувати помилками відтворення" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "Заборонити простій сеансу" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "Перетягування ділянки відео" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "Ширина вікна" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "Висота вікна" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "Незалежно від того, розгорнуто вікно чи ні" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "Гучність програвача" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "Визначає, чи повторити відтворення коли досягнено кінця добірки" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "Ширина панелі добірки" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "Показати/сховати елементи керування" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "Показати/сховати панель добірки" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "URI-адреса останньої відкритої теки" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "Відтворення фільмів і відео" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid — це простий медіапрогравач, який може відтворювати майже всі " "відео та звукові формати. Він підтримує добірки та елементи керування " "програвачем MPRIS2. Дизайн Celluloid відповідає GNOME Human Interface " "Guidelines, але також може бути пристосований для інших систем, які не " "використовують клієнтські декорації (CSD). Його засновано на бібліотеці mpv " "і GTK." #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "Можливості:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "Перетягування добірок" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "Завантаження зовнішніх файлів конфігурації mpv" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "Інтерфейс MPRIS2 D-Bus" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Розробники Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "Головне вікно тепер показує застосунок у дії" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "Вимкнено CSD головного вікна" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "Головне вікно з відкритою добіркою" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "Мультимедійний програвач" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "Відтворення фільмів і відео" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" "Відео;Фільм;Кіно;Кліп;Серії;Програвач;Альбом;Музика;Диск;Video;Movie;Film;" "Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "Нове вікно" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "Додати до списку відтворення" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "Відтворюється" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "Показати версію випуску" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "Додати в чергу" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "Створити нове вікно" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "ПАРАМЕТРИ" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "Призначте роль вікна" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "Не під'єднуватися до вже запущеного екземпляра" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "Встановити параметр mpv MPVOPTION для VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "ЗНАЧЕННЯ" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "неприпустиме кодування" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "Призупинити" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "Відтворити" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "Зупинити" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "Перемотати вперед" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "Перемотати назад" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "Наступний розділ" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "Попередній розділ" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "Повторювати добірку" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "Перемішати добірку" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "Показати/Сховати список відтворення" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Перемикнути повноекранний режим" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "Усі файли" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "Медіафайли" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "Звукові файли" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "Відеофайли" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "Файли зображень" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "Файли субтитрів" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "Відкрити файл…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(Нічого)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "Нічого" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "Зава_нтажити зовнішні…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "Диск не знайдено" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_Відкрити файл…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "Відкрити _теку…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "Відкрити _розташування…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "Відкрити _диск…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "З_берегти добірку" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "_Створити вікно" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "_Вийти" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "З_мінити" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "_Параметри" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "В_ідеодоріжка" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "_Звукова доріжка" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "Доріжка с_убтитрів" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "_Вигляд" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "_Показати/Сховати елементи керування" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Повноекранний режим" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "_Довідка" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "_Комбінації клавіш" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "_Про Celluloid" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "Відкрити _диск" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "Відтворення було припинено неочікувано. Причина: %s." #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "Відкрити" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "Розташування:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "Не вдалося застосувати один або кілька параметрів MPV." #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "_Копіювати розташування" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "Ви_лучити" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "_Додати…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "Додати _теку…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "Дод_ати розташування…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "_Перемішати" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "Повторювати файл" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "Добірка порожня" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "Додати модуль" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Модулі Lua" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "Модулі JavaScript" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "Модулі С" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "Не вдалося скопіювати файл з '%s' до '%s'. Причина: %s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "Модулі" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "Додати…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "Плагінів не знайдено" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "Вилучити плагін" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "Не вдалося видалити файл '%s'. Причина: %s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей скрипт? Ця дія незворотна." #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "_Лишити" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "файл конфігурації mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "файл конфігурації вводу mpv:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "Додаткові параметри mpv" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "Інтерфейс" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "Файли конфігурацій" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "Відкрити файл" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "Відкрити розташування" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "Додати файл у добірку" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "Додати розташування у добірку" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "Показати параметри" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "Показати/Сховати добірку" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Повноекранний режим" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "Показати час відтворення/тривалість" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "Показати назву файлу в екранному меню OSD" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "Показувати перебіг, поточний час і тривалість" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Перехід назад/вперед на 5 секунд" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "Точний перехід назад/вперед на 1 секунду" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "Перехід назад/вперед на 1 хвилину" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "Точний перехід назад/вперед на 5 секунд" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "Перехід до попереднього/наступного субтитру" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "Крок назад/вперед на один кадр" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "Перехід до попереднього /наступного розділу" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "Зменшити/збільшити швидкість відтворення на 10%" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "Скоротити вдвічі/подвоїти поточну швидкість відтворення" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "Відновити звичайну швидкість відтворення" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "Перейти назад/вперед у добірці" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "Вилучити вибраний файл з добірки" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "Зберегти добірку" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "Встановити/очистити A-Б точки повторення" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "Перемикнути нескінченне повторення" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "Призупинити або відновити" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "Зберегти поточну позицію відтворення та вийти" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "Перейти до режиму пошуку" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "Перейти до наступного збігу" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "Перейти до попереднього збігу" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "Вийти з режиму пошуку" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "Циклічно перемикати звукові доріжки" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "Зменшити/збільшити гучність" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "Вимкнути або увімкнути звук" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Змінити затримку аудіо на +/- 0,1 секунди" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "Перемикнути видимість субтитрів" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "Циклічно перемикати доступні субтитри" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "Змінити затримку субтитрів на +/- 0,1 секунди" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "Перемикнути стиль субтитрів SSA/ASS" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "Перемістити субтитри вгору/вниз" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "Перемикнути режим сумісності аспектів VSFilter" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "Циклічно перемикати відеодоріжки" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "Зменшення/збільшення діапазону панорамування та сканування" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "Зробити знімок екрана" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "Зробити знімок екрана, без субтитрів" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "Зробити знімок екрана з усіма елементами" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "Зменшити відео до половини від його початкового розміру" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "Повернути початковий розмір відео" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "Подвоїти початковий розмір відео" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "Налаштувати контрастність" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "Налаштувати яскравість" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "Налаштувати гаму" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "Налаштувати насиченість" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "Увімкнути або вимкнути деінтерлейсинг" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "Циклічно перевизначати співвідношення сторін" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "Користувацький інтерфейс" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "Відео" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "Субтитри" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "Відтворення" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "Перехід" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "Добірка" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "Завантаження…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "Натисніть + або перетягніть відео сюди." #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "Завантажити звукову доріжку…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "Завантажити відеодоріжку…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "Завантажити субтитри…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "Помилка" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" "Необхідний перезапуск після увімкнення або вимкнення декорування на стороні " "клієнта, щоб зміни набули чинності." #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Додати теку у добірку" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "Відкрити теку" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "Додати файл у добірку" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "Відкрити файл" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "Додати розташування у добірку" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "Відкрити розташування" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "Зберегти добірку" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "Ihor Hordiichuk" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "GTK+ клієнтська частина для mpv" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Відкрити" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Скасувати" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "Цей випуск містить такі зміни:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "Виправлено збій під час роботи з кількома вікнами." #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "Діалогове вікно про програму портовано на libadwaita." #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "Виправлено помилку автоприховування курсора у KDE." #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "" #~ "Виправлено нестабільність натискання/відпускання миші під час відтворення." #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "Уможливлено складання на Windows. Досі стаються збої від клацання мишею, " #~ "але Celluloid запускається і може відтворювати відео." #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "Додано переклад естонською мовою від vaba." #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "Додано переклад грузинською мовою від temuri doghonadze." #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "Додано переклад литовською мовою від Jonas Smol." #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "Додайте переклад окситанською мовою від Quentin PAGÈS." #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "Додано переклад тамільською мовою від K.B.Dharun Krishna." #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "" #~ "Цей перелік не повний. Вичерпний перелік змін перегляньте у журналі git." #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "Додано переклад малайською мовою від @dinazmi." #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "Використано libadwaita." #~ msgid "Fix on_load hook in scripts not triggering." #~ msgstr "Виправлено хук on_load у скриптах, який не спрацьовував." #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "Додано можливість перетягування області відео." #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "" #~ "Виправлено порушення автопідгонки під час відтворення невеликих відео." #~ msgid "Make controls layout adaptive." #~ msgstr "Макет елементів керування зроблено адаптивним." #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "Показ позначок розділів у панелі пошуку." #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "Показ назв розділів у спливній панелі пошуку." #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "" #~ "Основна мета цього випуску — виправлення помилок. Він містить такі зміни:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "Виправлення автопідбору незалежно від налаштувань." #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "Виправлено зменшення розміру вікна між сеансами." #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "" #~ "Усунуто збої під час відтворення файлів з назвами, що містять " #~ "неприпустиме кодування." #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "" #~ "Виправлено перетягування, яке не працювало з деякими файловими " #~ "менеджерами." #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "" #~ "Виправлено відтворення, яке починається, коли видаляється останній " #~ "елемент добірки." #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "Перехід на GTK4." #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "Додайте переклад грецькою мовою @lepa22." #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "Додано переклад корейською мовою від @jullee96." #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "Додайте переклад норвезькою Bokmål від Allan Nordhøy." #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "Додайте переклад окцидентальною мовою від OIS." #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "Додано переклад арабською мовою від Mohamed Benkouider." #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "Додано переклад мовою урду від Ahmed Iqbal." #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "Додайте опцію для показу кнопок заголовка в повноекранному режимі." #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "Додано опцію представлення вікна під час відкриття файлів." #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "Зміна типового шаблону знімку екрана на FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "Виправлено неточний попередній перегляд мітки часу." #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "Додано переклад баскською від @aldatsa." #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "" #~ "Впорядковано роботу параметрів перемішування та повторення у командному " #~ "рядку." #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "Кнопка головного меню тепер перемикається клавішею F10." #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "" #~ "Додано параметр завжди додавати відкриті файли на початок списку " #~ "відтворення." #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "Дозволено додавати файли на початок списку відтворення, утримуючи Shift, " #~ "перетягуючи файли на зону відтворення." #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "" #~ "Панель заголовків CSD тепер перемикається за допомогою властивості mpv " #~ "«межа»." #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "Включено маніфест Flatpak до репозиторію. Це дозволяє будувати Celluloid " #~ "в один натиск у таких програмах як GNOME Builder." #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "Відтепер можна увімкнути контекстне меню, коли добірка порожня." #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "" #~ "Виправлено ваду безперервної зміни розміру панелі прокручування викликану " #~ "зміною значення мітки часу." #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "" #~ "Показувати одне діалогове вікно помилок лише якщо виникає велика " #~ "кількість помилок в одному сеансі." #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "Додано пункт меню для відкриття тек." #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "Налаштовано розташування елементів інтерфейсу модальних вікон у режимі " #~ "вимкненого CSD, щоб більше відповідати режиму CSD." #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "Додано підтримку завантаження зовнішніх відеодоріжок." #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "Додано можливість перемикати перемішування добірки." #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "" #~ "Пов'язування клавіш зі стрілками з клавішами зі стрілками на числовій " #~ "клавіатурі." #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "" #~ "Налаштування меж гучності на основі значення властивості volume-max." #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "Зберігати стан розгорнутих вікон у всіх сеансах." #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "Зберігати режим повторення у всіх сеансах." #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "Впроваджено пошук у добірці." #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "" #~ "Оновлено список комбінацій клавіш у діалоговому вікні комбінацій клавіш." #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "" #~ "Правильна обробка лапок та екранувальних послідовностей у додаткових " #~ "параметрах mpv." #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "" #~ "Показ часу біля положення курсора під час наведення вказівника миші на " #~ "панель прокручування." #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "Припинено підтримку '--mpv-options'. Натомість можна застосовувати " #~ "параметри, що починаються на '--mpv-' для встановлення параметрів mpv. " #~ "Наприклад, передавання '--mpv-vf=vflip' до Celluloid еквівалентне " #~ "передаванню '--vf=vflip' to mpv." #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "" #~ "Додано підтримку налаштування мертвої зони , ділянки, в якій пересування " #~ "миші не призведе до показу елементів керування." #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "Виправлено розміри вікна для дисплеїв з HiDPI." #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "Додано переклад фінською від Kimmo Kujansuu." #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "Додано переклад словенською від @bertronika." #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "Додано переклад перською від @danialbehzadi" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "Додано переклад українською від @vl-nix" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "" #~ "Додано підтримку показу/приховування обрамлення вікон за допомогою " #~ "параметра mpv --border" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "Додано пункт меню для відкриття дисків" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Блокувати автоматичне приховування курсора, коли спливне меню гучності " #~ "відкрито у віконному режимі" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "Виправлено збої роботи з mpv 0.30" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "Проєкт перейменовано на Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "Додано переклад турецькою від @TeknoMobil" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "Додано переклад есперанто від @F3nd0" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "Перехід з opengl-cb до нового API візуалізації" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "Обробка пов'язування клавіш цифрової клавіатури" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "Обробка пов'язування клавіш Unicode" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "Перенаправлення подій натискання медіаклавіш до mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "" #~ "Додано клавішу dconf для керування швидкістю курсора, за якої " #~ "з'являтимуться елементи керування" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "Додано параметр приховування помилок під час відтворення" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "Розділено вкладку Загальні у вікні налаштувань" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "" #~ "Вдосконалено поведінку під час перемикання добірок у розділеному " #~ "менеджері вікон" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "Переміщено елементи меню застосунку до основного меню" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "Застосовано окреме з'єднання MPRIS DBus для кожного вікна" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "Додано підтримку властивості LoopStatus для MPRIS" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "" #~ "Додано параметр --mpv-options для налаштування довільних параметрів mpv з " #~ "командного рядка" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "Типовим каталогом знімків екрана призначено XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "Вдосконалено роботу з --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "Додано параметр командного рядка для встановлення WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "Додано пункт контекстного меню для вилучення елементів з добірки" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "" #~ "Додано пункт контекстного меню для копіювання розташування елементів " #~ "добірки" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "" #~ "Додано можливість змінювати переходу між добірками замість розділів " #~ "кнопкою пропуску" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "Можливість приймати у вікні вибору файлів не локальні розташування" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "Додано пункт контекстного меню для повторення одного файлу" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "" #~ "Обробляти події зміни властивостей для повноекранного режиму і масштабу " #~ "вікна" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "" #~ "Додано параметр автоматичного приховування курсора миші у віконному режимі" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "Повторювати _добірку" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "Увімкнути підтримку мультимедійних клавіш" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Вилучити" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "З_берегти" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "Показати/Сховати елементи керування" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "GTK клієнтська частина для MPV" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "Пам'ятати останнє розташування файлу у вікні вибору" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "_Відкрити…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "Повторювати _файл" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "_Показати/Сховати добірку" celluloid-0.27/po/ur.po000066400000000000000000000513261463616164200150420ustar00rootroot00000000000000# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the celluloid package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: celluloid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-30 14:07+0000\n" "Last-Translator: Ahmed Iqbal \n" "Language-Team: Urdu \n" "Language: ur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "ویڈیو فٹ کرنے کے لیے خود بخود ونڈو کا سائز نیا کریں" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 #, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "ڈارک تھیم کو فعال کریں" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "ماؤس کرسر کو ونڈو موڈ میں خود بخود چھپائیں" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "ماؤس کرسر کو ونڈو موڈ میں خود بخود چھپائیں" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" celluloid-0.27/po/zh_CN.po000066400000000000000000001164461463616164200154220ustar00rootroot00000000000000# Chinese translations for gnome-mpv package # gnome-mpv 软件包的简体中文翻译. # Copyright (C) 2015 THE GNOME-MPV'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-mpv package. # sun , 2015. # Mingye Wang , 2015. # Huang Jiayao , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # 玉堂白鹤 , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata # 玉堂白鹤 , 2020. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-24 03:04+0000\n" "Last-Translator: ZhangPeng \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.6-rc\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "是否已从上一个版本迁移设置" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "自动调整窗口大小以适合视频" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "使用暗色主题" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "启用客户端装饰" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "窗口模式下启用浮动控制" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "在窗口模式下启用浮动控制条" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "窗口模式下自动隐藏鼠标指针" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "浮动控件取消隐藏时的最小光标速度。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "光标移动不会导致显示控件的死区大小。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "使用跳转按钮控制播放列表" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "记住文件选择器中的最后一个位置" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "总是打开新窗口" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "总是添加打开的文件到播放列表" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "始终显示标题按钮" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "如果为 true,则始终显示标题按钮(关闭、最大化、最小化等)。如果为 false,则按" "钮将在全屏模式下隐藏。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "打开新文件时聚焦窗口" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "如果为 true,则 Celluloid 将尝试在打开新文件时聚焦到其窗口。如果为 false,则" "不会进行任何尝试。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "要传递给 MPV 的选项" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "MPV 配置文件的路径" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "加载 MPV 配置文件" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "MPV 输入配置文件的路径" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "加载 MPV 输入配置文件" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "启用 MPRIS 支持" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "启用菜单栏加速键处理" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "预先读取元数据" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "忽略播放错误" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "禁止会话空闲" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "使视频区域可拖动" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "窗口宽度" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "窗口高度" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "窗口是否最大化" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "播放器音量" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "播放列表结束时是否循环播放" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "播放列表宽度" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "显示/隐藏控制栏" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "显示/隐藏播放列表" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "最近访问的文件夹 URI" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 msgid "Plays videos" msgstr "播放视频" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid 是一个简单的媒体播放器,几乎可以播放所有视频和音频格式。它支持播放" "列表和 MPRIS2 媒体播放器控件。 Celluloid 的设计遵循 GNOME 人机界面指南,但也" "适用于其他不使用客户端装饰 (CSD) 的系统。它基于 mpv 库和 GTK。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "特性:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "拖放播放列表" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "正在载入外部 MPV 配置文件" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus 接口" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid 开发者" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "显示运行中应用的主窗口" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "关闭了 CSD 的主窗口" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "打开了播放列表的主窗口" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "多媒体播放器" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "播放电影和视频" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "视频;电影;剪辑;系列;播放器;DVD;TV;碟片;专辑;音乐;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "新建窗口" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "添加到播放列表" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "正在播放" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "显示发布版本号" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "加入队列" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "创建一个新窗口" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "选项" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "设置窗口规则" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "不要连接到已经运行中的实例" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "设置 mpv 选项 MPVOPTION 到 VALUE" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "VALUE" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "无效编码" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "暂停" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "播放" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "停止" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "快进" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "快退" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "下一章节" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "上一章节" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "循环播放列表" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "随机播放列表" #: src/celluloid-control-box.c:750 msgid "Toggle Playlist" msgstr "切换播放列表" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "所有文件" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "媒体文件" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "音频文件" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "视频文件" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "图像文件" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "字幕文件" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "打开文件…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(无)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "无" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "载入外部(_L)…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "未找到光盘" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "_打开文件…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "打开文件夹(_F)…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "打开路径(_L)…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "打开光盘(_D)…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "保存播放列表(_S)" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "新建窗口(_N)" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "首选项(_P)" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "视频轨道(_V)" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "音频轨道(_A)" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "字幕轨道(_U)" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "视图(_V)" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "切换控制栏(_T)" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "快捷键(_K)" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "关于 Celluloid(_A)" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "打开光盘(_D)" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "回放异常终止。原因:%s。" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "打开" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "路径:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "应用一个或多个 MPV 选项失败。" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "复制路径(_C)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "添加(_A)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "添加文件夹(_F)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "添加路径(_L)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "随机播放(_S)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 msgid "Loop File" msgstr "循环播放文件" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "播放列表为空" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "添加插件" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua 插件" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript 插件" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C 程序插件" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "从 '%s' 拷贝文件到 '%s' 失败。原因:%s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "插件" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 msgid "Add…" msgstr "添加…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 msgid "No Plugins Found" msgstr "未找到插件" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 msgid "Remove Plugin" msgstr "移除插件" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "删除文件 '%s' 失败。原因:%s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "您确定移除此脚本吗?该操作无法被撤销。" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "保留(_K)" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv配置文件" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv输入配置文件" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 msgid "Extra mpv options" msgstr "额外的 MPV 选项" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "用户界面" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "配置文件" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "首选项" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "打开文件" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "打开路径" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "添加文件到播放列表" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "添加路径到播放列表" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "显示首选项对话框" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "切换播放列表" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "离开全屏模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "切换 OSD 状态为“普通”或者“播放时间/总时长”" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "在 OSD 上显示文件名" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "在 OSD 上显示进度、已播放时间、总时长" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "向后/向前跳转 5 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "向后/向前精确跳转 1 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "向后/向前跳转 1 分钟" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "向后/向前精确跳转 5 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "查找上一个/下一个字幕" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "跳转到上一帧/下一帧" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "跳转到上一章/下一章的开头" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "减少/增加 10% 播放速度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "减半/加倍当前的播放速度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "重置播放速度为正常速度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "跳转到当前播放列表中的前一项/后一项" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "移除选定的播放列表项" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "保存播放列表" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "设置/清除 A-B 循环点" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "开启或关闭无限循环" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "暂停/播放" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "退出" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "保存当前播放进度并退出" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "进入搜索模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "跳转到下一匹配" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "跳转到上一匹配" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "退出搜索模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "循环播放音轨" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "减少/增大音量" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "静音/取消静音" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "将音频延迟调整为 +/- 0.1 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "切换字幕可见性" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "循环播放当前字幕范围" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "将字幕延迟调整为 +/- 0.1 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "切换 SSA/ASS 字幕样式覆盖" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "移动到上一行/下一行字幕" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "切换 VSFilter aspect 兼容模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "循环播放视频轨道" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "减小/增加 pan-and-scan 范围" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "截取屏幕截图" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "截取屏幕截图,不包含字幕" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "截取屏幕截图,就如同窗口中显示的一样(包含字幕、OSD、缩放)" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "调整视频大小为其原始大小的一半" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "调整视频大小为其原始大小" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "调整视频大小为其原始大小的两倍" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "调整对比度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "调整亮度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "调整伽玛值" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "调整饱和度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "激活/取消激活去隔行扫描器" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "循环切换宽高比重写" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "平移视频" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "放大/缩小" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "重置平移/缩放设置" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "用户界面" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "视频" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "音频" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "回放" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "跳转" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "加载中…" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "欢迎" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "点击 + 或将视频文件拖到此处。" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "加载音频轨道…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "加载视频轨道…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "加载字幕轨道…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "错误" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "启用或禁用客户端装饰(CSD),需要重启播放器以生效。" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "添加文件夹到播放列表" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "打开文件夹" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "添加文件到播放列表" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "打开文件" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "添加路径到播放列表" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "打开路径" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "保存播放列表" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mingye Wang , 2015, 2016.\n" "Jeff Bai , 2015, 2016.\n" "Sun , 2015, 2016.\n" "Huang Jiayao , 2017-2021." #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "MPV 的 GTK+ 前端程序" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "打开(_O)" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "取消(_C)" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "该发布版本包含了以下变更:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "修复在使用多个窗口时的崩溃。" #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "将关于对话框移植到 libadwaita。" #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "修复 KDE 中光标不自动隐藏的问题。" #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "修复在回放时鼠标按下和释放不可靠的问题。" #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "使在视窗上构建成为可能。Celluloid 仍旧在鼠标点击时崩溃,但可以运行并播放视" #~ "频。" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "添加 @bertronika 贡献的斯洛文尼亚语翻译。" #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "添加 @bertronika 贡献的斯洛文尼亚语翻译。" #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "添加 @vl-nix 贡献的乌克兰语翻译" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "添加 OIS 贡献的西方语翻译。" #, fuzzy #~ msgid "Add Tamil translation by K.B.Dharun Krishna." #~ msgstr "添加 @aldatsa 贡献的巴斯克语翻译。" #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "这个列表不完整。请到 git log 中查看完整的 changelog。" #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "添加 @aldatsa 贡献的巴斯克语翻译。" #~ msgid "Use libadwaita." #~ msgstr "使用 libadwaita。" #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "添加使视频区域可拖动的选项。" #, fuzzy #~ msgid "Fix autofit breaking when playing small videos." #~ msgstr "修复自适应在播放小的视频时的不可用。" #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "当鼠标悬停在进度条时,在光标位置显示章节标记。" #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "在进度条弹出时显示标题。" #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "这基本是一个错误修复发布版本,包含了以下变更:" #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "无论设置如何,修复自动调整触发。" #~ msgid "Fix window size shrinking across sessions." #~ msgstr "修复跨会话窗口尺寸缩小。" #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "修复播放名称包含无效编码的文件时崩溃。" #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "修复拖放无法与某些文件管理器一起使用的问题。" #~ msgid "Fix playback starting when the last playlist item is removed." #~ msgstr "修复了在删除最后一个播放列表项时开始播放的问题。" #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "迁移到 GTK4。" #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "添加 @lepa22 贡献的希腊语翻译。" #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "添加 @jullee96 贡献的韩语翻译。" #~ msgid "Add Norwegian Bokmål translation by Allan Nordhøy." #~ msgstr "添加 Allan Nordhøy 的挪威 Bokmål 翻译。" #~ msgid "Add Occidental translation by OIS." #~ msgstr "添加 OIS 贡献的西方语翻译。" #~ msgid "Add Arabic translation by Mohamed Benkouider." #~ msgstr "添加 Mohamed Benkouider. 贡献的阿拉伯语翻译。" #~ msgid "Add Urdu translation by Ahmed Iqbal." #~ msgstr "添加 Ahmed Iqbal 贡献的乌尔都语翻译。" #~ msgid "Add option to show title buttons in fullscreen mode." #~ msgstr "添加选项以在全屏模式下显示标题按钮。" #~ msgid "Add option to present the window when opening files." #~ msgstr "添加选项以在打开文件时显示窗口。" #~ msgid "" #~ "Change default screenshot filename template to FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)." #~ msgstr "将默认屏幕截图文件名模板更改为 FILENAME-TIMESTAMP (%f-%P)。" #~ msgid "Fix inaccurate timestamp preview." #~ msgstr "修复不准确的时间戳预览。" #~ msgid "Add Basque translation by @aldatsa." #~ msgstr "添加 @aldatsa 贡献的巴斯克语翻译。" #~ msgid "Make the shuffle and loop command line options work properly." #~ msgstr "使随机播放和循环播放命令行选项正常工作。" #~ msgid "Make the main menu button toggleable by pressing F10." #~ msgstr "可按 F10 切换主菜单按钮。" #~ msgid "Add a setting for always appending opened files to the playlist." #~ msgstr "新增一个设置以总是将打开的文件追加到播放列表。" #~ msgid "" #~ "Allow appending files to playlist by holding shift while dropping files " #~ "onto the video area." #~ msgstr "" #~ "允许在将文件拖拽到适配区域时,通过按下 shift 键来将文件追加到播放列表。" #~ msgid "Make CSD header bar toggleable via the mpv property \"border\"." #~ msgstr "通过 mpv 属性“border”使 CSD 标题栏可切换。" #~ msgid "" #~ "Include Flatpak manifest in the repo. This allows Celluloid to be built " #~ "in one click in apps like GNOME Builder." #~ msgstr "" #~ "在 repo 中包含 Flatpak manifest。 这允许在 GNOME Builder 等应用程序中一键" #~ "构建 Celluloid。" #~ msgid "" #~ "Make it possible to activate context menu when the playlist is empty." #~ msgstr "可以在播放列表为空时激活上下文菜单。" #~ msgid "" #~ "Prevent constant resizing of the seek bar due to timestamp label resizing " #~ "as its value changes." #~ msgstr "防止搜索栏因时间戳大小随值变化而频繁调整大小。" #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "当大量的错误快速连续发生时,只显示一个错误对话框。" #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "添加用于打开文件夹的菜单项。" #~ msgid "" #~ "Adjust position of UI elements of modal dialogs in non-CSD mode to be " #~ "more consistent with CSD mode." #~ msgstr "" #~ "调整非 CSD 模式下模态对话框 UI 元素的位置,使其与 CSD 模式更加一致。" #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "添加对加载外部视频轨道的支持。" #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "使播放列表随机播放可切换。" #~ msgid "Make arrow key bindings work with arrow keys on numpad." #~ msgstr "使箭头键绑定与小键盘上的箭头键一起使用。" #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "根据 volume-max 属性的值调整音量按钮的范围。" #~ msgid "Retain window maximization state across sessions." #~ msgstr "跨会话保留窗口最大化状态。" #~ msgid "Retain loop state across sessions." #~ msgstr "跨会话保持循环状态。" #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "实现播放列表搜索。" #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "更新快捷键对话框中的快捷方式列表。" #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "正确处理额外 MPV 选项中的引号和转义序列。" #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "当鼠标悬停在进度条时,在光标位置显示时间。" #~ msgid "" #~ "Deprecate '--mpv-options'. Options starting with '--mpv-' can be used to " #~ "set mpv options instead. For example, passing '--mpv-vf=vflip' to " #~ "Celluloid is equivalent to passing '--vf=vflip' to mpv." #~ msgstr "" #~ "弃用“--mpv-options”。以 '--mpv-' 开头的选项可用于设置 mpv 选项。例如,将 " #~ "'--mpv-vf=vflip' 传递给 Celluloid 相当于将 '--vf=vflip' 传递给 mpv。" #~ msgid "" #~ "Add support for configuring dead zone, an area in which mouse movement " #~ "will not cause controls to be shown." #~ msgstr "添加对配置死区的支持,死区是鼠标移动不会导致控件显示的区域。" #~ msgid "Make window sizing work correctly with HiDPI displays." #~ msgstr "让调整窗口大小可以在 HiDPI 显示下正常工作。" #~ msgid "Add Finnish translation by Kimmo Kujansuu." #~ msgstr "添加 Kimmo Kujansuu 贡献的芬兰语翻译。" #~ msgid "Add Slovenian translation by @bertronika." #~ msgstr "添加 @bertronika 贡献的斯洛文尼亚语翻译。" #~ msgid "Add Persian translation by @danialbehzadi" #~ msgstr "添加 @danialbehzadi 贡献的波斯语翻译" #~ msgid "Add Ukranian translation by @vl-nix" #~ msgstr "添加 @vl-nix 贡献的乌克兰语翻译" #~ msgid "" #~ "Add support for showing/hiding window decorations using the mpv option --" #~ "border" #~ msgstr "使用 MPV 选项 --border 添加显示/隐藏窗口装饰的支持" #~ msgid "Add menu item for opening discs" #~ msgstr "添加打开光盘的菜单项" #~ msgid "Block cursor autohide when volume popup is open in windowed mode" #~ msgstr "在窗口模式下打开音量弹出窗口时阻止光标自动隐藏" #~ msgid "Fix crash with mpv 0.30" #~ msgstr "修复 mpv 0.30 的崩溃" #~ msgid "Rename project to Celluloid" #~ msgstr "将项目更名为 Celluloid" #~ msgid "Add Turkish translation by @TeknoMobil" #~ msgstr "添加 @TeknoMobil 贡献的土耳其语翻译" #~ msgid "Add Esperanto translation by @F3nd0" #~ msgstr "添加 @F3nd0 贡献的世界语翻译" #~ msgid "Migrate from opengl-cb to the new render API" #~ msgstr "从 opengl-cb 迁移到新的渲染 API" #~ msgid "Handle numpad keybindings" #~ msgstr "处理小键盘按键绑定" #~ msgid "Handle unicode keybindings" #~ msgstr "处理 unicode 按键绑定" #~ msgid "Forward media key events to mpv" #~ msgstr "将多媒体按键事件转发到 mpv" #~ msgid "" #~ "Add dconf key for controlling cursor speed at which controls are unhidden" #~ msgstr "添加用于当控件未隐藏时控制光标速度的 dconf 键" #~ msgid "Add option for suppressing playback errors" #~ msgstr "添加选项以隐藏播放错误" #~ msgid "Split up the General tab in the preferences dialog" #~ msgstr "在首选项对话框中分离“通用”标签页" #~ msgid "Improve behavior when toggling playlist under tiling window managers" #~ msgstr "改善平铺式窗口管理器下的切换显示播放列表功能" #~ msgid "Move app menu items to primary menu" #~ msgstr "将应用程序菜单项移至主菜单" #~ msgid "Use separate MPRIS DBus connection for each window" #~ msgstr "为每个窗口使用分离的 MPRIS DBus 连接" #~ msgid "Add support for MPRIS property LoopStatus" #~ msgstr "添加 MPRIS 属性 LoopStatus 的支持" #~ msgid "" #~ "Add option --mpv-options for setting arbitrary mpv options from the " #~ "command-line" #~ msgstr "通过 --mpv-options 选项从命令行中设置任意 MPV 参数" #~ msgid "Set default screenshot directory to XDG_PICTURES_DIR" #~ msgstr "设置默认的截图目录为 XDG_PICTURES_DIR" #~ msgid "" #~ "Improve handling of --window-scale, --autofit, --autofit-larger, and --" #~ "autofit-smaller" #~ msgstr "" #~ "改善对 --window-scale、 --autofit、 --autofit-larger 和 --autofit-smaller " #~ "的处理" #~ msgid "Add command line option for setting WM_ROLE" #~ msgstr "增加一个命令行参数来设置 WM_ROLE" #~ msgid "Add context menu item for removing playlist items" #~ msgstr "增加上下文菜单项来移除播放列表里的项目" #~ msgid "Add context menu item for copying location of playlist items" #~ msgstr "增加上下文菜单项来复制播放列表项目的路径" #~ msgid "" #~ "Add option to make skip buttons change playlist entries rather than " #~ "chapters" #~ msgstr "增加选项来让跳转按钮可以切换播放列表项,而不是切换章节" #~ msgid "Make the file chooser accept non-local locations" #~ msgstr "让文件选择器可以接受非本地路径" #~ msgid "Add right-click menu entry for looping a single file" #~ msgstr "增加循环播放单个文件的右键菜单项" #~ msgid "Handle property change events for fullscreen and window-scale" #~ msgstr "处理全屏和窗口大小的属性变化事件" #~ msgid "Add option to autohide mouse cursor in windowed mode" #~ msgstr "增加选项以在窗口模式下自动隐藏鼠标指针" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "循环播放列表(_P)" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "启用媒体键支持" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "保存(_S)" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "切换控制栏" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "MPV 的 GTK 前端程序" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "让文件选择器记住最后一次打开位置" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "打开(_O)…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "循环播放文件(_F)" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "切换播放列表(_T)" celluloid-0.27/po/zh_TW.po000066400000000000000000000750661463616164200154560ustar00rootroot00000000000000# Chinese translations for gnome-mpv package # gnome-mpv 套件的正體中文翻譯 # Copyright (C) 2015 THE GNOME-MPV'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-mpv package. # sun , 2015. # Mingye Wang , 2015. # Julian , 2019. #zanata # gnome-mpv , 2019. #zanata # Hsiu-Ming Chang , 2020. #zanata # gnome-mpv , 2020. #zanata # Hsiu-Ming Chang , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-mpv 0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:19-0500\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-28 09:50+0000\n" "Last-Translator: Jack77793 \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:11 msgid "" "Whether the settings has already been migrated from the previous version" msgstr "設定是否已從上一個版本遷移" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:17 msgid "Automatically resize window to fit video" msgstr "自動調整視窗大小以符合影片" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:23 msgid "Prefer dark theme" msgstr "偏好深色主題" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:29 msgid "Enable client-side decorations" msgstr "啟用客戶端裝飾" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:35 msgid "Use floating controls in windowed mode" msgstr "在視窗模式下啟用浮動控制介面" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:41 #, fuzzy msgid "Use a floating header bar in windowed mode" msgstr "在視窗模式下啟用浮動控制介面" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:46 msgid "Automatically hide mouse cursor in windowed mode" msgstr "在視窗模式下自動隱藏滑鼠游標" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:52 msgid "The minimum cursor speed at which floating controls will be unhidden." msgstr "取消隱藏浮動控制介面的最小游標速度。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:59 msgid "" "Size of the dead zone in which cursor movement will not cause the controls " "to be shown." msgstr "游標移動不會使控制介面顯示的死區大小。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:65 msgid "Use skip buttons to control the playlist" msgstr "使用跳轉按鈕控制播放清單" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:71 msgid "Remember last location in file chooser" msgstr "記住文件選擇器中的最後一個位置" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:77 msgid "Always open new window" msgstr "總是開啟新視窗" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:83 msgid "Always append opened files to playlist" msgstr "永遠將檔案加入至播放清單" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:89 msgid "Always show title buttons" msgstr "始終顯示標題按鈕" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:90 msgid "" "If true, title buttons (close, maximize, minimize, etc.) are always shown. " "If false, the buttons will be hidden in fullscreen mode." msgstr "" "若為 true,則標題按鈕 (關閉、最大化、最小化等) 會永遠顯示。若為 false,則按鈕" "在全螢幕模式下會被隱藏。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:98 msgid "Give focus to the window when opening new files" msgstr "開啟新檔案時聚焦視窗" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:99 msgid "" "If true, Celluloid will give focus to the window when a new file is opened. " "If false, no attempt will be made." msgstr "" "若為 true,Celluloid 在開啟新檔案時會嘗試為其視窗取得焦點。若為 false,則不進" "行任何嘗試。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:107 #: src/celluloid-application.c:582 msgid "Options to pass to mpv" msgstr "要傳遞給 mpv 的選項" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:113 msgid "Path to mpv configuration file" msgstr "mpv 設定檔路徑" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:119 msgid "Load mpv configuration file" msgstr "載入 mpv 設定檔" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:125 msgid "Path to mpv input configuration file" msgstr "mpv 輸入設定檔路徑" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:131 msgid "Load mpv input configuration file" msgstr "載入 mpv 輸入設定檔" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:137 msgid "Enable MPRIS support" msgstr "啟用 MPRIS 支援" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:143 msgid "Enable menubar accelerator key handling" msgstr "啟用選單列加速鍵處理" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:149 msgid "Prefetch metadata" msgstr "預先讀取詮釋資料" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:155 msgid "Ignore playback errors" msgstr "無視播放錯誤訊息" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:161 msgid "Inhibit session idling" msgstr "禁止階段閒置" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:167 msgid "Make video area draggable" msgstr "使影片區域可拖動" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:177 msgid "Width of the window" msgstr "視窗寬度" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:183 msgid "Height of the window" msgstr "視窗高度" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:189 msgid "Whether or not the window is maximized" msgstr "視窗是否最大化" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:196 msgid "Volume of player" msgstr "播放器音量" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:202 msgid "Whether or not to loop when the end of playlist is reached" msgstr "播放清單結束時是否循環播放" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:208 msgid "Width of the playlist" msgstr "播放清單寬度" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:214 msgid "Show/hide the controls" msgstr "顯示/隱藏控制介面" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:220 msgid "Show/hide the playlist" msgstr "顯示/隱藏播放清單" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.gschema.xml:226 msgid "URI of the last folder accessed" msgstr "最近存取的資料夾 URI" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:7 #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:4 #: src/celluloid-application.c:458 msgid "Celluloid" msgstr "Celluloid" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:8 #, fuzzy msgid "Plays videos" msgstr "播放電影和影片" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:16 msgid "" "Celluloid is a simple media player that can play virtually all video and " "audio formats. It supports playlists and MPRIS2 media player controls. The " "design of Celluloid follows the GNOME Human Interface Guidelines, but can " "also be adapted for other systems that don't use client-side decorations " "(CSD). It is based on the mpv library and GTK." msgstr "" "Celluloid 是一個簡單的媒體播放器,可以播放幾乎所有影片和音訊格式。支援播放清" "單和 MPRIS2 媒體播放器控制介面。Celluloid 的設計遵循 GNOME 人機介面指南,但也" "適用於不使用客戶端裝飾 (CSD) 的其他系統。Celluloid 基於 mpv 函式庫和 GTK。" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:23 msgid "Features:" msgstr "特性:" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:25 msgid "Drag and drop playlist" msgstr "拖放播放清單" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:26 msgid "Loading external mpv configuration files" msgstr "載入外部 mpv 設定檔" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:27 msgid "MPRIS2 D-Bus interface" msgstr "MPRIS2 D-Bus 介面" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:30 msgid "The Celluloid Developers" msgstr "Celluloid 開發者" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:503 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "顯示執行中應用程式的主視窗" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:507 msgid "The main window with CSD disabled" msgstr "停用了 CSD 的主視窗" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.appdata.xml.in:511 msgid "The main window with playlist open" msgstr "打開了播放清單的主視窗" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:5 msgid "Multimedia Player" msgstr "多媒體播放器" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:6 msgid "Play movies and videos" msgstr "播放電影和影片" #. Translators: Search terms to find this application. Don't translate the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:17 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Album;Music;GNOME;mpv;" msgstr "影片;電影;剪輯;影集;播放器;DVD;電視;光碟;專輯;音樂;GNOME;mpv;" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:23 msgid "New Window" msgstr "新視窗" #: data/io.github.celluloid_player.Celluloid.desktop.in:27 msgid "Add to Playlist" msgstr "新增至播放清單" #: src/celluloid-application.c:502 msgid "Playing" msgstr "正在播放" #: src/celluloid-application.c:558 msgid "Show release version" msgstr "顯示發行版本" #: src/celluloid-application.c:566 msgid "Enqueue" msgstr "加入佇列" #: src/celluloid-application.c:574 msgid "Create a new window" msgstr "建立一個新視窗" #: src/celluloid-application.c:583 msgid "OPTIONS" msgstr "選項" #: src/celluloid-application.c:590 msgid "Set the window role" msgstr "設定視窗角色 (window role)" #: src/celluloid-application.c:598 msgid "Don't connect to an already-running instance" msgstr "不要連接到正在執行的實體" #: src/celluloid-application.c:609 msgid "Set the mpv option MPVOPTION to VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-application.c:610 msgid "VALUE" msgstr "" #: src/celluloid-common.c:270 msgid "invalid encoding" msgstr "無效的編碼" #: src/celluloid-control-box.c:452 msgid "Pause" msgstr "暫停" #: src/celluloid-control-box.c:452 src/celluloid-control-box.c:726 msgid "Play" msgstr "播放" #: src/celluloid-control-box.c:729 msgid "Stop" msgstr "停止" #: src/celluloid-control-box.c:732 msgid "Forward" msgstr "快轉" #: src/celluloid-control-box.c:735 msgid "Rewind" msgstr "倒轉" #: src/celluloid-control-box.c:738 msgid "Next Chapter" msgstr "下一章節" #: src/celluloid-control-box.c:741 msgid "Previous Chapter" msgstr "前一章節" #: src/celluloid-control-box.c:744 src/celluloid-playlist-widget.c:564 msgid "Loop Playlist" msgstr "循環播放清單" #: src/celluloid-control-box.c:747 msgid "Shuffle Playlist" msgstr "隨機播放清單" #: src/celluloid-control-box.c:750 #, fuzzy msgid "Toggle Playlist" msgstr "切換播放清單 (_T)" #: src/celluloid-control-box.c:753 src/celluloid-header-bar.c:248 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" #: src/celluloid-file-chooser.c:145 src/celluloid-plugins-manager.c:201 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" #: src/celluloid-file-chooser.c:153 msgid "Media Files" msgstr "媒體檔" #: src/celluloid-file-chooser.c:164 msgid "Audio Files" msgstr "音訊檔" #: src/celluloid-file-chooser.c:172 msgid "Video Files" msgstr "影片檔" #: src/celluloid-file-chooser.c:180 msgid "Image Files" msgstr "圖片檔" #: src/celluloid-file-chooser.c:190 msgid "Subtitle Files" msgstr "字幕檔" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:232 msgid "Open File…" msgstr "開啟檔案…" #: src/celluloid-file-chooser-button.c:236 msgid "(None)" msgstr "(無)" #: src/celluloid-menu.c:106 msgid "None" msgstr "無" #. For simplicity, also dup the default string used when the #. * track has no title. #. #: src/celluloid-menu.c:121 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/celluloid-menu.c:154 msgid "_Load External…" msgstr "載入外部 (_L)…" #. Disable the menu item by setting the action to something #. * invalid. #. #: src/celluloid-menu.c:207 msgid "No disc found" msgstr "未找到光碟" #: src/celluloid-menu.c:235 msgid "_File" msgstr "檔案 (_F)" #: src/celluloid-menu.c:236 src/celluloid-menu.c:316 msgid "_Open File…" msgstr "開啟檔案 (_O)…" #: src/celluloid-menu.c:237 src/celluloid-menu.c:317 msgid "Open _Folder…" msgstr "開啟資料夾 (_F)…" #: src/celluloid-menu.c:238 src/celluloid-menu.c:318 msgid "Open _Location…" msgstr "開啟位置 (_L)…" #: src/celluloid-menu.c:239 msgid "Open _Disc…" msgstr "開啟光碟 (_D)…" #: src/celluloid-menu.c:240 src/celluloid-menu.c:288 msgid "_Save Playlist" msgstr "儲存播放清單 (_S)" #: src/celluloid-menu.c:241 src/celluloid-menu.c:321 msgid "_New Window" msgstr "新視窗 (_N)" #: src/celluloid-menu.c:242 msgid "_Quit" msgstr "退出 (_Q)" #: src/celluloid-menu.c:243 msgid "_Edit" msgstr "編輯 (_E)" #: src/celluloid-menu.c:244 src/celluloid-menu.c:294 msgid "_Preferences" msgstr "偏好設定 (_P)" #: src/celluloid-menu.c:245 src/celluloid-menu.c:290 msgid "_Video Track" msgstr "視訊軌 (_V)" #: src/celluloid-menu.c:246 src/celluloid-menu.c:291 msgid "_Audio Track" msgstr "音訊軌軌 (_A)" #: src/celluloid-menu.c:247 src/celluloid-menu.c:292 msgid "S_ubtitle Track" msgstr "字幕軌 (_U)" #: src/celluloid-menu.c:248 msgid "_View" msgstr "檢視 (_V)" #: src/celluloid-menu.c:249 src/celluloid-menu.c:286 msgid "_Toggle Controls" msgstr "切換控制介面 (_T)" #: src/celluloid-menu.c:250 msgid "_Fullscreen" msgstr "全螢幕 (_F)" #: src/celluloid-menu.c:251 msgid "_Help" msgstr "幫助 (_H)" #: src/celluloid-menu.c:252 src/celluloid-menu.c:295 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "鍵盤快捷鍵 (_K)" #: src/celluloid-menu.c:253 src/celluloid-menu.c:296 msgid "_About Celluloid" msgstr "關於 Celluloid (_A)" #: src/celluloid-menu.c:319 msgid "Open _Disc" msgstr "開啟光碟 (_D)" #: src/celluloid-mpv.c:266 #, c-format msgid "Playback was terminated abnormally. Reason: %s." msgstr "播放異常終止。原因:%s。" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:75 msgid "Open" msgstr "開啟" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:77 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/celluloid-open-location-dialog.c:274 msgid "Location:" msgstr "位置:" #: src/celluloid-player.c:667 msgid "Failed to apply one or more MPV options." msgstr "無法套用一個或多個 MPV 選項。" #: src/celluloid-playlist-widget.c:556 msgid "_Copy Location" msgstr "複製位置 (_C)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:557 src/celluloid-plugins-manager-item.c:208 msgid "_Remove" msgstr "移除 (_R)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:559 msgid "_Add…" msgstr "新增 (_A)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:560 msgid "Add _Folder…" msgstr "新增資料夾 (_F)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:561 msgid "Add _Location…" msgstr "新增位置 (_L)…" #: src/celluloid-playlist-widget.c:562 msgid "_Shuffle" msgstr "隨機播放 (_S)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:563 #, fuzzy msgid "Loop File" msgstr "循環播放檔案 (_F)" #: src/celluloid-playlist-widget.c:911 msgid "Playlist is empty" msgstr "播放清單是空的" #: src/celluloid-plugins-manager.c:192 src/celluloid-plugins-manager.c:446 msgid "Add Plugin" msgstr "新增外掛" #: src/celluloid-plugins-manager.c:206 msgid "Lua Plugins" msgstr "Lua 外掛" #: src/celluloid-plugins-manager.c:212 msgid "JavaScript Plugins" msgstr "JavaScript 外掛" #: src/celluloid-plugins-manager.c:217 msgid "C Plugins" msgstr "C 外掛" #: src/celluloid-plugins-manager.c:355 #, c-format msgid "Failed to copy file from '%s' to '%s'. Reason: %s" msgstr "從「%s」複製檔案到「%s」失敗。原因:%s" #: src/celluloid-plugins-manager.c:409 msgid "Plugins" msgstr "外掛" #: src/celluloid-plugins-manager.c:416 #, fuzzy msgid "Add…" msgstr "新增 (_A)…" #: src/celluloid-plugins-manager.c:450 #, fuzzy msgid "No Plugins Found" msgstr "未找到外掛" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:83 #, fuzzy msgid "Remove Plugin" msgstr "C 外掛" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:178 #, c-format msgid "Failed to delete file '%s'. Reason: %s" msgstr "刪除檔案「%s」失敗。原因:%s" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:202 msgid "" "Are you sure you want to remove this script? This action cannot be undone." msgstr "確定要移除此腳本?此動作無法復原。" #: src/celluloid-plugins-manager-item.c:209 msgid "_Keep" msgstr "" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:322 #, fuzzy msgid "mpv configuration file" msgstr "mpv 設定檔:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:328 #, fuzzy msgid "mpv input configuration file" msgstr "mpv 輸入設定檔:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:348 #, fuzzy msgid "Extra mpv options" msgstr "額外的 mpv 選項:" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:363 msgid "Interface" msgstr "介面" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:371 msgid "Config Files" msgstr "設定檔" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:379 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" #: src/celluloid-preferences-dialog.c:405 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:46 msgid "Open file" msgstr "開啟檔案" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:47 msgid "Open location" msgstr "開啟位置" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:48 msgid "Add file to playlist" msgstr "將檔案新增至播放清單" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:49 msgid "Add location to playlist" msgstr "將位置新增至播放清單" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:50 msgid "Show preferences dialog" msgstr "顯示偏好設定對話框" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:51 msgid "Toggle playlist" msgstr "切換播放清單" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:52 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切換全螢幕模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:53 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "離開全螢幕模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:54 msgid "Toggle OSD states between normal and playback time/duration" msgstr "切換 OSD 狀態為「普通」或者「播放時間/總時長」" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:55 msgid "Show filename on the OSD" msgstr "在 OSD 上顯示檔案名稱" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:56 msgid "Show progress, elapsed time, and duration on the OSD" msgstr "在 OSD 上顯示進度、已播放時間、總時長" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:59 msgid "Seek backward/forward 5 seconds" msgstr "向後/向前跳轉 5 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:60 msgid "Exact seek backward/forward 1 second" msgstr "向後/向前精確跳轉 1 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:61 msgid "Seek backward/forward 1 minute" msgstr "向後/向前跳轉 1 分鐘" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:62 msgid "Exact seek backward/forward 5 seconds" msgstr "向後/向前精確跳轉 5 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:63 msgid "Seek to previous/next subtitle" msgstr "跳轉到上一個/下一個字幕" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:64 msgid "Step backward/forward a single frame" msgstr "向後/向前一幀" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:65 msgid "Seek to the beginning of the previous/next chapter" msgstr "前往上一章/下一章的開頭" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:68 msgid "Decrease/increase playback speed by 10%" msgstr "減少/增加 10% 播放速度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:69 msgid "Halve/double current playback speed" msgstr "減半/加倍目前播放速度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:70 msgid "Reset playback speed to normal" msgstr "重置播放速度為正常速度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:71 msgid "Go backward/forward in the playlist" msgstr "前往播放清單的前一項/後一項" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:72 msgid "Remove selected playlist item" msgstr "移除選擇的播放清單項目" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:73 msgid "Save playlist" msgstr "儲存播放清單" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:74 msgid "Set/clear A-B loop points" msgstr "設置/清除 A-B 循環點" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:75 msgid "Toggle infinite looping" msgstr "切換無限循環" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:76 msgid "Pause or unpause" msgstr "暫停或取消暫停" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:77 msgid "Quit" msgstr "離開" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:78 msgid "Save current playback position and quit" msgstr "儲存目前播放位置並退出" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:81 msgid "Enter search mode" msgstr "進入搜尋模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:82 msgid "Jump to next match" msgstr "跳到下一個符合項目" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:83 msgid "Jump to previous match" msgstr "跳到上一個符合項目" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:84 msgid "Exit search mode" msgstr "退出搜尋模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:87 msgid "Cycle through audio tracks" msgstr "循環切換音訊軌" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:88 src/celluloid-shortcuts-window.c:89 msgid "Decrease/increase volume" msgstr "減少/增加音量" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:90 msgid "Mute or unmute" msgstr "靜音或取消靜音" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:91 msgid "Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "調整音訊延遲 +/- 0.1 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:94 msgid "Toggle subtitle visibility" msgstr "切換字幕可見度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:95 msgid "Cycle through available subtitles" msgstr "循環切換可用字幕" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:96 msgid "Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds" msgstr "調整字幕延遲 +/- 0.1 秒" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:97 msgid "Toggle SSA/ASS subtitles style override" msgstr "切換 SSA/ASS 字幕樣式覆蓋" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:98 msgid "Move subtitles up/down" msgstr "字幕上/下移動" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:99 msgid "Toggle VSFilter aspect compatibility mode" msgstr "切換 VSFilter aspect 相容模式" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:102 msgid "Cycle through video tracks" msgstr "循環切換視訊軌" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:103 msgid "Decrease/increase pan-and-scan range" msgstr "減少/增加 pan-and-scan 範圍" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:104 msgid "Take a screenshot" msgstr "拍攝螢幕擷圖" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:105 msgid "Take a screenshot, without subtitles" msgstr "拍攝螢幕擷圖,不包含字幕" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:106 msgid "Take a screenshot, as the window shows it" msgstr "拍攝螢幕擷圖,如同視窗中顯示畫面" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:107 msgid "Resize video to half its original size" msgstr "將影片縮放至原始大小的一半" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:108 msgid "Resize video to its original size" msgstr "將影片縮放至原始大小" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:109 msgid "Resize video to double its original size" msgstr "將影片放大至原始大小的兩倍" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:110 msgid "Adjust contrast" msgstr "調整對比" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:111 msgid "Adjust brightness" msgstr "調整亮度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:112 msgid "Adjust gamma" msgstr "調整 gamma 值" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:113 msgid "Adjust saturation" msgstr "調整飽和度" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:114 msgid "Activate or deactivate deinterlacer" msgstr "開啟或關閉去交錯" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:115 msgid "Cycle aspect ratio override" msgstr "循環切換寬高比覆寫" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:117 msgid "Pan the video" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:118 msgid "Zoom in/out" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:119 msgid "Reset pan/zoom settings" msgstr "" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:123 msgid "User Interface" msgstr "使用者介面" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:124 msgid "Video" msgstr "影片" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:125 msgid "Audio" msgstr "音訊" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:126 msgid "Subtitle" msgstr "字幕" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:127 msgid "Playback" msgstr "播放" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:128 msgid "Seeking" msgstr "跳轉" #: src/celluloid-shortcuts-window.c:129 msgid "Playlist" msgstr "播放清單" #: src/celluloid-video-area.c:741 msgid "Loading…" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:752 msgid "Welcome" msgstr "" #: src/celluloid-video-area.c:755 msgid "Press + or drag your video file here." msgstr "" #: src/celluloid-view.c:739 msgid "Load Audio Track…" msgstr "載入音訊軌…" #: src/celluloid-view.c:743 msgid "Load Video Track…" msgstr "載入視訊軌…" #: src/celluloid-view.c:747 msgid "Load Subtitle Track…" msgstr "載入字幕軌…" #: src/celluloid-view.c:926 msgid "Error" msgstr "錯誤" #: src/celluloid-view.c:951 msgid "" "Enabling or disabling client-side decorations requires restarting to take " "effect." msgstr "啟用或停用客戶端裝飾 (CSD) 需重新啟動播放器才會生效。" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "新增資料夾至播放清單" #: src/celluloid-view.c:1468 msgid "Open Folder" msgstr "開啟資料夾" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Add File to Playlist" msgstr "新增檔案至播放清單" #: src/celluloid-view.c:1473 msgid "Open File" msgstr "開啟檔案" #: src/celluloid-view.c:1512 msgid "Add Location to Playlist" msgstr "新增位置至播放清單" #: src/celluloid-view.c:1513 msgid "Open Location" msgstr "開啟位置" #: src/celluloid-view.c:1555 msgid "Save Playlist" msgstr "儲存播放清單" #: src/celluloid-view.c:1617 msgid "translator-credits" msgstr "譯者積分" #~ msgid "GTK+ frontend for mpv" #~ msgstr "mpv 的 GTK+ 前端" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "開啟 (_O)" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "取消 (_C)" #~ msgid "This release contains the following changes:" #~ msgstr "此發行版本包含了以下變更:" #~ msgid "Fix crash when using multiple windows." #~ msgstr "修復在使用多個視窗時的崩潰。" #~ msgid "Port the about dialog to libadwaita." #~ msgstr "遷移關於對話框至 libadwaita。" #~ msgid "Fix cursor not autohiding on KDE." #~ msgstr "修復在 KDE 中遊標不自動隱藏的問題。" #~ msgid "Fix mouse presses/releases becoming unreliable during playback." #~ msgstr "修復在播放時滑鼠按下與釋放不可靠的問題。" #~ msgid "" #~ "Make it possible to build on Windows. Celluloid still crashes on mouse " #~ "clicks, but it runs and can play videos." #~ msgstr "" #~ "使在視窗上構建成爲可能。Celluloid 仍在滑鼠點擊時崩潰,但可以執行並播放影" #~ "片。" #, fuzzy #~ msgid "Add Estonian translation by vaba." #~ msgstr "由@jullee96添加韓語翻譯。" #, fuzzy #~ msgid "Add Georgian translation by temuri doghonadze." #~ msgstr "由@jullee96添加韓語翻譯。" #, fuzzy #~ msgid "Add Lithuanian translation by Jonas Smol." #~ msgstr "由@jullee96添加韓語翻譯。" #, fuzzy #~ msgid "Add Occitan translation by Quentin PAGÈS." #~ msgstr "由@jullee96添加韓語翻譯。" #~ msgid "This listing is incomplete. See git log for complete changelog." #~ msgstr "這個清單不是完整的。請到 git 日誌中檢視完整的變更記錄。" #, fuzzy #~ msgid "Add Malay translation by @dinazmi." #~ msgstr "由@lepa22添加希臘語翻譯。" #, fuzzy #~ msgid "Add option to make the video area draggable." #~ msgstr "使影片區域可拖動" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter marks in the seek bar." #~ msgstr "當鼠標停留在搜索欄上時,在鼠標的位置顯示時間。" #, fuzzy #~ msgid "Display chapter titles in the seek bar popover." #~ msgstr "當鼠標停留在搜索欄上時,在鼠標的位置顯示時間。" #~ msgid "This is mostly a bugfix release. It contains the following changes:" #~ msgstr "這主要是一個錯誤修復的版本。 它包含以下更改:" #, fuzzy #~ msgid "Fix autofit triggering regardless of settings." #~ msgstr "修復忽略設定的視窗自動調整。" #~ msgid "Fix crash when playing files with names containing invalid encoding." #~ msgstr "修復播放名稱包含無效編碼的文件時崩潰的問題。" #~ msgid "Fix drag-and-drop not working with some file managers." #~ msgstr "修復拖放功能於某些文件管理器無法使用的問題。" #~ msgid "Migrate to GTK4." #~ msgstr "遷移到 GTK4。" #~ msgid "Add Greek translation by @lepa22." #~ msgstr "由@lepa22添加希臘語翻譯。" #~ msgid "Add Korean translation by @jullee96." #~ msgstr "由@jullee96添加韓語翻譯。" #~ msgid "" #~ "Only show a single error dialog when a large number of errors occurs in " #~ "rapid succession." #~ msgstr "僅顯示單個錯誤訊息當連續發生大量錯誤。" #, fuzzy #~ msgid "Add menu item for opening folders." #~ msgstr "添加打開文件夾的選單選項。" #, fuzzy #~ msgid "Add support for loading external video tracks." #~ msgstr "添加對加載外部影片軌道的支援。" #~ msgid "Make playlist shuffle toggleable." #~ msgstr "讓播放清單隨機播放。" #~ msgid "" #~ "Adjust the range of volume button based on the value of the volume-max " #~ "property." #~ msgstr "根據設定的最大音量調整音量鍵的範圍。" #~ msgid "Implement playlist search." #~ msgstr "進行播放清單搜尋。" #~ msgid "Update the list of shortcuts in Keyboard Shortcuts dialog." #~ msgstr "更新 鍵盤快捷鍵 對話框中的快捷鍵列表。" #~ msgid "Correctly handle quotes and escape sequences in extra mpv options." #~ msgstr "正確處理額外 mpv 選項中的引號和跳脫字元。" #~ msgid "Display time at cursor position when hovering the seek bar." #~ msgstr "當鼠標停留在搜索欄上時,在鼠標的位置顯示時間。" #~ msgid "Loop _Playlist" #~ msgstr "循環播放清單 (_P)" #~ msgid "Enable media keys support" #~ msgstr "啟用播放快捷鍵支援" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "_Save" #~ msgstr "儲存 (_S)" #~ msgid "Toggle controls" #~ msgstr "切換控制介面" #~ msgid "A GTK frontend for MPV" #~ msgstr "MPV 的 GTK 前端程式" #~ msgid "Make file chooser remember last file's location" #~ msgstr "讓檔案選擇器記住上次的檔案位置" #~ msgid "_Open…" #~ msgstr "開啟(_O)…" #~ msgid "Loop _File" #~ msgstr "循環播放檔案 (_F)" #~ msgid "_Toggle Playlist" #~ msgstr "切換播放清單 (_T)" celluloid-0.27/src/000077500000000000000000000000001463616164200142165ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/src/Makefile.am000066400000000000000000000070701463616164200162560ustar00rootroot00000000000000AUTOMAKE_OPTIONS = foreign bin_PROGRAMS = celluloid mpris_generated = mpris/celluloid-mpris-gdbus.c mpris/celluloid-mpris-gdbus.h mpris_files = mpris/celluloid-mpris.c mpris/celluloid-mpris.h \ mpris/celluloid-mpris-module.c mpris/celluloid-mpris-module.h \ mpris/celluloid-mpris-base.c mpris/celluloid-mpris-base.h \ mpris/celluloid-mpris-player.c mpris/celluloid-mpris-player.h \ mpris/celluloid-mpris-track-list.c mpris/celluloid-mpris-track-list.h \ $(mpris_generated) $(mpris_generated)&: $(top_srcdir)/data/celluloid-mpris-gdbus.xml $(AM_V_GEN) \ $(GDBUS_CODEGEN) --c-namespace celluloid_mpris --generate-c-code mpris/celluloid-mpris-gdbus $< && \ $(SED) -i '1i#pragma GCC diagnostic ignored \"-Wconversion\"' mpris/celluloid-mpris-gdbus.c marshal_generated = celluloid-marshal.c celluloid-marshal.h marshal_files = $(marshal_generated) celluloid-marshal.h: $(top_srcdir)/data/celluloid-marshal.lst $(AM_V_GEN) \ $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix="g_cclosure_gen_marshal" --header $< > $@ celluloid-marshal.c: $(top_srcdir)/data/celluloid-marshal.lst $(AM_V_GEN) \ $(GLIB_GENMARSHAL) --prefix="g_cclosure_gen_marshal" --body $< > $@ && \ $(SED) -i '1i#pragma GCC diagnostic ignored \"-Wmissing-prototypes\"' $@ authors_generated = celluloid-authors.h authors_files = $(authors_generated) celluloid-authors.h: $(top_srcdir)/AUTHORS $(AM_V_GEN) \ $(AWK) 'BEGIN{print "#ifndef AUTHORS_H\n" \ "#define AUTHORS_H\n\n" \ "#define AUTHORS {\\"} \ /^[^#].+/{print "\"" $$0 "\",\\"} \ END{print "NULL}\n\n#endif"}' $< > $@ BUILT_SOURCES = $(mpris_generated) $(marshal_generated) $(authors_generated) celluloid_SOURCES = celluloid-main.c celluloid-def.h \ celluloid-application.c celluloid-application.h \ celluloid-common.c celluloid-common.h \ celluloid-controller.c celluloid-controller.h \ celluloid-controller-actions.c celluloid-controller-actions.h \ celluloid-controller-private.h \ celluloid-controller-input.c celluloid-controller-input.h \ celluloid-control-box.c celluloid-control-box.h \ celluloid-file-chooser.c celluloid-file-chooser.h \ celluloid-file-chooser-button.c celluloid-file-chooser-button.h \ celluloid-header-bar.c celluloid-header-bar.h \ celluloid-main-window.c celluloid-main-window.h \ celluloid-menu.c celluloid-menu.h \ celluloid-metadata-cache.c celluloid-metadata-cache.h \ celluloid-model.c celluloid-model.h \ celluloid-mpv.c celluloid-mpv.h \ celluloid-option-parser.c celluloid-option-parser.h \ celluloid-open-location-dialog.c celluloid-open-location-dialog.h \ celluloid-player.c celluloid-player.h \ celluloid-player-options.c celluloid-player-options.h \ celluloid-playlist-widget.c celluloid-playlist-widget.h \ celluloid-playlist-item.c celluloid-playlist-item.h \ celluloid-playlist-model.c celluloid-playlist-model.h \ celluloid-plugins-manager.c celluloid-plugins-manager.h \ celluloid-plugins-manager-item.c celluloid-plugins-manager-item.h \ celluloid-preferences-dialog.c celluloid-preferences-dialog.h \ celluloid-seek-bar.c celluloid-seek-bar.h \ celluloid-shortcuts-window.c celluloid-shortcuts-window.h \ celluloid-time-label.c celluloid-time-label.h \ celluloid-video-area.c celluloid-video-area.h \ celluloid-view.c celluloid-view.h \ $(mpris_files) $(marshal_files) $(authors_files) celluloid_CFLAGS = $(DEPS_CFLAGS) \ -DG_SETTINGS_ENABLE_BACKEND \ -DPACKAGE_LOCALEDIR=\""$(localedir)"\" \ -Impris celluloid_LDADD = $(DEPS_LIBS) CLEANFILES = $(mpris_generated) $(marshal_generated) $(authors_generated) EXTRA_DIST = meson.build generate-authors.py celluloid-0.27/src/celluloid-application.c000066400000000000000000000355561463616164200206550ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2021, 2023-2024 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #ifdef G_OS_UNIX #include #endif #include #include #include #ifdef GDK_WINDOWING_X11 #include #endif #include "celluloid-application.h" #include "celluloid-controller.h" #include "celluloid-mpv.h" #include "celluloid-common.h" #include "celluloid-def.h" struct _CelluloidApplication { GtkApplication parent; GSList *controllers; gboolean enqueue; gboolean new_window; gchar *mpv_options; gchar *role; guint inhibit_cookie; }; struct _CelluloidApplicationClass { GtkApplicationClass parent_class; }; static void migrate_config(void); static void initialize_gui(CelluloidApplication *app); static void create_dirs(void); static gboolean shutdown_signal_handler(gpointer data); static void new_window_handler(GSimpleAction *simple, GVariant *parameter, gpointer data); static void activate_handler(GApplication *gapp, gpointer data); static void open_handler( GApplication *gapp, GFile **files, gint n_files, gchar *hint, gpointer data ); static gint options_handler(GApplication *gapp, GVariantDict *options, gpointer data); static gboolean local_command_line(GApplication *gapp, gchar ***arguments, gint *exit_status); static gint command_line_handler( GApplication *gapp, GApplicationCommandLine *cli, gpointer data ); static void startup_handler(GApplication *gapp, gpointer data); static void idle_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void shutdown_handler(CelluloidController *controller, gpointer data); static void celluloid_application_class_init(CelluloidApplicationClass *klass); static void celluloid_application_init(CelluloidApplication *app); G_DEFINE_TYPE(CelluloidApplication, celluloid_application, GTK_TYPE_APPLICATION) static void migrate_config() { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); const gboolean mpv_config_enable = g_settings_get_boolean(settings, "mpv-config-enable"); if(mpv_config_enable) { gchar *mpv_config_file = g_settings_get_string(settings, "mpv-config-file"); const gboolean is_uri = g_uri_is_valid(mpv_config_file, G_URI_FLAGS_NONE, NULL); const gboolean is_absolute_path = g_path_is_absolute(mpv_config_file); if(!is_uri && is_absolute_path) { gchar *new_mpv_config_file = g_filename_to_uri(mpv_config_file, NULL, NULL); g_settings_set_string ( settings, "mpv-config-file", new_mpv_config_file ); g_info( "Updated mpv-config-file to %s", new_mpv_config_file ); g_free(new_mpv_config_file); } else if(!is_uri) { g_warning("Failed to update mpv-config-file"); } g_free(mpv_config_file); } g_object_unref(settings); } static void initialize_gui(CelluloidApplication *app) { CelluloidController *controller; CelluloidView *view; CelluloidMainWindow *window; GSettings *settings; migrate_config(); controller = celluloid_controller_new(app); view = celluloid_controller_get_view(controller); window = celluloid_view_get_main_window(view); settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); app->controllers = g_slist_prepend(app->controllers, controller); #ifdef GDK_WINDOWING_X11 GdkSurface *surface = gtk_widget_get_surface(window); GdkDisplay *display = gdk_surface_get_display(surface); if(app->role && GDK_IS_X11_DISPLAY(display)) { gdk_x11_surface_set_utf8_property(surface, "WM_ROLE", app->role); } #endif #ifdef G_OS_UNIX g_unix_signal_add(SIGHUP, shutdown_signal_handler, app); g_unix_signal_add(SIGINT, shutdown_signal_handler, app); g_unix_signal_add(SIGTERM, shutdown_signal_handler, app); #endif g_signal_connect( controller, "notify::idle", G_CALLBACK(idle_handler), app ); g_signal_connect( controller, "shutdown", G_CALLBACK(shutdown_handler), app ); g_settings_bind( settings, "use-skip-buttons-for-playlist", controller, "use-skip-buttons-for-playlist", G_SETTINGS_BIND_GET ); g_settings_bind( settings, "always-use-floating-controls", celluloid_view_get_main_window(view), "always-use-floating-controls", G_SETTINGS_BIND_GET ); g_settings_bind( settings, "always-use-floating-header-bar", celluloid_view_get_main_window(view), "always-use-floating-header-bar", G_SETTINGS_BIND_GET ); g_settings_bind( settings, "dark-theme-enable", controller, "dark-theme-enable", G_SETTINGS_BIND_GET ); g_object_unref(settings); adw_init(); } static void create_dirs() { gchar *config_dir = get_config_dir_path(); gchar *scripts_dir = get_scripts_dir_path(); gchar *watch_dir = get_watch_dir_path(); g_mkdir_with_parents(config_dir, 0755); g_mkdir_with_parents(scripts_dir, 0755); g_mkdir_with_parents(watch_dir, 0755); g_free(config_dir); g_free(scripts_dir); g_free(watch_dir); } static gboolean shutdown_signal_handler(gpointer data) { g_info("Shutdown signal received. Shutting down..."); celluloid_application_quit(data); return FALSE; } static void new_window_handler(GSimpleAction *simple, GVariant *parameter, gpointer data) { initialize_gui(data); } static void activate_handler(GApplication *gapp, gpointer data) { CelluloidApplication *app = data; if(!app->controllers) { initialize_gui(app); } } static void open_handler( GApplication *gapp, GFile **files, gint n_files, gchar *hint, gpointer data ) { CelluloidApplication *app = data; GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); /* Only activate new-window if always-open-new-window is set. It is not * necessary to handle --new-window here since options_handler() would * have activated new-window already if it were set. */ if(g_settings_get_boolean(settings, "always-open-new-window")) { activate_action_string(G_ACTION_MAP(gapp), "new-window"); } g_application_activate(gapp); for(gint i = 0; i < n_files; i++) { GtkApplication *gtkapp = GTK_APPLICATION(gapp); GtkWindow *window = gtk_application_get_active_window(gtkapp); GActionMap *map = G_ACTION_MAP(window); gchar *uri = g_file_get_uri(((GFile **)files)[i]); gboolean append = i != 0 || app->enqueue; GVariant *param = g_variant_new("(sb)", uri, append); GAction *action = g_action_map_lookup_action(map, "open"); g_action_activate(action, param); g_free(uri); } g_object_unref(settings); } static gint options_handler(GApplication *gapp, GVariantDict *options, gpointer data) { gboolean version = FALSE; g_variant_dict_lookup(options, "version", "b", &version); if(version) { g_printf("Celluloid " VERSION "\n"); } else { gboolean no_existing_session = FALSE; g_variant_dict_lookup( options, "no-existing-session", "b", &no_existing_session ); if(no_existing_session) { GApplicationFlags flags = g_application_get_flags(gapp); g_info("Single instance negotiation is disabled"); g_application_set_flags (gapp, flags|G_APPLICATION_NON_UNIQUE); } } return version?0:-1; } static gboolean local_command_line(GApplication *gapp, gchar ***arguments, gint *exit_status) { CelluloidApplication *app = CELLULOID_APPLICATION(gapp); GPtrArray *options = g_ptr_array_new_with_free_func(g_free); gchar **argv = *arguments; gint i = 1; g_clear_pointer(&app->mpv_options, g_free); while(argv[i]) { if(g_str_has_prefix(argv[i], MPV_OPTION_PREFIX)) { const gchar *suffix = argv[i] + sizeof(MPV_OPTION_PREFIX) - 1; const gchar *value = strchr(suffix, '='); gchar *option = NULL; g_assert(!value || value > suffix); if(value) { gchar key[value - suffix + 1]; g_strlcpy(key, suffix, sizeof(key)); option = g_strdup_printf("--%s='%s'", key, value + 1); } else { option = g_strconcat("--", suffix, NULL); } g_ptr_array_add(options, option); // Remove collected option for(gint j = i; argv[j]; j++) { argv[j] = argv[j + 1]; } } else { i++; } } if(options->len > 0) { g_ptr_array_add(options, NULL); app->mpv_options = g_strjoinv(" ", (gchar **)options->pdata); } g_ptr_array_free(options, TRUE); return G_APPLICATION_CLASS(celluloid_application_parent_class) ->local_command_line(gapp, arguments, exit_status); } static gint command_line_handler( GApplication *gapp, GApplicationCommandLine *cli, gpointer data ) { CelluloidApplication *app = data; gint argc = 1; gchar **argv = g_application_command_line_get_arguments(cli, &argc); GVariantDict *options = g_application_command_line_get_options_dict(cli); GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); gboolean always_open_new_window = FALSE; const gint n_files = argc-1; GFile *files[n_files]; app->enqueue = FALSE; app->new_window = FALSE; always_open_new_window = g_settings_get_boolean (settings, "always-open-new-window"); g_clear_pointer(&app->role, g_free); g_variant_dict_lookup(options, "enqueue", "b", &app->enqueue); g_variant_dict_lookup(options, "new-window", "b", &app->new_window); g_variant_dict_lookup(options, "role", "s", &app->role); for(gint i = 0; i < n_files; i++) { files[i] = g_application_command_line_create_file_for_arg (cli, argv[i+1]); } /* Only activate the new-window action or emit the activate signal if * there are no files to be opened. If there are files, open_handler() * will activate the action by itself. This is necessary because when * opening files from file managers, files to be opened may be sent in * the form of DBus message, bypassing this function entirely. */ if(app->new_window || (n_files == 0 && always_open_new_window)) { activate_action_string(G_ACTION_MAP(gapp), "new-window"); } else if(n_files == 0 && !app->controllers) { g_application_activate(gapp); } if(n_files > 0) { g_application_open (gapp, files, n_files, app->enqueue?"enqueue":""); } for(gint i = 0; i < n_files; i++) { g_object_unref(files[i]); } g_object_unref(settings); g_strfreev(argv); return 0; } static void startup_handler(GApplication *gapp, gpointer data) { g_set_application_name(_("Celluloid")); gtk_window_set_default_icon_name(ICON_NAME); bindtextdomain(GETTEXT_PACKAGE, PACKAGE_LOCALEDIR); bind_textdomain_codeset(GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8"); textdomain(GETTEXT_PACKAGE); create_dirs(); g_info("Starting Celluloid " VERSION); } static void idle_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); CelluloidApplication *app = data; CelluloidController *controller = NULL; gboolean idle = TRUE; for( GSList *iter = app->controllers; iter && idle; iter = g_slist_next(iter) ) { gboolean current = TRUE; g_object_get(iter->data, "idle", ¤t, NULL); idle &= current; controller = iter->data; } if( !idle && app->inhibit_cookie == 0 && g_settings_get_boolean(settings, "inhibit-idle") ) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(controller); CelluloidMainWindow *window = celluloid_view_get_main_window(view); app->inhibit_cookie = gtk_application_inhibit ( GTK_APPLICATION(app), GTK_WINDOW(window), GTK_APPLICATION_INHIBIT_IDLE, _("Playing") ); } else if(idle && app->inhibit_cookie != 0) { gtk_application_uninhibit (GTK_APPLICATION(app), app->inhibit_cookie); app->inhibit_cookie = 0; } g_object_unref(settings); } static void shutdown_handler(CelluloidController *controller, gpointer data) { CelluloidApplication *app = data; app->controllers = g_slist_remove(app->controllers, controller); g_object_unref(controller); g_free(app->mpv_options); g_free(app->role); if(!app->controllers) { celluloid_application_quit(data); } } static void celluloid_application_class_init(CelluloidApplicationClass *klass) { G_APPLICATION_CLASS(klass)->local_command_line = local_command_line; } static void celluloid_application_init(CelluloidApplication *app) { GSimpleAction *new_window = g_simple_action_new("new-window", NULL); app->controllers = NULL; app->enqueue = FALSE; app->new_window = FALSE; app->mpv_options = NULL; app->role = NULL; app->inhibit_cookie = 0; g_set_prgname(APP_ID); g_action_map_add_action(G_ACTION_MAP(app), G_ACTION(new_window)); g_application_add_main_option ( G_APPLICATION(app), "version", '\0', G_OPTION_FLAG_NONE, G_OPTION_ARG_NONE, _("Show release version"), NULL ); g_application_add_main_option ( G_APPLICATION(app), "enqueue", '\0', G_OPTION_FLAG_NONE, G_OPTION_ARG_NONE, _("Enqueue"), NULL ); g_application_add_main_option ( G_APPLICATION(app), "new-window", '\0', G_OPTION_FLAG_NONE, G_OPTION_ARG_NONE, _("Create a new window"), NULL ); g_application_add_main_option ( G_APPLICATION(app), "mpv-options", '\0', G_OPTION_FLAG_HIDDEN, G_OPTION_ARG_STRING, _("Options to pass to mpv"), _("OPTIONS") ); g_application_add_main_option ( G_APPLICATION(app), "role", '\0', G_OPTION_FLAG_NONE, G_OPTION_ARG_STRING, _("Set the window role"), NULL ); g_application_add_main_option ( G_APPLICATION(app), "no-existing-session", '\0', G_OPTION_FLAG_HIDDEN, G_OPTION_ARG_NONE, _("Don't connect to an already-running instance"), NULL ); // This is only added so that mpv prefix options could be document in // the --help text. g_application_add_main_option ( G_APPLICATION(app), "mpv-MPVOPTION", '\0', G_OPTION_FLAG_NONE, G_OPTION_ARG_NONE, _("Set the mpv option MPVOPTION to VALUE"), _("VALUE") ); g_signal_connect (new_window, "activate", G_CALLBACK(new_window_handler), app); g_signal_connect (app, "handle-local-options", G_CALLBACK(options_handler), app); g_signal_connect (app, "command-line", G_CALLBACK(command_line_handler), app); g_signal_connect (app, "startup", G_CALLBACK(startup_handler), app); g_signal_connect (app, "activate", G_CALLBACK(activate_handler), app); g_signal_connect (app, "open", G_CALLBACK(open_handler), app); } CelluloidApplication * celluloid_application_new(gchar *id, GApplicationFlags flags) { const GType type = celluloid_application_get_type(); return CELLULOID_APPLICATION(g_object_new( type, "application-id", id, "flags", flags, NULL )); } void celluloid_application_quit(CelluloidApplication *app) { g_application_quit(G_APPLICATION(app)); } const gchar * celluloid_application_get_mpv_options(CelluloidApplication *app) { return app->mpv_options; } celluloid-0.27/src/celluloid-application.h000066400000000000000000000024171463616164200206500ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef APPLICATION_H #define APPLICATION_H #include #include "celluloid-main-window.h" #include "celluloid-mpv.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_APPLICATION (celluloid_application_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidApplication, celluloid_application, CELLULOID, APPLICATION, GtkApplication) CelluloidApplication * celluloid_application_new(gchar *id, GApplicationFlags flags); void celluloid_application_quit(CelluloidApplication *app); const gchar * celluloid_application_get_mpv_options(CelluloidApplication *app); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-common.c000066400000000000000000000170701463616164200176310ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include #include "celluloid-common.h" #include "celluloid-def.h" #include "celluloid-mpv.h" #include "celluloid-main-window.h" #include "celluloid-control-box.h" CelluloidPlaylistEntry * celluloid_playlist_entry_new(const gchar *filename, const gchar *title) { CelluloidPlaylistEntry *entry = g_malloc(sizeof(CelluloidPlaylistEntry)); entry->filename = g_strdup(filename); entry->title = g_strdup(title); entry->metadata = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify)celluloid_metadata_entry_free); return entry; } void celluloid_playlist_entry_free(CelluloidPlaylistEntry *entry) { if(entry) { g_free(entry->filename); g_free(entry->title); g_ptr_array_free(entry->metadata, TRUE); g_free(entry); } } CelluloidMetadataEntry * celluloid_metadata_entry_new(const gchar *key, const gchar *value) { CelluloidMetadataEntry *entry = g_malloc(sizeof(CelluloidMetadataEntry)); entry->key = g_strdup(key); entry->value = g_strdup(value); return entry; } void celluloid_metadata_entry_free(CelluloidMetadataEntry *entry) { if(entry) { g_free(entry->key); g_free(entry->value); g_free(entry); } } CelluloidChapter * celluloid_chapter_new(void) { CelluloidChapter *chapter = g_malloc(sizeof(CelluloidChapter)); chapter->title = NULL; chapter->time = 0.0; return chapter; } void celluloid_chapter_free(CelluloidChapter *chapter) { if(chapter) { g_free(chapter->title); g_free(chapter); } } CelluloidTrack * celluloid_track_new(void) { CelluloidTrack *entry = g_malloc(sizeof(CelluloidTrack)); entry->type = TRACK_TYPE_INVALID; entry->title = NULL; entry->lang = NULL; entry->id = 0; return entry; } void celluloid_track_free(CelluloidTrack *entry) { if(entry) { g_free(entry->title); g_free(entry->lang); g_free(entry); } } CelluloidDisc * celluloid_disc_new(void) { return g_malloc0(sizeof(CelluloidDisc)); } void celluloid_disc_free(CelluloidDisc *disc) { g_free(disc->uri); g_free(disc->label); g_free(disc); } gchar * get_config_dir_path(void) { return g_build_filename( g_get_user_config_dir(), CONFIG_DIR, NULL ); } gchar * get_scripts_dir_path(void) { return g_build_filename( g_get_user_config_dir(), CONFIG_DIR, "scripts", NULL ); } gchar * get_script_opts_dir_path(void) { return g_build_filename( g_get_user_config_dir(), CONFIG_DIR, "script-opts", NULL ); } gchar * get_watch_dir_path(void) { return g_build_filename( g_get_user_config_dir(), CONFIG_DIR, "watch_later", NULL ); } gchar * get_path_from_uri(const gchar *uri) { GFile *file = g_vfs_get_file_for_uri(g_vfs_get_default(), uri); gchar *path = g_file_get_path(file); if(file) { g_object_unref(file); } return path?path:g_strdup(uri); } gchar * get_name_from_path(const gchar *path) { const gchar *scheme = g_uri_parse_scheme(path); gchar *basename = NULL; /* Check whether the given path is likely to be a local path */ if(!scheme && path) { basename = g_path_get_basename(path); } return basename?basename:g_strdup(path); } gboolean extension_matches(const gchar *filename, const gchar **extensions) { const gchar *ext = strrchr(filename, '.'); gboolean result = FALSE; /* Only start checking the extension if there is at * least one character after the dot. */ if(ext && ++ext) { const gchar **iter = extensions; /* Check if the file extension matches one of the * supported subtitle formats. */ while(*iter && g_strcmp0(ext, *(iter++)) != 0); result = !!(*iter); } return result; } gboolean g_source_clear(guint *tag) { if(*tag != 0) { g_source_remove(*tag); *tag = 0; } return TRUE; } gchar * strnjoinv(const gchar *separator, const gchar **str_array, gsize count) { gsize args_size = ((gsize)count+1)*sizeof(gchar *); gchar **args = g_malloc(args_size); gchar *result; memcpy(args, str_array, args_size-sizeof(gchar *)); args[count] = NULL; result = g_strjoinv(separator, args); g_free(args); return result; } gchar * sanitize_utf8(const gchar *str, const gboolean label) { gchar *result = NULL; const gchar *end = NULL; const gboolean valid = g_utf8_validate(str, -1, &end); g_assert(end >= str && (end - str) <= G_MAXINT); if(label && !valid) { result = g_strdup_printf ( "%.*s (%s)", (gint)(end - str), str, _("invalid encoding") ); } else { result = g_strdup_printf ( "%.*s", (gint)(end - str), str ); } return result; } char * format_time(gint seconds, gboolean show_hour) { gchar *result = NULL; if(show_hour) { result = g_strdup_printf( "%02d:%02d:%02d", seconds/3600, (seconds%3600)/60, seconds%60 ); } else { result = g_strdup_printf("%02d:%02d", seconds/60, seconds%60); } return result; } void activate_action_string(GActionMap *map, const gchar *str) { GAction *action = NULL; gchar *name = NULL; GVariant *param = NULL; gboolean param_match = FALSE; g_action_parse_detailed_name(str, &name, ¶m, NULL); if(name) { const GVariantType *action_ptype; const GVariantType *given_ptype; action = g_action_map_lookup_action(map, name); action_ptype = g_action_get_parameter_type(action); given_ptype = param?g_variant_get_type(param):NULL; param_match = (action_ptype == given_ptype) || ( given_ptype && g_variant_type_is_subtype_of (action_ptype, given_ptype) ); } if(action && param_match) { g_debug("Activating action %s", str); g_action_activate(action, param); } else { g_warning("Failed to activate action \"%s\"", str); } } gboolean g_file_delete_recursive( GFile *file, GCancellable *cancellable, GError **error) { gboolean deleted = FALSE; GFileType type = g_file_query_file_type (file, G_FILE_QUERY_INFO_NOFOLLOW_SYMLINKS, cancellable); if(type == G_FILE_TYPE_DIRECTORY) { GFileEnumerator *enumerator = g_file_enumerate_children ( file, G_FILE_ATTRIBUTE_STANDARD_NAME, G_FILE_QUERY_INFO_NOFOLLOW_SYMLINKS, cancellable, error ); GFileInfo *info = g_file_enumerator_next_file (enumerator, cancellable, error); while(info) { GFile *child = g_file_enumerator_get_child (enumerator, info); g_file_delete_recursive(child, cancellable, error); g_object_unref(info); info = (error && *error) || g_cancellable_is_cancelled(cancellable) ? NULL : g_file_enumerator_next_file (enumerator, cancellable, error); } g_file_enumerator_close(enumerator, cancellable, error); if((!error || !*error) && !g_cancellable_is_cancelled(cancellable)) { deleted = g_file_delete(file, cancellable, error); } } else if(type == G_FILE_TYPE_UNKNOWN) { gchar *uri = g_file_get_uri(file); g_error("Found file with unknown type: %s", uri); g_free(uri); } else { deleted = g_file_delete(file, cancellable, error); } return deleted; } celluloid-0.27/src/celluloid-common.h000066400000000000000000000060001463616164200176250ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef COMMON_H #define COMMON_H #include #include #define gtk_widget_get_surface(x) \ gtk_native_get_surface(gtk_widget_get_native(GTK_WIDGET(x))) G_BEGIN_DECLS typedef enum TrackType TrackType; typedef struct _CelluloidPlaylistEntry CelluloidPlaylistEntry; typedef struct _CelluloidMetadataEntry CelluloidMetadataEntry; typedef struct CelluloidChapter CelluloidChapter; typedef struct CelluloidTrack CelluloidTrack; typedef struct CelluloidDisc CelluloidDisc; enum TrackType { TRACK_TYPE_INVALID, TRACK_TYPE_AUDIO, TRACK_TYPE_VIDEO, TRACK_TYPE_SUBTITLE, TRACK_TYPE_N }; struct _CelluloidPlaylistEntry { gchar *filename; gchar *title; gdouble duration; GPtrArray *metadata; }; struct _CelluloidMetadataEntry { gchar *key; gchar *value; }; struct CelluloidChapter { gchar *title; gdouble time; }; struct CelluloidTrack { TrackType type; gint64 id; gchar *title; gchar *lang; }; struct CelluloidDisc { gchar *uri; gchar *label; }; CelluloidPlaylistEntry * celluloid_playlist_entry_new(const gchar *filename, const gchar *title); void celluloid_playlist_entry_free(CelluloidPlaylistEntry *entry); CelluloidMetadataEntry * celluloid_metadata_entry_new(const gchar *key, const gchar *value); void celluloid_metadata_entry_free(CelluloidMetadataEntry *entry); CelluloidChapter * celluloid_chapter_new(void); void celluloid_chapter_free(CelluloidChapter *entry); CelluloidTrack * celluloid_track_new(void); void celluloid_track_free(CelluloidTrack *entry); CelluloidDisc * celluloid_disc_new(void); void celluloid_disc_free(CelluloidDisc *disc); gchar * get_config_dir_path(void); gchar * get_scripts_dir_path(void); gchar * get_script_opts_dir_path(void); gchar * get_watch_dir_path(void); gchar * get_path_from_uri(const gchar *uri); gchar * get_name_from_path(const gchar *path); gboolean extension_matches(const gchar *filename, const gchar **extensions); gboolean g_source_clear(guint *tag); gchar * strnjoinv(const gchar *separator, const gchar **str_array, gsize count); gchar * sanitize_utf8(const gchar *str, const gboolean label); char * format_time(gint seconds, gboolean show_hour); void activate_action_string(GActionMap *map, const gchar *str); gboolean g_file_delete_recursive( GFile *file, GCancellable *cancellable, GError **error); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-control-box.c000066400000000000000000000601041463616164200206030ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include "celluloid-control-box.h" #include "celluloid-seek-bar.h" enum { PROP_0, PROP_SKIP_ENABLED, PROP_DURATION, PROP_ENABLED, PROP_COMPACT, PROP_FULLSCREENED, PROP_PAUSE, PROP_SHOW_FULLSCREEN_BUTTON, PROP_TIME_POSITION, PROP_LOOP, PROP_SHUFFLE, PROP_VOLUME, PROP_VOLUME_MAX, PROP_VOLUME_POPUP_VISIBLE, PROP_CHAPTER_LIST, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidControlBox { GtkBox parent_instance; GtkGesture *click_gesture; GtkWidget *inner_box; GtkWidget *play_button; GtkWidget *stop_button; GtkWidget *forward_button; GtkWidget *rewind_button; GtkWidget *next_button; GtkWidget *previous_button; GtkWidget *loop_button; GtkWidget *shuffle_button; GtkWidget *volume_button; GtkWidget *playlist_button; GtkWidget *fullscreen_button; GtkWidget *seek_bar; GtkWidget *secondary_seek_bar; gboolean skip_enabled; gdouble duration; gboolean enabled; gboolean compact; gboolean fullscreened; gboolean pause; gboolean show_fullscreen_button; gdouble time_position; gboolean loop; gboolean shuffle; gdouble volume; gdouble volume_max; gboolean volume_popup_visible; GPtrArray *chapter_list; }; struct _CelluloidControlBoxClass { GtkBoxClass parent_class; }; static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void css_changed(GtkWidget *self, GtkCssStyleChange *change); static gboolean gtk_to_mpv_volume( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ); static gboolean mpv_to_gtk_volume( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ); static void seek_handler(CelluloidSeekBar *seek_bar, gdouble value, gpointer data); static void volume_changed_handler(GtkVolumeButton *button, gdouble value, gpointer data); static gboolean button_pressed_handler( GtkEventControllerKey *controller, guint keyval, guint keycode, GdkModifierType state, gpointer data ); static void simple_signal_handler(GtkWidget *widget, gpointer data); static void set_enabled(CelluloidControlBox *box, gboolean enabled); static void set_skip_enabled(CelluloidControlBox *box, gboolean enabled); static void set_playing_state(CelluloidControlBox *box, gboolean playing); static void set_compact(CelluloidControlBox *box, gboolean compact); static void set_fullscreen_state(CelluloidControlBox *box, gboolean fullscreen); static void init_button( GtkWidget *button, const gchar *icon_name, const gchar *tooltip_text ); G_DEFINE_TYPE(CelluloidControlBox, celluloid_control_box, GTK_TYPE_BOX) static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidControlBox *self = CELLULOID_CONTROL_BOX(object); switch(property_id) { case PROP_SKIP_ENABLED: self->skip_enabled = g_value_get_boolean(value); set_skip_enabled(self, self->skip_enabled); break; case PROP_DURATION: self->duration = g_value_get_double(value); break; case PROP_ENABLED: self->enabled = g_value_get_boolean(value); set_enabled(self, self->enabled); break; case PROP_COMPACT: self->compact = g_value_get_boolean(value); set_compact(self, self->compact); break; case PROP_FULLSCREENED: self->fullscreened = g_value_get_boolean(value); set_fullscreen_state(self, self->fullscreened); break; case PROP_PAUSE: self->pause = g_value_get_boolean(value); set_playing_state(self, !self->pause); break; case PROP_SHOW_FULLSCREEN_BUTTON: self->show_fullscreen_button = g_value_get_boolean(value); gtk_widget_set_visible ( self->fullscreen_button, self->show_fullscreen_button ); break; case PROP_TIME_POSITION: self->time_position = g_value_get_double(value); celluloid_seek_bar_set_pos ( CELLULOID_SEEK_BAR(self->seek_bar), self->time_position ); celluloid_seek_bar_set_pos ( CELLULOID_SEEK_BAR(self->secondary_seek_bar), self->time_position ); break; case PROP_LOOP: self->loop = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_SHUFFLE: self->shuffle = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_VOLUME: self->volume = g_value_get_double(value); break; case PROP_VOLUME_MAX: self->volume_max = g_value_get_double(value); break; case PROP_VOLUME_POPUP_VISIBLE: self->volume_popup_visible = g_value_get_boolean(value); if( self->volume_popup_visible && gtk_widget_is_visible(GTK_WIDGET(self)) ) { g_signal_emit_by_name(self->volume_button, "popup"); } else if(!self->volume_popup_visible) { g_signal_emit_by_name(self->volume_button, "popdown"); } break; case PROP_CHAPTER_LIST: self->chapter_list = g_value_get_pointer(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidControlBox *self = CELLULOID_CONTROL_BOX(object); switch(property_id) { case PROP_SKIP_ENABLED: g_value_set_boolean(value, self->skip_enabled); break; case PROP_DURATION: g_value_set_double(value, self->duration); break; case PROP_ENABLED: g_value_set_boolean(value, self->enabled); break; case PROP_COMPACT: g_value_set_boolean(value, self->compact); break; case PROP_FULLSCREENED: g_value_set_boolean(value, self->fullscreened); break; case PROP_PAUSE: g_value_set_boolean(value, self->pause); break; case PROP_SHOW_FULLSCREEN_BUTTON: g_value_set_boolean(value, self->show_fullscreen_button); break; case PROP_TIME_POSITION: g_value_set_double(value, self->time_position); break; case PROP_LOOP: g_value_set_boolean(value, self->loop); break; case PROP_SHUFFLE: g_value_set_boolean(value, self->shuffle); break; case PROP_VOLUME: g_value_set_double(value, self->volume); break; case PROP_VOLUME_MAX: g_value_set_double(value, self->volume_max); break; case PROP_VOLUME_POPUP_VISIBLE: g_value_set_boolean(value, self->volume_popup_visible); break; case PROP_CHAPTER_LIST: g_value_set_pointer(value, self->chapter_list); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void css_changed(GtkWidget *self, GtkCssStyleChange *change) { GTK_WIDGET_CLASS(celluloid_control_box_parent_class) ->css_changed(self, change); CelluloidControlBox *box = CELLULOID_CONTROL_BOX(self); gint offset = -6; graphene_rect_t bounds; if(gtk_widget_compute_bounds(self, box->seek_bar, &bounds)) { offset = (gint)bounds.origin.y; } else { g_warning("Failed to calculate offset for timestamp popover."); } g_object_set(box->seek_bar, "popover-y-offset", offset, NULL); g_object_set(box->secondary_seek_bar, "popover-y-offset", offset, NULL); } static gboolean gtk_to_mpv_volume( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ) { gdouble from = g_value_get_double(from_value); g_value_set_double(to_value, from*100); return TRUE; } static gboolean mpv_to_gtk_volume( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ) { gdouble from = g_value_get_double(from_value); g_value_set_double(to_value, from/100.0); return TRUE; } static void seek_handler(CelluloidSeekBar *seek_bar, gdouble value, gpointer data) { g_signal_emit_by_name(data, "seek", value); } static void volume_changed_handler(GtkVolumeButton *button, gdouble value, gpointer data) { g_signal_emit_by_name(data, "volume-changed", value*100.0); } static gboolean button_pressed_handler( GtkEventControllerKey *controller, guint keyval, guint keycode, GdkModifierType state, gpointer data ) { return TRUE; } static void simple_signal_handler(GtkWidget *widget, gpointer data) { CelluloidControlBox *box = data; gint i; const struct { const GtkWidget *widget; const gchar *name; const gchar *button; } signal_map[] = { {box->play_button, "button-clicked", "play"}, {box->stop_button, "button-clicked", "stop"}, {box->forward_button, "button-clicked", "forward"}, {box->rewind_button, "button-clicked", "rewind"}, {box->previous_button, "button-clicked", "previous"}, {box->next_button, "button-clicked", "next"}, {box->playlist_button, "button-clicked", "playlist"}, {box->fullscreen_button, "button-clicked", "fullscreen"}, {NULL, NULL, NULL} }; for(i = 0; signal_map[i].name && signal_map[i].widget != widget; i++); if(signal_map[i].name) { g_signal_emit_by_name (data, signal_map[i].name, signal_map[i].button); } } static void set_enabled(CelluloidControlBox *box, gboolean enabled) { gtk_widget_set_sensitive(box->previous_button, enabled); gtk_widget_set_sensitive(box->rewind_button, enabled); gtk_widget_set_sensitive(box->stop_button, enabled); gtk_widget_set_sensitive(box->play_button, enabled); gtk_widget_set_sensitive(box->forward_button, enabled); gtk_widget_set_sensitive(box->next_button, enabled); } static void set_skip_enabled(CelluloidControlBox *box, gboolean enabled) { if(enabled) { gtk_widget_set_visible(box->previous_button, TRUE); gtk_widget_set_visible(box->next_button, TRUE); } else { gtk_widget_set_visible(box->previous_button, FALSE); gtk_widget_set_visible(box->next_button, FALSE); } } static void set_playing_state(CelluloidControlBox *box, gboolean playing) { const gchar *tooltip = playing ? _("Pause") : _("Play"); const gchar *icon_name = playing ? "media-playback-pause-symbolic" : "media-playback-start-symbolic"; gtk_widget_set_tooltip_text(box->play_button, tooltip); gtk_button_set_icon_name(GTK_BUTTON(box->play_button), icon_name); } static void set_compact(CelluloidControlBox *box, gboolean compact) { if(box->compact) { gtk_widget_set_halign(box->inner_box, GTK_ALIGN_CENTER); gtk_widget_set_margin_start(box->loop_button, 12); gtk_widget_set_visible(box->seek_bar, FALSE); gtk_widget_set_visible(box->secondary_seek_bar, TRUE); } else { gtk_widget_set_halign(box->inner_box, GTK_ALIGN_FILL); gtk_widget_set_margin_start(box->loop_button, 0); gtk_widget_set_visible(box->seek_bar, TRUE); gtk_widget_set_visible(box->secondary_seek_bar, FALSE); } } static void set_fullscreen_state(CelluloidControlBox *box, gboolean fullscreen) { const gchar *icon_name = fullscreen ? "view-restore-symbolic" : "view-fullscreen-symbolic"; gtk_button_set_icon_name (GTK_BUTTON(box->fullscreen_button), icon_name); gtk_widget_set_visible (box->playlist_button, !fullscreen); } static void init_button( GtkWidget *button, const gchar *icon_name, const gchar *tooltip_text ) { gtk_button_set_icon_name(GTK_BUTTON(button), icon_name); g_object_set(button, "has-frame", FALSE, NULL); gtk_widget_set_tooltip_text(button, tooltip_text); gtk_widget_set_can_focus(button, FALSE); } static void celluloid_control_box_class_init(CelluloidControlBoxClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; widget_class->css_changed = css_changed; pspec = g_param_spec_boolean ( "skip-enabled", "Skip enabled", "Whether the skip buttons are shown", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_SKIP_ENABLED, pspec); pspec = g_param_spec_double ( "duration", "Duration", "Duration of the file", 0.0, G_MAXDOUBLE, 0.0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_DURATION, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "enabled", "Enabled", "Whether the controls are enabled", TRUE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_ENABLED, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "compact", "Compact", "Whether or not compact mode is enabled", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_COMPACT, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "fullscreened", "Fullscreened", "Whether the control box is in fullscreen configuration", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_FULLSCREENED, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "pause", "Pause", "Whether there is a file playing", TRUE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_PAUSE, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "show-fullscreen-button", "Show fullscreen button", "Whether to show fullscreen button when applicable", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_SHOW_FULLSCREEN_BUTTON, pspec); pspec = g_param_spec_double ( "time-position", "Time position", "The current timr position in the current file", 0.0, G_MAXDOUBLE, 0.0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_TIME_POSITION, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "loop", "Loop", "Whether or not the loop button is active", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_LOOP, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "shuffle", "Shuffle", "Whether or not the the shuffle button is active", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_SHUFFLE, pspec); pspec = g_param_spec_double ( "volume", "Volume", "The value of the volume button", 0.0, G_MAXDOUBLE, 0.0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_VOLUME, pspec); pspec = g_param_spec_double ( "volume-max", "Volume Max", "The maximum amplification level", 0.0, G_MAXDOUBLE, 100.0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_VOLUME_MAX, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "chapter-list", "Chapter list", "The list of chapters for the current file", G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_CHAPTER_LIST, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "volume-popup-visible", "Volume popup visible", "Whether or not the volume popup is visible", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_VOLUME_POPUP_VISIBLE, pspec); g_signal_new( "button-clicked", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING ); g_signal_new( "seek", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__DOUBLE, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_DOUBLE ); g_signal_new( "volume-changed", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__DOUBLE, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_DOUBLE ); } static void celluloid_control_box_init(CelluloidControlBox *box) { GtkWidget *popup = NULL; GtkAdjustment *adjustment = NULL; const gchar *volume_icons[] = { "audio-volume-muted", "audio-volume-high", "audio-volume-low", "audio-volume-medium", NULL }; box->click_gesture = gtk_gesture_click_new(); box->inner_box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); box->play_button = gtk_button_new(); box->stop_button = gtk_button_new(); box->forward_button = gtk_button_new(); box->rewind_button = gtk_button_new(); box->next_button = gtk_button_new(); box->previous_button = gtk_button_new(); box->playlist_button = gtk_button_new(); box->fullscreen_button = gtk_button_new(); box->loop_button = gtk_toggle_button_new(); box->shuffle_button = gtk_toggle_button_new(); box->volume_button = gtk_scale_button_new(0.0, 1.0, 0.02, volume_icons); box->seek_bar = celluloid_seek_bar_new(); box->secondary_seek_bar = celluloid_seek_bar_new(); box->skip_enabled = FALSE; box->duration = 0.0; box->enabled = TRUE; box->compact = FALSE; box->fullscreened = FALSE; box->pause = TRUE; box->show_fullscreen_button = FALSE; box->time_position = 0.0; box->loop = FALSE; box->shuffle = FALSE; box->volume = 0.0; box->volume_max = 100.0; box->volume_popup_visible = FALSE; box->chapter_list = NULL; init_button( box->play_button, "media-playback-start-symbolic", _("Play") ); init_button( box->stop_button, "media-playback-stop-symbolic", _("Stop") ); init_button( box->forward_button, "media-seek-forward-symbolic", _("Forward") ); init_button( box->rewind_button, "media-seek-backward-symbolic", _("Rewind") ); init_button( box->next_button, "media-skip-forward-symbolic", _("Next Chapter") ); init_button( box->previous_button, "media-skip-backward-symbolic", _("Previous Chapter") ); init_button( box->loop_button, "media-playlist-repeat-symbolic", _("Loop Playlist") ); init_button( box->shuffle_button, "media-playlist-shuffle-symbolic", _("Shuffle Playlist") ); init_button( box->playlist_button, "sidebar-show-right-symbolic", _("Toggle Playlist") ); init_button( box->fullscreen_button, "view-fullscreen-symbolic", _("Toggle Fullscreen") ); gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET(box), GTK_EVENT_CONTROLLER(box->click_gesture)); gtk_widget_add_css_class(GTK_WIDGET(box), "toolbar"); gtk_widget_set_margin_end(box->seek_bar, 6); gtk_widget_set_margin_end(box->secondary_seek_bar, 6); gtk_widget_set_can_focus(box->volume_button, FALSE); gtk_widget_set_can_focus(box->seek_bar, FALSE); gtk_widget_set_can_focus(box->secondary_seek_bar, FALSE); gtk_widget_set_hexpand(box->seek_bar, TRUE); gtk_widget_set_hexpand(box->secondary_seek_bar, TRUE); g_object_set(box->secondary_seek_bar, "show-label", FALSE, NULL); set_compact(box, box->compact); g_object_set(box, "orientation", GTK_ORIENTATION_VERTICAL, NULL); box->inner_box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 0); gtk_box_append(GTK_BOX(box), box->secondary_seek_bar); gtk_box_append(GTK_BOX(box), box->inner_box); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->previous_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->rewind_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->play_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->stop_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->forward_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->next_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->seek_bar); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->loop_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->shuffle_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->volume_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->playlist_button); gtk_box_append(GTK_BOX(box->inner_box), box->fullscreen_button); popup = gtk_scale_button_get_popup (GTK_SCALE_BUTTON(box->volume_button)); adjustment = gtk_scale_button_get_adjustment (GTK_SCALE_BUTTON(box->volume_button)); gtk_popover_set_position(GTK_POPOVER(popup), GTK_POS_TOP); g_object_bind_property( popup, "visible", box, "volume-popup-visible", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( box, "duration", box->seek_bar, "duration", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( box, "chapter-list", box->seek_bar, "chapter-list", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( box, "pause", box->seek_bar, "pause", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( box, "enabled", box->seek_bar, "enabled", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( box, "chapter-list", box->secondary_seek_bar, "chapter-list", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( box, "duration", box->secondary_seek_bar, "duration", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( box, "pause", box->secondary_seek_bar, "pause", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( box, "enabled", box->secondary_seek_bar, "enabled", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( box, "loop", box->loop_button, "active", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property( box, "shuffle", box->shuffle_button, "active", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property_full( box->volume_button, "value", box, "volume", G_BINDING_BIDIRECTIONAL, gtk_to_mpv_volume, mpv_to_gtk_volume, NULL, NULL ); g_object_bind_property_full( box, "volume-max", adjustment, "upper", G_BINDING_DEFAULT|G_BINDING_SYNC_CREATE, mpv_to_gtk_volume, gtk_to_mpv_volume, NULL, NULL ); g_signal_connect( box->click_gesture, "pressed", G_CALLBACK(button_pressed_handler), NULL ); g_signal_connect( box->play_button, "clicked", G_CALLBACK(simple_signal_handler), box ); g_signal_connect( box->stop_button, "clicked", G_CALLBACK(simple_signal_handler), box ); g_signal_connect( box->seek_bar, "seek", G_CALLBACK(seek_handler), box ); g_signal_connect( box->secondary_seek_bar, "seek", G_CALLBACK(seek_handler), box ); g_signal_connect( box->forward_button, "clicked", G_CALLBACK(simple_signal_handler), box ); g_signal_connect( box->rewind_button, "clicked", G_CALLBACK(simple_signal_handler), box ); g_signal_connect( box->previous_button, "clicked", G_CALLBACK(simple_signal_handler), box ); g_signal_connect( box->next_button, "clicked", G_CALLBACK(simple_signal_handler), box ); g_signal_connect( box->playlist_button, "clicked", G_CALLBACK(simple_signal_handler), box ); g_signal_connect( box->fullscreen_button, "clicked", G_CALLBACK(simple_signal_handler), box ); g_signal_connect( box->volume_button, "value-changed", G_CALLBACK(volume_changed_handler), box ); } GtkWidget * celluloid_control_box_new(void) { return GTK_WIDGET(g_object_new(celluloid_control_box_get_type(), NULL)); } void celluloid_control_box_set_seek_bar_pos(CelluloidControlBox *box, gdouble pos) { celluloid_seek_bar_set_pos(CELLULOID_SEEK_BAR(box->seek_bar), pos); celluloid_seek_bar_set_pos(CELLULOID_SEEK_BAR(box->secondary_seek_bar), pos); } void celluloid_control_box_set_seek_bar_duration( CelluloidControlBox *box, gint duration ) { celluloid_seek_bar_set_duration(CELLULOID_SEEK_BAR(box->seek_bar), duration); celluloid_seek_bar_set_duration(CELLULOID_SEEK_BAR(box->secondary_seek_bar), duration); } void celluloid_control_box_set_volume(CelluloidControlBox *box, gdouble volume) { g_signal_handlers_block_by_func(box, volume_changed_handler, box); gtk_scale_button_set_value (GTK_SCALE_BUTTON(box->volume_button), volume/100.0); g_signal_handlers_unblock_by_func(box, volume_changed_handler, box); } gdouble celluloid_control_box_get_volume(CelluloidControlBox *box) { return gtk_scale_button_get_value(GTK_SCALE_BUTTON(box->volume_button)); } gboolean celluloid_control_box_get_volume_popup_visible(CelluloidControlBox *box) { return box->volume_popup_visible; } void celluloid_control_box_set_floating(CelluloidControlBox *box, gboolean floating) { if(floating) { gtk_widget_add_css_class(GTK_WIDGET(box), "osd"); gtk_widget_set_margin_start(GTK_WIDGET(box), 12); gtk_widget_set_margin_end(GTK_WIDGET(box), 12); gtk_widget_set_margin_top(GTK_WIDGET(box), 12); gtk_widget_set_margin_bottom(GTK_WIDGET(box), 12); } else { gtk_widget_remove_css_class(GTK_WIDGET(box), "osd"); gtk_widget_set_margin_start(GTK_WIDGET(box), 0); gtk_widget_set_margin_end(GTK_WIDGET(box), 0); gtk_widget_set_margin_top(GTK_WIDGET(box), 0); gtk_widget_set_margin_bottom(GTK_WIDGET(box), 0); } } void celluloid_control_box_reset(CelluloidControlBox *box) { celluloid_control_box_set_seek_bar_pos(box, 0); set_fullscreen_state(box, FALSE); } celluloid-0.27/src/celluloid-control-box.h000066400000000000000000000033161463616164200206120ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2019, 2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef CONTROL_BOX_H #define CONTROL_BOX_H #include #include #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_CONTROL_BOX (celluloid_control_box_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidControlBox, celluloid_control_box, CELLULOID, CONTROL_BOX, GtkBox) GtkWidget * celluloid_control_box_new(void); void celluloid_control_box_set_enabled(CelluloidControlBox *box, gboolean enabled); void celluloid_control_box_set_seek_bar_pos(CelluloidControlBox *box, gdouble pos); void celluloid_control_box_set_seek_bar_duration( CelluloidControlBox *box, gint duration ); void celluloid_control_box_set_volume(CelluloidControlBox *box, gdouble volume); gdouble celluloid_control_box_get_volume(CelluloidControlBox *box); gboolean celluloid_control_box_get_volume_popup_visible(CelluloidControlBox *box); void celluloid_control_box_set_floating(CelluloidControlBox *box, gboolean floating); void celluloid_control_box_reset(CelluloidControlBox *box); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-controller-actions.c000066400000000000000000000403211463616164200221550ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include "celluloid-controller-actions.h" #include "celluloid-controller-private.h" #include "celluloid-file-chooser.h" #include "celluloid-common.h" static gboolean boolean_to_state( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ); static gboolean state_to_boolean( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ); static gboolean track_id_to_state( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ); static gboolean state_to_track_id( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ); static gboolean loop_to_state( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ); static gboolean state_to_loop( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ); static void bind_properties(CelluloidController *controller); static void open_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void show_open_dialog_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void show_open_location_dialog_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ); static void toggle_loop_handler(GSimpleAction *action, GVariant *value, gpointer data); static void show_shortcuts_dialog_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ); static void toggle_controls_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ); static void toggle_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void save_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void search_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void stop_search_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void toggle_shuffle_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void copy_selected_playlist_item_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ); static void remove_selected_playlist_item_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ); static void show_preferences_dialog_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ); static void quit_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void toggle_main_menu_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void set_audio_track_handler(GSimpleAction *action, GVariant *value, gpointer data); static void set_video_track_handler(GSimpleAction *action, GVariant *value, gpointer data); static void set_subtitle_track_handler( GSimpleAction *action, GVariant *value, gpointer data ); static void load_track_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void toggle_fullscreen_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ); static void enter_fullscreen_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void leave_fullscreen_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void set_video_size_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data); static void show_about_dialog_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ); static gboolean boolean_to_state( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ) { gboolean from = g_value_get_boolean(from_value); GVariant *to = g_variant_new("b", from); g_value_set_variant(to_value, to); return TRUE; } static gboolean state_to_boolean( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ) { GVariant *from = g_value_get_variant(from_value); gboolean to = g_variant_get_boolean(from); g_value_set_boolean(to_value, to); return TRUE; } static gboolean track_id_to_state( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ) { const gchar *id = g_value_get_string(from_value); gint64 value = g_strcmp0(id, "no") == 0?0:g_ascii_strtoll(id, NULL, 10); GVariant *to = g_variant_new("x", value); g_value_set_variant(to_value, to); return TRUE; } static gboolean state_to_track_id( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ) { GVariant *from = g_value_get_variant(from_value); gint64 id = g_variant_get_int64(from); gchar *value = id <= 0? g_strdup("no"): g_strdup_printf("%" G_GINT64_FORMAT, id); g_value_take_string(to_value, value); return TRUE; } static gboolean loop_to_state( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ) { const gchar *from = g_value_get_string(from_value); GVariant *to = g_variant_new("b", g_strcmp0(from, "no") != 0); g_value_set_variant(to_value, to); return TRUE; } static gboolean state_to_loop( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer user_data ) { GVariant *from = g_value_get_variant(from_value); gboolean to = g_variant_get_boolean(from); g_value_set_static_string(to_value, to?"inf":"no"); return TRUE; } static void bind_properties(CelluloidController *controller) { CelluloidMainWindow *window = celluloid_view_get_main_window (controller->view); GAction *action = NULL; action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP(window), "set-audio-track"); g_object_bind_property_full( controller->model, "aid", action, "state", G_BINDING_BIDIRECTIONAL, track_id_to_state, state_to_track_id, NULL, NULL ); action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP(window), "set-video-track"); g_object_bind_property_full( controller->model, "vid", action, "state", G_BINDING_BIDIRECTIONAL, track_id_to_state, state_to_track_id, NULL, NULL ); action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP(window), "set-subtitle-track"); g_object_bind_property_full( controller->model, "sid", action, "state", G_BINDING_BIDIRECTIONAL, track_id_to_state, state_to_track_id, NULL, NULL ); action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP(window), "toggle-shuffle-playlist"); g_object_bind_property_full( controller->model, "shuffle", action, "state", G_BINDING_BIDIRECTIONAL, boolean_to_state, state_to_boolean, NULL, NULL ); action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP(window), "toggle-loop-file"); g_object_bind_property_full( controller->model, "loop-file", action, "state", G_BINDING_BIDIRECTIONAL, loop_to_state, state_to_loop, NULL, NULL ); action = g_action_map_lookup_action (G_ACTION_MAP(window), "toggle-loop-playlist"); g_object_bind_property_full( controller->model, "loop-playlist", action, "state", G_BINDING_BIDIRECTIONAL, loop_to_state, state_to_loop, NULL, NULL ); } static void open_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { gchar *uri = NULL; gboolean append = FALSE; g_variant_get(param, "(sb)", &uri, &append); celluloid_controller_open(data, uri, append); g_free(uri); } static void show_open_dialog_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { gboolean folder = FALSE; gboolean append = FALSE; g_variant_get(param, "(bb)", &folder, &append); celluloid_view_show_open_dialog (celluloid_controller_get_view(data), folder, append); } static void show_open_location_dialog_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ) { gboolean append = g_variant_get_boolean(param); celluloid_view_show_open_location_dialog (celluloid_controller_get_view(data), append); } static void toggle_loop_handler(GSimpleAction *action, GVariant *value, gpointer data) { g_simple_action_set_state(action, value); } static void show_shortcuts_dialog_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ) { celluloid_view_show_shortcuts_dialog(celluloid_controller_get_view(data)); } static void toggle_controls_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(data); gboolean visible = celluloid_view_get_controls_visible(view); celluloid_view_set_controls_visible(view, !visible); } static void toggle_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(data); gboolean visible = celluloid_view_get_playlist_visible(view); celluloid_view_set_playlist_visible(view, !visible); } static void save_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { celluloid_view_show_save_playlist_dialog (celluloid_controller_get_view(data)); } static void search_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(data); g_object_set(view, "searching", TRUE, NULL); } static void stop_search_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(data); g_object_set(view, "searching", FALSE, NULL); } static void toggle_shuffle_playlist_handler(GSimpleAction *action, GVariant *value, gpointer data) { g_simple_action_set_state(action, value); } static void copy_selected_playlist_item_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(data); CelluloidMainWindow *wnd = celluloid_view_get_main_window(view); if(celluloid_main_window_get_playlist_visible(wnd)) { CelluloidPlaylistWidget *playlist; playlist = celluloid_main_window_get_playlist(wnd); celluloid_playlist_widget_copy_selected(playlist); } } static void remove_selected_playlist_item_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(data); CelluloidMainWindow *wnd = celluloid_view_get_main_window(view); if(celluloid_main_window_get_playlist_visible(wnd)) { CelluloidPlaylistWidget *playlist; playlist = celluloid_main_window_get_playlist(wnd); celluloid_playlist_widget_remove_selected(playlist); } } static void show_preferences_dialog_handler( GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data ) { celluloid_view_show_preferences_dialog(celluloid_controller_get_view(data)); } static void quit_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { celluloid_controller_quit(data); } static void toggle_main_menu_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(data); CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); gboolean csd = celluloid_main_window_get_csd_enabled(wnd); gboolean visible = celluloid_view_get_main_menu_visible(view); if(csd) { celluloid_view_set_main_menu_visible(view, !visible); } } static void set_audio_track_handler(GSimpleAction *action, GVariant *value, gpointer data) { g_simple_action_set_state(action, value); } static void set_video_track_handler(GSimpleAction *action, GVariant *value, gpointer data) { g_simple_action_set_state(action, value); } static void set_subtitle_track_handler( GSimpleAction *action, GVariant *value, gpointer data ) { g_simple_action_set_state(action, value); } static void load_track_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(data); gchar *cmd_name = NULL; g_variant_get(param, "s", &cmd_name); if(g_strcmp0(cmd_name, "audio-add") == 0) { celluloid_view_show_open_audio_track_dialog(view); } else if(g_strcmp0(cmd_name, "video-add") == 0) { celluloid_view_show_open_video_track_dialog(view); } else if(g_strcmp0(cmd_name, "sub-add") == 0) { celluloid_view_show_open_subtitle_track_dialog(view); } else { g_assert_not_reached(); } g_free(cmd_name); } static void toggle_fullscreen_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(data); const gboolean fullscreen = gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(view)); celluloid_view_set_fullscreen(view, !fullscreen); } static void enter_fullscreen_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { celluloid_view_set_fullscreen(celluloid_controller_get_view(data), TRUE); } static void leave_fullscreen_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { celluloid_view_set_fullscreen(celluloid_controller_get_view(data), FALSE); } static void set_video_size_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { CelluloidController *controller = data; gdouble value = g_variant_get_double(param); g_object_set(controller->model, "window-scale", value, NULL); } static void show_about_dialog_handler(GSimpleAction *action, GVariant *param, gpointer data) { celluloid_view_show_about_window(celluloid_controller_get_view(data)); } void celluloid_controller_action_register_actions(CelluloidController *controller) { const GActionEntry entries[] = { {.name = "open", .activate = open_handler, .parameter_type = "(sb)"}, {.name = "show-open-dialog", .activate = show_open_dialog_handler, .parameter_type = "(bb)"}, {.name = "quit", .activate = quit_handler}, {.name = "show-about-dialog", .activate = show_about_dialog_handler}, {.name = "show-preferences-dialog", .activate = show_preferences_dialog_handler}, {.name = "show-open-location-dialog", .activate = show_open_location_dialog_handler, .parameter_type = "b"}, {.name = "toggle-loop-file", .state = "false", .change_state = toggle_loop_handler}, {.name = "toggle-loop-playlist", .state = "false", .change_state = toggle_loop_handler}, {.name = "show-shortcuts-dialog", .activate = show_shortcuts_dialog_handler}, {.name = "toggle-controls", .activate = toggle_controls_handler}, {.name = "toggle-playlist", .activate = toggle_playlist_handler}, {.name = "save-playlist", .activate = save_playlist_handler}, {.name = "search-playlist", .activate = search_playlist_handler}, {.name = "stop-search-playlist", .activate = stop_search_playlist_handler}, {.name = "toggle-shuffle-playlist", .state = "false", .change_state = toggle_shuffle_playlist_handler}, {.name = "copy-selected-playlist-item", .activate = copy_selected_playlist_item_handler}, {.name = "remove-selected-playlist-item", .activate = remove_selected_playlist_item_handler}, {.name = "toggle-main-menu", .activate = toggle_main_menu_handler}, {.name = "set-audio-track", .change_state = set_audio_track_handler, .state = "@x 0", .parameter_type = "x"}, {.name = "set-video-track", .change_state = set_video_track_handler, .state = "@x 0", .parameter_type = "x"}, {.name = "set-subtitle-track", .change_state = set_subtitle_track_handler, .state = "@x 0", .parameter_type = "x"}, {.name = "load-track", .activate = load_track_handler, .parameter_type = "s"}, {.name = "toggle-fullscreen", .activate = toggle_fullscreen_handler}, {.name = "enter-fullscreen", .activate = enter_fullscreen_handler}, {.name = "leave-fullscreen", .activate = leave_fullscreen_handler}, {.name = "set-video-size", .activate = set_video_size_handler, .parameter_type = "d"} }; CelluloidMainWindow *window = celluloid_view_get_main_window (controller->view); g_action_map_add_action_entries( G_ACTION_MAP(window), entries, G_N_ELEMENTS(entries), controller ); bind_properties(controller); } celluloid-0.27/src/celluloid-controller-actions.h000066400000000000000000000016741463616164200221720ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef CONTROLLER_ACTIONS_H #define CONTROLLER_ACTIONS_H #include #include "celluloid-controller.h" G_BEGIN_DECLS void celluloid_controller_action_register_actions(CelluloidController *controller); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-controller-input.c000066400000000000000000000206441463616164200216620ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include "celluloid-controller-private.h" #include "celluloid-controller.h" #include "celluloid-controller-input.h" #include "celluloid-mpv.h" #include "celluloid-main-window.h" #include "celluloid-video-area.h" #include "celluloid-def.h" static gchar * keyval_to_keystr(guint keyval); static gchar * get_modstr(guint state); static gchar * get_full_keystr(guint keyval, GdkModifierType state); static void mouse_up(CelluloidController *controller, const guint button); static gboolean key_pressed_handler( GtkEventControllerKey *key_controller, guint keyval, guint keycode, GdkModifierType state, gpointer data ); static void key_released_handler( GtkEventControllerKey *key_controller, guint keyval, guint keycode, GdkModifierType state, gpointer data ); static void button_pressed_handler( GtkGestureSingle *gesture, gint n_press, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static void button_released_handler( GtkGestureSingle *gesture, gint n_press, double x, gdouble y, gpointer data ); static void button_stopped_handler(GtkGestureSingle *gesture, gpointer data); static gboolean mouse_move_handler( GtkEventControllerMotion *motion_controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static gboolean scroll_handler( GtkEventControllerScroll *scroll_controller, gdouble dx, gdouble dy, gpointer data ); static gchar * keyval_to_keystr(guint keyval) { const gchar *keystrmap[] = KEYSTRING_MAP; gboolean found = FALSE; gchar key_utf8[7] = {0}; // 6 bytes for output and 1 for NULL terminator const gchar *result = key_utf8; g_unichar_to_utf8(gdk_keyval_to_unicode(keyval), key_utf8); result = result[0] ? result : gdk_keyval_name(keyval); found = !result; for(gint i = 0; !found && keystrmap[i]; i += 2) { const gint rc = g_ascii_strncasecmp (result, keystrmap[i+1], KEYSTRING_MAX_LEN); if(rc == 0) { result = keystrmap[i][0] ? keystrmap[i] : NULL; found = TRUE; } } return result ? g_strdup(result) : NULL; } static gchar * get_modstr(guint state) { const struct { guint mask; gchar *str; } mod_map[] = { {GDK_SHIFT_MASK, "Shift+"}, {GDK_CONTROL_MASK, "Ctrl+"}, {GDK_ALT_MASK, "Alt+"}, {GDK_SUPER_MASK, "Meta+"}, // Super is Meta in mpv {0, NULL} }; const gsize max_len = G_N_ELEMENTS("Ctrl+Alt+Shift+Meta+") + 1; gchar *result = g_malloc0(max_len); for(gint i = 0; mod_map[i].str; i++) { if(state & mod_map[i].mask) { g_strlcat(result, mod_map[i].str, max_len); } } return result; } static gchar * get_full_keystr(guint keyval, GdkModifierType state) { gchar *modstr = get_modstr(state); gchar *keystr = keyval_to_keystr(keyval); char *result = keystr ? g_strconcat(modstr, keystr, NULL) : NULL; g_free(keystr); g_free(modstr); return result; } static void mouse_up(CelluloidController *controller, const guint button) { gchar *name = g_strdup_printf("MOUSE_BTN%u", button - 1); celluloid_model_key_up(controller->model, name); g_free(name); } static gboolean key_pressed_handler( GtkEventControllerKey *key_controller, guint keyval, guint keycode, GdkModifierType state, gpointer data ) { CelluloidController *controller = data; gchar *keystr = get_full_keystr(keyval, state); gboolean searching = FALSE; g_object_get(controller->view, "searching", &searching, NULL); if(keystr && !searching) { celluloid_model_key_down(controller->model, keystr); g_free(keystr); } return TRUE; } static void key_released_handler( GtkEventControllerKey *key_controller, guint keyval, guint keycode, GdkModifierType state, gpointer data ) { CelluloidController *controller = data; gchar *keystr = get_full_keystr(keyval, state); gboolean searching = FALSE; g_object_get(controller->view, "searching", &searching, NULL); if(keystr && !searching) { celluloid_model_key_up(controller->model, keystr); g_free(keystr); } } static void button_pressed_handler( GtkGestureSingle *gesture, gint n_press, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidController *controller = data; const guint button_number = gtk_gesture_single_get_current_button(gesture); if(button_number > 0) { gchar *button_name = g_strdup_printf("MOUSE_BTN%u", button_number - 1); celluloid_model_key_down(controller->model, button_name); g_free(button_name); CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(controller); gtk_window_set_focus(GTK_WINDOW(view), NULL); } } static void button_stopped_handler(GtkGestureSingle *gesture, gpointer data) { const guint button = gtk_gesture_single_get_current_button(gesture); if(button > 0) { mouse_up(CELLULOID_CONTROLLER(data), button); } } static void button_released_handler( GtkGestureSingle *gesture, gint n_press, double x, gdouble y, gpointer data ) { const guint button = gtk_gesture_single_get_current_button(gesture); if(button > 0) { mouse_up(CELLULOID_CONTROLLER(data), button); } } static gboolean mouse_move_handler( GtkEventControllerMotion *motion_controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidController *controller = data; if(controller->model) { celluloid_model_mouse(controller->model, (gint)x, (gint)y); } return FALSE; } static gboolean scroll_handler( GtkEventControllerScroll *scroll_controller, gdouble dx, gdouble dy, gpointer data ) { guint button = 0; gint count = 0; /* Only one axis will be used at a time to prevent accidental activation * of commands bound to buttons associated with the other axis. */ if(ABS(dx) > ABS(dy)) { count = (gint)ABS(dx); if(dx <= -1) { button = 6; } else if(dx >= 1) { button = 7; } } else { count = (gint)ABS(dy); if(dy <= -1) { button = 4; } else if(dy >= 1) { button = 5; } } if(button > 0) { gchar *button_name = g_strdup_printf("MOUSE_BTN%u", button - 1); CelluloidModel *model = CELLULOID_CONTROLLER(data)->model; while(count-- > 0) { celluloid_model_key_press(model, button_name); } g_free(button_name); } return TRUE; } void celluloid_controller_input_connect_signals(CelluloidController *controller) { CelluloidMainWindow *wnd = celluloid_view_get_main_window (controller->view); CelluloidVideoArea *video_area = celluloid_main_window_get_video_area (wnd); g_signal_connect( controller->key_controller, "key-pressed", G_CALLBACK(key_pressed_handler), controller ); g_signal_connect( controller->key_controller, "key-released", G_CALLBACK(key_released_handler), controller ); GtkGesture *click_gesture = gtk_gesture_click_new(); gtk_gesture_single_set_button (GTK_GESTURE_SINGLE(click_gesture), 0); gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET(video_area), GTK_EVENT_CONTROLLER(click_gesture)); g_signal_connect( click_gesture, "pressed", G_CALLBACK(button_pressed_handler), controller ); g_signal_connect( click_gesture, "released", G_CALLBACK(button_released_handler), controller ); g_signal_connect( click_gesture, "stopped", G_CALLBACK(button_stopped_handler), controller ); GtkEventController *motion_controller = gtk_event_controller_motion_new(); gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET(video_area), GTK_EVENT_CONTROLLER(motion_controller)); g_signal_connect( motion_controller, "motion", G_CALLBACK(mouse_move_handler), controller ); GtkEventController *scroll_controller = gtk_event_controller_scroll_new (GTK_EVENT_CONTROLLER_SCROLL_BOTH_AXES | GTK_EVENT_CONTROLLER_SCROLL_DISCRETE); gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET(video_area), GTK_EVENT_CONTROLLER(scroll_controller)); g_signal_connect( scroll_controller, "scroll", G_CALLBACK(scroll_handler), controller ); } celluloid-0.27/src/celluloid-controller-input.h000066400000000000000000000016741463616164200216710ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef CONTROLLER_INPUT_H #define CONTROLLER_INPUT_H #include #include "celluloid-controller-input.h" G_BEGIN_DECLS void celluloid_controller_input_connect_signals(CelluloidController *controller); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-controller-private.h000066400000000000000000000030011463616164200221660ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef CONTROLLER_PRIVATE_H #define CONTROLLER_PRIVATE_H #include "celluloid-model.h" #include "celluloid-view.h" #include "mpris/celluloid-mpris.h" G_BEGIN_DECLS enum { PROP_0, PROP_APP, PROP_READY, PROP_IDLE, PROP_USE_SKIP_BUTTONS_FOR_PLAYLIST, PROP_DARK_THEME_ENABLE, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidController { GObject parent; GtkEventController *key_controller; CelluloidApplication *app; CelluloidModel *model; CelluloidView *view; gboolean ready; gboolean idle; gboolean use_skip_buttons_for_playlist; gboolean dark_theme_enable; gint64 target_playlist_pos; guint update_seekbar_id; guint resize_timeout_tag; GBinding *skip_buttons_binding; GSettings *settings; CelluloidMpris *mpris; }; struct _CelluloidControllerClass { GObjectClass parent_class; }; G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-controller.c000066400000000000000000001121561463616164200205250ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #ifdef G_OS_UNIX #include #endif #include #include #include "celluloid-controller-private.h" #include "celluloid-controller.h" #include "celluloid-controller-actions.h" #include "celluloid-controller-input.h" #include "celluloid-player-options.h" #include "celluloid-def.h" static void constructed(GObject *object); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void dispose(GObject *object); static gboolean loop_to_boolean( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ); static gboolean boolean_to_loop( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ); static void set_video_area_status( CelluloidController *controller, CelluloidVideoAreaStatus status ); static void mpris_enable_handler(GSettings *settings, gchar *key, gpointer data); static gboolean initialize_model(gpointer data); static void view_ready_handler(CelluloidView *view, gpointer data); static void render_handler(CelluloidView *view, gpointer data); static void mpv_reset_request_handler(CelluloidView *view, gpointer data); static void audio_track_load_handler(CelluloidView *view, const gchar *uri, gpointer data); static void video_track_load_handler(CelluloidView *view, const gchar *uri, gpointer data); static void subtitle_track_load_handler( CelluloidView *view, const gchar *uri, gpointer data ); static void file_open_handler( CelluloidView *view, GListModel *files, gboolean append, gpointer data ); static void is_active_handler(GObject *gobject, GParamSpec *pspec, gpointer data); static gboolean close_request_handler(CelluloidView *view, gpointer data); static void playlist_item_activated_handler(CelluloidView *view, gint pos, gpointer data); static void playlist_item_inserted_handler(CelluloidView *view, gint pos, gpointer data); static void playlist_item_deleted_handler(CelluloidView *view, gint pos, gpointer data); static void playlist_reordered_handler( CelluloidView *view, gint src, gint dst, gpointer data ); static void set_use_skip_button_for_playlist( CelluloidController *controller, gboolean value); static void set_dark_theme_enable(CelluloidController *controller, gboolean value); static void connect_signals(CelluloidController *controller); static gboolean update_seek_bar(gpointer data); static gboolean is_more_than_one( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ); static void idle_active_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void playlist_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void vid_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void window_scale_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void model_ready_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void playlist_replaced_handler(CelluloidModel *model, gpointer data); static void frame_ready_handler(CelluloidModel *model, gpointer data); static void metadata_cache_update_handler(CelluloidModel *model, gint64 pos, gpointer data); static void window_resize_handler( CelluloidModel *model, gint64 width, gint64 height, gpointer data ); static void window_move_handler( CelluloidModel *model, gboolean flip_x, gboolean flip_y, GValue *x, GValue *y, gpointer data ); static void message_handler(CelluloidMpv *mpv, const gchar *message, gpointer data); static void error_handler(CelluloidMpv *mpv, const gchar *message, gpointer data); static void shutdown_handler(CelluloidMpv *mpv, gpointer data); static gboolean update_window_scale(gpointer data); static void video_area_resize_handler( CelluloidView *view, gint width, gint height, gpointer data ); static void searching_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void fullscreen_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void play_button_handler(GtkButton *button, gpointer data); static void stop_button_handler(GtkButton *button, gpointer data); static void forward_button_handler(GtkButton *button, gpointer data); static void rewind_button_handler(GtkButton *button, gpointer data); static void next_button_handler(GtkButton *button, gpointer data); static void previous_button_handler(GtkButton *button, gpointer data); static void playlist_button_handler(GtkButton *button, gpointer data); static void fullscreen_button_handler(GtkButton *button, gpointer data); static void seek_handler(GtkButton *button, gdouble value, gpointer data); static void celluloid_controller_class_init(CelluloidControllerClass *klass); static void celluloid_controller_init(CelluloidController *controller); static void update_extra_mpv_options(CelluloidController *controller); G_DEFINE_TYPE(CelluloidController, celluloid_controller, G_TYPE_OBJECT) static void constructed(GObject *object) { CelluloidController *controller; CelluloidMainWindow *window; CelluloidVideoArea *video_area; gboolean always_floating; gint64 wid; controller = CELLULOID_CONTROLLER(object); always_floating = g_settings_get_boolean ( controller->settings, "always-use-floating-controls" ); controller->view = celluloid_view_new(controller->app, always_floating); window = CELLULOID_MAIN_WINDOW(controller->view); video_area = celluloid_main_window_get_video_area(window); wid = celluloid_video_area_get_xid(video_area); controller->model = celluloid_model_new(wid); connect_signals(controller); celluloid_controller_action_register_actions(controller); celluloid_controller_input_connect_signals(controller); update_extra_mpv_options(controller); gtk_widget_add_controller(GTK_WIDGET(window), controller->key_controller); gtk_widget_set_visible(GTK_WIDGET(window), TRUE); g_signal_connect( controller->settings, "changed::mpris-enable", G_CALLBACK(mpris_enable_handler), controller ); if(g_settings_get_boolean(controller->settings, "mpris-enable")) { controller->mpris = celluloid_mpris_new(controller); } G_OBJECT_CLASS(celluloid_controller_parent_class)->constructed(object); } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidController *self = CELLULOID_CONTROLLER(object); switch(property_id) { case PROP_APP: self->app = g_value_get_pointer(value); break; case PROP_READY: self->ready = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_IDLE: self->idle = g_value_get_boolean(value); if(!self->idle) { set_video_area_status (self, CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_PLAYING); } break; case PROP_USE_SKIP_BUTTONS_FOR_PLAYLIST: self->use_skip_buttons_for_playlist = g_value_get_boolean(value); set_use_skip_button_for_playlist (self, self->use_skip_buttons_for_playlist); break; case PROP_DARK_THEME_ENABLE: self->dark_theme_enable = g_value_get_boolean(value); set_dark_theme_enable(self, self->dark_theme_enable); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidController *self = CELLULOID_CONTROLLER(object); switch(property_id) { case PROP_APP: g_value_set_pointer(value, self->app); break; case PROP_READY: g_value_set_boolean(value, self->ready); break; case PROP_IDLE: g_value_set_boolean(value, self->idle); break; case PROP_USE_SKIP_BUTTONS_FOR_PLAYLIST: g_value_set_boolean(value, self->use_skip_buttons_for_playlist); break; case PROP_DARK_THEME_ENABLE: g_value_set_boolean(value, self->dark_theme_enable); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void dispose(GObject *object) { CelluloidController *controller = CELLULOID_CONTROLLER(object); g_clear_object(&controller->settings); g_clear_object(&controller->mpris); g_source_clear(&controller->update_seekbar_id); g_source_clear(&controller->resize_timeout_tag); if(controller->view) { celluloid_view_make_gl_context_current(controller->view); g_clear_object(&controller->model); // As of GTK 4.6.7, if the view is freed by calling // g_object_unref(), it will never be removed from the list of // toplevels. gtk_window_destroy() is used here instead to // ensure that it's removed. gtk_window_destroy(GTK_WINDOW(controller->view)); controller->view = NULL; } G_OBJECT_CLASS(celluloid_controller_parent_class)->dispose(object); } static gboolean loop_to_boolean( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ) { const gchar *from = g_value_get_string(from_value); gboolean to = g_strcmp0(from, "no") != 0; g_value_set_boolean(to_value, to); return TRUE; } static gboolean boolean_to_loop( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ) { gboolean from = g_value_get_boolean(from_value); const gchar *to = from?"inf":"no"; g_value_set_static_string(to_value, to); return TRUE; } static void set_video_area_status( CelluloidController *controller, CelluloidVideoAreaStatus status ) { CelluloidView *view = controller->view; CelluloidMainWindow *window = celluloid_view_get_main_window(view); CelluloidVideoArea *area = celluloid_main_window_get_video_area(window); celluloid_video_area_set_status(area, status); } static void mpris_enable_handler(GSettings *settings, gchar *key, gpointer data) { CelluloidController *controller = data; if(!controller->mpris && g_settings_get_boolean(settings, key)) { controller->mpris = celluloid_mpris_new(controller); } else if(controller->mpris) { g_clear_object(&controller->mpris); } } static gboolean initialize_model(gpointer data) { CelluloidController *controller = CELLULOID_CONTROLLER(data); CelluloidModel *model = controller->model; CelluloidPlayer *player = CELLULOID_PLAYER(model); CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(model); CelluloidView *view = controller->view; gboolean maximized = FALSE; celluloid_player_options_init(player, CELLULOID_MAIN_WINDOW(view)); celluloid_model_initialize(model); g_object_get(view, "maximized", &maximized, NULL); celluloid_mpv_set_property_flag(mpv, "window-maximized", maximized); return G_SOURCE_REMOVE; } static void view_ready_handler(CelluloidView *view, gpointer data) { g_idle_add(initialize_model, data); } static void render_handler(CelluloidView *view, gpointer data) { CelluloidController *controller = data; gint scale = 1; gint width = -1; gint height = -1; scale = celluloid_view_get_scale_factor(controller->view); celluloid_view_get_video_area_geometry (controller->view, &width, &height); celluloid_model_render_frame (controller->model, scale*width, scale*height); } static void mpv_reset_request_handler(CelluloidView *view, gpointer data) { CelluloidController *controller = data; update_extra_mpv_options(controller); celluloid_view_make_gl_context_current(controller->view); celluloid_model_reset(controller->model); } static void audio_track_load_handler(CelluloidView *view, const gchar *uri, gpointer data) { celluloid_model_load_audio_track(CELLULOID_CONTROLLER(data)->model, uri); } static void video_track_load_handler(CelluloidView *view, const gchar *uri, gpointer data) { celluloid_model_load_video_track(CELLULOID_CONTROLLER(data)->model, uri); } static void subtitle_track_load_handler( CelluloidView *view, const gchar *uri, gpointer data ) { celluloid_model_load_subtitle_track (CELLULOID_CONTROLLER(data)->model, uri); } static void file_open_handler( CelluloidView *view, GListModel *files, gboolean append, gpointer data ) { CelluloidController *controller = CELLULOID_CONTROLLER(data); CelluloidModel *model = controller->model; const gchar *subtitle_exts[] = SUBTITLE_EXTS; gboolean has_media_file = FALSE; guint files_count = g_list_model_get_n_items(files); if(files_count > 0 && !append) { set_video_area_status (controller, CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_LOADING); } for(guint i = 0; i < files_count; i++) { GFile *file = g_list_model_get_item(files, i); gchar *uri = g_file_get_path(file) ?: g_file_get_uri(file); has_media_file |= !extension_matches(uri, subtitle_exts); celluloid_model_load_file(model, uri, append || i > 0); g_free(uri); } if(!has_media_file) { set_video_area_status (controller, CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_PLAYING); } } static void is_active_handler(GObject *gobject, GParamSpec *pspec, gpointer data) { CelluloidController *controller = CELLULOID_CONTROLLER(data); CelluloidView *view = CELLULOID_VIEW(gobject); gboolean is_active = TRUE; g_object_get(view, "is-active", &is_active, NULL); if(!is_active) { celluloid_model_reset_keys(controller->model); } } static gboolean close_request_handler(CelluloidView *view, gpointer data) { g_signal_emit_by_name(data, "shutdown"); return TRUE; } static void playlist_item_activated_handler(CelluloidView *view, gint pos, gpointer data) { CelluloidController *controller = CELLULOID_CONTROLLER(data); CelluloidModel *model = controller->model; gboolean idle_active = FALSE; gint64 playlist_pos = -1; g_object_get( model, "idle-active", &idle_active, "playlist-pos", &playlist_pos, NULL ); celluloid_model_play(model); if(idle_active) { controller->target_playlist_pos = pos; } else if(pos == playlist_pos) { celluloid_model_seek(model, 0.0); } else { celluloid_model_set_playlist_position(model, pos); } } static void playlist_item_inserted_handler(CelluloidView *view, gint pos, gpointer data) { CelluloidModel *model = CELLULOID_CONTROLLER(data)->model; CelluloidMainWindow *window = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); CelluloidPlaylistWidget *playlist = celluloid_main_window_get_playlist(window); GPtrArray *contents = celluloid_playlist_widget_get_contents(playlist); g_assert(contents->len > 0); CelluloidPlaylistEntry *entry = g_ptr_array_index(contents, pos); if((guint)pos != contents->len - 1) { g_warning("Playlist item inserted at non-last position. This is not yet supported. Appending to the playlist instead."); } celluloid_model_load_file(model, entry->filename, TRUE); } static void playlist_item_deleted_handler(CelluloidView *view, gint pos, gpointer data) { celluloid_model_remove_playlist_entry (CELLULOID_CONTROLLER(data)->model, pos); } static void playlist_reordered_handler( CelluloidView *view, gint src, gint dst, gpointer data ) { celluloid_model_move_playlist_entry (CELLULOID_CONTROLLER(data)->model, src, dst); } static void set_use_skip_button_for_playlist( CelluloidController *controller, gboolean value ) { if(controller->skip_buttons_binding) { g_binding_unbind(controller->skip_buttons_binding); } controller->skip_buttons_binding = g_object_bind_property_full ( controller->model, value?"playlist-count":"chapters", controller->view, "skip-enabled", G_BINDING_DEFAULT|G_BINDING_SYNC_CREATE, is_more_than_one, NULL, NULL, NULL ); } static void set_dark_theme_enable( CelluloidController *controller, gboolean value ) { if(controller->dark_theme_enable) { adw_style_manager_set_color_scheme ( adw_style_manager_get_default(), ADW_COLOR_SCHEME_PREFER_DARK ); } else { adw_style_manager_set_color_scheme ( adw_style_manager_get_default(), ADW_COLOR_SCHEME_DEFAULT ); } } static void connect_signals(CelluloidController *controller) { g_object_bind_property( controller->model, "core-idle", controller, "idle", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( controller->model, "fullscreen", controller->view, "fullscreened", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property( controller->model, "window-maximized", controller->view, "maximized", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property( controller->model, "pause", controller->view, "pause", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( controller->model, "idle-active", controller->view, "idle-active", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( controller->model, "media-title", controller->view, "media-title", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( controller->model, "volume", controller->view, "volume", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property( controller->model, "volume-max", controller->view, "volume-max", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( controller->model, "duration", controller->view, "duration", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( controller->model, "playlist-pos", controller->view, "playlist-pos", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( controller->model, "chapter-list", controller->view, "chapter-list", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( controller->model, "track-list", controller->view, "track-list", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( controller->model, "disc-list", controller->view, "disc-list", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property_full( controller->view, "loop", controller->model, "loop-playlist", G_BINDING_BIDIRECTIONAL| G_BINDING_SYNC_CREATE, boolean_to_loop, loop_to_boolean, NULL, NULL ); g_object_bind_property( controller->view, "shuffle", controller->model, "shuffle", G_BINDING_BIDIRECTIONAL|G_BINDING_SYNC_CREATE ); g_signal_connect( controller->model, "notify::ready", G_CALLBACK(model_ready_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "notify::idle-active", G_CALLBACK(idle_active_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "notify::playlist", G_CALLBACK(playlist_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "notify::vid", G_CALLBACK(vid_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "notify::window-scale", G_CALLBACK(window_scale_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "playlist-replaced", G_CALLBACK(playlist_replaced_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "frame-ready", G_CALLBACK(frame_ready_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "metadata-cache-update", G_CALLBACK(metadata_cache_update_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "window-resize", G_CALLBACK(window_resize_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "window-move", G_CALLBACK(window_move_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "message", G_CALLBACK(message_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "error", G_CALLBACK(error_handler), controller ); g_signal_connect( controller->model, "shutdown", G_CALLBACK(shutdown_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "video-area-resize", G_CALLBACK(video_area_resize_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "notify::fullscreen", G_CALLBACK(fullscreen_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "notify::searching", G_CALLBACK(searching_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "button-clicked::play", G_CALLBACK(play_button_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "button-clicked::stop", G_CALLBACK(stop_button_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "button-clicked::forward", G_CALLBACK(forward_button_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "button-clicked::rewind", G_CALLBACK(rewind_button_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "button-clicked::next", G_CALLBACK(next_button_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "button-clicked::previous", G_CALLBACK(previous_button_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "button-clicked::playlist", G_CALLBACK(playlist_button_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "button-clicked::fullscreen", G_CALLBACK(fullscreen_button_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "seek", G_CALLBACK(seek_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "ready", G_CALLBACK(view_ready_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "render", G_CALLBACK(render_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "mpv-reset-request", G_CALLBACK(mpv_reset_request_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "audio-track-load", G_CALLBACK(audio_track_load_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "video-track-load", G_CALLBACK(video_track_load_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "subtitle-track-load", G_CALLBACK(subtitle_track_load_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "file-open", G_CALLBACK(file_open_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "notify::is-active", G_CALLBACK(is_active_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "close-request", G_CALLBACK(close_request_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "playlist-item-activated", G_CALLBACK(playlist_item_activated_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "playlist-item-inserted", G_CALLBACK(playlist_item_inserted_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "playlist-item-deleted", G_CALLBACK(playlist_item_deleted_handler), controller ); g_signal_connect( controller->view, "playlist-reordered", G_CALLBACK(playlist_reordered_handler), controller ); } static gboolean update_seek_bar(gpointer data) { CelluloidController *controller = data; gdouble time_pos = celluloid_model_get_time_position(controller->model); celluloid_view_set_time_position(controller->view, time_pos); return TRUE; } static gboolean is_more_than_one( GBinding *binding, const GValue *from_value, GValue *to_value, gpointer data ) { gint64 from = g_value_get_int64(from_value); g_value_set_boolean(to_value, from > 1); return TRUE; } static void idle_active_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { CelluloidController *controller = CELLULOID_CONTROLLER(data); CelluloidModel *model = controller->model; CelluloidView *view = controller->view; gboolean idle_active = TRUE; g_object_get(object, "idle-active", &idle_active, NULL); if(idle_active) { GPtrArray *playlist = NULL; // The "playlist-count" property may not yet be updated at this // point, so we need to use "playlist" directly. g_object_get(model, "playlist", &playlist, NULL); celluloid_view_reset(view); if(playlist->len <= 0) { set_video_area_status (controller, CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_IDLE); } } else if(controller->target_playlist_pos >= 0) { celluloid_model_set_playlist_position (model, controller->target_playlist_pos); } } static void playlist_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { CelluloidView *view = CELLULOID_CONTROLLER(data)->view; GPtrArray *playlist = NULL; gint64 pos = 0; g_object_get( object, "playlist", &playlist, "playlist-pos", &pos, NULL ); celluloid_view_update_playlist(view, playlist); celluloid_view_set_playlist_pos(view, pos); } static void vid_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { CelluloidController *controller = data; CelluloidMainWindow *window = celluloid_view_get_main_window(controller->view); GActionMap *map = G_ACTION_MAP(window); GAction *action = g_action_map_lookup_action(map, "set-video-size"); gchar *vid_str = NULL; gint64 vid = 0; // Queue render to clear last frame from the buffer in case video // becomes disabled celluloid_view_queue_render(CELLULOID_CONTROLLER(data)->view); g_object_get(object, "vid", &vid_str, NULL); vid = g_ascii_strtoll(vid_str, NULL, 10); g_simple_action_set_enabled(G_SIMPLE_ACTION(action), vid > 0); g_free(vid_str); } static void window_scale_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { CelluloidController *controller = data; gint64 video_width = 1; gint64 video_height = 1; gint width = 1; gint height = 1; gdouble window_scale = 1.0; gdouble new_window_scale = 1.0; celluloid_model_get_video_geometry (controller->model, &video_width, &video_height); celluloid_view_get_video_area_geometry (controller->view, &width, &height); g_object_get(object, "window-scale", &new_window_scale, NULL); window_scale = MIN( width/(gdouble)video_width, height/(gdouble)video_height ); if(window_scale > 0.0 && ABS(window_scale-new_window_scale) > 0.0001) { celluloid_controller_autofit(data, new_window_scale); } } static void model_ready_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { CelluloidController *controller = data; gboolean ready = FALSE; g_object_get(object, "ready", &ready, NULL); if(ready) { gboolean use_opengl_cb; use_opengl_cb = celluloid_model_get_use_opengl_cb (controller->model); if(use_opengl_cb) { celluloid_view_make_gl_context_current(controller->view); celluloid_model_initialize_gl(controller->model); } } g_source_clear(&controller->update_seekbar_id); controller->update_seekbar_id = g_timeout_add( SEEK_BAR_UPDATE_INTERVAL, (GSourceFunc)update_seek_bar, controller ); controller->ready = ready; g_object_notify(data, "ready"); } static void playlist_replaced_handler(CelluloidModel *model, gpointer data) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); if(g_settings_get_boolean(settings, "present-window-on-file-open")) { celluloid_view_present(CELLULOID_CONTROLLER(data)->view); } g_object_unref(settings); } static void frame_ready_handler(CelluloidModel *model, gpointer data) { celluloid_view_queue_render(CELLULOID_CONTROLLER(data)->view); } static void metadata_cache_update_handler(CelluloidModel *model, gint64 pos, gpointer data) { CelluloidView *view = CELLULOID_CONTROLLER(data)->view; GPtrArray *playlist = NULL; g_object_get(G_OBJECT(model), "playlist", &playlist, NULL); celluloid_view_update_playlist(view, playlist); } static void window_resize_handler( CelluloidModel *model, gint64 width, gint64 height, gpointer data ) { CelluloidController *controller = data; celluloid_view_resize_video_area(controller->view, (gint)width, (gint)height); } static void window_move_handler( CelluloidModel *model, gboolean flip_x, gboolean flip_y, GValue *x, GValue *y, gpointer data ) { celluloid_view_move (CELLULOID_CONTROLLER(data)->view, flip_x, flip_y, x, y); } static void message_handler(CelluloidMpv *mpv, const gchar *message, gpointer data) { const gsize prefix_length = sizeof(ACTION_PREFIX)-1; /* Verify that both the prefix and the scope matches */ if(message && strncmp(message, ACTION_PREFIX, prefix_length) == 0) { const gchar *action = message+prefix_length+1; CelluloidController *controller = data; CelluloidView *view = controller->view; GActionMap *map = NULL; if(g_str_has_prefix(action, "win.")) { map = G_ACTION_MAP(celluloid_view_get_main_window(view)); } else if(g_str_has_prefix(action, "app.")) { map = G_ACTION_MAP(controller->app); } if(map) { /* Strip scope and activate */ activate_action_string(map, strchr(action, '.')+1); } else { g_warning( "Received action with missing or " "unknown scope %s", action ); } } } static void error_handler(CelluloidMpv *mpv, const gchar *message, gpointer data) { CelluloidController *controller = CELLULOID_CONTROLLER(data); celluloid_view_show_message_toast(controller->view, message); set_video_area_status(controller, CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_IDLE); } static void shutdown_handler(CelluloidMpv *mpv, gpointer data) { g_signal_emit_by_name(data, "shutdown"); } static gboolean update_window_scale(gpointer data) { gpointer *params = data; CelluloidController *controller = CELLULOID_CONTROLLER(params[0]); gint64 video_width = 1; gint64 video_height = 1; gint width = 1; gint height = 1; gdouble window_scale = 0; gdouble new_window_scale = 0; celluloid_model_get_video_geometry (controller->model, &video_width, &video_height); celluloid_view_get_video_area_geometry (controller->view, &width, &height); new_window_scale = MIN( width/(gdouble)video_width, height/(gdouble)video_height ); g_object_get(controller->model, "window-scale", &window_scale, NULL); if(ABS(window_scale-new_window_scale) > 0.0001) { g_object_set( controller->model, "window-scale", new_window_scale, NULL ); } // Clear event source ID for the timeout *((guint *)params[1]) = 0; g_free(params); return FALSE; } static void video_area_resize_handler( CelluloidView *view, gint width, gint height, gpointer data ) { CelluloidController *controller = data; gpointer *params = g_new(gpointer, 2); g_source_clear(&controller->resize_timeout_tag); params[0] = data; params[1] = &(controller->resize_timeout_tag); // Rate-limit the call to update_window_scale(), which will update the // window-scale property in the model, to no more than once every 250ms. controller->resize_timeout_tag = g_timeout_add( 250, update_window_scale, params ); } static void fullscreen_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { CelluloidView *view = CELLULOID_CONTROLLER(data)->view; CelluloidMainWindow *window = celluloid_view_get_main_window(view); GActionMap *map = G_ACTION_MAP(window); GAction *toggle_playlist = NULL; const gboolean fullscreen = gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(view)); toggle_playlist = g_action_map_lookup_action(map, "toggle-playlist"); g_simple_action_set_enabled (G_SIMPLE_ACTION(toggle_playlist), !fullscreen); } static void searching_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { // When the search box becomes visible, it blocks all keyboard inputs // from being handled by CelluloidController. This means that the key up // event for the key that triggered the search will never arrive, so we // need to explicitly reset key states here. celluloid_model_reset_keys(CELLULOID_CONTROLLER(data)->model); } static void play_button_handler(GtkButton *button, gpointer data) { CelluloidModel *model = CELLULOID_CONTROLLER(data)->model; gboolean pause = TRUE; g_object_get(model, "pause", &pause, NULL); if(pause) { celluloid_model_play(model); } else { celluloid_model_pause(model); } } static void stop_button_handler(GtkButton *button, gpointer data) { celluloid_model_stop(CELLULOID_CONTROLLER(data)->model); } static void forward_button_handler(GtkButton *button, gpointer data) { celluloid_model_forward(CELLULOID_CONTROLLER(data)->model); } static void rewind_button_handler(GtkButton *button, gpointer data) { celluloid_model_rewind(CELLULOID_CONTROLLER(data)->model); } static void next_button_handler(GtkButton *button, gpointer data) { CelluloidController *controller = data; if(controller->use_skip_buttons_for_playlist) { celluloid_model_next_playlist_entry (CELLULOID_CONTROLLER(data)->model); } else { celluloid_model_next_chapter (CELLULOID_CONTROLLER(data)->model); } } static void previous_button_handler(GtkButton *button, gpointer data) { CelluloidController *controller = data; if(controller->use_skip_buttons_for_playlist) { celluloid_model_previous_playlist_entry (CELLULOID_CONTROLLER(data)->model); } else { celluloid_model_previous_chapter (CELLULOID_CONTROLLER(data)->model); } } static void playlist_button_handler(GtkButton *button, gpointer data) { CelluloidView *view = CELLULOID_CONTROLLER(data)->view; const gboolean playlist_visible = celluloid_view_get_playlist_visible(view); celluloid_view_set_playlist_visible(view, !playlist_visible); } static void fullscreen_button_handler(GtkButton *button, gpointer data) { CelluloidView *view = CELLULOID_CONTROLLER(data)->view; const gboolean fullscreen = gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(view)); g_object_set(view, "fullscreened", !fullscreen, NULL); } static void seek_handler(GtkButton *button, gdouble value, gpointer data) { celluloid_model_seek(CELLULOID_CONTROLLER(data)->model, value); } static void celluloid_controller_class_init(CelluloidControllerClass *klass) { GObjectClass *obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec; obj_class->constructed = constructed; obj_class->set_property = set_property; obj_class->get_property = get_property; obj_class->dispose = dispose; pspec = g_param_spec_pointer ( "app", "App", "The CelluloidApplication to use", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_APP, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "ready", "Ready", "Whether mpv is ready to receive commands", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_READY, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "idle", "Idle", "Whether or not the player is idle", TRUE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_IDLE, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "use-skip-buttons-for-playlist", "Use skip buttons for playlist", "Whether or not to use the skip buttons to control the playlist", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_USE_SKIP_BUTTONS_FOR_PLAYLIST, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "dark-theme-enable", "Enable dark theme", "Whether or not to enable dark theme", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_DARK_THEME_ENABLE, pspec); g_signal_new( "shutdown", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); } static void celluloid_controller_init(CelluloidController *controller) { controller->key_controller = gtk_event_controller_key_new(); gtk_event_controller_set_propagation_phase (controller->key_controller, GTK_PHASE_CAPTURE); controller->app = NULL; controller->model = NULL; controller->view = NULL; controller->ready = FALSE; controller->idle = TRUE; controller->target_playlist_pos = -1; controller->update_seekbar_id = 0; controller->resize_timeout_tag = 0; controller->skip_buttons_binding = NULL; controller->settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); controller->mpris = NULL; } static void update_extra_mpv_options(CelluloidController *controller) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); const gchar *cli_options = celluloid_application_get_mpv_options (controller->app); gchar *pref_options = g_settings_get_string(settings, "mpv-options"); gchar *options = g_strjoin(" ", pref_options, cli_options, NULL); g_object_set(controller->model, "extra-options", options, NULL); g_free(options); g_free(pref_options); g_object_unref(settings); } CelluloidController * celluloid_controller_new(CelluloidApplication *app) { const GType type = celluloid_controller_get_type(); return CELLULOID_CONTROLLER(g_object_new(type, "app", app, NULL)); } void celluloid_controller_quit(CelluloidController *controller) { celluloid_view_quit(controller->view); } void celluloid_controller_autofit( CelluloidController *controller, gdouble multiplier ) { gchar *vid = NULL; gint64 width = -1; gint64 height = -1; g_object_get(G_OBJECT(controller->model), "vid", &vid, NULL); celluloid_model_get_video_geometry(controller->model, &width, &height); if(vid && strncmp(vid, "no", 3) != 0 && width >= 0 && width >= 0) { gint new_width = (gint)(multiplier*(gdouble)width); gint new_height = (gint)(multiplier*(gdouble)height); gint scale = celluloid_view_get_scale_factor(controller->view); g_debug("Resizing window to %dx%d", new_width, new_height); celluloid_view_resize_video_area( controller->view, new_width/scale, new_height/scale ); } g_free(vid); } void celluloid_controller_present(CelluloidController *controller) { celluloid_view_present(controller->view); } void celluloid_controller_open( CelluloidController *controller, const gchar *uri, gboolean append ) { if(!append) { set_video_area_status (controller, CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_LOADING); } celluloid_model_load_file(controller->model, uri, append); } CelluloidView * celluloid_controller_get_view(CelluloidController *controller) { return controller->view; } CelluloidModel * celluloid_controller_get_model(CelluloidController *controller) { return controller->model; } celluloid-0.27/src/celluloid-controller.h000066400000000000000000000031311463616164200205220ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef CONTROLLER_H #define CONTROLLER_H #include #include "celluloid-model.h" #include "celluloid-view.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_CONTROLLER (celluloid_controller_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidController, celluloid_controller, CELLULOID, CONTROLLER, GObject) CelluloidController * celluloid_controller_new(CelluloidApplication *app); void celluloid_controller_quit(CelluloidController *controller); void celluloid_controller_autofit( CelluloidController *controller, gdouble multiplier ); void celluloid_controller_present(CelluloidController *controller); void celluloid_controller_open( CelluloidController *controller, const gchar *uri, gboolean append ); CelluloidView * celluloid_controller_get_view(CelluloidController *controller); CelluloidModel * celluloid_controller_get_model(CelluloidController *controller); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-def.h000066400000000000000000000155251463616164200171070ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef DEF_H #define DEF_H #define APP_ID "io.github.celluloid_player.Celluloid" #define ICON_NAME APP_ID #define BIN_NAME "celluloid" #define CONFIG_DIR BIN_NAME #define CONFIG_ROOT "io.github.celluloid-player.Celluloid" #define CONFIG_WIN_STATE CONFIG_ROOT".window-state" #define ACTION_PREFIX "celluloid-action" #define DEFAULT_LOG_LEVEL MPV_LOG_LEVEL_ERROR #define MPRIS_TRACK_LIST_BEFORE 10 #define MPRIS_TRACK_LIST_AFTER 10 #define MPRIS_TRACK_ID_NO_TRACK "/org/mpris/MediaPlayer2/TrackList/NoTrack" #define MPRIS_TRACK_ID_PREFIX "/io/github/CelluloidPlayer/Celluloid/Track/" #define MPRIS_BUS_NAME "org.mpris.MediaPlayer2."APP_ID #define MPRIS_OBJ_ROOT_PATH "/org/mpris/MediaPlayer2" #define MPV_OPTION_PREFIX "--mpv-" #define PLAYLIST_DEFAULT_WIDTH 200 #define CSD_WIDTH_OFFSET 52 #define CSD_HEIGHT_OFFSET 99 #define COMPACT_THRESHOLD_OFFSET 100 #define WAYLAND_NOCSD_HEIGHT_OFFSET 60 #define MAIN_WINDOW_DEFAULT_WIDTH 625 #define MAIN_WINDOW_DEFAULT_HEIGHT 400 #define SEEK_BAR_UPDATE_INTERVAL 250 #define FS_CONTROL_HIDE_DELAY 1 #define KEYSTRING_MAX_LEN 16 #define MIN_MPV_MAJOR 0 #define MIN_MPV_MINOR 29 #define MIN_MPV_PATCH 0 #define SUBTITLE_EXTS { "utf",\ "utf8",\ "utf-8",\ "idx",\ "sub",\ "srt",\ "smi",\ "rt",\ "txt",\ "ssa",\ "aqt",\ "jss",\ "js",\ "ass",\ "mks",\ "vtt",\ "sup",\ NULL } #define PLAYLIST_EXTS { "m3u",\ "m3u8",\ "ini",\ "pls",\ "txt",\ NULL } #define DND_TARGETS { {.target = "PLAYLIST_PATH",\ .flags = GTK_TARGET_SAME_APP,\ .info = 0},\ {.target = "text/uri-list",\ .flags = 0,\ .info = 0},\ {.target = "text/plain",\ .flags = 0,\ .info = 0},\ {.target = "STRING",\ .flags = 0,\ .info = 0} } #define DEFAULT_KEYBINDS \ { "Alt+0 set window-scale 0.5",\ "Alt+1 set window-scale 1.0",\ "Alt+2 set window-scale 2.0",\ "Ctrl+o script-message celluloid-action win.show-open-dialog((false, false))",\ "Ctrl+l script-message celluloid-action win.show-open-location-dialog(false)",\ "Ctrl+Shift+o script-message celluloid-action win.show-open-dialog((false, true))",\ "Ctrl+Shift+l script-message celluloid-action win.show-open-location-dialog(true)",\ "Ctrl+Shift+s script-message celluloid-action win.save-playlist",\ "Ctrl+f script-message celluloid-action win.search-playlist",\ "Ctrl+q quit",\ "Ctrl+? script-message celluloid-action win.show-shortcuts-dialog",\ "Ctrl+, script-message celluloid-action win.show-preferences-dialog",\ "F9 script-message celluloid-action win.toggle-playlist",\ "DEL script-message celluloid-action win.remove-selected-playlist-item",\ "U stop",\ "STOP stop",\ "F11 cycle fullscreen",\ "WHEEL_UP add volume 2",\ "WHEEL_DOWN add volume -2",\ "WHEEL_LEFT no-osd seek -10",\ "WHEEL_RIGHT no-osd seek 10",\ NULL } #define KEYSTRING_MAP { "PGUP", "Page_Up",\ "PGDWN", "Page_Down",\ "BS", "\b",\ "SHARP", "#",\ "UP", "KP_Up",\ "DOWN", "KP_Down",\ "RIGHT", "KP_Right",\ "LEFT", "KP_Left",\ "RIGHT", "Right",\ "LEFT", "Left",\ "UP", "Up",\ "DOWN", "Down",\ "ESC", "\x1b",\ "DEL", "\x7f",\ "ENTER", "\r",\ "INS", "Insert",\ "VOLUME_LOWER", "AudioLowerVolume",\ "MUTE", "AudioMute",\ "VOLUME_UP", "AudioRaiseVolume",\ "PLAY", "AudioPlay",\ "STOP", "AudioStop",\ "PREV", "AudioPrev",\ "NEXT", "AudioNext",\ "FORWARD", "AudioForward",\ "REWIND", "AudioRewind",\ "MENU", "Menu",\ "HOMEPAGE", "HomePage",\ "MAIL", "Mail",\ "FAVORITES", "Favorites",\ "SEARCH", "Search",\ "SLEEP", "Sleep",\ "CANCEL", "Cancel",\ "RECORD", "AudioRecord",\ "", "Control_L",\ "", "Control_R",\ "", "Alt_L",\ "", "Alt_R",\ "", "Meta_L",\ "", "Meta_R",\ "", "Shift_L",\ "", "Shift_R",\ NULL } #define SUPPORTED_PROTOCOLS { "cdda",\ "rtmp",\ "rtsp",\ "http",\ "https",\ "mms",\ "mmst",\ "mmsh",\ "mmshttp",\ "rtp",\ "httpproxy",\ "hls",\ "rtmpe",\ "rtmps",\ "rtmpt",\ "rtmpte",\ "rtmpts",\ "srtp",\ "lavf",\ "ffmpeg",\ "udp",\ "ftp",\ "tcp",\ "tls",\ "unix",\ "sftp",\ "md5",\ "concat",\ "avdevice",\ "av",\ "dvb",\ "tv",\ "pvr",\ "smb",\ "file",\ "dvdread",\ "dvd",\ "dvdnav",\ "bd",\ "br",\ "bluray",\ "bdnav",\ "brnav",\ "bluraynav",\ "memory",\ "null",\ "mf",\ "edl",\ "rar",\ NULL } #define SUPPORTED_MIME_TYPES { "application/ogg",\ "application/x-ogg",\ "application/sdp",\ "application/smil",\ "application/x-smil",\ "application/streamingmedia",\ "application/x-streamingmedia",\ "application/vnd.rn-realmedia",\ "application/vnd.rn-realmedia-vbr",\ "audio/aac",\ "audio/x-aac",\ "audio/m4a",\ "audio/x-m4a",\ "audio/mp1",\ "audio/x-mp1",\ "audio/mp2",\ "audio/x-mp2",\ "audio/mp3",\ "audio/x-mp3",\ "audio/mpeg",\ "audio/x-mpeg",\ "audio/mpegurl",\ "audio/x-mpegurl",\ "audio/mpg",\ "audio/x-mpg",\ "audio/rn-mpeg",\ "audio/ogg",\ "audio/scpls",\ "audio/x-scpls",\ "audio/vnd.rn-realaudio",\ "audio/wav",\ "audio/x-pn-windows-pcm",\ "audio/x-realaudio",\ "audio/x-pn-realaudio",\ "audio/x-ms-wma",\ "audio/x-pls",\ "audio/x-wav",\ "video/mpeg",\ "video/x-mpeg",\ "video/x-mpeg2",\ "video/mp4",\ "video/msvideo",\ "video/x-msvideo",\ "video/ogg",\ "video/quicktime",\ "video/vnd.rn-realvideo",\ "video/x-ms-afs",\ "video/x-ms-asf",\ "video/x-ms-wmv",\ "video/x-ms-wmx",\ "video/x-ms-wvxvideo",\ "video/x-avi",\ "video/x-fli",\ "video/x-flv",\ "video/x-theora",\ "video/x-matroska",\ "video/webm",\ "audio/x-flac",\ "audio/x-vorbis+ogg",\ "video/x-ogm+ogg",\ "audio/x-shorten",\ "audio/x-ape",\ "audio/x-wavpack",\ "audio/x-tta",\ "audio/AMR",\ "audio/ac3",\ "video/mp2t",\ "audio/flac",\ NULL } #endif celluloid-0.27/src/celluloid-file-chooser-button.c000066400000000000000000000161561463616164200222350ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include "celluloid-file-chooser.h" #include "celluloid-file-chooser-button.h" enum { PROP_0, PROP_TITLE, PROP_ACTION, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidFileChooserButton { GtkButton parent; CelluloidFileChooser *file_chooser; GtkWidget *label; GFile *file; gchar *title; GtkFileChooserAction action; }; struct _CelluloidFileChooserButtonClass { GtkButtonClass parent_class; }; static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void finalize(GObject *object); static void clicked(GtkButton *button); static void set_file(CelluloidFileChooserButton *self, GFile *file); static void handle_response(GtkNativeDialog *file_chooser, gint response_id, gpointer data); G_DEFINE_TYPE(CelluloidFileChooserButton, celluloid_file_chooser_button, GTK_TYPE_BUTTON) static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidFileChooserButton *self = CELLULOID_FILE_CHOOSER_BUTTON(object); switch(property_id) { case PROP_TITLE: g_clear_pointer(&self->title, g_free); self->title = g_value_dup_string(value); break; case PROP_ACTION: self->action = g_value_get_enum(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidFileChooserButton *self = CELLULOID_FILE_CHOOSER_BUTTON(object); switch(property_id) { case PROP_TITLE: g_value_set_string(value, self->title); break; case PROP_ACTION: g_value_set_enum(value, self->action); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void finalize(GObject *object) { CelluloidFileChooserButton *button = CELLULOID_FILE_CHOOSER_BUTTON(object); gtk_native_dialog_destroy(GTK_NATIVE_DIALOG(button->file_chooser)); g_clear_object(&button->file); g_clear_object(&button->title); G_OBJECT_CLASS(celluloid_file_chooser_button_parent_class) ->finalize(object); } static void clicked(GtkButton *button) { CelluloidFileChooserButton *self = CELLULOID_FILE_CHOOSER_BUTTON(button); GtkWindow *window = GTK_WINDOW(gtk_widget_get_root(GTK_WIDGET(self))); gtk_native_dialog_set_transient_for (GTK_NATIVE_DIALOG(self->file_chooser), window); gtk_native_dialog_show (GTK_NATIVE_DIALOG(self->file_chooser)); } static void set_file(CelluloidFileChooserButton *self, GFile *file) { const gboolean file_changed = (!file != !self->file) || (file && self->file && !g_file_equal(file, self->file)); g_clear_object(&self->file); self->file = g_object_ref(file); if(file_changed) { gchar *basename = g_file_get_basename(self->file); gtk_label_set_text(GTK_LABEL(self->label), basename); g_signal_emit_by_name(self, "file-set"); g_free(basename); } } static void handle_response(GtkNativeDialog *file_chooser, gint response_id, gpointer data) { CelluloidFileChooserButton *self = CELLULOID_FILE_CHOOSER_BUTTON(data); GFile *file = gtk_file_chooser_get_file(GTK_FILE_CHOOSER(file_chooser)); if(response_id == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { set_file(self, file); g_object_unref(file); } gtk_native_dialog_hide(file_chooser); } static void celluloid_file_chooser_button_class_init(CelluloidFileChooserButtonClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GtkButtonClass *button_class = GTK_BUTTON_CLASS(klass); object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; object_class->finalize = finalize; button_class->clicked = clicked; GParamSpec *pspec = NULL; pspec = g_param_spec_string ( "title", "Title", "The title of the file chooser dialog", "", G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_TITLE, pspec); pspec = g_param_spec_enum ( "action", "Action", "Mode for the file chooser dialog", GTK_TYPE_FILE_CHOOSER_ACTION, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_ACTION, pspec); g_signal_new( "file-set", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST|G_SIGNAL_DETAILED, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); } static void celluloid_file_chooser_button_init(CelluloidFileChooserButton *self) { self->file_chooser = celluloid_file_chooser_new ( _("Open File…"), NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, FALSE ); self->label = gtk_label_new(_("(None)")); self->file = NULL; self->title = NULL; self->action = GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN; GtkWidget *box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6); GtkWidget *icon = gtk_image_new_from_icon_name("document-open-symbolic"); gtk_native_dialog_set_modal (GTK_NATIVE_DIALOG(self->file_chooser), TRUE); gtk_widget_set_halign(self->label, GTK_ALIGN_START); gtk_widget_set_halign(icon, GTK_ALIGN_END); gtk_widget_set_hexpand(icon, TRUE); gtk_box_append(GTK_BOX(box), self->label); gtk_box_append(GTK_BOX(box), icon); gtk_button_set_child(GTK_BUTTON(self), box); g_object_bind_property( self, "title", self->file_chooser, "title", G_BINDING_DEFAULT | G_BINDING_SYNC_CREATE ); g_object_bind_property( self, "action", self->file_chooser, "action", G_BINDING_DEFAULT | G_BINDING_SYNC_CREATE ); g_signal_connect( self->file_chooser, "response", G_CALLBACK(handle_response), self ); } GtkWidget * celluloid_file_chooser_button_new( const gchar *title, GtkFileChooserAction action ) { return GTK_WIDGET(g_object_new( celluloid_file_chooser_button_get_type(), "title", title, "action", action, NULL )); } void celluloid_file_chooser_button_set_file( CelluloidFileChooserButton *self, GFile *file, GError **error ) { GtkFileChooser *chooser = GTK_FILE_CHOOSER(self->file_chooser); set_file(self, file); gtk_file_chooser_set_file(chooser, file, error); } GFile * celluloid_file_chooser_button_get_file(CelluloidFileChooserButton *self) { GtkFileChooser *chooser = GTK_FILE_CHOOSER(self->file_chooser); return gtk_file_chooser_get_file(chooser); } void celluloid_file_chooser_button_set_filter( CelluloidFileChooserButton *self, GtkFileFilter *filter ) { GtkFileChooser *chooser = GTK_FILE_CHOOSER(self->file_chooser); gtk_file_chooser_set_filter(chooser, filter); } celluloid-0.27/src/celluloid-file-chooser-button.h000066400000000000000000000027171463616164200222400ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef FILE_CHOOSER_BUTTON_H #define FILE_CHOOSER_BUTTON_H #include #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_FILE_CHOOSER_BUTTON (celluloid_file_chooser_button_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidFileChooserButton, celluloid_file_chooser_button, CELLULOID, FILE_CHOOSER_BUTTON, GtkButton) GtkWidget * celluloid_file_chooser_button_new( const gchar *title, GtkFileChooserAction action ); void celluloid_file_chooser_button_set_file( CelluloidFileChooserButton *self, GFile *file, GError **error ); GFile * celluloid_file_chooser_button_get_file(CelluloidFileChooserButton *self); void celluloid_file_chooser_button_set_filter( CelluloidFileChooserButton *self, GtkFileFilter *filter ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-file-chooser.c000066400000000000000000000124761463616164200207250ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include "celluloid-file-chooser.h" #include "celluloid-def.h" static void load_last_folder(GtkFileChooser *chooser); static void save_last_folder(GtkFileChooser *chooser); static void response_handler(GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data); static void load_last_folder(GtkFileChooser *chooser) { GSettings *win_config = g_settings_new(CONFIG_WIN_STATE); gchar *uri = g_settings_get_string(win_config, "last-folder-uri"); if(uri && *uri) { GFile *folder = g_file_new_for_uri(uri); gtk_file_chooser_set_current_folder(chooser, folder, NULL); g_object_unref(folder); } g_free(uri); g_object_unref(win_config); } static void save_last_folder(GtkFileChooser *chooser) { GFile *folder = gtk_file_chooser_get_current_folder(chooser); gchar *uri = g_file_get_uri(folder); GSettings *win_config = g_settings_new(CONFIG_WIN_STATE); g_settings_set_string(win_config, "last-folder-uri", uri?:""); g_object_unref(win_config); g_free(uri); g_object_unref(folder); } static void response_handler(GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data) { if(response_id == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { GSettings *main_config; gboolean last_folder_enable; main_config = g_settings_new(CONFIG_ROOT); last_folder_enable = g_settings_get_boolean (main_config, "last-folder-enable"); if(last_folder_enable) { save_last_folder(GTK_FILE_CHOOSER(dialog)); } g_object_unref(main_config); } } CelluloidFileChooser * celluloid_file_chooser_new( const gchar *title, GtkWindow *parent, GtkFileChooserAction action, gboolean restore_state ) { CelluloidFileChooser *chooser; GSettings *main_config; gboolean last_folder_enable; chooser = gtk_file_chooser_native_new(title, parent, action, NULL, NULL); main_config = g_settings_new(CONFIG_ROOT); last_folder_enable = g_settings_get_boolean (main_config, "last-folder-enable"); if(restore_state && last_folder_enable) { load_last_folder(GTK_FILE_CHOOSER(chooser)); } celluloid_file_chooser_set_modal(chooser, TRUE); g_signal_connect(chooser, "response", G_CALLBACK(response_handler), NULL); g_object_unref(main_config); return chooser; } void celluloid_file_chooser_destroy(CelluloidFileChooser *chooser) { gtk_native_dialog_destroy(GTK_NATIVE_DIALOG(chooser)); g_object_unref(chooser); } void celluloid_file_chooser_set_default_filters( CelluloidFileChooser *chooser, gboolean audio, gboolean video, gboolean image, gboolean subtitle ) { GtkFileChooser *gtk_chooser = GTK_FILE_CHOOSER(chooser); GListModel *filters = gtk_file_chooser_get_filters(gtk_chooser); const guint filters_count = g_list_model_get_n_items(filters); for(guint i = 0; i < filters_count; i++) { GtkFileFilter *filter = g_list_model_get_item(filters, i); gtk_file_chooser_remove_filter(gtk_chooser, filter); } if(audio || video || image || subtitle) { GtkFileFilter *filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("All Files")); gtk_file_filter_add_pattern(filter, "*"); gtk_file_chooser_add_filter(gtk_chooser, filter); } if(audio && video && image) { GtkFileFilter *filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("Media Files")); gtk_file_filter_add_mime_type(filter, "audio/*"); gtk_file_filter_add_mime_type(filter, "video/*"); gtk_file_filter_add_mime_type(filter, "image/*"); gtk_file_chooser_add_filter(gtk_chooser, filter); gtk_file_chooser_set_filter(gtk_chooser, filter); } if(audio) { GtkFileFilter *filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("Audio Files")); gtk_file_filter_add_mime_type(filter, "audio/*"); gtk_file_chooser_add_filter(gtk_chooser, filter); } if(video) { GtkFileFilter *filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("Video Files")); gtk_file_filter_add_mime_type(filter, "video/*"); gtk_file_chooser_add_filter(gtk_chooser, filter); } if(image) { GtkFileFilter *filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("Image Files")); gtk_file_filter_add_mime_type(filter, "image/*"); gtk_file_chooser_add_filter(gtk_chooser, filter); } if(subtitle) { GtkFileFilter *filter = gtk_file_filter_new(); const gchar *exts[] = SUBTITLE_EXTS; gtk_file_filter_set_name(filter, _("Subtitle Files")); for(gint i = 0; exts[i]; i++) { gchar *pattern = g_strdup_printf("*.%s", exts[i]); gtk_file_filter_add_pattern(filter, pattern); g_free(pattern); } gtk_file_chooser_add_filter(gtk_chooser, filter); if(!(audio || video || image)) { gtk_file_chooser_set_filter(gtk_chooser, filter); } } g_object_unref(filters); } celluloid-0.27/src/celluloid-file-chooser.h000066400000000000000000000027641463616164200207310ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2019, 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef FILE_CHOOSER_H #define FILE_CHOOSER_H #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_FILE_CHOOSER GTK_FILE_CHOOSER_NATIVE #define CelluloidFileChooser GtkFileChooserNative #define celluloid_file_chooser_show(x) gtk_native_dialog_show(GTK_NATIVE_DIALOG(x)) #define celluloid_file_chooser_set_modal(x, y) gtk_native_dialog_set_modal(GTK_NATIVE_DIALOG(x), y) CelluloidFileChooser * celluloid_file_chooser_new( const gchar *title, GtkWindow *parent, GtkFileChooserAction action, gboolean restore_state ); void celluloid_file_chooser_destroy(CelluloidFileChooser *chooser); void celluloid_file_chooser_set_default_filters( CelluloidFileChooser *chooser, gboolean audio, gboolean video, gboolean image, gboolean subtitle ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-header-bar.c000066400000000000000000000236531463616164200203370ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2022, 2024 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include "celluloid-header-bar.h" #include "celluloid-menu.h" #include "celluloid-def.h" enum { PROP_0, PROP_FULLSCREENED, PROP_OPEN_BUTTON_ACTIVE, PROP_MENU_BUTTON_ACTIVE, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidHeaderBar { GtkBox parent_instance; GtkWidget *header_bar; GtkWidget *open_btn; GtkWidget *fullscreen_btn; GtkWidget *menu_btn; gboolean fullscreened; gboolean open_popover_visible; gboolean menu_popover_visible; }; struct _CelluloidHeaderBarClass { GtkBoxClass parent_class; }; G_DEFINE_TYPE(CelluloidHeaderBar, celluloid_header_bar, GTK_TYPE_BOX) static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void create_popup(GtkMenuButton *menu_button, gpointer data); static void set_fullscreen_state(CelluloidHeaderBar *hdr, gboolean fullscreen); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidHeaderBar *self = CELLULOID_HEADER_BAR(object); switch(property_id) { case PROP_FULLSCREENED: self->fullscreened = g_value_get_boolean(value); set_fullscreen_state(self, self->fullscreened); break; case PROP_OPEN_BUTTON_ACTIVE: self->open_popover_visible = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_MENU_BUTTON_ACTIVE: self->menu_popover_visible = g_value_get_boolean(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidHeaderBar *self = CELLULOID_HEADER_BAR(object); switch(property_id) { case PROP_FULLSCREENED: g_value_set_boolean(value, self->fullscreened); break; case PROP_OPEN_BUTTON_ACTIVE: g_value_set_boolean(value, self->open_popover_visible); break; case PROP_MENU_BUTTON_ACTIVE: g_value_set_boolean(value, self->menu_popover_visible); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void create_popup(GtkMenuButton *menu_button, gpointer data) { // Bind the 'visible' property then unset the popup func. We can't do // this in the init function because the popover will only be created // when the button is activated for the first time. GtkPopover *menu_popover = gtk_menu_button_get_popover(menu_button); g_object_bind_property ( menu_popover, "visible", data, "menu-button-active", G_BINDING_DEFAULT ); gtk_menu_button_set_create_popup_func(menu_button, NULL, NULL, NULL); } static void set_fullscreen_state(CelluloidHeaderBar *hdr, gboolean fullscreen) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); const gchar *icon_name = fullscreen ? "view-restore-symbolic" : "view-fullscreen-symbolic"; const gboolean show_title_buttons = !fullscreen || g_settings_get_boolean(settings, "always-show-title-buttons"); gtk_button_set_icon_name (GTK_BUTTON(hdr->fullscreen_btn), icon_name); gtk_header_bar_set_show_title_buttons (GTK_HEADER_BAR(hdr->header_bar), show_title_buttons); g_object_unref(settings); } static void celluloid_header_bar_class_init(CelluloidHeaderBarClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; pspec = g_param_spec_boolean ( "fullscreened", "Fullscreened", "Whether the header bar is in fullscreen configuration", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_FULLSCREENED, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "open-button-active", "Open button active", "Whether or not the open button is active", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_OPEN_BUTTON_ACTIVE, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "menu-button-active", "Menu button active", "Whether or not the menu button is active", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (object_class, PROP_MENU_BUTTON_ACTIVE, pspec); } static void celluloid_header_bar_init(CelluloidHeaderBar *hdr) { GtkHeaderBar *ghdr; GSettings *settings; gboolean csd; GMenu *open_btn_menu; GMenu *menu_btn_menu; settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); csd = g_settings_get_boolean(settings, "csd-enable"); open_btn_menu = g_menu_new(); menu_btn_menu = g_menu_new(); hdr->header_bar = gtk_header_bar_new(); hdr->open_btn = gtk_menu_button_new(); hdr->fullscreen_btn = gtk_button_new_from_icon_name("view-fullscreen-symbolic"); hdr->menu_btn = gtk_menu_button_new(); hdr->fullscreened = FALSE; hdr->open_popover_visible = FALSE; hdr->menu_popover_visible = FALSE; ghdr = GTK_HEADER_BAR(hdr->header_bar); celluloid_menu_build_open_btn(open_btn_menu, NULL); celluloid_menu_build_menu_btn(menu_btn_menu, NULL); gtk_menu_button_set_icon_name (GTK_MENU_BUTTON(hdr->open_btn), "list-add-symbolic"); gtk_menu_button_set_icon_name (GTK_MENU_BUTTON(hdr->menu_btn), "open-menu-symbolic"); gtk_menu_button_set_menu_model ( GTK_MENU_BUTTON(hdr->open_btn), G_MENU_MODEL(open_btn_menu) ); gtk_menu_button_set_menu_model ( GTK_MENU_BUTTON(hdr->menu_btn), G_MENU_MODEL(menu_btn_menu) ); gtk_widget_set_tooltip_text (hdr->fullscreen_btn, _("Toggle Fullscreen")); gtk_actionable_set_action_name (GTK_ACTIONABLE(hdr->fullscreen_btn), "win.toggle-fullscreen"); gtk_widget_set_can_focus(hdr->open_btn, FALSE); gtk_widget_set_can_focus(hdr->fullscreen_btn, FALSE); gtk_widget_set_can_focus(hdr->menu_btn, FALSE); gtk_widget_set_hexpand(GTK_WIDGET(ghdr), TRUE); gtk_header_bar_pack_start(ghdr, hdr->open_btn); gtk_header_bar_pack_end(ghdr, hdr->menu_btn); gtk_header_bar_pack_end(ghdr, hdr->fullscreen_btn); gtk_box_prepend(GTK_BOX(hdr), hdr->header_bar); gtk_header_bar_set_show_title_buttons(ghdr, TRUE); gtk_widget_set_visible(hdr->fullscreen_btn, csd); gtk_menu_button_set_create_popup_func (GTK_MENU_BUTTON(hdr->open_btn), create_popup, hdr, NULL); gtk_menu_button_set_create_popup_func (GTK_MENU_BUTTON(hdr->menu_btn), create_popup, hdr, NULL); gtk_menu_button_set_primary(GTK_MENU_BUTTON(hdr->menu_btn), TRUE); gchar css_data[] = ".floating-header {background: rgba(0,0,0,0.7); border-radius: 12px; box-shadow: none;}"; GtkCssProvider *css = gtk_css_provider_new(); gtk_css_provider_load_from_data(css, css_data, -1); gtk_style_context_add_provider_for_display ( gtk_widget_get_display(GTK_WIDGET(hdr)), GTK_STYLE_PROVIDER(css), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_USER ); g_object_unref(settings); } GtkWidget * celluloid_header_bar_new() { return GTK_WIDGET(g_object_new(celluloid_header_bar_get_type(), NULL)); } gboolean celluloid_header_bar_get_open_button_popup_visible(CelluloidHeaderBar *hdr) { GtkMenuButton *btn = GTK_MENU_BUTTON(hdr->open_btn); GtkWidget *popover = GTK_WIDGET(gtk_menu_button_get_popover(btn)); return gtk_widget_is_visible(popover); } void celluloid_header_bar_set_open_button_popup_visible( CelluloidHeaderBar *hdr, gboolean visible ) { gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(hdr->open_btn), visible); } gboolean celluloid_header_bar_get_menu_button_popup_visible(CelluloidHeaderBar *hdr) { GtkMenuButton *btn = GTK_MENU_BUTTON(hdr->menu_btn); GtkWidget *popover = GTK_WIDGET(gtk_menu_button_get_popover(btn)); return gtk_widget_is_visible(popover); } void celluloid_header_bar_set_menu_button_popup_visible( CelluloidHeaderBar *hdr, gboolean visible ) { if(visible) { gtk_menu_button_popup(GTK_MENU_BUTTON(hdr->menu_btn)); } else { gtk_menu_button_popdown(GTK_MENU_BUTTON(hdr->menu_btn)); } } void celluloid_header_bar_set_floating(CelluloidHeaderBar *hdr, gboolean floating) { if(floating) { gtk_widget_add_css_class (GTK_WIDGET(hdr->header_bar), "osd"); gtk_widget_add_css_class (GTK_WIDGET(hdr->header_bar), "floating-header"); gtk_widget_set_margin_start(GTK_WIDGET(hdr), 12); gtk_widget_set_margin_end(GTK_WIDGET(hdr), 12); gtk_widget_set_margin_top(GTK_WIDGET(hdr), 12); gtk_widget_set_margin_bottom(GTK_WIDGET(hdr), 12); } else { gtk_widget_remove_css_class (GTK_WIDGET(hdr->header_bar), "osd"); gtk_widget_remove_css_class (GTK_WIDGET(hdr->header_bar), "floating-header"); gtk_widget_set_margin_start(GTK_WIDGET(hdr), 0); gtk_widget_set_margin_end(GTK_WIDGET(hdr), 0); gtk_widget_set_margin_top(GTK_WIDGET(hdr), 0); gtk_widget_set_margin_bottom(GTK_WIDGET(hdr), 0); } } void celluloid_header_bar_update_track_list( CelluloidHeaderBar *hdr, const GPtrArray *track_list ) { GMenu *menu = g_menu_new(); celluloid_menu_build_menu_btn(menu, track_list); gtk_menu_button_set_menu_model (GTK_MENU_BUTTON(hdr->menu_btn), G_MENU_MODEL(menu)); gtk_menu_button_set_create_popup_func (GTK_MENU_BUTTON(hdr->menu_btn), create_popup, hdr, NULL); } void celluloid_header_bar_update_disc_list( CelluloidHeaderBar *hdr, const GPtrArray *disc_list ) { GMenu *menu = g_menu_new(); celluloid_menu_build_open_btn(menu, disc_list); gtk_menu_button_set_menu_model (GTK_MENU_BUTTON(hdr->open_btn), G_MENU_MODEL(menu)); gtk_menu_button_set_create_popup_func (GTK_MENU_BUTTON(hdr->open_btn), create_popup, hdr, NULL); } celluloid-0.27/src/celluloid-header-bar.h000066400000000000000000000033211463616164200203320ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2022, 2024 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef HEADER_BAR_H #define HEADER_BAR_H #include #include #include #define CELLULOID_TYPE_HEADER_BAR (celluloid_header_bar_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidHeaderBar, celluloid_header_bar, CELLULOID, HEADER_BAR, GtkBox) GtkWidget * celluloid_header_bar_new(void); gboolean celluloid_header_bar_get_open_button_popup_visible(CelluloidHeaderBar *hdr); void celluloid_header_bar_set_open_button_popup_visible( CelluloidHeaderBar *hdr, gboolean visible ); gboolean celluloid_header_bar_get_menu_button_popup_visible(CelluloidHeaderBar *hdr); void celluloid_header_bar_set_menu_button_popup_visible( CelluloidHeaderBar *hdr, gboolean visible ); void celluloid_header_bar_set_floating(CelluloidHeaderBar *hdr, gboolean floating); void celluloid_header_bar_update_track_list( CelluloidHeaderBar *hdr, const GPtrArray *track_list ); void celluloid_header_bar_update_disc_list( CelluloidHeaderBar *hdr, const GPtrArray *disc_list ); #endif celluloid-0.27/src/celluloid-main-window.c000066400000000000000000000646061463616164200206010ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2024 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include "celluloid-def.h" #include "celluloid-marshal.h" #include "celluloid-menu.h" #include "celluloid-application.h" #include "celluloid-playlist-widget.h" #include "celluloid-main-window.h" #include "celluloid-header-bar.h" #include "celluloid-control-box.h" #include "celluloid-video-area.h" #define get_private(window) \ ((CelluloidMainWindowPrivate *)celluloid_main_window_get_instance_private(CELLULOID_MAIN_WINDOW(window))) typedef struct _CelluloidMainWindowPrivate CelluloidMainWindowPrivate; enum { PROP_0, PROP_ALWAYS_FLOATING_CONTROLS, PROP_ALWAYS_FLOATING_HEADER_BAR, PROP_CHAPTER_LIST, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidMainWindowPrivate { GtkApplicationWindow parent; gint width_offset; gint height_offset; gint resize_target[2]; gint compact_threshold; gboolean csd; gboolean always_floating_controls; gboolean always_floating_header_bar; gboolean use_floating_controls; gboolean use_floating_header_bar; gboolean playlist_visible; gboolean playlist_first_toggle; gboolean pre_fs_playlist_visible; gint playlist_width; guint resize_tag; GPtrArray *chapter_list; const GPtrArray *track_list; const GPtrArray *disc_list; GtkWidget *header_bar; GtkWidget *main_box; GtkWidget *video_area_paned; GtkWidget *video_area; GtkWidget *control_box; GtkWidget *playlist; }; static void constructed(GObject *object); static void dispose(GObject *object); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void notify_fullscreened_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void seek_handler(GtkWidget *widget, gdouble value, gpointer data); static void button_clicked_handler( CelluloidControlBox *control_box, const gchar *button, gpointer data ); static void notify(GObject *object, GParamSpec *pspec); static void size_allocate(GtkWidget *widget, gint width, gint height, gint baseline); static void resize_video_area_finalize( GtkWidget *widget, gint width, gint height, gpointer data ); static gboolean resize_to_target(gpointer data); gboolean update_compact_mode(GtkWidget *widget); G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE(CelluloidMainWindow, celluloid_main_window, GTK_TYPE_APPLICATION_WINDOW) static void constructed(GObject *object) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(object); priv->playlist = celluloid_playlist_widget_new(); gtk_widget_set_visible(priv->playlist, FALSE); gtk_widget_set_visible(priv->control_box, FALSE); gtk_paned_set_start_child (GTK_PANED(priv->video_area_paned), priv->video_area); gtk_paned_set_end_child (GTK_PANED(priv->video_area_paned), priv->playlist); gtk_paned_set_shrink_start_child (GTK_PANED(priv->video_area_paned), FALSE); gtk_paned_set_shrink_end_child (GTK_PANED(priv->video_area_paned), FALSE); gtk_application_window_set_show_menubar (GTK_APPLICATION_WINDOW(object), !priv->csd); G_OBJECT_CLASS(celluloid_main_window_parent_class)->constructed(object); } static void dispose(GObject *object) { g_source_clear(&get_private(object)->resize_tag); G_OBJECT_CLASS(celluloid_main_window_parent_class)->dispose(object); } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(object); if(property_id == PROP_ALWAYS_FLOATING_CONTROLS) { priv->always_floating_controls = g_value_get_boolean(value); } else if(property_id == PROP_ALWAYS_FLOATING_HEADER_BAR) { priv->always_floating_header_bar = g_value_get_boolean(value); } else if(property_id == PROP_CHAPTER_LIST) { priv->chapter_list = g_value_get_pointer(value); } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(object); if(property_id == PROP_ALWAYS_FLOATING_CONTROLS) { g_value_set_boolean(value, priv->always_floating_controls); } else if(property_id == PROP_ALWAYS_FLOATING_HEADER_BAR) { g_value_set_boolean(value, priv->always_floating_header_bar); } else if(property_id == PROP_CHAPTER_LIST) { g_value_set_pointer(value, priv->chapter_list); } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static void notify_fullscreened_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(object); CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_WIN_STATE); const gboolean fullscreen = gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(object)); const gboolean floating_controls = priv->always_floating_controls || fullscreen; const gboolean floating_header_bar = (priv->always_floating_header_bar && priv->csd) || fullscreen; const gboolean playlist_visible = !fullscreen && priv->pre_fs_playlist_visible; const gboolean show_controls = g_settings_get_boolean (settings, "show-controls"); if(fullscreen) { gtk_window_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd)); gtk_window_present(GTK_WINDOW(wnd)); priv->pre_fs_playlist_visible = priv->playlist_visible; } else { gtk_window_unfullscreen(GTK_WINDOW(wnd)); priv->playlist_visible = priv->pre_fs_playlist_visible; } if(!celluloid_main_window_get_csd_enabled(wnd)) { gtk_application_window_set_show_menubar (GTK_APPLICATION_WINDOW(wnd), !fullscreen); } celluloid_main_window_set_use_floating_controls (wnd, floating_controls && show_controls); celluloid_main_window_set_use_floating_header_bar (wnd, floating_header_bar); gtk_widget_set_visible (priv->playlist, playlist_visible); g_object_unref(settings); } static void seek_handler(GtkWidget *widget, gdouble value, gpointer data) { g_signal_emit_by_name(data, "seek", value); } static void button_clicked_handler( CelluloidControlBox *control_box, const gchar *button, gpointer data ) { gchar *name = g_strconcat("button-clicked::", button, NULL); g_signal_emit_by_name(data, name); g_free(name); } static void notify(GObject *object, GParamSpec *pspec) { CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(object); CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); if(g_strcmp0(pspec->name, "always-use-floating-controls") == 0) { gboolean fullscreen = gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd)); gboolean floating = priv->always_floating_controls || fullscreen; celluloid_main_window_set_use_floating_controls(wnd, floating); } else if(g_strcmp0(pspec->name, "always-use-floating-header-bar") == 0) { celluloid_main_window_set_use_floating_header_bar (wnd, priv->always_floating_header_bar); } } static void size_allocate(GtkWidget *widget, gint width, gint height, gint baseline) { GTK_WIDGET_CLASS(celluloid_main_window_parent_class) ->size_allocate(widget, width, height, baseline); g_idle_add((GSourceFunc)update_compact_mode, widget); } static void resize_video_area_finalize( GtkWidget *widget, gint width, gint height, gpointer data ) { CelluloidMainWindow *wnd = data; CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); GdkSurface *surface = gtk_widget_get_surface(data); GdkDisplay *display = gdk_display_get_default(); GdkMonitor *monitor = gdk_display_get_monitor_at_surface(display, surface); GdkRectangle monitor_geom = {0}; gint target_width = priv->resize_target[0]; gint target_height = priv->resize_target[1]; const gint scale = gdk_surface_get_scale_factor(surface); g_signal_handlers_disconnect_by_func (widget, resize_video_area_finalize, data); gdk_monitor_get_geometry(monitor, &monitor_geom); /* Adjust resize offset */ if((width / scale != target_width || height / scale != target_height) && ( target_width < monitor_geom.width && target_height < monitor_geom.height ) && !gtk_window_is_maximized(GTK_WINDOW(wnd)) && !gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd))) { priv->width_offset += target_width - width / scale; priv->height_offset += target_height - height / scale; g_source_clear(&priv->resize_tag); priv->resize_tag = g_idle_add_full( G_PRIORITY_HIGH_IDLE, resize_to_target, wnd, NULL ); } } static gboolean resize_to_target(gpointer data) { CelluloidMainWindow *wnd = data; CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(data); gint target_width = priv->resize_target[0]; gint target_height = priv->resize_target[1]; g_source_clear(&priv->resize_tag); gtk_window_set_default_size ( GTK_WINDOW(wnd), MAX(0, target_width + priv->width_offset), MAX(0, target_height + priv->height_offset) ); /* Prevent graphical glitches that appear when calling * celluloid_main_window_resize_video_area() with the current size as * the target size. */ celluloid_playlist_widget_queue_draw (CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(priv->playlist)); return FALSE; } gboolean update_compact_mode(GtkWidget *widget) { CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(widget); CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); if(priv->compact_threshold < 0) { gtk_widget_measure ( widget, GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, -1, &priv->compact_threshold, NULL, NULL, NULL ); g_assert(priv->compact_threshold > -1); priv->compact_threshold += COMPACT_THRESHOLD_OFFSET; } const gint width = gtk_widget_get_allocated_width(widget); const gboolean compact = width <= priv->compact_threshold; g_object_set(priv->control_box, "compact", compact, NULL); return G_SOURCE_REMOVE; } static void celluloid_main_window_class_init(CelluloidMainWindowClass *klass) { GObjectClass *obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GtkWidgetClass *wgt_class = GTK_WIDGET_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; obj_class->constructed = constructed; obj_class->dispose = dispose; obj_class->set_property = set_property; obj_class->get_property = get_property; obj_class->notify = notify; wgt_class->size_allocate = size_allocate; pspec = g_param_spec_boolean ( "always-use-floating-controls", "Always use floating controls", "Whether or not to use floating controls in windowed mode", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_ALWAYS_FLOATING_CONTROLS, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "always-use-floating-header-bar", "Always use a floating header bar", "Whether or not to use a floating header bar in windowed mode", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_ALWAYS_FLOATING_HEADER_BAR, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "chapter-list", "Chapter list", "The list of chapters for the current file", G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_CHAPTER_LIST, pspec); g_signal_new( "button-clicked", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST|G_SIGNAL_DETAILED, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); g_signal_new( "seek", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__DOUBLE, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_DOUBLE ); } static void celluloid_main_window_init(CelluloidMainWindow *wnd) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); CelluloidControlBox *video_area_control_box = NULL; CelluloidHeaderBar *video_area_header_bar = NULL; GSettings *state = g_settings_new(CONFIG_WIN_STATE); GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); priv->csd = FALSE; priv->always_floating_controls = FALSE; priv->always_floating_header_bar = FALSE; priv->use_floating_controls = FALSE; priv->use_floating_header_bar = FALSE; priv->playlist_visible = FALSE; priv->pre_fs_playlist_visible = FALSE; priv->playlist_width = PLAYLIST_DEFAULT_WIDTH; priv->resize_tag = 0; priv->chapter_list = NULL; priv->track_list = NULL; priv->disc_list = NULL; priv->header_bar = celluloid_header_bar_new(); priv->main_box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 0); priv->video_area_paned = gtk_paned_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL); priv->video_area = celluloid_video_area_new(); priv->control_box = celluloid_control_box_new(); priv->playlist_first_toggle = TRUE; priv->width_offset = 0; priv->height_offset = 0; priv->compact_threshold = -1; video_area_control_box = celluloid_video_area_get_control_box (CELLULOID_VIDEO_AREA(priv->video_area)); video_area_header_bar = celluloid_video_area_get_header_bar (CELLULOID_VIDEO_AREA(priv->video_area)); g_settings_bind( state, "loop-playlist", priv->control_box, "loop", G_SETTINGS_BIND_DEFAULT ); g_settings_bind( settings, "menubar-accel-enable", wnd, "handle-menubar-accel", G_SETTINGS_BIND_DEFAULT ); g_object_bind_property( wnd, "fullscreened", priv->video_area, "fullscreened", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( priv->header_bar, "open-button-active", video_area_header_bar, "open-button-active", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( priv->header_bar, "menu-button-active", video_area_header_bar, "menu-button-active", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( priv->control_box, "chapter-list", video_area_control_box, "chapter-list", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( priv->control_box, "duration", video_area_control_box, "duration", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( priv->control_box, "pause", video_area_control_box, "pause", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( priv->control_box, "skip-enabled", video_area_control_box, "skip-enabled", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( priv->control_box, "show-fullscreen-button", video_area_control_box, "show-fullscreen-button", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( priv->control_box, "time-position", video_area_control_box, "time-position", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( priv->control_box, "loop", video_area_control_box, "loop", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property( priv->control_box, "volume", video_area_control_box, "volume", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property( priv->control_box, "volume-popup-visible", video_area_control_box, "volume-popup-visible", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_signal_connect( wnd, "notify::fullscreened", G_CALLBACK(notify_fullscreened_handler), wnd ); g_signal_connect( priv->control_box, "seek", G_CALLBACK(seek_handler), wnd ); g_signal_connect( priv->control_box, "button-clicked", G_CALLBACK(button_clicked_handler), wnd ); g_signal_connect( video_area_control_box, "seek", G_CALLBACK(seek_handler), wnd ); g_signal_connect( video_area_control_box, "button-clicked", G_CALLBACK(button_clicked_handler), wnd ); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(wnd), g_get_application_name()); gtk_paned_set_position( GTK_PANED(priv->video_area_paned), MAIN_WINDOW_DEFAULT_WIDTH -PLAYLIST_DEFAULT_WIDTH ); gtk_paned_set_resize_end_child(GTK_PANED(priv->video_area_paned), FALSE); gtk_window_set_default_size( GTK_WINDOW(wnd), MAIN_WINDOW_DEFAULT_WIDTH, MAIN_WINDOW_DEFAULT_HEIGHT ); gtk_widget_set_hexpand(priv->header_bar, TRUE); gtk_widget_set_hexpand(priv->control_box, TRUE); gtk_widget_set_vexpand(priv->video_area_paned, TRUE); gtk_box_append(GTK_BOX(priv->main_box), priv->video_area_paned); gtk_box_append(GTK_BOX(priv->main_box), priv->control_box); gtk_window_set_child(GTK_WINDOW(wnd), priv->main_box); } GtkWidget * celluloid_main_window_new( GtkApplication *app, gboolean always_floating ) { return GTK_WIDGET(g_object_new( celluloid_main_window_get_type(), "application", app, "always-use-floating-controls", always_floating, NULL )); } CelluloidPlaylistWidget * celluloid_main_window_get_playlist(CelluloidMainWindow *wnd) { return CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(get_private(wnd)->playlist); } CelluloidControlBox * celluloid_main_window_get_control_box(CelluloidMainWindow *wnd) { return CELLULOID_CONTROL_BOX(get_private(wnd)->control_box); } CelluloidVideoArea * celluloid_main_window_get_video_area(CelluloidMainWindow *wnd) { return CELLULOID_VIDEO_AREA(get_private(wnd)->video_area); } void celluloid_main_window_set_use_floating_controls( CelluloidMainWindow *wnd, gboolean floating ) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); if(floating != priv->use_floating_controls) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_WIN_STATE); gboolean controls_visible = g_settings_get_boolean (settings, "show-controls"); gtk_widget_set_visible (priv->control_box, controls_visible && !floating); celluloid_video_area_set_control_box_visible (CELLULOID_VIDEO_AREA(priv->video_area), floating); priv->use_floating_controls = floating; g_clear_object(&settings); } } gboolean celluloid_main_window_get_use_floating_controls(CelluloidMainWindow *wnd) { return get_private(wnd)->use_floating_controls; } void celluloid_main_window_set_use_floating_header_bar( CelluloidMainWindow *wnd, gboolean floating ) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); if(floating != priv->use_floating_header_bar) { CelluloidVideoArea *area = CELLULOID_VIDEO_AREA(priv->video_area); priv->use_floating_header_bar = (floating && priv->csd) || gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd)); gtk_widget_set_visible (priv->header_bar, !floating && priv->csd); celluloid_video_area_set_use_floating_header_bar (area, priv->use_floating_header_bar); } } gboolean celluloid_main_window_get_use_floating_header_bar(CelluloidMainWindow *wnd) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); return priv->use_floating_header_bar; } gboolean celluloid_main_window_get_fullscreen(CelluloidMainWindow *wnd) { return gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd)); } void celluloid_main_window_toggle_fullscreen(CelluloidMainWindow *wnd) { const gboolean fullscreen = gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd)); g_object_set(wnd, "fullscreened", !fullscreen, NULL); } void celluloid_main_window_reset(CelluloidMainWindow *wnd) { gtk_window_set_title (GTK_WINDOW(wnd), g_get_application_name()); celluloid_control_box_reset (CELLULOID_CONTROL_BOX(get_private(wnd)->control_box)); } void celluloid_main_window_save_state(CelluloidMainWindow *wnd) { GSettings *settings; CelluloidMainWindowPrivate *priv; gint width; gint height; gboolean maximized; gint handle_pos; gdouble volume; settings = g_settings_new(CONFIG_WIN_STATE); priv = get_private(wnd); maximized = gtk_window_is_maximized(GTK_WINDOW(wnd)); handle_pos = gtk_paned_get_position(GTK_PANED(priv->video_area_paned)); g_object_get(priv->control_box, "volume", &volume, NULL); gtk_window_get_default_size(GTK_WINDOW(wnd), &width, &height); // Controls visibility does not need to be saved here since // celluloid_main_window_set_controls_visible() already updates the // associated GSettings key when it is called. g_settings_set_boolean(settings, "maximized", maximized); g_settings_set_double(settings, "volume", volume/100.0); g_settings_set_boolean(settings, "show-playlist", priv->playlist_visible); if(!maximized) { g_settings_set_int(settings, "width", width); g_settings_set_int(settings, "height", height); } if(celluloid_main_window_get_playlist_visible(wnd)) { g_settings_set_int( settings, "playlist-width", width-handle_pos ); } else { g_settings_set_int( settings, "playlist-width", priv->playlist_width ); } g_clear_object(&settings); } void celluloid_main_window_load_state(CelluloidMainWindow *wnd) { if(!gtk_widget_get_realized(GTK_WIDGET(wnd))) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_WIN_STATE); CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); gint width = g_settings_get_int(settings, "width"); gint height = g_settings_get_int(settings, "height"); gboolean maximized = g_settings_get_boolean(settings, "maximized"); gint handle_pos; gboolean controls_visible; gdouble volume; priv->playlist_width = g_settings_get_int(settings, "playlist-width"); priv->playlist_visible = g_settings_get_boolean(settings, "show-playlist"); controls_visible = g_settings_get_boolean(settings, "show-controls"); volume = g_settings_get_double(settings, "volume"); handle_pos = width-(priv->playlist_visible?priv->playlist_width:0); g_object_set(priv->control_box, "volume", volume, NULL); gtk_widget_set_visible(priv->control_box, controls_visible); gtk_widget_set_visible(priv->playlist, priv->playlist_visible); gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(wnd), width, height); gtk_paned_set_position (GTK_PANED(priv->video_area_paned), handle_pos); if(maximized) { gtk_window_maximize(GTK_WINDOW(wnd)); } g_clear_object(&settings); } else { g_critical( "Attempted to call " "celluloid_main_window_load_state() " "on realized window" ); } } void celluloid_main_window_update_track_list( CelluloidMainWindow *wnd, const GPtrArray *track_list ) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); priv->track_list = track_list; celluloid_video_area_update_track_list (CELLULOID_VIDEO_AREA(priv->video_area), track_list); if(celluloid_main_window_get_csd_enabled(wnd)) { celluloid_header_bar_update_track_list (CELLULOID_HEADER_BAR(priv->header_bar), track_list); } else { GtkApplication *app; GMenu *menu; app = gtk_window_get_application(GTK_WINDOW(wnd)); menu = G_MENU(gtk_application_get_menubar(app)); if(menu) { g_menu_remove_all(menu); celluloid_menu_build_full (menu, track_list, priv->disc_list); } } } void celluloid_main_window_update_disc_list( CelluloidMainWindow *wnd, const GPtrArray *disc_list ) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); priv->disc_list = disc_list; if(celluloid_main_window_get_csd_enabled(wnd)) { celluloid_header_bar_update_disc_list (CELLULOID_HEADER_BAR(priv->header_bar), disc_list); celluloid_video_area_update_disc_list (CELLULOID_VIDEO_AREA(priv->video_area), disc_list); } else { GtkApplication *app; GMenu *menu; app = gtk_window_get_application(GTK_WINDOW(wnd)); menu = G_MENU(gtk_application_get_menubar(app)); if(menu) { g_menu_remove_all(menu); celluloid_menu_build_full (menu, priv->track_list, disc_list); } } } void celluloid_main_window_resize_video_area( CelluloidMainWindow *wnd, gint width, gint height ) { /* As of GNOME 3.36, attempting to resize the window while it is * maximized will cause the UI to stop rendering. Resizing while * fullscreen is unaffected, but it doesn't make sense to resize there * either. */ if( !gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd)) && !gtk_window_is_maximized(GTK_WINDOW(wnd)) ) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); g_signal_connect( priv->video_area, "resize", G_CALLBACK(resize_video_area_finalize), wnd ); priv->resize_target[0] = width; priv->resize_target[1] = height; resize_to_target(wnd); /* The size may not change, so this is needed to ensure that * resize_video_area_finalize() will be called so that the event handler * will be disconnected. */ gtk_widget_queue_allocate(priv->video_area); } } void celluloid_main_window_enable_csd(CelluloidMainWindow *wnd) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); priv->csd = TRUE; gtk_window_set_titlebar(GTK_WINDOW(wnd), priv->header_bar); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(wnd), g_get_application_name()); } gboolean celluloid_main_window_get_csd_enabled(CelluloidMainWindow *wnd) { return get_private(wnd)->csd; } void celluloid_main_window_set_playlist_visible( CelluloidMainWindow *wnd, gboolean visible ) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); if( visible != priv->playlist_visible && !gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd))) { gboolean resize; gint handle_pos; gint width; gint height; resize = gtk_window_get_resizable(GTK_WINDOW(wnd)); handle_pos = gtk_paned_get_position (GTK_PANED(priv->video_area_paned)); gtk_window_get_default_size(GTK_WINDOW(wnd), &width, &height); if(priv->playlist_first_toggle && visible) { gint new_pos = width - (resize ? 0 : priv->playlist_width); gtk_paned_set_position (GTK_PANED(priv->video_area_paned), new_pos); } else if(!visible) { priv->playlist_width = width - handle_pos; } priv->playlist_visible = visible; gtk_widget_set_visible(priv->playlist, visible); if(resize) { gint new_width; new_width = visible? width + priv->playlist_width: handle_pos; gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW(wnd), new_width, height); } priv->playlist_first_toggle = FALSE; } } gboolean celluloid_main_window_get_playlist_visible(CelluloidMainWindow *wnd) { return gtk_widget_get_visible(GTK_WIDGET(get_private(wnd)->playlist)); } void celluloid_main_window_set_controls_visible( CelluloidMainWindow *wnd, gboolean visible ) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_WIN_STATE); CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); const gboolean floating = priv->use_floating_controls; const gboolean fullscreen = gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd)); gtk_widget_set_visible ( GTK_WIDGET(priv->control_box), visible && !fullscreen && !floating ); celluloid_video_area_set_control_box_visible ( CELLULOID_VIDEO_AREA(priv->video_area), visible && (fullscreen || floating) ); g_settings_set_boolean (settings, "show-controls", visible); g_clear_object(&settings); } gboolean celluloid_main_window_get_controls_visible(CelluloidMainWindow *wnd) { CelluloidMainWindowPrivate *priv = get_private(wnd); CelluloidVideoArea *video_area = CELLULOID_VIDEO_AREA(priv->video_area); const gboolean floating = priv->use_floating_controls; return (floating || gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(wnd))) ? celluloid_video_area_get_control_box_visible(video_area) : gtk_widget_get_visible(GTK_WIDGET(priv->control_box)); } celluloid-0.27/src/celluloid-main-window.h000066400000000000000000000061451463616164200206000ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2019, 2022, 2024 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef MAIN_WINDOW_H #define MAIN_WINDOW_H #include #include #include #include "celluloid-playlist-widget.h" #include "celluloid-control-box.h" #include "celluloid-video-area.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_MAIN_WINDOW (celluloid_main_window_get_type ()) G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE(CelluloidMainWindow, celluloid_main_window, CELLULOID, MAIN_WINDOW, GtkApplicationWindow) struct _CelluloidMainWindowClass { GtkApplicationWindowClass parent_class; }; GtkWidget * celluloid_main_window_new(GtkApplication *app, gboolean always_floating); CelluloidPlaylistWidget * celluloid_main_window_get_playlist(CelluloidMainWindow *wnd); CelluloidControlBox * celluloid_main_window_get_control_box(CelluloidMainWindow *wnd); CelluloidVideoArea * celluloid_main_window_get_video_area(CelluloidMainWindow *wnd); void celluloid_main_window_set_use_floating_controls( CelluloidMainWindow *wnd, gboolean floating ); gboolean celluloid_main_window_get_use_floating_controls(CelluloidMainWindow *wnd); void celluloid_main_window_set_use_floating_header_bar( CelluloidMainWindow *wnd, gboolean floating ); gboolean celluloid_main_window_get_use_floating_header_bar(CelluloidMainWindow *wnd); gboolean celluloid_main_window_get_fullscreen(CelluloidMainWindow *wnd); void celluloid_main_window_toggle_fullscreen(CelluloidMainWindow *wnd); void celluloid_main_window_reset(CelluloidMainWindow *wnd); void celluloid_main_window_save_state(CelluloidMainWindow *wnd); void celluloid_main_window_load_state(CelluloidMainWindow *wnd); void celluloid_main_window_update_track_list( CelluloidMainWindow *wnd, const GPtrArray *track_list ); void celluloid_main_window_update_disc_list( CelluloidMainWindow *wnd, const GPtrArray *disc_list ); void celluloid_main_window_resize_video_area( CelluloidMainWindow *wnd, gint width, gint height ); void celluloid_main_window_enable_csd(CelluloidMainWindow *wnd); gboolean celluloid_main_window_get_csd_enabled(CelluloidMainWindow *wnd); void celluloid_main_window_set_playlist_visible( CelluloidMainWindow *wnd, gboolean visible ); gboolean celluloid_main_window_get_playlist_visible(CelluloidMainWindow *wnd); void celluloid_main_window_set_controls_visible( CelluloidMainWindow *wnd, gboolean visible ); gboolean celluloid_main_window_get_controls_visible(CelluloidMainWindow *wnd); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-main.c000066400000000000000000000022321463616164200172570ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include "celluloid-application.h" #include "celluloid-def.h" int main(int argc, char **argv) { GApplicationFlags flags; CelluloidApplication *app; gint status; flags = G_APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE|G_APPLICATION_HANDLES_OPEN; app = celluloid_application_new(APP_ID, flags); status = g_application_run(G_APPLICATION(app), argc, argv); g_object_unref(app); return status; } celluloid-0.27/src/celluloid-menu.c000066400000000000000000000237121463616164200173050ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2020, 2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include "celluloid-menu.h" #include "celluloid-common.h" static void split_track_list( const GPtrArray *track_list, GPtrArray **audio_tracks, GPtrArray **video_tracks, GPtrArray **subtitle_tracks ); static GMenu * build_menu_from_track_list( const GPtrArray *list, const gchar *action, const gchar *load_action ); static GMenu * build_video_track_menu(const GPtrArray *list); static GMenu * build_audio_track_menu(const GPtrArray *list); static GMenu * build_subtitle_track_menu(const GPtrArray *list); static GMenu * build_disc_menu(const GPtrArray *disc_list); static void split_track_list( const GPtrArray *track_list, GPtrArray **audio_tracks, GPtrArray **video_tracks, GPtrArray **subtitle_tracks ) { guint track_list_len = track_list?track_list->len:0; g_assert(audio_tracks && video_tracks && subtitle_tracks); /* The contents of these array are shallow-copied from track_list and * therefore only the container should be freed. */ *audio_tracks = g_ptr_array_new(); *video_tracks = g_ptr_array_new(); *subtitle_tracks = g_ptr_array_new(); for(guint i = 0; i < track_list_len; i++) { CelluloidTrack *track = g_ptr_array_index(track_list, i); switch(track->type) { case TRACK_TYPE_AUDIO: g_ptr_array_add(*audio_tracks, track); break; case TRACK_TYPE_VIDEO: g_ptr_array_add(*video_tracks, track); break; case TRACK_TYPE_SUBTITLE: g_ptr_array_add(*subtitle_tracks, track); break; default: g_assert_not_reached(); break; } } } static GMenu * build_menu_from_track_list( const GPtrArray *list, const gchar *action, const gchar *load_action ) { GMenu *menu = g_menu_new(); const glong max_len = 32; gchar *detailed_action; g_assert(list); detailed_action = g_strdup_printf("%s(@x 0)", action); g_menu_append(menu, _("None"), detailed_action); g_free(detailed_action); for(guint i = 0; i < list->len; i++) { CelluloidTrack *entry; glong entry_title_len; gchar *entry_title; gchar *title; entry = g_ptr_array_index(list, i); /* For simplicity, also dup the default string used when the * track has no title. */ entry_title = g_strdup(entry->title?:_("Unknown")); /* Maximum number of bytes per UTF-8 character is 4 */ entry_title_len = g_utf8_strlen(entry_title, 4*(max_len+1)); if(entry_title_len > max_len) { /* Truncate the string */ *(g_utf8_offset_to_pointer(entry_title, max_len)) = '\0'; } detailed_action = g_strdup_printf( "%s(@x %" G_GINT64_FORMAT ")", action, entry->id ); /* Ellipsize the title if it's longer than max_len */ title = g_strdup_printf( entry->lang? "%s%s (%s)":"%s%s", entry_title, (entry_title_len > max_len)? "…":"", entry->lang ); g_menu_append(menu, title, detailed_action); g_free(detailed_action); g_free(entry_title); g_free(title); } if(load_action) { g_menu_append(menu, _("_Load External…"), load_action); } return menu; } static GMenu * build_video_track_menu(const GPtrArray *list) { return build_menu_from_track_list ( list, "win.set-video-track", "win.load-track('video-add')" ); } static GMenu * build_audio_track_menu(const GPtrArray *list) { return build_menu_from_track_list ( list, "win.set-audio-track", "win.load-track('audio-add')" ); } static GMenu * build_subtitle_track_menu(const GPtrArray *list) { return build_menu_from_track_list ( list, "win.set-subtitle-track", "win.load-track('sub-add')" ); } static GMenu * build_disc_menu(const GPtrArray *disc_list) { GMenu *menu = g_menu_new(); for(guint i = 0; disc_list && i < disc_list->len; i++) { CelluloidDisc *disc = g_ptr_array_index(disc_list, i); gchar *action = g_strdup_printf ("win.open(('%s', false))", disc->uri); g_menu_append(menu, disc->label, action); g_free(action); } if(!disc_list || disc_list->len == 0) { /* Disable the menu item by setting the action to something * invalid. */ g_menu_append(menu, _("No disc found"), "_"); } return menu; } void celluloid_menu_build_full( GMenu *menu, const GPtrArray *track_list, const GPtrArray *disc_list ) { GPtrArray *audio_tracks = NULL; GPtrArray *video_tracks = NULL; GPtrArray *subtitle_tracks = NULL; GMenu *video_menu = NULL; GMenu *audio_menu = NULL; GMenu *subtitle_menu = NULL; GMenu *disc_menu = NULL; split_track_list (track_list, &audio_tracks, &video_tracks, &subtitle_tracks); video_menu = build_video_track_menu(video_tracks); audio_menu = build_audio_track_menu(audio_tracks); subtitle_menu = build_subtitle_track_menu(subtitle_tracks); disc_menu = build_disc_menu(disc_list); const CelluloidMenuEntry entries[] = { CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("_File"), NULL), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Open File…"), "win.show-open-dialog((false, false))"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("Open _Folder…"), "win.show-open-dialog((true, false))"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("Open _Location…"), "win.show-open-location-dialog(false)"), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("Open _Disc…"), disc_menu), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Save Playlist"), "win.save-playlist"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_New Window"), "app.new-window"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Quit"), "win.quit"), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("_Edit"), NULL), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Preferences"), "win.show-preferences-dialog"), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("_Video Track"), video_menu), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("_Audio Track"), audio_menu), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("S_ubtitle Track"), subtitle_menu), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("_View"), NULL), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Toggle Controls"), "win.toggle-controls"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Fullscreen"), "win.toggle-fullscreen"), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("_Help"), NULL), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Keyboard Shortcuts"), "win.show-shortcuts-dialog"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_About Celluloid"), "win.show-about-dialog"), CELLULOID_MENU_END }; celluloid_menu_build_menu(menu, entries, FALSE); g_ptr_array_free(audio_tracks, FALSE); g_ptr_array_free(video_tracks, FALSE); g_ptr_array_free(subtitle_tracks, FALSE); g_object_unref(video_menu); g_object_unref(audio_menu); g_object_unref(subtitle_menu); g_object_unref(disc_menu); } void celluloid_menu_build_menu_btn(GMenu *menu, const GPtrArray *track_list) { GPtrArray *audio_tracks = NULL; GPtrArray *video_tracks = NULL; GPtrArray *subtitle_tracks = NULL; GMenu *video_menu = NULL; GMenu *audio_menu = NULL; GMenu *subtitle_menu = NULL; split_track_list (track_list, &audio_tracks, &video_tracks, &subtitle_tracks); video_menu = build_video_track_menu(video_tracks); audio_menu = build_audio_track_menu(audio_tracks); subtitle_menu = build_subtitle_track_menu(subtitle_tracks); const CelluloidMenuEntry entries[] = { CELLULOID_MENU_SEPARATOR, CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Toggle Controls"), "win.toggle-controls"), CELLULOID_MENU_SEPARATOR, CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Save Playlist"), "win.save-playlist"), CELLULOID_MENU_SEPARATOR, CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("_Video Track"), video_menu), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("_Audio Track"), audio_menu), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("S_ubtitle Track"), subtitle_menu), CELLULOID_MENU_SEPARATOR, CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Preferences"), "win.show-preferences-dialog"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Keyboard Shortcuts"), "win.show-shortcuts-dialog"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_About Celluloid"), "win.show-about-dialog"), CELLULOID_MENU_END }; celluloid_menu_build_menu(menu, entries, TRUE); g_ptr_array_free(audio_tracks, FALSE); g_ptr_array_free(video_tracks, FALSE); g_ptr_array_free(subtitle_tracks, FALSE); g_object_unref(video_menu); g_object_unref(audio_menu); g_object_unref(subtitle_menu); } void celluloid_menu_build_open_btn(GMenu *menu, const GPtrArray *disc_list) { GMenu *disc_menu = build_disc_menu(disc_list); const CelluloidMenuEntry entries[] = { CELLULOID_MENU_SEPARATOR, CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Open File…"), "win.show-open-dialog((false, false))"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("Open _Folder…"), "win.show-open-dialog((true, false))"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("Open _Location…"), "win.show-open-location-dialog(false)"), CELLULOID_MENU_SUBMENU(_("Open _Disc"), disc_menu), CELLULOID_MENU_SEPARATOR, CELLULOID_MENU_ITEM(_("_New Window"), "app.new-window"), CELLULOID_MENU_END }; celluloid_menu_build_menu(menu, entries, TRUE); g_clear_object(&disc_menu); } void celluloid_menu_build_menu( GMenu *menu, const CelluloidMenuEntry *entries, gboolean flat ) { GMenu *current_submenu = NULL; for( gint i = 0; entries[i].title || entries[i].action || entries[i].submenu; i++ ) { const gchar *title = entries[i].title; const gchar *action = entries[i].action; const GMenu *submenu = entries[i].submenu; if(title && (action || submenu)) { GMenuItem *item; if(submenu) { item = g_menu_item_new_submenu (title, G_MENU_MODEL(submenu)); } else { item = g_menu_item_new(title, action); } g_menu_append_item(current_submenu, item); g_object_unref(item); } else { GMenuModel *model; current_submenu = g_menu_new(); model = G_MENU_MODEL(current_submenu); if(flat) { g_menu_append_section(menu, title, model); } else { g_menu_append_submenu(menu, title, model); } } } } celluloid-0.27/src/celluloid-menu.h000066400000000000000000000031761463616164200173140ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef MENU_H #define MENU_H #include #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_MENU_ITEM(title, action) {title, action, NULL} #define CELLULOID_MENU_SUBMENU(title, submenu) {title, NULL, submenu} #define CELLULOID_MENU_SEPARATOR {NULL, "", NULL} #define CELLULOID_MENU_END {NULL, NULL, NULL} struct CelluloidMenuEntry { gchar *title; gchar *action; GMenu *submenu; }; typedef struct CelluloidMenuEntry CelluloidMenuEntry; void celluloid_menu_build_full( GMenu *celluloid_menu, const GPtrArray *track_list, const GPtrArray *disc_list ); void celluloid_menu_build_menu_btn(GMenu *celluloid_menu, const GPtrArray *track_list); void celluloid_menu_build_open_btn(GMenu *celluloid_menu, const GPtrArray *disc_list); void celluloid_menu_build_app_menu(GMenu *celluloid_menu); void celluloid_menu_build_menu( GMenu *menu, const CelluloidMenuEntry *entries, gboolean flat ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-metadata-cache.c000066400000000000000000000206341463616164200211620ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include "celluloid-metadata-cache.h" #include "celluloid-mpv.h" struct _CelluloidMetadataCache { GObject parent; GHashTable *table; CelluloidMpv *fetcher; GQueue *fetch_queue; guint fetch_timeout_id; }; struct _CelluloidMetadataCacheClass { GObjectClass parent_class; }; static CelluloidMetadataCacheEntry * celluloid_metadata_cache_entry_new(void); static void celluloid_metadata_cache_entry_free(CelluloidMetadataCacheEntry *entry); static void dispose(GObject *object); static void finalize(GObject *object); static void metadata_to_ptr_array(mpv_node metadata, GPtrArray *array); static void mpv_event_notify( CelluloidMpv *mpv, gint event_id, gpointer event_data, gpointer data ); static gboolean fetch_metadata(CelluloidMetadataCache *cache); G_DEFINE_TYPE(CelluloidMetadataCache, celluloid_metadata_cache, G_TYPE_OBJECT) static CelluloidMetadataCacheEntry * celluloid_metadata_cache_entry_new(void) { CelluloidMetadataCacheEntry *entry = g_new0(CelluloidMetadataCacheEntry, 1); entry->tags = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify)celluloid_metadata_entry_free); return entry; } static void celluloid_metadata_cache_entry_free(CelluloidMetadataCacheEntry *entry) { if(entry) { g_free(entry->title); g_ptr_array_free(entry->tags, TRUE); g_free(entry); } } static void dispose(GObject *object) { CelluloidMetadataCache *cache = CELLULOID_METADATA_CACHE(object); g_source_clear(&cache->fetch_timeout_id); g_clear_object(&CELLULOID_METADATA_CACHE(object)->fetcher); } static void finalize(GObject *object) { CelluloidMetadataCache *cache = CELLULOID_METADATA_CACHE(object); g_hash_table_unref(cache->table); g_queue_free_full(cache->fetch_queue, g_free); } static void metadata_to_ptr_array(mpv_node metadata, GPtrArray *array) { mpv_node_list *list = metadata.u.list; g_ptr_array_set_size(array, 0); if(metadata.format == MPV_FORMAT_NODE_MAP && list->num > 0) { for(gint i = 0; i < list->num; i++) { const gchar *key = list->keys[i]; mpv_node value = list->values[i]; if(value.format == MPV_FORMAT_STRING) { CelluloidMetadataEntry *entry; entry = celluloid_metadata_entry_new (key, value.u.string); g_ptr_array_add(array, entry); } else { g_warning( "Ignored metadata field %s " "with unexpected format %d", key, value.format ); } } } } static void mpv_event_notify( CelluloidMpv *mpv, gint event_id, gpointer event_data, gpointer data ) { if(event_id == MPV_EVENT_FILE_LOADED) { CelluloidMetadataCache *cache = data; CelluloidMetadataCacheEntry *entry = NULL; gchar *path = NULL; celluloid_mpv_get_property (mpv, "path", MPV_FORMAT_STRING, &path); if(path) { g_debug("Fetched metadata for %s", path); entry = g_hash_table_lookup(cache->table, path); } if(entry) { const gchar *cmd[] = {"playlist-next", "force", NULL}; gchar *media_title = NULL; mpv_node metadata; celluloid_mpv_get_property( mpv, "duration", MPV_FORMAT_DOUBLE, &entry->duration ); celluloid_mpv_get_property( mpv, "media-title", MPV_FORMAT_STRING, &media_title ); celluloid_mpv_get_property( mpv, "metadata", MPV_FORMAT_NODE, &metadata ); if(!entry->title) { entry->title = g_strdup(media_title); } metadata_to_ptr_array(metadata, entry->tags); celluloid_mpv_command(mpv, cmd); g_signal_emit_by_name(cache, "update", path); mpv_free(media_title); mpv_free_node_contents(&metadata); } mpv_free(path); } else if(event_id == MPV_EVENT_END_FILE) { mpv_event_end_file *event = event_data; if(event->reason == MPV_END_FILE_REASON_ERROR) { g_debug("Failed to fetch metadata"); } } } static void shutdown_handler(CelluloidMpv *mpv, gpointer data) { CelluloidMetadataCache *cache = data; g_clear_object(&cache->fetcher); if(!g_queue_is_empty(cache->fetch_queue)) { g_source_clear(&cache->fetch_timeout_id); cache->fetch_timeout_id = g_idle_add((GSourceFunc)fetch_metadata, cache); } } static gboolean fetch_metadata(CelluloidMetadataCache *cache) { g_assert(!cache->fetcher); cache->fetcher = celluloid_mpv_new(0); g_signal_connect( cache->fetcher, "mpv-event-notify", G_CALLBACK(mpv_event_notify), cache ); g_signal_connect( cache->fetcher, "shutdown", G_CALLBACK(shutdown_handler), cache ); celluloid_mpv_set_option_string(cache->fetcher, "ao", "null"); celluloid_mpv_set_option_string(cache->fetcher, "vo", "null"); celluloid_mpv_set_option_string(cache->fetcher, "idle", "once"); celluloid_mpv_set_option_string(cache->fetcher, "ytdl", "yes"); celluloid_mpv_initialize(cache->fetcher); gchar *uri = g_queue_pop_tail(cache->fetch_queue); g_debug("Queuing %s for metadata fetch", uri); celluloid_mpv_load_file(cache->fetcher, uri, TRUE); g_free(uri); cache->fetch_timeout_id = 0; return G_SOURCE_REMOVE; } static void celluloid_metadata_cache_class_init(CelluloidMetadataCacheClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); object_class->dispose = dispose; object_class->finalize = finalize; g_signal_new( "update", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING ); } static void celluloid_metadata_cache_init(CelluloidMetadataCache *cache) { cache->table = g_hash_table_new_full ( g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify) celluloid_metadata_cache_entry_free ); cache->fetcher = NULL; cache->fetch_queue = g_queue_new(); cache->fetch_timeout_id = 0; } CelluloidMetadataCache * celluloid_metadata_cache_new(void) { return g_object_new(celluloid_metadata_cache_get_type(), NULL); } void celluloid_metadata_cache_ref_entry( CelluloidMetadataCache *cache, const gchar *uri ) { celluloid_metadata_cache_lookup(cache, uri)->references++; } void celluloid_metadata_cache_unref_entry( CelluloidMetadataCache *cache, const gchar *uri ) { CelluloidMetadataCacheEntry *entry = g_hash_table_lookup(cache->table, uri); if(entry && --entry->references == 0) { g_hash_table_remove(cache->table, uri); } } void celluloid_metadata_cache_load_playlist( CelluloidMetadataCache *cache, const GPtrArray *playlist ) { CelluloidMetadataCacheEntry *entry = NULL; GHashTableIter iter; g_hash_table_iter_init(&iter, cache->table); /* First, set the refrence count for all entries to zero */ while(g_hash_table_iter_next(&iter, NULL, (gpointer)&entry)) { g_assert(entry); entry->references = 0; } /* Then ref all entries in the playlist. This sets the reference count * to the number of times the entry appears in the playlist. */ for(guint i = 0; i < playlist->len; i++) { CelluloidPlaylistEntry *entry = g_ptr_array_index(playlist, i); celluloid_metadata_cache_ref_entry(cache, entry->filename); } g_hash_table_iter_init(&iter, cache->table); /* Remove all entries that with refrence count of zero, which means that * the entry no longer exists in the playlist. */ while(g_hash_table_iter_next(&iter, NULL, (gpointer)&entry)) { g_assert(entry); if(entry->references == 0) { g_hash_table_iter_remove(&iter); } } } CelluloidMetadataCacheEntry * celluloid_metadata_cache_lookup( CelluloidMetadataCache *cache, const gchar *uri ) { CelluloidMetadataCacheEntry *entry = g_hash_table_lookup(cache->table, uri); if(!entry) { entry = celluloid_metadata_cache_entry_new(); g_hash_table_insert(cache->table, g_strdup(uri), entry); if(!cache->fetcher && g_queue_is_empty(cache->fetch_queue)) { g_source_clear(&cache->fetch_timeout_id); cache->fetch_timeout_id = g_idle_add((GSourceFunc)fetch_metadata, cache); } g_queue_push_head(cache->fetch_queue, g_strdup(uri)); } return entry; } celluloid-0.27/src/celluloid-metadata-cache.h000066400000000000000000000032351463616164200211650ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef METADATA_CACHE #define METADATA_CACHE #include G_BEGIN_DECLS typedef struct _CelluloidMetadataCacheEntry CelluloidMetadataCacheEntry; struct _CelluloidMetadataCacheEntry { gint references; gchar *title; gdouble duration; GPtrArray *tags; }; #define CELLULOID_TYPE_METADATA_CACHE (celluloid_metadata_cache_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidMetadataCache, celluloid_metadata_cache, CELLULOID, METADATA_CACHE, GObject) CelluloidMetadataCache * celluloid_metadata_cache_new(void); void celluloid_metadata_cache_ref_entry( CelluloidMetadataCache *cache, const gchar *uri ); void celluloid_metadata_cache_unref_entry( CelluloidMetadataCache *cache, const gchar *uri ); void celluloid_metadata_cache_load_playlist( CelluloidMetadataCache *cache, const GPtrArray *playlist ); CelluloidMetadataCacheEntry * celluloid_metadata_cache_lookup( CelluloidMetadataCache *cache, const gchar *uri ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-model.c000066400000000000000000000621761463616164200174500ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include "celluloid-model.h" #include "celluloid-marshal.h" #include "celluloid-mpv.h" #include "celluloid-option-parser.h" #include "celluloid-def.h" enum { PROP_INVALID, PROP_AID, PROP_VID, PROP_SID, PROP_CHAPTERS, PROP_CORE_IDLE, PROP_IDLE_ACTIVE, PROP_FULLSCREEN, PROP_PAUSE, PROP_LOOP_FILE, PROP_LOOP_PLAYLIST, PROP_SHUFFLE, PROP_DURATION, PROP_MEDIA_TITLE, PROP_PLAYLIST_COUNT, PROP_PLAYLIST_POS, PROP_SPEED, PROP_VOLUME, PROP_VOLUME_MAX, PROP_WINDOW_MAXIMIZED, PROP_WINDOW_SCALE, PROP_DISPLAY_FPS, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidModel { CelluloidPlayer parent; gchar *extra_options; GPtrArray *metadata; GPtrArray *track_list; gboolean update_mpv_properties; gboolean resetting; gchar *aid; gchar *vid; gchar *sid; gint64 chapters; gboolean core_idle; gboolean idle_active; gboolean fullscreen; gboolean pause; gchar *loop_file; gchar *loop_playlist; gboolean shuffle; gdouble duration; gchar *media_title; gint64 playlist_count; gint64 playlist_pos; gdouble speed; gdouble volume; gdouble volume_max; gboolean window_maximized; gdouble window_scale; gdouble display_fps; }; struct _CelluloidModelClass { GObjectClass parent_class; }; static gboolean extra_options_contains(CelluloidModel *model, const gchar *option); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void dispose(GObject *object); static void finalize(GObject *object); static void set_mpv_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void g_value_set_by_type(GValue *gvalue, GType type, gpointer value); static GParamSpec * g_param_spec_by_type( const gchar *name, const gchar *nick, const gchar *blurb, GType type, GParamFlags flags ); static gboolean emit_frame_ready(gpointer data); static void render_update_callback(gpointer render_ctx); static void mpv_prop_change_handler( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, gpointer value, gpointer data ); G_DEFINE_TYPE(CelluloidModel, celluloid_model, CELLULOID_TYPE_PLAYER) static gboolean extra_options_contains(CelluloidModel *model, const gchar *option) { gboolean result = FALSE; gchar *extra_options = NULL; const gchar *cur = NULL; g_object_get(model, "extra-options", &extra_options, NULL); cur = extra_options; while(cur && *cur && !result) { gchar *key = NULL; gchar *value = NULL; cur = parse_option(cur, &key, &value); if(key && *key) { result |= g_strcmp0(key, option) == 0; } else { g_warning("Failed to parse options"); cur = NULL; } g_free(key); g_free(value); } g_free(extra_options); return result; } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidModel *self = CELLULOID_MODEL(object); switch(property_id) { case PROP_AID: g_free(self->aid); self->aid = g_value_dup_string(value); break; case PROP_VID: g_free(self->vid); self->vid = g_value_dup_string(value); break; case PROP_SID: g_free(self->sid); self->sid = g_value_dup_string(value); break; case PROP_CHAPTERS: self->chapters = g_value_get_int64(value); break; case PROP_CORE_IDLE: self->core_idle = g_value_get_boolean(value); if(self->resetting) { if(self->pause) { celluloid_model_pause(self); } else { celluloid_model_play(self); } self->resetting = FALSE; } break; case PROP_IDLE_ACTIVE: self->idle_active = g_value_get_boolean(value); g_object_notify(object, "playlist-pos"); break; case PROP_FULLSCREEN: self->fullscreen = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_PAUSE: self->pause = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_LOOP_FILE: g_free(self->loop_file); self->loop_file = g_value_dup_string(value); break; case PROP_LOOP_PLAYLIST: g_free(self->loop_playlist); self->loop_playlist = g_value_dup_string(value); break; case PROP_SHUFFLE: { gboolean ready = FALSE; self->shuffle = g_value_get_boolean(value); g_object_get(self, "ready", &ready, NULL); if(ready) { if(self->shuffle) { celluloid_model_shuffle_playlist(self); } else { celluloid_model_unshuffle_playlist(self); } } } break; case PROP_DURATION: self->duration = g_value_get_double(value); break; case PROP_MEDIA_TITLE: g_free(self->media_title); self->media_title = g_value_dup_string(value); break; case PROP_PLAYLIST_COUNT: self->playlist_count = g_value_get_int64(value); break; case PROP_PLAYLIST_POS: self->playlist_pos = g_value_get_int64(value); break; case PROP_SPEED: self->speed = g_value_get_double(value); break; case PROP_VOLUME: self->volume = g_value_get_double(value); break; case PROP_VOLUME_MAX: self->volume_max = g_value_get_double(value); break; case PROP_WINDOW_MAXIMIZED: self->window_maximized = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_WINDOW_SCALE: self->window_scale = g_value_get_double(value); break; case PROP_DISPLAY_FPS: self->display_fps = g_value_get_double(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } /* Do not propagate changes from mpv back to itself */ if(self->update_mpv_properties) { set_mpv_property(object, property_id, value, pspec); } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidModel *self = CELLULOID_MODEL(object); switch(property_id) { case PROP_AID: g_value_set_string(value, self->aid); break; case PROP_VID: g_value_set_string(value, self->vid); break; case PROP_SID: g_value_set_string(value, self->sid); break; case PROP_CHAPTERS: g_value_set_int64(value, self->chapters); break; case PROP_CORE_IDLE: g_value_set_boolean(value, self->core_idle); break; case PROP_IDLE_ACTIVE: g_value_set_boolean(value, self->idle_active); break; case PROP_FULLSCREEN: g_value_set_boolean(value, self->fullscreen); break; case PROP_PAUSE: g_value_set_boolean(value, self->pause); break; case PROP_LOOP_FILE: g_value_set_string(value, self->loop_file); break; case PROP_LOOP_PLAYLIST: g_value_set_string(value, self->loop_playlist); break; case PROP_SHUFFLE: g_value_set_boolean(value, self->shuffle); break; case PROP_DURATION: g_value_set_double(value, self->duration); break; case PROP_MEDIA_TITLE: g_value_set_string(value, self->media_title); break; case PROP_PLAYLIST_COUNT: g_value_set_int64(value, self->playlist_count); break; case PROP_PLAYLIST_POS: { const gint64 playlist_pos = self->idle_active ? -1 : self->playlist_pos; g_value_set_int64(value, playlist_pos); } break; case PROP_SPEED: g_value_set_double(value, self->speed); break; case PROP_VOLUME: g_value_set_double(value, self->volume); break; case PROP_VOLUME_MAX: g_value_set_double(value, self->volume_max); break; case PROP_WINDOW_MAXIMIZED: g_value_set_boolean(value, self->window_maximized); break; case PROP_WINDOW_SCALE: g_value_set_double(value, self->window_scale); break; case PROP_DISPLAY_FPS: g_value_set_double(value, self->display_fps); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void dispose(GObject *object) { CelluloidModel *model = CELLULOID_MODEL(object); CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(model); if(mpv) { celluloid_mpv_set_render_update_callback(mpv, NULL, NULL); while(g_source_remove_by_user_data(model)); } g_free(model->extra_options); G_OBJECT_CLASS(celluloid_model_parent_class)->dispose(object); } static void finalize(GObject *object) { CelluloidModel *model = CELLULOID_MODEL(object); g_free(model->aid); g_free(model->vid); g_free(model->sid); g_free(model->loop_file); g_free(model->loop_playlist); g_free(model->media_title); G_OBJECT_CLASS(celluloid_model_parent_class)->finalize(object); } static void set_mpv_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidModel *self = CELLULOID_MODEL(object); CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(self); switch(property_id) { case PROP_AID: celluloid_mpv_set_property( mpv, "aid", MPV_FORMAT_STRING, &self->aid ); break; case PROP_VID: celluloid_mpv_set_property( mpv, "vid", MPV_FORMAT_STRING, &self->vid ); break; case PROP_SID: celluloid_mpv_set_property( mpv, "sid", MPV_FORMAT_STRING, &self->sid ); break; case PROP_FULLSCREEN: celluloid_mpv_set_property( mpv, "fullscreen", MPV_FORMAT_FLAG, &self->fullscreen ); break; case PROP_PAUSE: celluloid_mpv_set_property( mpv, "pause", MPV_FORMAT_FLAG, &self->pause ); break; case PROP_LOOP_FILE: celluloid_mpv_set_property( mpv, "loop-file", MPV_FORMAT_STRING, &self->loop_file ); break; case PROP_LOOP_PLAYLIST: celluloid_mpv_set_property( mpv, "loop-playlist", MPV_FORMAT_STRING, &self->loop_playlist ); break; case PROP_PLAYLIST_POS: celluloid_mpv_set_property( mpv, "playlist-pos", MPV_FORMAT_INT64, &self->playlist_pos ); break; case PROP_SPEED: celluloid_mpv_set_property( mpv, "speed", MPV_FORMAT_DOUBLE, &self->speed ); break; case PROP_VOLUME: celluloid_mpv_set_property( mpv, "volume", MPV_FORMAT_DOUBLE, &self->volume ); break; case PROP_VOLUME_MAX: celluloid_mpv_set_property( mpv, "volume-max", MPV_FORMAT_DOUBLE, &self->volume_max ); break; case PROP_WINDOW_MAXIMIZED: celluloid_mpv_set_property( mpv, "window-maximized", MPV_FORMAT_FLAG, &self->window_maximized ); break; case PROP_WINDOW_SCALE: celluloid_mpv_set_property( mpv, "window-scale", MPV_FORMAT_DOUBLE, &self->window_scale ); break; case PROP_DISPLAY_FPS: celluloid_mpv_set_property( mpv, "display-fps", MPV_FORMAT_DOUBLE, &self->display_fps ); break; } } static void g_value_set_by_type(GValue *gvalue, GType type, gpointer value) { g_value_unset(gvalue); g_value_init(gvalue, type); switch(type) { case G_TYPE_STRING: g_value_set_string(gvalue, *((const gchar **)value)); break; case G_TYPE_BOOLEAN: g_value_set_boolean(gvalue, *((gboolean *)value)); break; case G_TYPE_INT64: g_value_set_int64(gvalue, *((gint64 *)value)); break; case G_TYPE_DOUBLE: g_value_set_double(gvalue, *((gdouble *)value)); break; case G_TYPE_POINTER: g_value_set_pointer(gvalue, *((gpointer *)value)); break; default: g_assert_not_reached(); break; } } static GParamSpec * g_param_spec_by_type( const gchar *name, const gchar *nick, const gchar *blurb, GType type, GParamFlags flags ) { GParamSpec *result = NULL; switch(type) { case G_TYPE_STRING: result = g_param_spec_string(name, nick, blurb, NULL, flags); break; case G_TYPE_BOOLEAN: result = g_param_spec_boolean(name, nick, blurb, FALSE, flags); break; case G_TYPE_INT64: result = g_param_spec_int64( name, nick, blurb, G_MININT64, G_MAXINT64, 0, flags ); break; case G_TYPE_DOUBLE: result = g_param_spec_double( name, nick, blurb, -G_MAXDOUBLE, G_MAXDOUBLE, 0.0, flags ); break; case G_TYPE_POINTER: result = g_param_spec_pointer(name, nick, blurb, flags); break; default: g_assert_not_reached(); break; } return result; } static gboolean emit_frame_ready(gpointer data) { CelluloidModel *model = data; guint64 flags = celluloid_mpv_render_context_update(CELLULOID_MPV(model)); if(flags&MPV_RENDER_UPDATE_FRAME) { g_signal_emit_by_name(model, "frame-ready"); } return FALSE; } static void render_update_callback(gpointer data) { g_idle_add_full( G_PRIORITY_HIGH, emit_frame_ready, data, NULL ); } static void mpv_prop_change_handler( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, gpointer value, gpointer data ) { if( g_strcmp0(name, "playlist") != 0 && g_strcmp0(name, "metadata") != 0 && g_strcmp0(name, "chapter-list") != 0 && g_strcmp0(name, "track-list") != 0 ) { GObjectClass *klass; GParamSpec *pspec; GValue gvalue = G_VALUE_INIT; klass = G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS (data, CELLULOID_TYPE_MODEL, GObjectClass); pspec = g_object_class_find_property(klass, name); if(pspec && value) { CELLULOID_MODEL(data)->update_mpv_properties = FALSE; g_value_set_by_type(&gvalue, pspec->value_type, value); g_object_set_property(data, name, &gvalue); CELLULOID_MODEL(data)->update_mpv_properties = TRUE; } } } static void celluloid_model_class_init(CelluloidModelClass *klass) { /* The "no" value of aid, vid, and sid cannot be represented with an * int64, so we need to observe them as string to receive notifications * for all possible values. */ const struct { const gchar *name; guint id; GType type; } mpv_props[] = { {"aid", PROP_AID, G_TYPE_STRING}, {"vid", PROP_VID, G_TYPE_STRING}, {"sid", PROP_SID, G_TYPE_STRING}, {"chapters", PROP_CHAPTERS, G_TYPE_INT64}, {"core-idle", PROP_CORE_IDLE, G_TYPE_BOOLEAN}, {"idle-active", PROP_IDLE_ACTIVE, G_TYPE_BOOLEAN}, {"fullscreen", PROP_FULLSCREEN, G_TYPE_BOOLEAN}, {"pause", PROP_PAUSE, G_TYPE_BOOLEAN}, {"loop-file", PROP_LOOP_FILE, G_TYPE_STRING}, {"loop-playlist", PROP_LOOP_PLAYLIST, G_TYPE_STRING}, {"duration", PROP_DURATION, G_TYPE_DOUBLE}, {"media-title", PROP_MEDIA_TITLE, G_TYPE_STRING}, {"playlist-count", PROP_PLAYLIST_COUNT, G_TYPE_INT64}, {"playlist-pos", PROP_PLAYLIST_POS, G_TYPE_INT64}, {"speed", PROP_SPEED, G_TYPE_DOUBLE}, {"volume", PROP_VOLUME, G_TYPE_DOUBLE}, {"volume-max", PROP_VOLUME_MAX, G_TYPE_DOUBLE}, {"window-maximized", PROP_WINDOW_MAXIMIZED, G_TYPE_BOOLEAN}, {"window-scale", PROP_WINDOW_SCALE, G_TYPE_DOUBLE}, {NULL, PROP_INVALID, 0} }; GObjectClass *obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; obj_class->set_property = set_property; obj_class->get_property = get_property; obj_class->dispose = dispose; obj_class->finalize = finalize; for(int i = 0; mpv_props[i].name; i++) { pspec = g_param_spec_by_type( mpv_props[i].name, mpv_props[i].name, mpv_props[i].name, mpv_props[i].type, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property (obj_class, mpv_props[i].id, pspec); } pspec = g_param_spec_boolean ( "shuffle", "Shuffle", "Whether or not the playlist is shuffled", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_SHUFFLE, pspec); g_signal_new( "playlist-replaced", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); g_signal_new( "playback-restart", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); g_signal_new( "frame-ready", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); } static void celluloid_model_init(CelluloidModel *model) { model->extra_options = NULL; model->metadata = NULL; model->track_list = NULL; model->update_mpv_properties = TRUE; model->resetting = FALSE; model->aid = NULL; model->vid = NULL; model->sid = NULL; model->chapters = 0; model->core_idle = FALSE; model->idle_active = FALSE; model->fullscreen = FALSE; model->pause = TRUE; model->loop_file = NULL; model->loop_playlist = NULL; model->shuffle = FALSE; model->duration = 0.0; model->media_title = NULL; model->playlist_count = 0; model->playlist_pos = 0; model->speed = 1.0; model->volume = 1.0; model->volume_max = 100.0; model->window_maximized = FALSE; model->window_scale = 1.0; model->display_fps = 0.0; } CelluloidModel * celluloid_model_new(gint64 wid) { const GType type = celluloid_model_get_type(); CelluloidModel *model = CELLULOID_MODEL(g_object_new( type, "wid", wid, NULL )); g_signal_connect( model, "mpv-property-changed", G_CALLBACK(mpv_prop_change_handler), model ); return model; } void celluloid_model_initialize(CelluloidModel *model) { CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(model); GSettings *win_settings = g_settings_new(CONFIG_WIN_STATE); celluloid_mpv_initialize (mpv); celluloid_mpv_set_render_update_callback (mpv, render_update_callback, model); if(!extra_options_contains(model, "volume")) { gdouble volume = g_settings_get_double(win_settings, "volume")*100; g_debug("Setting volume to %f", volume); g_object_set(model, "volume", volume, NULL); } if(extra_options_contains(model, "shuffle")) { // Sync the property to match mpv's CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(model); gboolean shuffle = celluloid_mpv_get_property_flag(mpv, "shuffle"); g_object_set(model, "shuffle", shuffle, NULL); } if(extra_options_contains(model, "loop-playlist")) { // Sync the property to match mpv's CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(model); gchar *loop_playlist = celluloid_mpv_get_property_string(mpv, "loop-playlist"); g_object_set(model, "loop-playlist", loop_playlist, NULL); mpv_free(loop_playlist); } else { const gchar *loop_playlist = g_settings_get_boolean(win_settings, "loop-playlist") ? "inf" : "no"; g_object_set(model, "loop-playlist", loop_playlist, NULL); } g_object_unref(win_settings); } void celluloid_model_reset(CelluloidModel *model) { model->resetting = TRUE; celluloid_mpv_reset(CELLULOID_MPV(model)); } void celluloid_model_quit(CelluloidModel *model) { celluloid_mpv_quit(CELLULOID_MPV(model)); } void celluloid_model_mouse(CelluloidModel *model, gint x, gint y) { gchar *x_str = g_strdup_printf("%d", x); gchar *y_str = g_strdup_printf("%d", y); const gchar *cmd[] = {"mouse", x_str, y_str, NULL}; g_debug("Set mouse location to (%s, %s)", x_str, y_str); celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); g_free(x_str); g_free(y_str); } void celluloid_model_key_down(CelluloidModel *model, const gchar* keystr) { const gchar *cmd[] = {"keydown", keystr, NULL}; g_debug("Sent '%s' key down to mpv", keystr); celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_key_up(CelluloidModel *model, const gchar* keystr) { const gchar *cmd[] = {"keyup", keystr, NULL}; g_debug("Sent '%s' key up to mpv", keystr); celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_key_press(CelluloidModel *model, const gchar* keystr) { const gchar *cmd[] = {"keypress", keystr, NULL}; g_debug("Sent '%s' key press to mpv", keystr); celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_reset_keys(CelluloidModel *model) { // As of Sep 20, 2019, mpv will crash if the command doesn't have any // arguments. The empty string is there to work around the issue. const gchar *cmd[] = {"keyup", "", NULL}; g_debug("Sent global key up to mpv"); celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_play(CelluloidModel *model) { celluloid_mpv_set_property_flag(CELLULOID_MPV(model), "pause", FALSE); } void celluloid_model_pause(CelluloidModel *model) { celluloid_mpv_set_property_flag(CELLULOID_MPV(model), "pause", TRUE); } void celluloid_model_stop(CelluloidModel *model) { const gchar *cmd[] = {"stop", NULL}; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_forward(CelluloidModel *model) { const gchar *cmd[] = {"seek", "10", NULL}; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_rewind(CelluloidModel *model) { const gchar *cmd[] = {"seek", "-10", NULL}; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_next_chapter(CelluloidModel *model) { const gchar *cmd[] = {"osd-msg", "cycle", "chapter", NULL}; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_previous_chapter(CelluloidModel *model) { const gchar *cmd[] = {"osd-msg", "cycle", "chapter", "down", NULL}; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_next_playlist_entry(CelluloidModel *model) { const gchar *cmd[] = {"osd-msg", "playlist-next", "weak", NULL}; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_previous_playlist_entry(CelluloidModel *model) { const gchar *cmd[] = {"osd-msg", "playlist-prev", "weak", NULL}; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_shuffle_playlist(CelluloidModel *model) { const gchar *cmd[] = {"osd-msg", "playlist-shuffle", NULL}; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_unshuffle_playlist(CelluloidModel *model) { const gchar *cmd[] = {"osd-msg", "playlist-unshuffle", NULL}; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_seek(CelluloidModel *model, gdouble value) { celluloid_mpv_set_property(CELLULOID_MPV(model), "time-pos", MPV_FORMAT_DOUBLE, &value); } void celluloid_model_seek_offset(CelluloidModel *model, gdouble offset) { const gchar *cmd[] = {"seek", NULL, NULL}; gchar buf[G_ASCII_DTOSTR_BUF_SIZE]; g_ascii_dtostr(buf, G_ASCII_DTOSTR_BUF_SIZE, offset); cmd[1] = buf; celluloid_mpv_command_async(CELLULOID_MPV(model), cmd); } void celluloid_model_load_audio_track(CelluloidModel *model, const gchar *filename) { celluloid_mpv_load_track (CELLULOID_MPV(model), filename, TRACK_TYPE_AUDIO); } void celluloid_model_load_video_track(CelluloidModel *model, const gchar *filename) { celluloid_mpv_load_track (CELLULOID_MPV(model), filename, TRACK_TYPE_VIDEO); } void celluloid_model_load_subtitle_track( CelluloidModel *model, const gchar *filename ) { celluloid_mpv_load_track (CELLULOID_MPV(model), filename, TRACK_TYPE_SUBTITLE); } gdouble celluloid_model_get_time_position(CelluloidModel *model) { gdouble time_pos = 0.0; if(!model->idle_active) { celluloid_mpv_get_property( CELLULOID_MPV(model), "time-pos", MPV_FORMAT_DOUBLE, &time_pos ); } /* time-pos may become negative during seeks */ return MAX(0, time_pos); } void celluloid_model_set_playlist_position(CelluloidModel *model, gint64 position) { celluloid_player_set_playlist_position (CELLULOID_PLAYER(model), position); } void celluloid_model_remove_playlist_entry(CelluloidModel *model, gint64 position) { celluloid_player_remove_playlist_entry (CELLULOID_PLAYER(model), position); } void celluloid_model_move_playlist_entry( CelluloidModel *model, gint64 src, gint64 dst ) { celluloid_player_move_playlist_entry(CELLULOID_PLAYER(model), src, dst); } void celluloid_model_load_file( CelluloidModel *model, const gchar *uri, gboolean append ) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); append |= g_settings_get_boolean(settings, "always-append-to-playlist"); celluloid_mpv_load(CELLULOID_MPV(model), uri, append); /* Start playing when replacing the playlist, ie. not appending, or * adding the first file to the playlist. */ if(!append || model->playlist_count == 0) { g_signal_emit_by_name(model, "playlist-replaced"); celluloid_model_play(model); } g_object_unref(settings); } gboolean celluloid_model_get_use_opengl_cb(CelluloidModel *model) { return celluloid_mpv_get_use_opengl_cb(CELLULOID_MPV(model)); } void celluloid_model_initialize_gl(CelluloidModel *model) { celluloid_mpv_init_gl(CELLULOID_MPV(model)); } void celluloid_model_render_frame(CelluloidModel *model, gint width, gint height) { mpv_render_context *render_ctx; render_ctx = celluloid_mpv_get_render_context(CELLULOID_MPV(model)); if(render_ctx) { gint fbo = -1; glGetIntegerv(GL_FRAMEBUFFER_BINDING, &fbo); mpv_opengl_fbo opengl_fbo = {fbo, width, height, 0}; mpv_render_param params[] = { {MPV_RENDER_PARAM_OPENGL_FBO, &opengl_fbo}, {MPV_RENDER_PARAM_FLIP_Y, &(int){1}}, {0, NULL} }; mpv_render_context_render(render_ctx, params); } } void celluloid_model_get_video_geometry( CelluloidModel *model, gint64 *width, gint64 *height ) { CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(model); celluloid_mpv_get_property(mpv, "dwidth", MPV_FORMAT_INT64, width); celluloid_mpv_get_property(mpv, "dheight", MPV_FORMAT_INT64, height); } gchar * celluloid_model_get_current_path(CelluloidModel *model) { CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(model); gchar *path = celluloid_mpv_get_property_string(mpv, "path"); gchar *buf = g_strdup(path); mpv_free(path); return buf; } celluloid-0.27/src/celluloid-model.h000066400000000000000000000066051463616164200174500ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2020 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef MODEL_H #define MODEL_H #include #include "celluloid-mpv.h" #include "celluloid-player.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_MODEL (celluloid_model_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidModel, celluloid_model, CELLULOID, MODEL, CelluloidPlayer) CelluloidModel * celluloid_model_new(gint64 wid); void celluloid_model_initialize(CelluloidModel *model); void celluloid_model_reset(CelluloidModel *model); void celluloid_model_quit(CelluloidModel *model); void celluloid_model_mouse(CelluloidModel *model, gint x, gint y); void celluloid_model_key_down(CelluloidModel *model, const gchar* keystr); void celluloid_model_key_up(CelluloidModel *model, const gchar* keystr); void celluloid_model_key_press(CelluloidModel *model, const gchar* keystr); void celluloid_model_reset_keys(CelluloidModel *model); void celluloid_model_play(CelluloidModel *model); void celluloid_model_pause(CelluloidModel *model); void celluloid_model_stop(CelluloidModel *model); void celluloid_model_forward(CelluloidModel *model); void celluloid_model_rewind(CelluloidModel *model); void celluloid_model_next_chapter(CelluloidModel *model); void celluloid_model_previous_chapter(CelluloidModel *model); void celluloid_model_next_playlist_entry(CelluloidModel *model); void celluloid_model_previous_playlist_entry(CelluloidModel *model); void celluloid_model_shuffle_playlist(CelluloidModel *model); void celluloid_model_unshuffle_playlist(CelluloidModel *model); void celluloid_model_seek(CelluloidModel *model, gdouble value); void celluloid_model_seek_offset(CelluloidModel *model, gdouble offset); void celluloid_model_load_audio_track(CelluloidModel *model, const gchar *filename); void celluloid_model_load_video_track(CelluloidModel *model, const gchar *filename); void celluloid_model_load_subtitle_track( CelluloidModel *model, const gchar *filename ); gdouble celluloid_model_get_time_position(CelluloidModel *model); void celluloid_model_set_playlist_position(CelluloidModel *model, gint64 position); void celluloid_model_remove_playlist_entry(CelluloidModel *model, gint64 position); void celluloid_model_move_playlist_entry( CelluloidModel *model, gint64 src, gint64 dst ); void celluloid_model_load_file( CelluloidModel *model, const gchar *uri, gboolean append ); gboolean celluloid_model_get_use_opengl_cb(CelluloidModel *model); void celluloid_model_initialize_gl(CelluloidModel *model); void celluloid_model_render_frame(CelluloidModel *model, gint width, gint height); void celluloid_model_get_video_geometry( CelluloidModel *model, gint64 *width, gint64 *height ); gchar * celluloid_model_get_current_path(CelluloidModel *model); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-mpv.c000066400000000000000000000540021463616164200171370ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #ifdef GDK_WINDOWING_X11 #include #include #endif #ifdef GDK_WINDOWING_WAYLAND #include #include #endif #ifdef GDK_WINDOWING_WIN32 #include #include #endif #include "celluloid-mpv.h" #include "celluloid-common.h" #include "celluloid-def.h" #include "celluloid-marshal.h" #define get_private(mpv) \ ((CelluloidMpvPrivate *)celluloid_mpv_get_instance_private(mpv)) typedef struct _CelluloidMpvPrivate CelluloidMpvPrivate; enum { PROP_0, PROP_WID, PROP_READY, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidMpvPrivate { mpv_handle *mpv_ctx; mpv_render_context *render_ctx; gboolean ready; gchar *tmp_input_file; GSList *log_level_list; gboolean init_vo_config; gboolean force_opengl; gboolean use_opengl; gint64 wid; void *render_update_callback_data; void (*render_update_callback)(void *data); }; static void * get_proc_address(void *fn_ctx, const gchar *name); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void dispose(GObject *object); static void finalize(GObject *object); static void wakeup_callback(void *data); static void mpv_property_changed(CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, gpointer value); static void mpv_log_message( CelluloidMpv *mpv, mpv_log_level log_level, const gchar *prefix, const gchar *text ); static void mpv_event_notify(CelluloidMpv *mpv, gint event_id, gpointer event_data); static gboolean process_mpv_events(gpointer data); static gboolean check_mpv_version(const gchar *version); static gpointer get_wl_display(void); static gpointer get_x11_display(void); static void initialize(CelluloidMpv *mpv); static void load_file(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, gboolean append); static void reset(CelluloidMpv *mpv); G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE(CelluloidMpv, celluloid_mpv, G_TYPE_OBJECT) static void * get_proc_address(void *fn_ctx, const gchar *name) { GdkDisplay *display = gdk_display_get_default(); #ifdef GDK_WINDOWING_WAYLAND if (GDK_IS_WAYLAND_DISPLAY(display)) return eglGetProcAddress(name); #endif #ifdef GDK_WINDOWING_X11 if (GDK_IS_X11_DISPLAY(display)) return (void *)(intptr_t) glXGetProcAddressARB((const GLubyte *)name); #endif #ifdef GDK_WINDOWING_WIN32 if (GDK_IS_WIN32_DISPLAY(display)) return wglGetProcAddress(name); #endif g_assert_not_reached(); return NULL; } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(CELLULOID_MPV(object)); if(property_id == PROP_WID) { priv->wid = g_value_get_int64(value); } else if(property_id == PROP_READY) { priv->ready = g_value_get_boolean(value); } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(CELLULOID_MPV(object)); if(property_id == PROP_WID) { g_value_set_int64(value, priv->wid); } else if(property_id == PROP_READY) { g_value_set_boolean(value, priv->ready); } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static void dispose(GObject *object) { CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(object); if(get_private(mpv)->mpv_ctx) { celluloid_mpv_quit(mpv); while(g_source_remove_by_user_data(object)); } G_OBJECT_CLASS(celluloid_mpv_parent_class)->dispose(object); } static void finalize(GObject *object) { G_OBJECT_CLASS(celluloid_mpv_parent_class)->finalize(object); } static void wakeup_callback(void *data) { g_idle_add_full(G_PRIORITY_HIGH_IDLE, process_mpv_events, data, NULL); } static void mpv_property_changed(CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, gpointer value) { g_debug("Received mpv property change event for \"%s\"", name); } static void mpv_event_notify(CelluloidMpv *mpv, gint event_id, gpointer event_data) { if(event_id == MPV_EVENT_PROPERTY_CHANGE) { mpv_event_property *prop = event_data; g_signal_emit_by_name( mpv, "mpv-property-changed", prop->name, prop->data ); } else if(event_id == MPV_EVENT_IDLE) { celluloid_mpv_set_property_flag(mpv, "pause", TRUE); } else if(event_id == MPV_EVENT_END_FILE) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); const gchar *ignore_key = "ignore-playback-errors"; mpv_event_end_file *ef_event = event_data; if( !g_settings_get_boolean(settings, ignore_key) && ef_event->reason == MPV_END_FILE_REASON_ERROR ) { const gchar *err; gchar *msg; err = mpv_error_string(ef_event->error); msg = g_strdup_printf ( _("Playback was terminated " "abnormally. Reason: %s."), err ); celluloid_mpv_set_property_flag(mpv, "pause", TRUE); g_signal_emit_by_name(mpv, "error", msg); g_free(msg); } g_object_unref(settings); } else if(event_id == MPV_EVENT_LOG_MESSAGE) { mpv_event_log_message* message = event_data; g_signal_emit_by_name( mpv, "mpv-log-message", message->log_level, message->prefix, message->text ); } else if(event_id == MPV_EVENT_CLIENT_MESSAGE) { mpv_event_client_message *event_cmsg = event_data; gchar* msg = strnjoinv( " ", event_cmsg->args, (gsize)event_cmsg->num_args ); g_signal_emit_by_name(mpv, "message", msg); g_free(msg); } else if(event_id == MPV_EVENT_SHUTDOWN) { g_signal_emit_by_name(mpv, "shutdown"); } } static gboolean process_mpv_events(gpointer data) { CelluloidMpv *mpv = data; CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gboolean done = !mpv; while(!done) { mpv_event *event = priv->mpv_ctx? mpv_wait_event(priv->mpv_ctx, 0): NULL; if(event) { if( !priv->mpv_ctx || event->event_id == MPV_EVENT_SHUTDOWN || event->event_id == MPV_EVENT_NONE ) { done = TRUE; } g_signal_emit_by_name( mpv, "mpv-event-notify", event->event_id, event->data ); } else { done = TRUE; } } return FALSE; } static gboolean check_mpv_version(const gchar *version) { guint64 min_version[] = {MIN_MPV_MAJOR, MIN_MPV_MINOR, MIN_MPV_PATCH}; const guint min_version_length = G_N_ELEMENTS(min_version); gchar **tokens = NULL; gboolean done = FALSE; gboolean result = TRUE; guint version_offset = 0; if(strncmp(version, "mpv v", 5) == 0) { version_offset = 5; } else if(strncmp(version, "mpv ", 4) == 0) { version_offset = 4; } /* Skip to the version number */ const gchar *trimmed_version = version + version_offset; tokens = g_strsplit(trimmed_version, ".", (gint)min_version_length); done = !tokens || g_strv_length(tokens) != min_version_length; result = !done; for(guint i = 0; i < min_version_length && !done && result; i++) { gchar *endptr = NULL; guint64 token = g_ascii_strtoull(tokens[i], &endptr, 10); /* If the token is equal to the minimum, continue checking the * rest of the tokens. If it is greater, just skip them. */ result &= !(*endptr) && (token >= min_version[i]); done = result && (token >= min_version[i]); } g_strfreev(tokens); return result; } static gpointer get_wl_display(void) { gpointer wl_display = NULL; #ifdef GDK_WINDOWING_WAYLAND GdkDisplay *display = gdk_display_get_default(); if(GDK_IS_WAYLAND_DISPLAY(display)) { wl_display = gdk_wayland_display_get_wl_display(display); } #endif return wl_display; } static gpointer get_x11_display(void) { gpointer x11_display = NULL; #ifdef GDK_WINDOWING_X11 GdkDisplay *display = gdk_display_get_default(); if(GDK_IS_X11_DISPLAY(display)) { x11_display = gdk_x11_display_get_xdisplay(display); } #endif return x11_display; } static void initialize(CelluloidMpv *mpv) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gchar *current_vo = NULL; gchar *mpv_version = NULL; if(priv->wid == 0) { g_info("Forcing --vo=null"); mpv_set_option_string(priv->mpv_ctx, "vo", "null"); } else { g_info("Forcing --vo=libmpv"); mpv_set_option_string(priv->mpv_ctx, "vo", "libmpv"); } mpv_set_wakeup_callback(priv->mpv_ctx, wakeup_callback, mpv); mpv_initialize(priv->mpv_ctx); mpv_version = celluloid_mpv_get_property_string(mpv, "mpv-version"); current_vo = celluloid_mpv_get_property_string(mpv, "current-vo"); priv->use_opengl = (!current_vo && priv->wid != 0); g_info("Using %s", mpv_version); if(!check_mpv_version(mpv_version)) { g_warning( "Minimum mpv version requirement (%d.%d.%d) not met", MIN_MPV_MAJOR, MIN_MPV_MINOR, MIN_MPV_PATCH ); } priv->ready = TRUE; g_object_notify(G_OBJECT(mpv), "ready"); mpv_free(current_vo); mpv_free(mpv_version); } static void load_file(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, gboolean append) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gchar *path = get_path_from_uri(uri); const gchar *load_cmd[] = {"loadfile", path, NULL, NULL}; gint64 playlist_count = 0; g_assert(uri); g_info( "Loading file (append=%s): %s", append?"TRUE":"FALSE", uri); mpv_get_property( priv->mpv_ctx, "playlist-count", MPV_FORMAT_INT64, &playlist_count ); load_cmd[2] = (append && playlist_count > 0)?"append":"replace"; if(!append) { celluloid_mpv_set_property_flag(mpv, "pause", FALSE); } g_assert(priv->mpv_ctx); mpv_request_event(priv->mpv_ctx, MPV_EVENT_END_FILE, 0); mpv_command(priv->mpv_ctx, load_cmd); mpv_request_event(priv->mpv_ctx, MPV_EVENT_END_FILE, 1); g_free(path); } static void reset(CelluloidMpv *mpv) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gchar *loop_file_str; gchar *loop_playlist_str; gboolean loop_file; gboolean loop_playlist; loop_file_str = celluloid_mpv_get_property_string (mpv, "loop-file"); loop_playlist_str = celluloid_mpv_get_property_string (mpv, "loop-playlist"); loop_file = (g_strcmp0(loop_file_str, "inf") == 0); loop_playlist = (g_strcmp0(loop_playlist_str, "inf") == 0); mpv_free(loop_file_str); mpv_free(loop_playlist_str); /* Reset priv->mpv_ctx */ priv->ready = FALSE; g_object_notify(G_OBJECT(mpv), "ready"); celluloid_mpv_command_string(mpv, "write-watch-later-config"); celluloid_mpv_quit(mpv); priv->mpv_ctx = mpv_create(); celluloid_mpv_initialize(mpv); celluloid_mpv_set_render_update_callback ( mpv, priv->render_update_callback, priv->render_update_callback_data ); celluloid_mpv_set_property_string (mpv, "loop-file", loop_file?"inf":"no"); celluloid_mpv_set_property_string (mpv, "loop-playlist", loop_playlist?"inf":"no"); } static void mpv_log_message( CelluloidMpv *mpv, mpv_log_level log_level, const gchar *prefix, const gchar *text ) { } static void celluloid_mpv_class_init(CelluloidMpvClass* klass) { GObjectClass *obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; klass->mpv_event_notify = mpv_event_notify; klass->mpv_log_message = mpv_log_message; klass->mpv_property_changed = mpv_property_changed; klass->initialize = initialize; klass->load_file = load_file; klass->reset = reset; obj_class->set_property = set_property; obj_class->get_property = get_property; obj_class->dispose = dispose; obj_class->finalize = finalize; pspec = g_param_spec_int64 ( "wid", "WID", "The ID of the window to attach to", G_MININT64, G_MAXINT64, -1, G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_WID, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "ready", "Ready", "Whether mpv is initialized and ready to receive commands", FALSE, G_PARAM_READABLE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_READY, pspec); g_signal_new( "error", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING ); g_signal_new( "mpv-event-notify", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET(CelluloidMpvClass, mpv_event_notify), NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__INT_POINTER, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_INT, G_TYPE_POINTER ); g_signal_new( "mpv-log-message", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET(CelluloidMpvClass, mpv_log_message), NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__INT_STRING_STRING, G_TYPE_NONE, 3, G_TYPE_INT, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING ); g_signal_new( "mpv-property-changed", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, G_STRUCT_OFFSET(CelluloidMpvClass, mpv_property_changed), NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__STRING_POINTER, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER ); g_signal_new( "message", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING ); g_signal_new( "window-resize", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__INT64_INT64, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_INT64, G_TYPE_INT64 ); g_signal_new( "window-move", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_POINTER_POINTER, G_TYPE_NONE, 4, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_BOOLEAN, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_POINTER ); g_signal_new( "shutdown", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); } static void celluloid_mpv_init(CelluloidMpv *mpv) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); setlocale(LC_NUMERIC, "C"); priv->mpv_ctx = mpv_create(); priv->render_ctx = NULL; priv->ready = FALSE; priv->init_vo_config = TRUE; priv->use_opengl = FALSE; priv->wid = -1; priv->render_update_callback_data = NULL; priv->render_update_callback = NULL; } CelluloidMpv * celluloid_mpv_new(gint64 wid) { return CELLULOID_MPV(g_object_new(celluloid_mpv_get_type(), "wid", wid, NULL)); } inline mpv_render_context * celluloid_mpv_get_render_context(CelluloidMpv *mpv) { return get_private(mpv)->render_ctx; } inline gboolean celluloid_mpv_get_use_opengl_cb(CelluloidMpv *mpv) { return get_private(mpv)->use_opengl; } void celluloid_mpv_initialize(CelluloidMpv *mpv) { CELLULOID_MPV_GET_CLASS(mpv)->initialize(mpv); } void celluloid_mpv_init_gl(CelluloidMpv *mpv) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); mpv_opengl_init_params init_params = {.get_proc_address = get_proc_address}; mpv_render_param params[] = { {MPV_RENDER_PARAM_API_TYPE, MPV_RENDER_API_TYPE_OPENGL}, {MPV_RENDER_PARAM_OPENGL_INIT_PARAMS, &init_params}, {MPV_RENDER_PARAM_WL_DISPLAY, get_wl_display()}, {MPV_RENDER_PARAM_X11_DISPLAY, get_x11_display()}, {0, NULL} }; gint rc = mpv_render_context_create( &priv->render_ctx, priv->mpv_ctx, params ); if(rc >= 0) { g_debug("Initialized render context"); } else { g_critical("Failed to initialize render context"); } } void celluloid_mpv_reset(CelluloidMpv *mpv) { CELLULOID_MPV_GET_CLASS(mpv)->reset(mpv); } void celluloid_mpv_quit(CelluloidMpv *mpv) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); g_info("Terminating mpv"); celluloid_mpv_command_string(mpv, "quit"); if(priv->render_ctx) { g_debug("Uninitializing render context"); mpv_render_context_free(priv->render_ctx); priv->render_ctx = NULL; } g_assert(priv->mpv_ctx); mpv_terminate_destroy(priv->mpv_ctx); priv->mpv_ctx = NULL; } void celluloid_mpv_load_track(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, TrackType type) { const gchar *cmd[3] = {NULL}; gchar *path = g_filename_from_uri(uri, NULL, NULL); switch(type) { case TRACK_TYPE_AUDIO: cmd[0] = "audio-add"; break; case TRACK_TYPE_VIDEO: cmd[0] = "video-add"; break; case TRACK_TYPE_SUBTITLE: cmd[0] = "sub-add"; break; default: g_assert_not_reached(); break; } cmd[1] = path?:uri; g_debug("Loading external track %s with type %d", cmd[1], type); celluloid_mpv_command(mpv, cmd); g_free(path); } void celluloid_mpv_load_file(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, gboolean append) { CELLULOID_MPV_GET_CLASS(mpv)->load_file(mpv, uri, append); } void celluloid_mpv_load(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, gboolean append) { const gchar *subtitle_exts[] = SUBTITLE_EXTS; if(extension_matches(uri, subtitle_exts)) { celluloid_mpv_load_track(mpv, uri, TRACK_TYPE_SUBTITLE); } else { celluloid_mpv_load_file(mpv, uri, append); } } gint celluloid_mpv_command(CelluloidMpv *mpv, const gchar **cmd) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gint rc = MPV_ERROR_UNINITIALIZED; if(priv->mpv_ctx) { rc = mpv_command(priv->mpv_ctx, cmd); } if(rc < 0) { gchar *cmd_str = g_strjoinv(" ", (gchar **)cmd); g_warning( "Failed to run mpv command \"%s\". Reason: %s.", cmd_str, mpv_error_string(rc) ); g_free(cmd_str); } return rc; } gint celluloid_mpv_command_async(CelluloidMpv *mpv, const gchar **cmd) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gint rc = MPV_ERROR_UNINITIALIZED; if(priv->mpv_ctx) { rc = mpv_command_async(priv->mpv_ctx, 0, cmd); } if(rc < 0) { gchar *cmd_str = g_strjoinv(" ", (gchar **)cmd); g_warning( "Failed to dispatch async mpv command \"%s\". " "Reason: %s.", cmd_str, mpv_error_string(rc) ); g_free(cmd_str); } return rc; } gint celluloid_mpv_command_string(CelluloidMpv *mpv, const gchar *cmd) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gint rc = MPV_ERROR_UNINITIALIZED; if(priv->mpv_ctx) { rc = mpv_command_string(priv->mpv_ctx, cmd); } if(rc < 0) { g_warning( "Failed to run mpv command string \"%s\". " "Reason: %s.", cmd, mpv_error_string(rc) ); } return rc; } gint celluloid_mpv_set_option_string( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, const gchar *value ) { return mpv_set_option_string(get_private(mpv)->mpv_ctx, name, value); } gint celluloid_mpv_get_property( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, mpv_format format, void *data ) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gint rc = MPV_ERROR_UNINITIALIZED; if(priv->mpv_ctx) { rc = mpv_get_property(priv->mpv_ctx, name, format, data); } if(rc < 0) { g_info( "Failed to retrieve property \"%s\" " "using mpv format %d. Reason: %s.", name, format, mpv_error_string(rc) ); } return rc; } gchar * celluloid_mpv_get_property_string(CelluloidMpv *mpv, const gchar *name) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gchar *value = NULL; if(priv->mpv_ctx) { value = mpv_get_property_string(priv->mpv_ctx, name); } if(!value) { g_info("Failed to retrieve property \"%s\" as string.", name); } return value; } gboolean celluloid_mpv_get_property_flag(CelluloidMpv *mpv, const gchar *name) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gboolean value = FALSE; gint rc = MPV_ERROR_UNINITIALIZED; if(priv->mpv_ctx) { rc = mpv_get_property (priv->mpv_ctx, name, MPV_FORMAT_FLAG, &value); } if(rc < 0) { g_info( "Failed to retrieve property \"%s\" as flag. " "Reason: %s.", name, mpv_error_string(rc) ); } return value; } gint celluloid_mpv_set_property( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, mpv_format format, void *data ) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gint rc = MPV_ERROR_UNINITIALIZED; if(priv->mpv_ctx) { rc = mpv_set_property(priv->mpv_ctx, name, format, data); } if(rc < 0) { g_info( "Failed to set property \"%s\" using mpv format %d. " "Reason: %s.", name, format, mpv_error_string(rc) ); } return rc; } gint celluloid_mpv_set_property_string( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, const char *data ) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gint rc = MPV_ERROR_UNINITIALIZED; if(priv->mpv_ctx) { rc = mpv_set_property_string(priv->mpv_ctx, name, data); } if(rc < 0) { g_info( "Failed to set property \"%s\" as string. Reason: %s.", name, mpv_error_string(rc) ); } return rc; } gint celluloid_mpv_set_property_flag( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, gboolean value ) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); gint rc = MPV_ERROR_UNINITIALIZED; if(priv->mpv_ctx) { rc = mpv_set_property (priv->mpv_ctx, name, MPV_FORMAT_FLAG, &value); } if(rc < 0) { g_info( "Failed to set property \"%s\" as flag. Reason: %s.", name, mpv_error_string(rc) ); } return rc; } void celluloid_mpv_set_render_update_callback( CelluloidMpv *mpv, mpv_render_update_fn func, void *data ) { CelluloidMpvPrivate *priv = get_private(mpv); priv->render_update_callback = func; priv->render_update_callback_data = data; if(priv->render_ctx) { mpv_render_context_set_update_callback (priv->render_ctx, func, data); } } guint64 celluloid_mpv_render_context_update(CelluloidMpv *mpv) { return mpv_render_context_update(get_private(mpv)->render_ctx); } gint celluloid_mpv_load_config_file(CelluloidMpv *mpv, const gchar *filename) { return mpv_load_config_file(get_private(mpv)->mpv_ctx, filename); } gint celluloid_mpv_observe_property( CelluloidMpv *mpv, guint64 reply_userdata, const gchar *name, mpv_format format ) { return mpv_observe_property( get_private(mpv)->mpv_ctx, reply_userdata, name, format ); } gint celluloid_mpv_request_log_messages(CelluloidMpv *mpv, const gchar *min_level) { return mpv_request_log_messages(get_private(mpv)->mpv_ctx, min_level); } celluloid-0.27/src/celluloid-mpv.h000066400000000000000000000072241463616164200171500ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef MPV_H #define MPV_H #include #include #include #include #include "celluloid-common.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_MPV (celluloid_mpv_get_type()) G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE(CelluloidMpv, celluloid_mpv, CELLULOID, MPV, GObject) struct _CelluloidMpvClass { GObjectClass parent_class; void (*mpv_event_notify)( CelluloidMpv *mpv, gint event_id, gpointer event_data ); void (*mpv_log_message)( CelluloidMpv *mpv, mpv_log_level log_level, const gchar *prefix, const gchar *text ); void (*mpv_property_changed)( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, gpointer value ); void (*initialize)(CelluloidMpv *mpv); void (*load_file)(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, gboolean append); void (*reset)(CelluloidMpv *mpv); }; CelluloidMpv * celluloid_mpv_new(gint64 wid); mpv_render_context * celluloid_mpv_get_render_context(CelluloidMpv *mpv); gboolean celluloid_mpv_get_use_opengl_cb(CelluloidMpv *mpv); void celluloid_mpv_initialize(CelluloidMpv *mpv); void celluloid_mpv_init_gl(CelluloidMpv *mpv); void celluloid_mpv_reset(CelluloidMpv *mpv); void celluloid_mpv_quit(CelluloidMpv *mpv); void celluloid_mpv_load_track(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, TrackType type); void celluloid_mpv_load_file(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, gboolean append); void celluloid_mpv_load(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, gboolean append); gint celluloid_mpv_command(CelluloidMpv *mpv, const gchar **cmd); gint celluloid_mpv_command_async(CelluloidMpv *mpv, const gchar **cmd); gint celluloid_mpv_command_string(CelluloidMpv *mpv, const gchar *cmd); gint celluloid_mpv_set_option_string( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, const gchar *value ); gint celluloid_mpv_get_property( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, mpv_format format, void *data ); gchar * celluloid_mpv_get_property_string(CelluloidMpv *mpv, const gchar *name); gboolean celluloid_mpv_get_property_flag(CelluloidMpv *mpv, const gchar *name); gint celluloid_mpv_set_property( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, mpv_format format, void *data ); gint celluloid_mpv_set_property_flag( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, gboolean value); gint celluloid_mpv_set_property_string( CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, const char *data ); void celluloid_mpv_set_event_callback( CelluloidMpv *mpv, void (*func)(mpv_event *, void *), void *data ); void celluloid_mpv_set_render_update_callback( CelluloidMpv *mpv, mpv_render_update_fn func, void *data ); guint64 celluloid_mpv_render_context_update(CelluloidMpv *mpv); gint celluloid_mpv_load_config_file(CelluloidMpv *mpv, const gchar *filename); gint celluloid_mpv_observe_property( CelluloidMpv *mpv, guint64 reply_userdata, const gchar *name, mpv_format format ); gint celluloid_mpv_request_log_messages(CelluloidMpv *mpv, const gchar *min_level); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-open-location-dialog.c000066400000000000000000000174251463616164200223510ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2021, 2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include "celluloid-open-location-dialog.h" #include "celluloid-main-window.h" struct _CelluloidOpenLocationDialog { GtkWindow parent_instance; GtkWidget *content_box; GtkWidget *loc_label; GtkWidget *loc_entry; }; struct _CelluloidOpenLocationDialogClass { GtkWindowClass parent_class; }; G_DEFINE_TYPE(CelluloidOpenLocationDialog, celluloid_open_location_dialog, GTK_TYPE_WINDOW) static void constructed(GObject *object); static void key_pressed_handler( GtkEventControllerKey* controller, guint keyval, guint keycode, GdkModifierType state, gpointer data); static void open_handler(GtkEntry *self, gpointer data); static void cancel_handler(GtkEntry *self, gpointer data); static void constructed(GObject *object) { CelluloidOpenLocationDialog *dlg = CELLULOID_OPEN_LOCATION_DIALOG(object); gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dlg), 1); gtk_window_set_resizable(GTK_WINDOW(dlg), FALSE); gtk_window_set_child(GTK_WINDOW(dlg), dlg->content_box); GtkWidget *input_box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6); gtk_box_append(GTK_BOX(dlg->content_box), input_box); gtk_box_append(GTK_BOX(input_box), dlg->loc_label); gtk_box_append(GTK_BOX(input_box), dlg->loc_entry); GtkWidget *open_button = gtk_button_new_with_label(_("Open")); GtkWidget *cancel_button = gtk_button_new_with_label(_("Cancel")); gtk_widget_add_css_class(open_button, "suggested-action"); gtk_window_set_default_widget(GTK_WINDOW(dlg), open_button); GtkWindow *parent = gtk_window_get_transient_for (GTK_WINDOW(dlg)); const gboolean use_header_bar = celluloid_main_window_get_csd_enabled (CELLULOID_MAIN_WINDOW(parent)); if(use_header_bar) { GtkWidget* header_bar = gtk_header_bar_new(); GtkSizeGroup *size_group = gtk_size_group_new(GTK_SIZE_GROUP_HORIZONTAL); gtk_size_group_add_widget(size_group, open_button); gtk_size_group_add_widget(size_group, cancel_button); gtk_header_bar_pack_start (GTK_HEADER_BAR(header_bar), cancel_button); gtk_header_bar_pack_end (GTK_HEADER_BAR(header_bar), open_button); gtk_window_set_titlebar(GTK_WINDOW(dlg), header_bar); gtk_widget_set_margin_bottom(dlg->content_box, 12); } else { GtkWidget *action_box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 6); gtk_box_append(GTK_BOX(dlg->content_box), action_box); gtk_widget_set_halign(action_box, GTK_ALIGN_END); gtk_box_set_homogeneous(GTK_BOX(action_box), TRUE); gtk_box_append(GTK_BOX(action_box), cancel_button); gtk_box_append(GTK_BOX(action_box), open_button); } gtk_widget_set_margin_start(dlg->content_box, 12); gtk_widget_set_margin_end(dlg->content_box, 12); gtk_widget_set_margin_top(dlg->content_box, 12); gtk_widget_set_margin_bottom(dlg->content_box, 12); gtk_widget_set_valign(dlg->content_box, GTK_ALIGN_CENTER); gtk_widget_set_vexpand(dlg->content_box, TRUE); gtk_widget_set_hexpand(dlg->loc_entry, TRUE); gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(dlg), 350, -1); GtkEventController *key_controller = gtk_event_controller_key_new(); gtk_widget_add_controller(GTK_WIDGET(dlg), key_controller); g_signal_connect( key_controller, "key-pressed", G_CALLBACK(key_pressed_handler), dlg ); g_signal_connect( dlg->loc_entry, "activate", G_CALLBACK(open_handler), dlg ); g_signal_connect( open_button, "clicked", G_CALLBACK(open_handler), dlg ); g_signal_connect( cancel_button, "clicked", G_CALLBACK(cancel_handler), dlg ); G_OBJECT_CLASS(celluloid_open_location_dialog_parent_class) ->constructed(object); } static void key_pressed_handler( GtkEventControllerKey* controller, guint keyval, guint keycode, GdkModifierType state, gpointer data) { if(keyval == GDK_KEY_Escape) { gtk_window_close(GTK_WINDOW(data)); } } static void open_handler(GtkEntry *self, gpointer data) { g_signal_emit_by_name(data, "response", GTK_RESPONSE_ACCEPT); gtk_window_close(GTK_WINDOW(data)); } static void cancel_handler(GtkEntry *self, gpointer data) { g_signal_emit_by_name(data, "response", GTK_RESPONSE_CANCEL); gtk_window_close(GTK_WINDOW(data)); } static GPtrArray * get_clipboards(CelluloidOpenLocationDialog *dlg) { GdkClipboard *clipboards[] = { gtk_widget_get_clipboard(GTK_WIDGET(dlg)), gtk_widget_get_primary_clipboard(GTK_WIDGET(dlg)), NULL }; GPtrArray *result = g_ptr_array_new(); for(gint i = 0; clipboards[i]; i++) { GdkContentFormats *formats = gdk_clipboard_get_formats(clipboards[i]); if(gdk_content_formats_contain_mime_type(formats, "text/plain")) { g_ptr_array_add(result, clipboards[i]); } } return result; } static void clipboard_text_received_handler( GObject *object, GAsyncResult *res, gpointer data ) { GdkClipboard *clipboard = GDK_CLIPBOARD(object); CelluloidOpenLocationDialog *dlg = data; gchar *text = gdk_clipboard_read_text_finish(clipboard, res, NULL); if( text && *text && celluloid_open_location_dialog_get_string_length(dlg) == 0 && (g_path_is_absolute(text) || strstr(text, "://") != NULL) ) { GtkEntryBuffer *buffer; buffer = gtk_entry_get_buffer(GTK_ENTRY(dlg->loc_entry)); gtk_entry_buffer_set_text(buffer, text, -1); gtk_editable_select_region(GTK_EDITABLE(dlg->loc_entry), 0, -1); } g_free(text); g_object_unref(dlg); } static void load_text_from_clipboard(CelluloidOpenLocationDialog *dlg) { GPtrArray *clipboards = get_clipboards(dlg); for(guint i = 0; i < clipboards->len; i++) { GdkClipboard *clipboard = g_ptr_array_index(clipboards, i); g_object_ref(dlg); gdk_clipboard_read_text_async (clipboard, NULL, clipboard_text_received_handler, dlg); } g_ptr_array_free(clipboards, FALSE); } static void celluloid_open_location_dialog_class_init(CelluloidOpenLocationDialogClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); object_class->constructed = constructed; g_signal_new( "response", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__INT, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT ); } static void celluloid_open_location_dialog_init(CelluloidOpenLocationDialog *dlg) { dlg->content_box = gtk_box_new(GTK_ORIENTATION_VERTICAL, 12); dlg->loc_label = gtk_label_new(_("Location:")); dlg->loc_entry = gtk_entry_new(); } GtkWidget * celluloid_open_location_dialog_new(GtkWindow *parent, const gchar *title) { GtkWidget *dlg; GtkWidget *header_bar; dlg = g_object_new( celluloid_open_location_dialog_get_type(), "transient-for", parent, "title", title, NULL ); header_bar = gtk_window_get_titlebar(GTK_WINDOW(dlg)); if(header_bar) { gtk_header_bar_set_show_title_buttons (GTK_HEADER_BAR(header_bar), FALSE); } load_text_from_clipboard(CELLULOID_OPEN_LOCATION_DIALOG(dlg)); gtk_widget_set_visible(dlg, TRUE); return dlg; } const gchar * celluloid_open_location_dialog_get_string(CelluloidOpenLocationDialog *dlg) { GtkEntryBuffer *buffer = gtk_entry_get_buffer(GTK_ENTRY(dlg->loc_entry)); return gtk_entry_buffer_get_text(buffer); } guint64 celluloid_open_location_dialog_get_string_length(CelluloidOpenLocationDialog *dlg) { return gtk_entry_get_text_length(GTK_ENTRY(dlg->loc_entry)); } celluloid-0.27/src/celluloid-open-location-dialog.h000066400000000000000000000025331463616164200223500ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef OPEN_LOCATION_DIALOG_H #define OPEN_LOCATION_DIALOG_H #include #include #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_OPEN_LOC_DIALOG (celluloid_open_location_dialog_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidOpenLocationDialog, celluloid_open_location_dialog, CELLULOID, OPEN_LOCATION_DIALOG, GtkWindow) GtkWidget * celluloid_open_location_dialog_new(GtkWindow *parent, const gchar *title); const gchar * celluloid_open_location_dialog_get_string(CelluloidOpenLocationDialog *dlg); guint64 celluloid_open_location_dialog_get_string_length(CelluloidOpenLocationDialog *dlg); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-option-parser.c000066400000000000000000000063401463616164200211410ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include "celluloid-option-parser.h" static gboolean eval_match(const GMatchInfo *match_info, GString *result, gpointer data); static gchar * unescape(const gchar *str); static const gchar * parse_key(const gchar *str, gchar **option); static const gchar * parse_value(const gchar *str, gchar **value); static gboolean eval_match(const GMatchInfo *match_info, GString *result, gpointer data) { gchar *match = g_match_info_fetch(match_info, 0); gchar converted = '\0'; g_assert(match && match[0] && match[1] && !match[2]); switch(match[1]) { case 'a': converted = '\a'; break; case 'b': converted = '\b'; break; case 'f': converted = '\f'; break; case 'n': converted = '\n'; break; case 'r': converted = '\r'; break; case 't': converted = '\t'; break; case 'v': converted = '\v'; break; case '\\': case '\'': case '"': case '?': converted = match[1]; break; default: g_assert_not_reached(); break; } g_string_append_c(result, converted); g_free(match); return FALSE; } static gchar * unescape(const gchar *str) { GRegex *regex = g_regex_new("\\\\.", 0, 0, NULL); gssize len = (gssize)strlen(str); gchar *result = g_regex_replace_eval (regex, str, len, 0, 0, eval_match, NULL, NULL); g_regex_unref(regex); return result; } static const gchar * parse_key(const gchar *str, gchar **option) { if(str) { const gchar *token_start = str; if(strncmp(str, "--", 2) == 0) { str += 2; } token_start = str; while(g_ascii_isalnum(*str) || *str == '-' || *str == '_') { str++; } *option = g_strndup(token_start, (gsize)(str - token_start)); } return str; } static const gchar * parse_value(const gchar *str, gchar **value) { if(str) { gchar *buf = NULL; gsize buf_len = 0; const gchar *token_start = str; gboolean escaping = FALSE; gchar quote = '\0'; if(*str == '"' || *str == '\'') { quote = *str++; } token_start = str; while( *str && (escaping || quote != *str) && (quote != '\0' || !g_ascii_isspace(*str)) ) { escaping = (*str == '\\'); str++; } if(quote != '\0') { str++; } buf_len = (gsize)(str - token_start - (quote != '\0')); buf = g_strndup(token_start, buf_len); *value = unescape(buf); g_free(buf); } return str; } const gchar * parse_option(const gchar *str, gchar **option, gchar **value) { while(str && g_ascii_isspace(*str)) { str++; } str = parse_key(str, option); if(str && *str == '=') { str = parse_value(++str, value); } return str; } celluloid-0.27/src/celluloid-option-parser.h000066400000000000000000000015601463616164200211450ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef OPTION_PARSER_H #define OPTION_PARSER_H G_BEGIN_DECLS const gchar * parse_option(const gchar *str, gchar **option, gchar **value); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-player-options.c000066400000000000000000000245441463616164200213320ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include "celluloid-player-options.h" #include "celluloid-mpv.h" #include "celluloid-def.h" static GdkRectangle get_monitor_geometry(CelluloidMainWindow *window); static gboolean parse_geom_token(const gchar **iter, GValue *value); static gboolean parse_dim_string( const gchar *geom_str, GdkRectangle monitor_geom, gint64 dim[2] ); static gboolean parse_pos_token_prefix(const gchar **iter, gchar **prefix); static gboolean parse_pos_token(const gchar **iter, GValue *value, gboolean *flip); static gboolean parse_pos_string(const gchar *geom_str, gboolean flip[2], GValue pos[2]); static void parse_geom_string( const gchar *geom_str, GdkRectangle monitor_geom, gboolean flip[2], GValue pos[2], gint64 dim[2] ); static gboolean get_video_dimensions(CelluloidMpv *mpv, gint64 dim[2]); static gboolean handle_window_scale(CelluloidMpv *mpv, gint64 dim[2]); static gboolean handle_autofit(CelluloidMpv *mpv, gint64 dim[2], GdkRectangle monitor_geom); static void handle_geometry(CelluloidPlayer *player, GdkRectangle monitor_geom); static void handle_msg_level(CelluloidPlayer *player); static void ready_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void autofit_handler(CelluloidMpv *mpv, gpointer data); static GdkRectangle get_monitor_geometry(CelluloidMainWindow *window) { GdkRectangle result; GdkSurface *surface = gtk_widget_get_surface(window); gint scale_factor = gdk_surface_get_scale_factor(surface); GdkDisplay *display = gdk_surface_get_display(surface); GdkMonitor *monitor = gdk_display_get_monitor_at_surface (display, surface); gdk_monitor_get_geometry(monitor, &result); result.width /= scale_factor; result.height /= scale_factor; return result; } static gboolean parse_geom_token(const gchar **iter, GValue *value) { gchar *end = NULL; gint64 token_value = g_ascii_strtoll(*iter, &end, 10); gboolean rc = FALSE; if(end) { if(*end == '%') { g_value_init(value, G_TYPE_DOUBLE); g_value_set_double(value, (gdouble)token_value/100.0); end++; } else { g_value_init(value, G_TYPE_INT64); g_value_set_int64(value, token_value); } rc = !!end && *iter != end; *iter = end; } return rc; } static gboolean parse_dim_string( const gchar *geom_str, GdkRectangle monitor_geom, gint64 dim[2] ) { gint screen_dim[2] = {0, 0}; gdouble multiplier[2] = {-1, -1}; gchar **tokens = g_strsplit(geom_str, "x", 2); gint i = -1; dim[0] = -1; dim[1] = -1; screen_dim[0] = monitor_geom.width; screen_dim[1] = monitor_geom.height; while(tokens && tokens[++i] && i < 3) { gint value = (gint)g_ascii_strtoll(tokens[i], NULL, 0); if((i == 0 && value > 0) || i == 1) { if(tokens[i][strnlen(tokens[i], 256)-1] == '%') { multiplier[i] = value/100.0; } else if(i == 1 && multiplier[0] != -1) { multiplier[i] = multiplier[0]; } if(multiplier[i] == -1) { dim[i] = value; } else { dim[i] = (gint)(multiplier[i]*screen_dim[i]); } } } g_strfreev(tokens); return (dim[0] > 0 && dim[1] > 0); } static gboolean parse_pos_token_prefix(const gchar **iter, gchar **prefix) { const gchar *start = *iter; const gchar *end = *iter; gboolean rc = FALSE; while(*end && (*end == '+' || *end == '-')) { end++; } rc = (end-start <= 2); if(rc) { if(end-start == 2) { end--; } *prefix = g_strndup(start, (gsize)(end-start)); *iter = end; } return rc; } static gboolean parse_pos_token(const gchar **iter, GValue *value, gboolean *flip) { gchar *prefix = NULL; gboolean rc = TRUE; rc = rc && parse_pos_token_prefix(iter, &prefix); rc = rc && parse_geom_token(iter, value); *flip = (prefix && *prefix == '-'); g_free(prefix); return rc; } static gboolean parse_pos_string(const gchar *geom_str, gboolean flip[2], GValue pos[2]) { gboolean rc = TRUE; rc = rc && parse_pos_token(&geom_str, &pos[0], &flip[0]); rc = rc && parse_pos_token(&geom_str, &pos[1], &flip[1]); return rc; } static void parse_geom_string( const gchar *geom_str, GdkRectangle monitor_geom, gboolean flip[2], GValue pos[2], gint64 dim[2] ) { if(!!geom_str) { if(geom_str[0] != '+' && geom_str[0] != '-') { parse_dim_string(geom_str, monitor_geom, dim); } /* Move the beginning of the string to the 'position' section */ while(*geom_str && *geom_str != '+' && *geom_str != '-') { geom_str++; } parse_pos_string(geom_str, flip, pos); } } static gboolean get_video_dimensions(CelluloidMpv *mpv, gint64 dim[2]) { gint rc = 0; rc |= celluloid_mpv_get_property (mpv, "dwidth", MPV_FORMAT_INT64, &dim[0]); rc |= celluloid_mpv_get_property (mpv, "dheight", MPV_FORMAT_INT64, &dim[1]); return (rc >= 0); } static void ready_handler(GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data) { CelluloidPlayer *player = CELLULOID_PLAYER(object); GdkRectangle monitor_geom = get_monitor_geometry(data); handle_geometry(player, monitor_geom); handle_msg_level(player); } static void autofit_handler(CelluloidMpv *mpv, gpointer data) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); gint64 dim[2] = {0, 0}; GdkRectangle monitor_geom = get_monitor_geometry(data); if( g_settings_get_boolean(settings, "autofit-enable") && get_video_dimensions(mpv, dim) ) { handle_window_scale(mpv, dim); handle_autofit(mpv, dim, monitor_geom); } if(dim[0] > 0 && dim[1] > 0) { g_info( "Resizing window to %"G_GINT64_FORMAT"x%"G_GINT64_FORMAT, dim[0], dim[1] ); g_signal_emit_by_name(mpv, "window-resize", dim[0], dim[1]); } g_object_unref(settings); } static gboolean handle_window_scale(CelluloidMpv *mpv, gint64 dim[2]) { gchar *scale_str; gboolean scale_set; scale_str = celluloid_mpv_get_property_string (mpv, "options/window-scale"); scale_set = scale_str && *scale_str; if(scale_set) { gdouble scale; g_debug("Retrieved option --window-scale=%s", scale_str); /* This should never fail since mpv_set_option() will * refuse to set invalid values. */ scale = g_ascii_strtod(scale_str, NULL); dim[0] = (gint64)(scale*(gdouble)dim[0]); dim[1] = (gint64)(scale*(gdouble)dim[1]); } mpv_free(scale_str); return scale_set; } static gboolean handle_autofit(CelluloidMpv *mpv, gint64 dim[2], GdkRectangle monitor_geom) { gint64 autofit_dim[2] = {0, 0}; gint64 larger_dim[2] = {G_MAXINT64, G_MAXINT64}; gint64 smaller_dim[2] = {0, 0}; gchar *autofit_str = NULL; gchar *larger_str = NULL; gchar *smaller_str = NULL; gboolean autofit_set = FALSE; gboolean larger_set = FALSE; gboolean smaller_set = FALSE; gboolean updated = FALSE; autofit_str = celluloid_mpv_get_property_string (mpv, "options/autofit"); larger_str = celluloid_mpv_get_property_string (mpv, "options/autofit-larger"); smaller_str = celluloid_mpv_get_property_string (mpv, "options/autofit-smaller"); autofit_set = autofit_str && *autofit_str; larger_set = larger_str && *larger_str; smaller_set = smaller_str && *smaller_str; updated = (autofit_set || larger_set || smaller_set); if(autofit_set) { g_debug("Retrieved option --autofit=%s", autofit_str); parse_dim_string(autofit_str, monitor_geom, autofit_dim); } if(larger_set) { g_debug("Retrieved option --autofit-larger=%s", larger_str); parse_dim_string(larger_str, monitor_geom, larger_dim); } if(smaller_set) { g_debug("Retrieved option --autofit-smaller=%s", smaller_str); parse_dim_string(smaller_str, monitor_geom, smaller_dim); } if(updated) { gint64 orig_dim[2] = {0, 0}; gdouble ratio = 1.0; memcpy(orig_dim, dim, 2*sizeof(gint64)); autofit_dim[0] = CLAMP( autofit_dim[0], smaller_dim[0], larger_dim[0] ); autofit_dim[1] = CLAMP( autofit_dim[1], smaller_dim[1], larger_dim[1] ); dim[0] = CLAMP(orig_dim[0], autofit_dim[0], larger_dim[0]); dim[1] = CLAMP(orig_dim[1], autofit_dim[1], larger_dim[1]); ratio = MIN( (gdouble)dim[0]/(gdouble)orig_dim[0], (gdouble)dim[1]/(gdouble)orig_dim[1] ); dim[0] = (gint64)(ratio*(gdouble)orig_dim[0]); dim[1] = (gint64)(ratio*(gdouble)orig_dim[1]); } mpv_free(autofit_str); mpv_free(larger_str); mpv_free(smaller_str); return updated; } static void handle_geometry(CelluloidPlayer *player, GdkRectangle monitor_geom) { gchar *geometry_str = celluloid_mpv_get_property_string (CELLULOID_MPV(player), "options/geometry"); if(geometry_str) { gint64 dim[2] = {0, 0}; GValue pos[2] = {G_VALUE_INIT, G_VALUE_INIT}; gboolean flip[2] = {FALSE, FALSE}; parse_geom_string (geometry_str, monitor_geom, flip, pos, dim); if(G_IS_VALUE(&pos[0]) && G_IS_VALUE(&pos[1])) { g_signal_emit_by_name( player, "window-move", flip[0], flip[1], &pos[0], &pos[1] ); } if(dim[0] > 0 && dim[1] > 0) { g_signal_emit_by_name( player, "window-resize", dim[0], dim[1] ); } } mpv_free(geometry_str); } static void handle_msg_level(CelluloidPlayer *player) { CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(player); gchar *optbuf = NULL; gchar **tokens = NULL; gint i; optbuf = celluloid_mpv_get_property_string(mpv, "options/msg-level"); if(optbuf) { tokens = g_strsplit(optbuf, ",", 0); } for(i = 0; tokens && tokens[i]; i++) { gchar **pair = g_strsplit(tokens[i], "=", 2); celluloid_player_set_log_level(player, pair[0], pair[1]); g_strfreev(pair); } mpv_free(optbuf); g_strfreev(tokens); } void module_log_level_free(module_log_level *level) { g_free(level->prefix); g_free(level); } void celluloid_player_options_init( CelluloidPlayer *player, CelluloidMainWindow *window ) { g_signal_connect( player, "notify::ready", G_CALLBACK(ready_handler), window ); g_signal_connect( player, "autofit", G_CALLBACK(autofit_handler), window ); } celluloid-0.27/src/celluloid-player-options.h000066400000000000000000000022441463616164200213300ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef PLAYER_OPTIONS_H #define PLAYER_OPTIONS_H #include #include #include "celluloid-player.h" #include "celluloid-main-window.h" G_BEGIN_DECLS typedef struct module_log_level module_log_level; struct module_log_level { gchar *prefix; mpv_log_level level; }; void module_log_level_free(module_log_level *level); void celluloid_player_options_init( CelluloidPlayer *player, CelluloidMainWindow *window ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-player.c000066400000000000000000001156751463616164200176470ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2024 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include "celluloid-option-parser.h" #include "celluloid-player.h" #include "celluloid-player-options.h" #include "celluloid-marshal.h" #include "celluloid-metadata-cache.h" #include "celluloid-mpv.h" #include "celluloid-def.h" #define get_private(player) \ ((CelluloidPlayerPrivate *)celluloid_player_get_instance_private(CELLULOID_PLAYER(player))) typedef struct _CelluloidPlayerPrivate CelluloidPlayerPrivate; enum { PROP_0, PROP_PLAYLIST, PROP_METADATA, PROP_CHAPTER_LIST, PROP_TRACK_LIST, PROP_DISC_LIST, PROP_EXTRA_OPTIONS, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidPlayerPrivate { CelluloidMpv parent; CelluloidMetadataCache *cache; GVolumeMonitor *monitor; GPtrArray *playlist; GPtrArray *metadata; GPtrArray *chapter_list; GPtrArray *track_list; GPtrArray *disc_list; GHashTable *log_levels; GHashTable *script_options; gboolean loaded; gboolean new_file; gboolean init_vo_config; gchar *tmp_input_config; gchar *extra_options; }; static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void dispose(GObject *object); static void finalize(GObject *object); static void autofit(CelluloidPlayer *player); static void metadata_update(CelluloidPlayer *player, gint64 pos); static void mpv_event_notify(CelluloidMpv *mpv, gint event_id, gpointer event_data); static void mpv_log_message( CelluloidMpv *mpv, mpv_log_level log_level, const gchar *prefix, const gchar *text ); static void mpv_property_changed(CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, gpointer value); static void observe_properties(CelluloidMpv *mpv); static gchar * build_script_opts_string(CelluloidPlayer *player); static void apply_default_options(CelluloidPlayer *player); static void initialize(CelluloidMpv *mpv); static gint apply_options_array_string(CelluloidMpv *mpv, const gchar *args); static void apply_extra_options(CelluloidPlayer *player); static void load_file(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, gboolean append); static void reset(CelluloidMpv *mpv); static void load_input_conf(CelluloidPlayer *player, const gchar *input_conf); static void load_config_file(CelluloidMpv *mpv); static void load_input_config_file(CelluloidPlayer *player); static void load_script_opts_from_file( CelluloidPlayer *player, const gchar *prefix, const gchar *path ); static void load_script_opts(CelluloidPlayer *player); static void load_scripts(CelluloidPlayer *player); static CelluloidChapter * convert_mpv_chapter(mpv_node_list *node); static CelluloidTrack * parse_track_entry(mpv_node_list *node); static void add_file_to_playlist(CelluloidPlayer *player, const gchar *uri); static void load_from_playlist(CelluloidPlayer *player); static CelluloidPlaylistEntry * parse_playlist_entry(mpv_node_list *node); static void update_playlist(CelluloidPlayer *player); static void update_metadata(CelluloidPlayer *player); static void update_chapter_list(CelluloidPlayer *player); static void update_track_list(CelluloidPlayer *player); static void cache_update_handler( CelluloidMetadataCache *cache, const gchar *uri, gpointer data ); static void mount_added_handler(GVolumeMonitor *monitor, GMount *mount, gpointer data); static void volume_removed_handler(GVolumeMonitor *monitor, GVolume *volume, gpointer data); static void guess_content_handler(GMount *mount, GAsyncResult *res, gpointer data); G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE(CelluloidPlayer, celluloid_player, CELLULOID_TYPE_MPV) static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(object); switch(property_id) { case PROP_PLAYLIST: case PROP_METADATA: case PROP_CHAPTER_LIST: case PROP_TRACK_LIST: case PROP_DISC_LIST: g_critical("Attempted to set read-only property"); break; case PROP_EXTRA_OPTIONS: g_free(priv->extra_options); priv->extra_options = g_value_dup_string(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(object); switch(property_id) { case PROP_PLAYLIST: g_value_set_pointer(value, priv->playlist); break; case PROP_METADATA: g_value_set_pointer(value, priv->metadata); break; case PROP_CHAPTER_LIST: g_value_set_pointer(value, priv->chapter_list); break; case PROP_TRACK_LIST: g_value_set_pointer(value, priv->track_list); break; case PROP_DISC_LIST: g_value_set_pointer(value, priv->disc_list); break; case PROP_EXTRA_OPTIONS: g_value_set_string(value, priv->extra_options); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void dispose(GObject *object) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(object); g_clear_object(&priv->cache); g_clear_object(&priv->monitor); G_OBJECT_CLASS(celluloid_player_parent_class)->dispose(object); } static void finalize(GObject *object) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(object); if(priv->tmp_input_config) { g_unlink(priv->tmp_input_config); } g_free(priv->tmp_input_config); g_free(priv->extra_options); g_ptr_array_free(priv->playlist, TRUE); g_ptr_array_free(priv->metadata, TRUE); g_ptr_array_free(priv->chapter_list, TRUE); g_ptr_array_free(priv->track_list, TRUE); g_ptr_array_free(priv->disc_list, TRUE); G_OBJECT_CLASS(celluloid_player_parent_class)->finalize(object); } static void autofit(CelluloidPlayer *player) { } static void metadata_update(CelluloidPlayer *player, gint64 pos) { } static void mpv_event_notify(CelluloidMpv *mpv, gint event_id, gpointer event_data) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(mpv); if(event_id == MPV_EVENT_START_FILE) { gboolean vo_configured = FALSE; celluloid_mpv_get_property( mpv, "vo-configured", MPV_FORMAT_FLAG, &vo_configured ); /* If the vo is not configured yet, save the content of mpv's * playlist. This will be loaded again when the vo is * configured. */ if(!vo_configured) { update_playlist(CELLULOID_PLAYER(mpv)); } } else if(event_id == MPV_EVENT_END_FILE) { if(priv->loaded) { priv->new_file = FALSE; } } else if(event_id == MPV_EVENT_IDLE) { priv->loaded = FALSE; } else if(event_id == MPV_EVENT_FILE_LOADED) { priv->loaded = TRUE; } else if(event_id == MPV_EVENT_VIDEO_RECONFIG) { if(priv->new_file) { g_signal_emit_by_name(CELLULOID_PLAYER(mpv), "autofit"); } } CELLULOID_MPV_CLASS(celluloid_player_parent_class) ->mpv_event_notify(mpv, event_id, event_data); } static void mpv_log_message( CelluloidMpv *mpv, mpv_log_level log_level, const gchar *prefix, const gchar *text ) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(mpv); gsize prefix_len = strlen(prefix); gboolean found = FALSE; const gchar *iter_prefix; gpointer iter_level; GHashTableIter iter; g_hash_table_iter_init(&iter, priv->log_levels); while( !found && g_hash_table_iter_next( &iter, (gpointer *)&iter_prefix, &iter_level) ) { gsize iter_prefix_len = strlen(iter_prefix); gint cmp = strncmp( iter_prefix, prefix, (prefix_len < iter_prefix_len)? prefix_len:iter_prefix_len ); /* Allow both exact match and prefix match */ if(cmp == 0 && (iter_prefix_len == prefix_len || (iter_prefix_len < prefix_len && prefix[iter_prefix_len] == '/'))) { found = TRUE; } } if(!found || (gint)log_level <= GPOINTER_TO_INT(iter_level)) { gchar *buf = g_strdup(text); gsize len = strlen(buf); if(len > 1) { /* g_message() automatically adds a newline * character when using the default log handler, * but log messages from mpv already come * terminated with a newline character so we * need to take it out. */ if(buf[len-1] == '\n') { buf[len-1] = '\0'; } g_message("[%s] %s", prefix, buf); } g_free(buf); } CELLULOID_MPV_CLASS(celluloid_player_parent_class) ->mpv_log_message(mpv, log_level, prefix, text); } static void mpv_property_changed(CelluloidMpv *mpv, const gchar *name, gpointer value) { CelluloidPlayer *player = CELLULOID_PLAYER(mpv); CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(mpv); if(g_strcmp0(name, "pause") == 0) { gboolean idle_active = FALSE; gboolean pause = value?*((int *)value):TRUE; celluloid_mpv_get_property (mpv, "idle-active", MPV_FORMAT_FLAG, &idle_active); if(idle_active && !pause && !priv->init_vo_config) { load_from_playlist(player); } } else if(g_strcmp0(name, "playlist") == 0) { gboolean idle_active = FALSE; gboolean was_empty = FALSE; celluloid_mpv_get_property (mpv, "idle-active", MPV_FORMAT_FLAG, &idle_active); was_empty = priv->init_vo_config || priv->playlist->len == 0; if(!idle_active && !priv->init_vo_config) { update_playlist(player); } /* Check if we're transitioning from empty playlist to non-empty * playlist. */ if(was_empty && priv->playlist->len > 0) { celluloid_mpv_set_property_flag(mpv, "pause", FALSE); } } else if(g_strcmp0(name, "metadata") == 0) { update_metadata(player); } else if(g_strcmp0(name, "chapter-list") == 0) { update_chapter_list(player); } else if(g_strcmp0(name, "track-list") == 0) { update_track_list(player); } else if(g_strcmp0(name, "vo-configured") == 0) { if(priv->init_vo_config) { priv->init_vo_config = FALSE; load_from_playlist(player); } } CELLULOID_MPV_CLASS(celluloid_player_parent_class) ->mpv_property_changed(mpv, name, value); } static void observe_properties(CelluloidMpv *mpv) { celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "aid", MPV_FORMAT_STRING); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "vid", MPV_FORMAT_STRING); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "sid", MPV_FORMAT_STRING); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "chapter-list", MPV_FORMAT_NODE); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "chapters", MPV_FORMAT_INT64); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "core-idle", MPV_FORMAT_FLAG); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "idle-active", MPV_FORMAT_FLAG); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "border", MPV_FORMAT_FLAG); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "fullscreen", MPV_FORMAT_FLAG); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "pause", MPV_FORMAT_FLAG); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "loop-file", MPV_FORMAT_STRING); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "loop-playlist", MPV_FORMAT_STRING); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "duration", MPV_FORMAT_DOUBLE); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "media-title", MPV_FORMAT_STRING); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "metadata", MPV_FORMAT_NODE); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "playlist", MPV_FORMAT_NODE); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "playlist-count", MPV_FORMAT_INT64); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "playlist-pos", MPV_FORMAT_INT64); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "speed", MPV_FORMAT_DOUBLE); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "track-list", MPV_FORMAT_NODE); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "vo-configured", MPV_FORMAT_FLAG); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "volume", MPV_FORMAT_DOUBLE); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "volume-max", MPV_FORMAT_DOUBLE); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "window-maximized", MPV_FORMAT_FLAG); celluloid_mpv_observe_property(mpv, 0, "window-scale", MPV_FORMAT_DOUBLE); } static gchar * build_script_opts_string(CelluloidPlayer *player) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(player); GList *keys = g_hash_table_get_keys(priv->script_options); GList *values = g_hash_table_get_values(priv->script_options); GString *accum = g_string_new(NULL); while(keys && values) { const gchar *key = keys->data; const gchar *value = values->data; gchar *suboption = g_strdup_printf("%s=%s,", key, value); g_string_append(accum, suboption); keys = keys->next; values = values->next; g_free(suboption); } g_list_free(values); g_list_free(keys); return accum->str; } static void apply_default_options(CelluloidPlayer *player) { gchar *config_dir = get_config_dir_path(); gchar *watch_dir = get_watch_dir_path(); gchar *script_opts_string = build_script_opts_string(player); const gchar *screenshot_dir = g_get_user_special_dir (G_USER_DIRECTORY_PICTURES); const struct { const gchar *name; const gchar *value; } options[] = { {"osd-level", "1"}, {"softvol", "yes"}, {"force-window", "immediate"}, {"input-default-bindings", "yes"}, {"audio-client-name", ICON_NAME}, {"title", "${media-title}"}, {"autofit-larger", "75%"}, {"window-scale", "1"}, {"pause", "yes"}, {"ytdl", "yes"}, {"ytdl-raw-options", "yes-playlist="}, {"load-scripts", "no"}, {"script-opts", script_opts_string}, {"osd-bar", "no"}, {"input-cursor", "no"}, {"cursor-autohide", "no"}, {"softvol-max", "100"}, {"config-dir", config_dir}, {"watch-later-directory", watch_dir}, {"screenshot-format", "png"}, {"screenshot-directory", screenshot_dir}, {"screenshot-template", "%f-%P"}, {"slang", "auto"}, {NULL, NULL} }; for(gint i = 0; options[i].name; i++) { g_debug( "Applying default option --%s=%s", options[i].name, options[i].value ); celluloid_mpv_set_option_string ( CELLULOID_MPV(player), options[i].name, options[i].value ); } g_free(script_opts_string); g_free(config_dir); g_free(watch_dir); } static void initialize(CelluloidMpv *mpv) { CelluloidPlayer *player = CELLULOID_PLAYER(mpv); load_script_opts(player); apply_default_options(player); load_config_file(mpv); load_input_config_file(player); apply_extra_options(player); observe_properties(mpv); CELLULOID_MPV_CLASS(celluloid_player_parent_class)->initialize(mpv); load_scripts(player); } static gint apply_options_array_string(CelluloidMpv *mpv, const gchar *args) { gint fail_count = 0; while(args && *args) { gchar *key = NULL; gchar *value = NULL; args = parse_option(args, &key, &value); if(key && *key) { g_debug("Applying option: --%s=%s", key, value); if(celluloid_mpv_set_option_string(mpv, key, value) < 0) { fail_count++; g_warning( "Failed to apply option: --%s=%s\n", key, value ); } } else { g_warning("Failed to parse options"); args = NULL; fail_count++; } g_free(key); g_free(value); } return fail_count*(-1); } static void apply_extra_options(CelluloidPlayer *player) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(player); CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(player); gchar *extra_options = priv->extra_options; g_debug("Applying extra mpv options: %s", extra_options); /* Apply extra options */ if(extra_options && apply_options_array_string(mpv, extra_options) < 0) { const gchar *msg = _("Failed to apply one or more MPV options."); g_signal_emit_by_name(mpv, "error", msg); } } static void load_file(CelluloidMpv *mpv, const gchar *uri, gboolean append) { CelluloidPlayer *player = CELLULOID_PLAYER(mpv); CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(mpv); gboolean ready = FALSE; gboolean idle_active = FALSE; g_object_get(mpv, "ready", &ready, NULL); celluloid_mpv_get_property (mpv, "idle-active", MPV_FORMAT_FLAG, &idle_active); if(idle_active || !ready) { if(!append) { priv->new_file = TRUE; g_ptr_array_set_size(priv->playlist, 0); } add_file_to_playlist(player, uri); } else { if(!append) { priv->new_file = TRUE; priv->loaded = FALSE; } CELLULOID_MPV_CLASS(celluloid_player_parent_class) ->load_file(mpv, uri, append); } /* Playlist items added when mpv is idle doesn't get added directly to * its internal playlist, so the property change signal won't be fired. * We need to emit notify signal here manually to ensure that the * playlist widget gets updated. */ if(idle_active) { g_object_notify(G_OBJECT(player), "playlist"); } } static void reset(CelluloidMpv *mpv) { gboolean idle_active = FALSE; gint64 playlist_pos = 0; gdouble volume = 0; celluloid_mpv_get_property (mpv, "idle-active", MPV_FORMAT_FLAG, &idle_active); celluloid_mpv_get_property (mpv, "playlist-pos", MPV_FORMAT_INT64, &playlist_pos); celluloid_mpv_get_property (mpv, "volume", MPV_FORMAT_DOUBLE, &volume); CELLULOID_MPV_CLASS(celluloid_player_parent_class)->reset(mpv); load_script_opts(CELLULOID_PLAYER(mpv)); load_scripts(CELLULOID_PLAYER(mpv)); if(!idle_active) { load_from_playlist(CELLULOID_PLAYER(mpv)); } if(playlist_pos > 0) { celluloid_mpv_set_property (mpv, "playlist-pos", MPV_FORMAT_INT64, &playlist_pos); } celluloid_mpv_set_property(mpv, "volume", MPV_FORMAT_DOUBLE, &volume); } static void load_input_conf(CelluloidPlayer *player, const gchar *input_conf) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(player); const gchar *default_keybinds[] = DEFAULT_KEYBINDS; gchar *tmp_path; FILE *tmp_file; gint tmp_fd; if(priv->tmp_input_config) { g_unlink(priv->tmp_input_config); g_free(priv->tmp_input_config); } tmp_fd = g_file_open_tmp("."BIN_NAME"-XXXXXX", &tmp_path, NULL); tmp_file = fdopen(tmp_fd, "w"); priv->tmp_input_config = tmp_path; if(!tmp_file) { g_error("Failed to open temporary input config file"); } for(gint i = 0; default_keybinds[i]; i++) { const gsize len = strlen(default_keybinds[i]); gsize write_size = fwrite(default_keybinds[i], len, 1, tmp_file); gint rc = fputc('\n', tmp_file); if(write_size != 1 || rc != '\n') { g_error( "Error writing default keybindings to " "temporary input config file" ); } } g_debug("Using temporary input config file: %s", tmp_path); celluloid_mpv_set_option_string (CELLULOID_MPV(player), "input-conf", tmp_path); if(input_conf && strlen(input_conf) > 0) { const gsize buf_size = 65536; void *buf = g_malloc(buf_size); GFile *src_file = g_file_new_for_uri(input_conf); GFileInputStream *src_stream = g_file_read(src_file, NULL, NULL); gsize read_size = buf_size; if(!src_stream) { g_warning( "Cannot open input config file: %s", input_conf ); } while(src_stream && read_size == buf_size) { read_size = (gsize) g_input_stream_read (G_INPUT_STREAM(src_stream), buf, buf_size, NULL, NULL); if(read_size != fwrite(buf, 1, read_size, tmp_file)) { g_error( "Error writing requested input " "config file to temporary " "input config file" ); } } g_info("Loaded input config file: %s", input_conf); g_clear_object(&src_stream); g_object_unref(src_file); g_free(buf); } fclose(tmp_file); } static void load_config_file(CelluloidMpv *mpv) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); if(g_settings_get_boolean(settings, "mpv-config-enable")) { gchar *mpv_conf = g_settings_get_string(settings, "mpv-config-file"); GFile *file = g_file_new_for_uri(mpv_conf); gchar *path = g_file_get_path(file); g_info("Loading mpv config file: %s", mpv_conf); if(path) { g_debug("mpv config file path: %s", path); celluloid_mpv_load_config_file(mpv, path); g_free(path); } else { g_warning("Failed to load mpv config file"); } g_object_unref(file); g_free(mpv_conf); } g_object_unref(settings); } static void load_input_config_file(CelluloidPlayer *player) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); gchar *input_conf = NULL; if(g_settings_get_boolean(settings, "mpv-input-config-enable")) { input_conf = g_settings_get_string (settings, "mpv-input-config-file"); g_info("Loading input config file: %s", input_conf); } load_input_conf(player, input_conf); g_free(input_conf); g_object_unref(settings); } static void load_script_opts_from_file( CelluloidPlayer *player, const gchar *prefix, const gchar *path ) { GError *error = NULL; gsize contents_length = 0; gchar *contents = NULL; const gchar group_name[] = "main"; const gchar group_header[] = "[main]\n"; gchar *data = NULL; gsize data_length = 0; GKeyFile *key_file = NULL; g_file_get_contents(path, &contents, &contents_length, &error); if(!error) { // GKeyFile can't parse files without section headers, so we // need to stick a header in to get it to parse. data = g_strconcat(group_header, contents, NULL); data_length = contents_length + sizeof(group_header); } if(!error) { key_file = g_key_file_new(); g_key_file_load_from_data (key_file, data, data_length, G_KEY_FILE_NONE, &error); } if(!error) { gsize n_keys = 0; gchar **keys = g_key_file_get_keys (key_file, group_name, &n_keys, NULL); GHashTable *script_options = get_private(player)->script_options; for(gsize i = 0; i < n_keys; i++) { gchar *value = g_key_file_get_string (key_file, group_name, keys[i], NULL); gchar *prefixed_key = g_strdup_printf ("%s-%s", prefix, keys[i]); g_hash_table_insert (script_options, prefixed_key, value); } g_strfreev(keys); } if(error) { g_warning( "Failed to load script options file %s: %s", path, error->message ); g_error_free(error); } g_key_file_free(key_file); g_free(data); g_free(contents); } static void load_script_opts(CelluloidPlayer *player) { gchar *path = get_script_opts_dir_path(); GDir *dir = g_dir_open(path, 0, NULL); if(dir) { const gchar *name = g_dir_read_name(dir); while(name) { gchar *full_path = g_build_filename(path, name, NULL); const gchar *suffix = g_utf8_strchr(name, -1, '.'); gchar *prefix = g_utf8_substring(name, 0, suffix - name); if(g_file_test(full_path, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)) { g_info( "Loading script options file: %s", full_path ); load_script_opts_from_file (player, prefix, full_path); } name = g_dir_read_name(dir); g_free(prefix); g_free(full_path); } g_dir_close(dir); } else { g_warning("Failed to open script options directory: %s", path); } g_free(path); } static void load_scripts(CelluloidPlayer *player) { gchar *path = get_scripts_dir_path(); GDir *dir = g_dir_open(path, 0, NULL); if(dir) { const gchar *name = g_dir_read_name(dir); while(name) { gchar *full_path = g_build_filename(path, name, NULL); const gchar *cmd[] = {"load-script", full_path, NULL}; g_info("Loading script: %s", full_path); celluloid_mpv_command(CELLULOID_MPV(player), cmd); name = g_dir_read_name(dir); g_free(full_path); } g_dir_close(dir); } else { g_warning("Failed to open scripts directory: %s", path); } g_free(path); } static CelluloidChapter * convert_mpv_chapter(mpv_node_list *node) { CelluloidChapter *chapter = celluloid_chapter_new(); for(gint i = 0; i < node->num; i++) { if(g_strcmp0(node->keys[i], "title") == 0) { chapter->title = g_strdup(node->values[i].u.string); } else if(g_strcmp0(node->keys[i], "time") == 0) { chapter->time = node->values[i].u.double_; } } return chapter; } static CelluloidTrack * parse_track_entry(mpv_node_list *node) { CelluloidTrack *entry = celluloid_track_new(); for(gint i = 0; i < node->num; i++) { if(g_strcmp0(node->keys[i], "type") == 0) { const gchar *type = node->values[i].u.string; if(g_strcmp0(type, "audio") == 0) { entry->type = TRACK_TYPE_AUDIO; } else if(g_strcmp0(type, "video") == 0) { entry->type = TRACK_TYPE_VIDEO; } else if(g_strcmp0(type, "sub") == 0) { entry->type = TRACK_TYPE_SUBTITLE; } } else if(g_strcmp0(node->keys[i], "title") == 0) { entry->title = g_strdup(node->values[i].u.string); } else if(g_strcmp0(node->keys[i], "lang") == 0) { entry->lang = g_strdup(node->values[i].u.string); } else if(g_strcmp0(node->keys[i], "id") == 0) { entry->id = node->values[i].u.int64; } } return entry; } static void add_file_to_playlist(CelluloidPlayer *player, const gchar *uri) { CelluloidPlaylistEntry *entry = celluloid_playlist_entry_new(uri, NULL); g_ptr_array_add(get_private(player)->playlist, entry); } static void load_from_playlist(CelluloidPlayer *player) { CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(player); GPtrArray *playlist = get_private(player)->playlist; for(guint i = 0; playlist && i < playlist->len; i++) { CelluloidPlaylistEntry *entry = g_ptr_array_index(playlist, i); /* Do not append on first iteration */ CELLULOID_MPV_CLASS(celluloid_player_parent_class) ->load_file(mpv, entry->filename, i != 0); } } static CelluloidPlaylistEntry * parse_playlist_entry(mpv_node_list *node) { const gchar *filename = NULL; const gchar *title = NULL; for(gint i = 0; i < node->num; i++) { if(g_strcmp0(node->keys[i], "filename") == 0) { filename = node->values[i].u.string; } else if(g_strcmp0(node->keys[i], "title") == 0) { title = node->values[i].u.string; } } return celluloid_playlist_entry_new(filename, title); } static void update_playlist(CelluloidPlayer *player) { CelluloidPlayerPrivate *priv; GSettings *settings; gboolean prefetch_metadata; const mpv_node_list *org_list; mpv_node playlist; priv = get_private(player); settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); prefetch_metadata = g_settings_get_boolean(settings, "prefetch-metadata"); g_ptr_array_set_size(priv->playlist, 0); celluloid_mpv_get_property (CELLULOID_MPV(player), "playlist", MPV_FORMAT_NODE, &playlist); org_list = playlist.u.list; if(playlist.format == MPV_FORMAT_NODE_ARRAY) { for(gint i = 0; i < org_list->num; i++) { CelluloidPlaylistEntry *entry; entry = parse_playlist_entry(org_list->values[i].u.list); if(!entry->title && prefetch_metadata) { CelluloidMetadataCacheEntry *cache_entry; cache_entry = celluloid_metadata_cache_lookup (priv->cache, entry->filename); entry->title = g_strdup(cache_entry->title); } g_ptr_array_add(priv->playlist, entry); } mpv_free_node_contents(&playlist); g_object_notify(G_OBJECT(player), "playlist"); } if(prefetch_metadata) { celluloid_metadata_cache_load_playlist (priv->cache, priv->playlist); } g_object_unref(settings); } static void update_metadata(CelluloidPlayer *player) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(player); mpv_node_list *org_list = NULL; mpv_node metadata; g_ptr_array_set_size(priv->metadata, 0); celluloid_mpv_get_property (CELLULOID_MPV(player), "metadata", MPV_FORMAT_NODE, &metadata); org_list = metadata.u.list; if(metadata.format == MPV_FORMAT_NODE_MAP) { for(gint i = 0; i < org_list->num; i++) { const gchar *key; mpv_node value; key = org_list->keys[i]; value = org_list->values[i]; if(value.format == MPV_FORMAT_STRING) { CelluloidMetadataEntry *entry; entry = celluloid_metadata_entry_new (key, value.u.string); g_ptr_array_add(priv->metadata, entry); } else { g_warning( "Ignored metadata field %s " "with unexpected format %d", key, value.format ); } } mpv_free_node_contents(&metadata); g_object_notify(G_OBJECT(player), "metadata"); } } static void update_chapter_list(CelluloidPlayer *player) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(player); mpv_node_list *org_list = NULL; mpv_node chapter_list; g_ptr_array_set_size(priv->chapter_list, 0); celluloid_mpv_get_property( CELLULOID_MPV(player), "chapter-list", MPV_FORMAT_NODE, &chapter_list ); org_list = chapter_list.u.list; if(chapter_list.format == MPV_FORMAT_NODE_ARRAY) { for(gint i = 0; i < org_list->num; i++) { CelluloidChapter *chapter = convert_mpv_chapter (org_list->values[i].u.list); g_ptr_array_add(priv->chapter_list, chapter); } mpv_free_node_contents(&chapter_list); g_object_notify(G_OBJECT(player), "chapter-list"); } } static void update_track_list(CelluloidPlayer *player) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(player); mpv_node_list *org_list = NULL; mpv_node track_list; g_ptr_array_set_size(priv->track_list, 0); celluloid_mpv_get_property( CELLULOID_MPV(player), "track-list", MPV_FORMAT_NODE, &track_list ); org_list = track_list.u.list; if(track_list.format == MPV_FORMAT_NODE_ARRAY) { for(gint i = 0; i < org_list->num; i++) { CelluloidTrack *entry = parse_track_entry (org_list->values[i].u.list); g_ptr_array_add(priv->track_list, entry); } mpv_free_node_contents(&track_list); g_object_notify(G_OBJECT(player), "track-list"); } } static void cache_update_handler( CelluloidMetadataCache *cache, const gchar *uri, gpointer data ) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(data); for(guint i = 0; i < priv->playlist->len; i++) { CelluloidPlaylistEntry *entry = g_ptr_array_index(priv->playlist, i); if(g_strcmp0(entry->filename, uri) == 0) { CelluloidMetadataCacheEntry *cache_entry = celluloid_metadata_cache_lookup(cache, uri); g_free(entry->title); entry->title = g_strdup(cache_entry->title); g_signal_emit_by_name (data, "metadata-cache-update", (gint64)i); } } } static void mount_added_handler(GVolumeMonitor *monitor, GMount *mount, gpointer data) { GAsyncReadyCallback callback = (GAsyncReadyCallback)guess_content_handler; gchar *name = g_mount_get_name(mount); g_debug("Mount %s added", name); g_mount_guess_content_type(mount, FALSE, NULL, callback, data); g_free(name); } static void volume_removed_handler(GVolumeMonitor *monitor, GVolume *volume, gpointer data) { GPtrArray *disc_list = get_private(data)->disc_list; gboolean found = FALSE; gchar *path = g_volume_get_identifier(volume, "unix-device"); for(guint i = 0; !found && path && i < disc_list->len; i++) { CelluloidDisc *disc = g_ptr_array_index(disc_list, i); if(g_str_has_suffix(disc->uri, path)) { g_ptr_array_remove_index(disc_list, i); found = TRUE; } } g_object_notify(G_OBJECT(data), "disc-list"); } static void guess_content_handler(GMount *mount, GAsyncResult *res, gpointer data) { GError *error = NULL; gchar **types = g_mount_guess_content_type_finish(mount, res, &error); if(error) { gchar *name = g_mount_get_name(mount); g_warning( "Failed to guess content type for mount %s: %s", name, error->message ); g_free(name); } else { CelluloidPlayer *player = data; const gchar *protocol = NULL; GVolume *volume = g_mount_get_volume(mount); gchar *path = volume ? g_volume_get_identifier(volume, "unix-device") : NULL; for(gint i = 0; path && !protocol && types && types[i]; i++) { if(g_strcmp0(types[i], "x-content/video-blueray") == 0) { protocol = "bd"; } else if(g_strcmp0(types[i], "x-content/video-dvd") == 0) { protocol = "dvd"; } else if(g_strcmp0(types[i], "x-content/audio-cdda") == 0) { protocol = "cdda"; } } if(path && protocol) { CelluloidDisc *disc = celluloid_disc_new(); disc->uri = g_strdup_printf("%s:///%s", protocol, path); disc->label = g_mount_get_name(mount); g_ptr_array_add(get_private(player)->disc_list, disc); g_object_notify(G_OBJECT(player), "disc-list"); } g_free(path); g_clear_object(&volume); } g_strfreev(types); } static void celluloid_player_class_init(CelluloidPlayerClass *klass) { CelluloidMpvClass *mpv_class = CELLULOID_MPV_CLASS(klass); GObjectClass *obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; klass->autofit = autofit; klass->metadata_update = metadata_update; mpv_class->mpv_event_notify = mpv_event_notify; mpv_class->mpv_log_message = mpv_log_message; mpv_class->mpv_property_changed = mpv_property_changed; mpv_class->initialize = initialize; mpv_class->load_file = load_file; mpv_class->reset = reset; obj_class->set_property = set_property; obj_class->get_property = get_property; obj_class->dispose = dispose; obj_class->finalize = finalize; pspec = g_param_spec_pointer ( "playlist", "Playlist", "The playlist", G_PARAM_READABLE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_PLAYLIST, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "metadata", "Metadata", "The metadata tags of the current file", G_PARAM_READABLE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_METADATA, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "chapter-list", "Chapter list", "List of chapters of the current file", G_PARAM_READABLE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_CHAPTER_LIST, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "track-list", "Track list", "Audio, video, and subtitle tracks of the current file", G_PARAM_READABLE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_TRACK_LIST, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "disc-list", "Disc list", "List of mounted discs", G_PARAM_READABLE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_DISC_LIST, pspec); pspec = g_param_spec_string ( "extra-options", "Extra options", "Extra options to pass to mpv", NULL, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_EXTRA_OPTIONS, pspec); g_signal_new( "autofit", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); g_signal_new( "metadata-cache-update", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__INT64, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT64 ); } static void celluloid_player_init(CelluloidPlayer *player) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(player); priv->cache = celluloid_metadata_cache_new(); priv->monitor = g_volume_monitor_get(); priv->playlist = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify)celluloid_playlist_entry_free); priv->metadata = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify)celluloid_metadata_entry_free); priv->chapter_list = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify)celluloid_chapter_free); priv->track_list = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify)celluloid_track_free); priv->disc_list = g_ptr_array_new_with_free_func ((GDestroyNotify)celluloid_disc_free); priv->log_levels = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL); priv->script_options = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, NULL); priv->loaded = FALSE; priv->new_file = TRUE; priv->init_vo_config = TRUE; priv->tmp_input_config = NULL; priv->extra_options = NULL; g_signal_connect( priv->cache, "update", G_CALLBACK(cache_update_handler), player ); g_signal_connect( priv->monitor, "mount-added", G_CALLBACK(mount_added_handler), player ); // We need to connect to volume-removed instead of mount-removed because // we need to use the path of the volume to figure out which entry in // disc_list to remove. However, by the time mount-removed fires, the // mount would no longer be associated with its volume. This works fine // since we only add mounts with associated volumes to disc_list. g_signal_connect( priv->monitor, "volume-removed", G_CALLBACK(volume_removed_handler), player ); // Emit mount-added to fill disc_list using mounts that already exist. GList *mount_list = g_volume_monitor_get_mounts(priv->monitor); for(GList *cur = mount_list; cur; cur = g_list_next(cur)) { g_signal_emit_by_name(priv->monitor, "mount-added", cur->data); } g_list_free_full(mount_list, g_object_unref); } CelluloidPlayer * celluloid_player_new(gint64 wid) { return CELLULOID_PLAYER(g_object_new( celluloid_player_get_type(), "wid", wid, NULL )); } void celluloid_player_set_playlist_position(CelluloidPlayer *player, gint64 position) { CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(player); gint64 playlist_pos = 0; celluloid_mpv_get_property (mpv, "playlist-pos", MPV_FORMAT_INT64, &playlist_pos); if(position != playlist_pos) { celluloid_mpv_set_property (mpv, "playlist-pos", MPV_FORMAT_INT64, &position); } } void celluloid_player_remove_playlist_entry(CelluloidPlayer *player, gint64 position) { CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(player); gboolean idle_active = celluloid_mpv_get_property_flag (mpv, "idle-active"); if(idle_active) { CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(player); g_ptr_array_remove_index(priv->playlist, (guint)position); g_object_notify(G_OBJECT(player), "playlist"); } else { const gchar *cmd[] = {"playlist_remove", NULL, NULL}; gchar *index_str = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, position); cmd[1] = index_str; celluloid_mpv_command(CELLULOID_MPV(player), cmd); g_free(index_str); } } void celluloid_player_move_playlist_entry( CelluloidPlayer *player, gint64 src, gint64 dst ) { CelluloidMpv *mpv = CELLULOID_MPV(player); gboolean idle_active = celluloid_mpv_get_property_flag (mpv, "idle-active"); if(idle_active) { GPtrArray *playlist = get_private(player)->playlist; const gint64 entry_index = (src > dst) ? src - 1 : src; CelluloidPlaylistEntry *entry = g_ptr_array_index(playlist, entry_index); g_ptr_array_insert(playlist, (gint)dst, entry); g_ptr_array_steal_index(playlist, (guint)src); g_object_notify(G_OBJECT(player), "playlist"); } else { const gchar *cmd[] = {"playlist_move", NULL, NULL, NULL}; gchar *src_str = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, (src > dst)?--src:src); gchar *dst_str = g_strdup_printf ("%" G_GINT64_FORMAT, dst); cmd[1] = src_str; cmd[2] = dst_str; celluloid_mpv_command(CELLULOID_MPV(player), cmd); g_free(src_str); g_free(dst_str); } } void celluloid_player_set_log_level( CelluloidPlayer *player, const gchar *prefix, const gchar *level ) { const struct { gchar *name; mpv_log_level level; } level_map[] = { {"no", MPV_LOG_LEVEL_NONE}, {"fatal", MPV_LOG_LEVEL_FATAL}, {"error", MPV_LOG_LEVEL_ERROR}, {"warn", MPV_LOG_LEVEL_WARN}, {"info", MPV_LOG_LEVEL_INFO}, {"v", MPV_LOG_LEVEL_V}, {"debug", MPV_LOG_LEVEL_DEBUG}, {"trace", MPV_LOG_LEVEL_TRACE}, {NULL, MPV_LOG_LEVEL_NONE} }; GHashTableIter iter; gpointer iter_level = GINT_TO_POINTER(DEFAULT_LOG_LEVEL); CelluloidPlayerPrivate *priv = get_private(player); mpv_log_level max_level = DEFAULT_LOG_LEVEL; gboolean found = FALSE; gint i = 0; do { found = (g_strcmp0(level, level_map[i].name) == 0); } while(!found && level_map[++i].name); if(found && g_strcmp0(prefix, "all") != 0) { g_hash_table_replace( priv->log_levels, g_strdup(prefix), GINT_TO_POINTER(level_map[i].level) ); } max_level = level_map[i].level; g_hash_table_iter_init(&iter, priv->log_levels); while(g_hash_table_iter_next(&iter, NULL, &iter_level)) { if(GPOINTER_TO_INT(iter_level) > (gint)max_level) { max_level = GPOINTER_TO_INT(iter_level); } } for(i = 0; level_map[i].level != max_level; i++); celluloid_mpv_request_log_messages (CELLULOID_MPV(player), level_map[i].name); } celluloid-0.27/src/celluloid-player.h000066400000000000000000000031301463616164200176320ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef PLAYER_H #define PLAYER_H #include #include "celluloid-mpv.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_PLAYER (celluloid_player_get_type()) G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE(CelluloidPlayer, celluloid_player, CELLULOID, PLAYER, CelluloidMpv) struct _CelluloidPlayerClass { CelluloidMpvClass parent_class; void (*autofit)(CelluloidPlayer *player); void (*metadata_update)(CelluloidPlayer *player, gint64 pos); }; CelluloidPlayer * celluloid_player_new(gint64 wid); void celluloid_player_set_playlist_position(CelluloidPlayer *player, gint64 position); void celluloid_player_remove_playlist_entry(CelluloidPlayer *player, gint64 position); void celluloid_player_move_playlist_entry( CelluloidPlayer *player, gint64 src, gint64 dst ); void celluloid_player_set_log_level( CelluloidPlayer *player, const gchar *prefix, const gchar *level ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-playlist-item.c000066400000000000000000000052751463616164200211420ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include "celluloid-playlist-item.h" struct _CelluloidPlaylistItem { GObject parent_instance; gchar *title; gchar *uri; gboolean is_current; }; struct _CelluloidPlaylistItemClass { GObjectClass parent_class; }; G_DEFINE_TYPE(CelluloidPlaylistItem, celluloid_playlist_item, G_TYPE_OBJECT) static void finalize(GObject *gobject) { CelluloidPlaylistItem *self = CELLULOID_PLAYLIST_ITEM(gobject); g_free(self->title); g_free(self->uri); } static void celluloid_playlist_item_init(CelluloidPlaylistItem *self) { self->title = NULL; self->uri = NULL; self->is_current = FALSE; } static void celluloid_playlist_item_class_init(CelluloidPlaylistItemClass *klass) { GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS(klass); gobject_class->finalize = finalize; } CelluloidPlaylistItem * celluloid_playlist_item_new_take( gchar *title, gchar *uri, gboolean is_current ) { CelluloidPlaylistItem *self; self = g_object_new(CELLULOID_TYPE_PLAYLIST_ITEM, NULL); self->title = title; self->uri = uri; self->is_current = is_current; return self; } CelluloidPlaylistItem * celluloid_playlist_item_new( const gchar *title, const gchar *uri, gboolean is_current ) { return celluloid_playlist_item_new_take (g_strdup(title), g_strdup(uri), is_current); } CelluloidPlaylistItem * celluloid_playlist_item_copy(CelluloidPlaylistItem *source) { CelluloidPlaylistItem *self; self = g_object_new(CELLULOID_TYPE_PLAYLIST_ITEM, NULL); self->title = source->title; self->uri = source->uri; self->is_current = source->is_current; return self; } const gchar * celluloid_playlist_item_get_title(CelluloidPlaylistItem *self) { return self->title; } const gchar * celluloid_playlist_item_get_uri(CelluloidPlaylistItem *self) { return self->uri; } gboolean celluloid_playlist_item_get_is_current(CelluloidPlaylistItem *self) { return self->is_current; } void celluloid_playlist_item_set_is_current( CelluloidPlaylistItem *self, gboolean value ) { self->is_current = value; } celluloid-0.27/src/celluloid-playlist-item.h000066400000000000000000000031451463616164200211410ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef PLAYLIST_ITEM_H #define PLAYLIST_ITEM_H #include #define CELLULOID_TYPE_PLAYLIST_ITEM (celluloid_playlist_item_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidPlaylistItem, celluloid_playlist_item, CELLULOID, PLAYLIST_ITEM, GObject) CelluloidPlaylistItem * celluloid_playlist_item_new_take( gchar *title, gchar *uri, gboolean is_current ); CelluloidPlaylistItem * celluloid_playlist_item_new( const gchar *title, const gchar *uri, gboolean is_current ); CelluloidPlaylistItem * celluloid_playlist_item_copy(CelluloidPlaylistItem *source); const gchar * celluloid_playlist_item_get_title(CelluloidPlaylistItem *self); const gchar * celluloid_playlist_item_get_uri(CelluloidPlaylistItem *self); gboolean celluloid_playlist_item_get_is_current(CelluloidPlaylistItem *self); void celluloid_playlist_item_set_is_current( CelluloidPlaylistItem *self, gboolean value ); #endif celluloid-0.27/src/celluloid-playlist-model.c000066400000000000000000000107061463616164200212770ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include "celluloid-playlist-model.h" #include "celluloid-marshal.h" struct _CelluloidPlaylistModel { GObject parent_instance; gint current; GPtrArray *items; }; struct _CelluloidPlaylistModelClass { GObjectClass parent_class; }; static void celluloid_playlist_model_list_model_init(GListModelInterface *iface); static void * get_item(GListModel *list, guint position); static GType get_item_type(GListModel* list); guint get_n_items(GListModel* list); G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE ( CelluloidPlaylistModel, celluloid_playlist_model, G_TYPE_OBJECT, G_IMPLEMENT_INTERFACE ( G_TYPE_LIST_MODEL, celluloid_playlist_model_list_model_init )) static void * get_item(GListModel *list, guint position) { CelluloidPlaylistModel *self = CELLULOID_PLAYLIST_MODEL(list); return g_object_ref(g_ptr_array_index(self->items, position)); } static GType get_item_type(GListModel* list) { return G_TYPE_OBJECT; } guint get_n_items(GListModel* list) { CelluloidPlaylistModel *self = CELLULOID_PLAYLIST_MODEL(list); return self->items->len; } static void contents_changed( CelluloidPlaylistModel *self, guint position, guint removed, guint added ) { g_signal_emit_by_name (self, "contents-changed", position, removed, added); g_list_model_items_changed (G_LIST_MODEL(self), position, removed, added); } static void celluloid_playlist_model_list_model_init(GListModelInterface *iface) { iface->get_item = get_item; iface->get_item_type = get_item_type; iface->get_n_items = get_n_items; } static void celluloid_playlist_model_class_init(CelluloidPlaylistModelClass *klass) { // This is basically the same as items-changed, except that it doesn't // fire when the current position changed. g_signal_new( "contents-changed", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__UINT_UINT_UINT, G_TYPE_NONE, 3, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT, G_TYPE_UINT ); } static void celluloid_playlist_model_init(CelluloidPlaylistModel *self) { self->current = -1; self->items = g_ptr_array_new_with_free_func(g_object_unref); } CelluloidPlaylistModel * celluloid_playlist_model_new(void) { return g_object_new(CELLULOID_TYPE_PLAYLIST_MODEL, NULL); } void celluloid_playlist_model_append( CelluloidPlaylistModel *self, CelluloidPlaylistItem *item ) { g_object_ref_sink(item); g_ptr_array_add(self->items, item); g_assert(self->items->len > 0); contents_changed(self, self->items->len - 1, 0, 1); } void celluloid_playlist_model_remove(CelluloidPlaylistModel *self, guint position) { g_ptr_array_remove_index(self->items, position); contents_changed(self, position, 1, 0); } void celluloid_playlist_model_clear(CelluloidPlaylistModel *self) { const guint len = self->items->len; self->current = -1; g_ptr_array_set_size(self->items, 0); contents_changed(self, 0, len, 0); } gint celluloid_playlist_model_get_current(CelluloidPlaylistModel *self) { return self->current; } void celluloid_playlist_model_set_current( CelluloidPlaylistModel *self, gint position) { position = MIN((gint)self->items->len - 1, position); // Unset the is_current flag at the old position if(self->current >= 0) { CelluloidPlaylistItem *item; item = get_item(G_LIST_MODEL(self), (guint)self->current); celluloid_playlist_item_set_is_current(item, FALSE); g_list_model_items_changed (G_LIST_MODEL(self), (guint)self->current, 1, 1); g_object_unref(item); } // Set the is_current flag at the new position if(position >= 0) { CelluloidPlaylistItem *item; item = get_item(G_LIST_MODEL(self), (guint)position); celluloid_playlist_item_set_is_current(item, TRUE); g_list_model_items_changed (G_LIST_MODEL(self), (guint)position, 1, 1); g_object_unref(item); } self->current = position; } celluloid-0.27/src/celluloid-playlist-model.h000066400000000000000000000027211463616164200213020ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef PLAYLIST_MODEL_H #define PLAYLIST_MODEL_H #include "celluloid-playlist-item.h" #define CELLULOID_TYPE_PLAYLIST_MODEL (celluloid_playlist_model_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidPlaylistModel, celluloid_playlist_model, CELLULOID, PLAYLIST_MODEL, GObject) CelluloidPlaylistModel * celluloid_playlist_model_new(void); void celluloid_playlist_model_append( CelluloidPlaylistModel *self, CelluloidPlaylistItem *item ); void celluloid_playlist_model_remove(CelluloidPlaylistModel *self, guint position); void celluloid_playlist_model_clear(CelluloidPlaylistModel *self); gint celluloid_playlist_model_get_current(CelluloidPlaylistModel *self); void celluloid_playlist_model_set_current( CelluloidPlaylistModel *self, gint position); #endif celluloid-0.27/src/celluloid-playlist-widget.c000066400000000000000000000605121463616164200214620ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include #include "celluloid-playlist-widget.h" #include "celluloid-playlist-model.h" #include "celluloid-playlist-item.h" #include "celluloid-metadata-cache.h" #include "celluloid-marshal.h" #include "celluloid-common.h" #include "celluloid-menu.h" #include "celluloid-def.h" enum { PROP_0, PROP_PLAYLIST_COUNT, PROP_SEARCHING, N_PROPERTIES }; enum PlaylistColumn { PLAYLIST_NAME_COLUMN, PLAYLIST_URI_COLUMN, PLAYLIST_WEIGHT_COLUMN, PLAYLIST_N_COLUMNS }; struct _CelluloidPlaylistWidget { GtkBox parent_instance; gint64 playlist_count; gboolean searching; GtkWidget *scrolled_window; CelluloidPlaylistModel *model; GtkWidget *list_box; gint last_selected; gchar *drag_uri; GtkWidget *search_bar; GtkWidget *search_entry; GtkWidget *placeholder; gint last_x; gint last_y; GtkCssProvider *css_provider; }; struct _CelluloidPlaylistWidgetClass { GtkBoxClass parent_class; }; static gint get_selected_index(CelluloidPlaylistWidget *wgt); static void select_index(CelluloidPlaylistWidget *wgt, gint index); static void find_match( CelluloidPlaylistWidget *wgt, gboolean match_current, gboolean reverse ); static void constructed(GObject *object); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static gboolean is_zero(GBinding *binding, const GValue *from, GValue *to, gpointer data); static void row_activated_handler( GtkListBox *list_box, GtkListBoxRow *row, gpointer data ); static void row_selected_handler( GtkListBox *list_box, GtkListBoxRow *row, gpointer data ); static void items_changed_handler( CelluloidPlaylistModel *model, guint position, guint removed, guint added, gpointer data ); static void next_match_handler(GtkSearchEntry *entry, gpointer data); static void previous_match_handler(GtkSearchEntry *entry, gpointer data); static void search_changed_handler(GtkSearchEntry *entry, gpointer data); static void stop_search_handler(GtkSearchEntry *entry, gpointer data); static gboolean pressed_handler( GtkGestureClick *gesture, gint n_press, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static GdkContentProvider * prepare_handler( GtkDragSource *source, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static void drag_end_handler( GtkDragSource *source, GdkDrag *drag, gboolean delete_data, gpointer data ); static GdkDragAction motion_handler( GtkDropTarget *self, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static void leave_handler(GtkDropTarget *self, gpointer data); static gboolean drop_handler( GtkDropTarget *self, GValue *value, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static void realize_handler(GtkWidget *self, gpointer data); G_DEFINE_TYPE(CelluloidPlaylistWidget, celluloid_playlist_widget, GTK_TYPE_BOX) static gint get_selected_index(CelluloidPlaylistWidget *wgt) { GtkListBoxRow *row = gtk_list_box_get_selected_row(GTK_LIST_BOX(wgt->list_box)); return row ? gtk_list_box_row_get_index(row) : -1; } static void select_index(CelluloidPlaylistWidget *wgt, gint index) { GtkListBoxRow *row = gtk_list_box_get_row_at_index (GTK_LIST_BOX(wgt->list_box), index); gtk_list_box_select_row(GTK_LIST_BOX(wgt->list_box), row); } static void find_match( CelluloidPlaylistWidget *wgt, gboolean match_current, gboolean reverse ) { const gchar *term = gtk_editable_get_text(GTK_EDITABLE(wgt->search_entry)); const guint len = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(wgt->model)); guint initial_index = (guint)MAX(0, get_selected_index(wgt)); guint i = initial_index; gboolean found = FALSE; if(len > 0) { gboolean done = FALSE; do { if(!match_current) { if(reverse) { i = (i == 0 ? len : i) - 1; } else { i = i >= len - 1 ? 0 : i + 1; } } CelluloidPlaylistItem *item = g_list_model_get_item (G_LIST_MODEL(wgt->model), i); const gchar *title = celluloid_playlist_item_get_title(item); found = g_str_match_string(term, title, TRUE); done = found || (!match_current && i == initial_index); match_current = FALSE; } while(!done); } if(found) { select_index(wgt, (gint)i); } } static GtkWidget * make_row(GObject *object, gpointer data) { GtkWidget *row = gtk_list_box_row_new(); CelluloidPlaylistItem *item = CELLULOID_PLAYLIST_ITEM(object); const gchar *title = celluloid_playlist_item_get_title(item); const gchar *uri = celluloid_playlist_item_get_uri(item); GtkWidget *label = NULL; gchar *text = NULL; if(title) { text = sanitize_utf8(title, TRUE); } else { gchar *basename = g_path_get_basename(uri); text = sanitize_utf8(basename, TRUE); g_free(basename); } label = gtk_label_new(text); g_free(text); g_assert(label); if(celluloid_playlist_item_get_is_current(item)) { PangoAttrList *attrs; PangoAttribute *weight; attrs = pango_attr_list_new(); weight = pango_attr_weight_new(PANGO_WEIGHT_BOLD); pango_attr_list_insert(attrs, weight); gtk_label_set_attributes(GTK_LABEL(label), attrs); pango_attr_list_unref(attrs); } gtk_widget_set_halign(label, GTK_ALIGN_START); gtk_widget_set_margin_start(label, 6); gtk_widget_set_margin_end(label, 6); gtk_list_box_row_set_child(GTK_LIST_BOX_ROW(row), label); return row; } static void constructed(GObject *object) { CelluloidPlaylistWidget *self = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(object); self->model = celluloid_playlist_model_new(); self->list_box = gtk_list_box_new(); self->last_selected = -1; self->drag_uri = NULL; gtk_list_box_set_selection_mode (GTK_LIST_BOX(self->list_box), GTK_SELECTION_BROWSE); gtk_list_box_set_activate_on_single_click (GTK_LIST_BOX(self->list_box), FALSE); gtk_list_box_set_placeholder (GTK_LIST_BOX(self->list_box), self->placeholder); gtk_list_box_bind_model ( GTK_LIST_BOX(self->list_box), G_LIST_MODEL(self->model), (GtkListBoxCreateWidgetFunc)make_row, NULL, NULL ); GtkGesture *click_gesture = gtk_gesture_click_new(); gtk_gesture_single_set_button(GTK_GESTURE_SINGLE(click_gesture), 0); gtk_widget_add_controller( GTK_WIDGET(self->list_box), GTK_EVENT_CONTROLLER(click_gesture) ); g_signal_connect( click_gesture, "pressed", G_CALLBACK(pressed_handler), self ); GtkDragSource *drag_source = gtk_drag_source_new(); gtk_widget_add_controller( GTK_WIDGET(self->list_box), GTK_EVENT_CONTROLLER(drag_source) ); g_signal_connect( drag_source, "prepare", G_CALLBACK(prepare_handler), self ); g_signal_connect( drag_source, "drag-end", G_CALLBACK(drag_end_handler), self ); GtkDropTarget *drop_target = gtk_drop_target_new(G_TYPE_INVALID, GDK_ACTION_ALL); GType types[] = {G_TYPE_INT, GDK_TYPE_FILE_LIST, G_TYPE_STRING}; gtk_drop_target_set_gtypes( drop_target, types, G_N_ELEMENTS(types) ); gtk_widget_add_controller( GTK_WIDGET(self->list_box), GTK_EVENT_CONTROLLER(drop_target) ); g_signal_connect( drop_target, "motion", G_CALLBACK(motion_handler), self ); g_signal_connect( drop_target, "leave", G_CALLBACK(leave_handler), self ); g_signal_connect( drop_target, "drop", G_CALLBACK(drop_handler), self ); g_signal_connect( self->list_box, "realize", G_CALLBACK(realize_handler), self ); g_signal_connect( self->list_box, "row-activated", G_CALLBACK(row_activated_handler), self ); g_signal_connect( self->list_box, "row-selected", G_CALLBACK(row_selected_handler), self ); g_signal_connect( self->model, "items-changed", G_CALLBACK(items_changed_handler), self ); g_signal_connect( self->search_entry, "next-match", G_CALLBACK(next_match_handler), self ); g_signal_connect( self->search_entry, "previous-match", G_CALLBACK(previous_match_handler), self ); g_signal_connect( self->search_entry, "search-changed", G_CALLBACK(search_changed_handler), self ); g_signal_connect( self->search_entry, "stop-search", G_CALLBACK(stop_search_handler), self ); g_object_bind_property( self, "searching", self->search_bar, "search-mode-enabled", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property_full( self, "playlist-count", self->placeholder, "visible", G_BINDING_DEFAULT, is_zero, NULL, NULL, NULL ); GtkViewport *viewport = GTK_VIEWPORT(gtk_viewport_new(NULL, NULL)); gtk_viewport_set_child(viewport, self->list_box); gtk_viewport_set_scroll_to_focus(viewport, FALSE); gtk_scrolled_window_set_child ( GTK_SCROLLED_WINDOW(self->scrolled_window), GTK_WIDGET(viewport) ); gtk_box_append (GTK_BOX(self), self->scrolled_window); gtk_search_bar_set_child(GTK_SEARCH_BAR (self->search_bar), self->search_entry); gtk_box_append (GTK_BOX(self), self->search_bar); G_OBJECT_CLASS(celluloid_playlist_widget_parent_class) ->constructed(object); } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidPlaylistWidget *self = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(object); if(property_id == PROP_PLAYLIST_COUNT) { self->playlist_count = g_value_get_int64(value); } else if(property_id == PROP_SEARCHING) { self->searching = g_value_get_boolean(value); if(self->searching) { gtk_widget_grab_focus(self->search_entry); } } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidPlaylistWidget *self = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(object); if(property_id == PROP_PLAYLIST_COUNT) { g_value_set_int64(value, self->playlist_count); } else if(property_id == PROP_SEARCHING) { g_value_set_boolean(value, self->searching); } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static gboolean is_zero(GBinding *binding, const GValue *from, GValue *to, gpointer data) { g_value_set_boolean(to, g_value_get_int64(from) == 0); return TRUE; } static void row_activated_handler( GtkListBox *list_box, GtkListBoxRow *row, gpointer data ) { const gint index = gtk_list_box_row_get_index(row); g_signal_emit_by_name(data, "row-activated", index); } static void row_selected_handler( GtkListBox *list_box, GtkListBoxRow *row, gpointer data ) { CelluloidPlaylistWidget *self = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(data); if(row) { self->last_selected = gtk_list_box_row_get_index(row); } } static void items_changed_handler( CelluloidPlaylistModel *model, guint position, guint removed, guint added, gpointer data ) { CelluloidPlaylistWidget *self = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(data); select_index(self, self->last_selected); self->playlist_count = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(model)); g_object_notify(data, "playlist-count"); } static void next_match_handler(GtkSearchEntry *entry, gpointer data) { find_match(data, FALSE, FALSE); } static void previous_match_handler(GtkSearchEntry *entry, gpointer data) { find_match(data, FALSE, TRUE); } static void search_changed_handler(GtkSearchEntry *entry, gpointer data) { find_match(data, TRUE, FALSE); } static void stop_search_handler(GtkSearchEntry *entry, gpointer data) { g_object_set(data, "searching", FALSE, NULL); } static gboolean pressed_handler( GtkGestureClick *gesture, gint n_press, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidPlaylistWidget *wgt = data; wgt->last_x = (gint)x; wgt->last_y = (gint)y; if( n_press == 1 && gtk_gesture_single_get_current_button(GTK_GESTURE_SINGLE(gesture)) == 3 ) { const CelluloidMenuEntry entries[] = { CELLULOID_MENU_SEPARATOR, CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Copy Location"), "win.copy-selected-playlist-item"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Remove"), "win.remove-selected-playlist-item"), CELLULOID_MENU_SEPARATOR, CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Add…"), "win.show-open-dialog((false, true))"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("Add _Folder…"), "win.show-open-dialog((true, true))"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("Add _Location…"), "win.show-open-location-dialog(true)"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("_Shuffle"), "win.toggle-shuffle-playlist"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("Loop File"), "win.toggle-loop-file"), CELLULOID_MENU_ITEM(_("Loop Playlist"), "win.toggle-loop-playlist"), CELLULOID_MENU_END }; gsize entries_offset = 0; GMenu *menu = g_menu_new(); GtkListBoxRow *row = gtk_list_box_get_row_at_y (GTK_LIST_BOX(wgt->list_box), (gint)y); if(row) { gtk_list_box_select_row(GTK_LIST_BOX(wgt->list_box), row); } else { /* Skip the first section which only contains item-level * actions */ while(entries[++entries_offset].title); } celluloid_menu_build_menu(menu, entries+entries_offset, TRUE); g_menu_freeze(menu); GdkRectangle rect = {.x = (gint)x, .y = (gint)y, .width = 0, .height = 0}; GtkWidget *ctx_menu = gtk_popover_menu_new_from_model(G_MENU_MODEL(menu)); gtk_widget_set_parent(ctx_menu, GTK_WIDGET(wgt)); gtk_popover_set_has_arrow(GTK_POPOVER(ctx_menu), FALSE); gtk_popover_set_pointing_to(GTK_POPOVER(ctx_menu), &rect); gtk_widget_set_halign(ctx_menu, GTK_ALIGN_START); gtk_widget_set_visible(ctx_menu, TRUE); } return FALSE; } static GdkContentProvider * prepare_handler( GtkDragSource *source, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidPlaylistWidget *wgt = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(data); GtkWidget *list_box = gtk_event_controller_get_widget(GTK_EVENT_CONTROLLER(source)); GtkListBoxRow *row = gtk_list_box_get_row_at_y(GTK_LIST_BOX(list_box), (gint)y); GdkContentProvider *provider = NULL; if(row) { GdkPaintable *paintable = gtk_widget_paintable_new(GTK_WIDGET(row)); gint index = gtk_list_box_row_get_index(row); CelluloidPlaylistItem *item = g_list_model_get_item (G_LIST_MODEL(wgt->model), (guint)index); const gchar *uri = celluloid_playlist_item_get_uri(item); wgt->drag_uri = g_strdup(uri); GdkContentProvider *int_provider = gdk_content_provider_new_typed (G_TYPE_INT, index); GdkContentProvider *string_provider = gdk_content_provider_new_typed (G_TYPE_STRING, wgt->drag_uri); GdkContentProvider *subproviders[] = {int_provider, string_provider}; provider = gdk_content_provider_new_union(subproviders, 2); gtk_drag_source_set_icon(source, paintable, 100, 0); } return provider; } static void drag_end_handler( GtkDragSource *source, GdkDrag *drag, gboolean delete_data, gpointer data ) { CelluloidPlaylistWidget *wgt = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(data); g_clear_pointer(&wgt->drag_uri, g_free); } static GdkDragAction motion_handler( GtkDropTarget *self, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidPlaylistWidget *wgt = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(data); GdkDrop *drop = gtk_drop_target_get_current_drop(self); GdkContentFormats *formats = gdk_drop_get_formats(drop); gchar *css_data = NULL; GtkEventController *controller = GTK_EVENT_CONTROLLER(self); GtkWidget *list_box = gtk_event_controller_get_widget(controller); GtkListBoxRow *row = gtk_list_box_get_row_at_y(GTK_LIST_BOX(list_box), (gint)y); // External files are always appended, so we should always highlight the // last row in that case. if(row && gdk_content_formats_contain_gtype(formats, G_TYPE_INT)) { GtkWidget *src = gtk_event_controller_get_widget(controller); const gint row_h = gtk_widget_get_height(GTK_WIDGET(row)); gdouble row_x = 0; gdouble row_y = 0; gtk_widget_translate_coordinates (src, GTK_WIDGET(row), x, y, &row_x, &row_y); const gboolean top_half = row_y < (row_h / 2); gint row_index = gtk_list_box_row_get_index(row); css_data = g_strdup_printf ( "row:nth-child(%d) " "{ " " %s: 1px solid white; " "} ", row_index + 1, top_half ? "border-top" : "border-bottom" ); } else { css_data = g_strdup ( "row:last-child " "{ " " border-bottom: 1px solid white; " "} "); } gtk_css_provider_load_from_data(wgt->css_provider, css_data, -1); g_free(css_data); return GDK_ACTION_MOVE; } static void leave_handler(GtkDropTarget *self, gpointer data) { CelluloidPlaylistWidget *wgt = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(data); gtk_css_provider_load_from_data(wgt->css_provider, "", -1); } static gboolean drop_handler( GtkDropTarget *self, GValue *value, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidPlaylistWidget *wgt = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(data); const guint n_items = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(wgt->model)); if(G_VALUE_HOLDS_INT(value)) { const gint src_index = g_value_get_int(value); GtkWidget *src = gtk_event_controller_get_widget(GTK_EVENT_CONTROLLER(self)); GtkListBoxRow *dst_row = gtk_list_box_get_row_at_y(GTK_LIST_BOX(wgt->list_box), (gint)y); // Set the destination index to the last position. This is used if // the source row is dropped on the empty space following the playlist. gint dst_index = (gint)n_items - 1; if(dst_row) { gdouble row_x = 0; gdouble row_y = 0; gtk_widget_translate_coordinates (src, GTK_WIDGET(dst_row), x, y, &row_x, &row_y); const gint row_h = gtk_widget_get_height(GTK_WIDGET(dst_row)); const gboolean top_half = row_y < (row_h / 2); const gint dst_row_index = gtk_list_box_row_get_index(dst_row); const gint offset = (top_half ? -1 : 0) + (src_index - 1 < dst_row_index ? 0 : 1); dst_index = CLAMP(dst_row_index + offset, 0, (gint)n_items - 1); } GtkListBoxRow *new_dst_row = gtk_list_box_get_row_at_index (GTK_LIST_BOX(wgt->list_box), dst_index); gtk_list_box_select_row(GTK_LIST_BOX(wgt->list_box), new_dst_row); gtk_css_provider_load_from_data(wgt->css_provider, "", -1); g_signal_emit_by_name ( wgt, "rows-reordered", src_index + (src_index > dst_index ? 1 : 0), dst_index + (src_index < dst_index ? 1 : 0) ); } else if(G_VALUE_HOLDS(value, GDK_TYPE_FILE_LIST)) { guint position = n_items; for( GSList *slist = g_value_get_boxed(value); slist; slist = slist->next ) { gchar *uri = g_file_get_uri(slist->data); gchar *title = g_strdup(uri); CelluloidPlaylistItem *item = celluloid_playlist_item_new_take (title, uri, FALSE); celluloid_playlist_model_append(wgt->model, item); g_signal_emit_by_name(wgt, "row-inserted", position++); } } else if(G_VALUE_HOLDS_STRING(value)) { const gchar *string = g_value_get_string(value); CelluloidPlaylistItem *item = celluloid_playlist_item_new(string, string, FALSE); celluloid_playlist_model_append(wgt->model, item); g_signal_emit_by_name(wgt, "row-inserted", n_items); } return FALSE; } static void realize_handler(GtkWidget *self, gpointer data) { CelluloidPlaylistWidget *wgt = CELLULOID_PLAYLIST_WIDGET(data); GtkNative *native = gtk_widget_get_native(self); GdkSurface *surface = gtk_native_get_surface(native); GdkDisplay *display = gdk_surface_get_display(surface); gtk_style_context_add_provider_for_display ( display, GTK_STYLE_PROVIDER(wgt->css_provider), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION ); } static void celluloid_playlist_widget_class_init(CelluloidPlaylistWidgetClass *klass) { GObjectClass *obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; obj_class->constructed = constructed; obj_class->set_property = set_property; obj_class->get_property = get_property; pspec = g_param_spec_int64 ( "playlist-count", "Playlist count", "The number of items in the playlist", 0, G_MAXINT64, 0, G_PARAM_READABLE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_PLAYLIST_COUNT, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "searching", "Searching", "Whether or not the user is searching the playlist", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_SEARCHING, pspec); g_signal_new( "row-activated", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__INT64, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT ); g_signal_new( "row-inserted", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__INT, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT ); g_signal_new( "row-deleted", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__INT, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT ); g_signal_new( "rows-reordered", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__INT_INT, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_INT, G_TYPE_INT ); } static void celluloid_playlist_widget_init(CelluloidPlaylistWidget *wgt) { wgt->playlist_count = 0; wgt->searching = FALSE; wgt->scrolled_window = gtk_scrolled_window_new(); wgt->search_bar = gtk_search_bar_new(); wgt->search_entry = gtk_search_entry_new(); wgt->placeholder = gtk_label_new(_("Playlist is empty")); wgt->css_provider = gtk_css_provider_new(); gtk_widget_add_css_class(wgt->placeholder, "dim-label"); gtk_widget_set_vexpand (wgt->scrolled_window, TRUE); gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL(wgt->placeholder), PANGO_ELLIPSIZE_END); gtk_orientable_set_orientation (GTK_ORIENTABLE(wgt), GTK_ORIENTATION_VERTICAL); } GtkWidget * celluloid_playlist_widget_new() { return GTK_WIDGET(g_object_new(celluloid_playlist_widget_get_type(), NULL)); } gboolean celluloid_playlist_widget_empty(CelluloidPlaylistWidget *wgt) { return g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(wgt->model)) == 0; } void celluloid_playlist_widget_set_indicator_pos( CelluloidPlaylistWidget *wgt, gint pos ) { celluloid_playlist_model_set_current(wgt->model, pos); } void celluloid_playlist_widget_copy_selected(CelluloidPlaylistWidget *wgt) { GtkListBoxRow *row = gtk_list_box_get_selected_row(GTK_LIST_BOX(wgt->list_box)); if(row) { const guint index = (guint)gtk_list_box_row_get_index(row); CelluloidPlaylistItem *item = g_list_model_get_item(G_LIST_MODEL(wgt->model), index); const gchar *uri = celluloid_playlist_item_get_uri(item); GdkClipboard *clipboard = gtk_widget_get_clipboard(GTK_WIDGET(wgt)); gdk_clipboard_set_text(clipboard, uri); } } void celluloid_playlist_widget_remove_selected(CelluloidPlaylistWidget *wgt) { gint index = get_selected_index(wgt); if(index >= 0) { g_signal_emit_by_name(wgt, "row-deleted", index); } } void celluloid_playlist_widget_queue_draw(CelluloidPlaylistWidget *wgt) { gtk_widget_queue_draw(GTK_WIDGET(wgt)); } void celluloid_playlist_widget_update_contents( CelluloidPlaylistWidget *wgt, GPtrArray* playlist ) { const gint current = celluloid_playlist_model_get_current(wgt->model); celluloid_playlist_model_clear(wgt->model); for(guint i = 0; i < playlist->len; i++) { CelluloidPlaylistEntry *entry = g_ptr_array_index(playlist, i); CelluloidPlaylistItem *item = celluloid_playlist_item_new_take ( g_strdup(entry->title), g_strdup(entry->filename), (gint)i == current ); celluloid_playlist_model_append(wgt->model, item); } celluloid_playlist_model_set_current (wgt->model, MIN(current, (gint)playlist->len - 1)); select_index (wgt, MIN(wgt->last_selected, (gint)playlist->len -1)); wgt->playlist_count = playlist->len; g_object_notify(G_OBJECT(wgt), "playlist-count"); } GPtrArray * celluloid_playlist_widget_get_contents(CelluloidPlaylistWidget *wgt) { const guint n_items = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(wgt->model)); GPtrArray *result = g_ptr_array_new_full ( n_items, (GDestroyNotify) celluloid_playlist_entry_free ); for(guint i = 0; i < n_items; i++) { CelluloidPlaylistItem *item = g_list_model_get_item(G_LIST_MODEL(wgt->model), i); const gchar *uri = celluloid_playlist_item_get_uri(item); CelluloidPlaylistEntry *entry = celluloid_playlist_entry_new(uri, uri); g_ptr_array_add(result, entry); } return result; } celluloid-0.27/src/celluloid-playlist-widget.h000066400000000000000000000033241463616164200214650ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef PLAYLIST_WIDGET_H #define PLAYLIST_WIDGET_H #include #include #include #include "celluloid-metadata-cache.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_PLAYLIST_WIDGET (celluloid_playlist_widget_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidPlaylistWidget, celluloid_playlist_widget, CELLULOID, PLAYLIST_WIDGET, GtkBox) GtkWidget * celluloid_playlist_widget_new(void); gboolean celluloid_playlist_widget_empty(CelluloidPlaylistWidget *wgt); void celluloid_playlist_widget_set_indicator_pos( CelluloidPlaylistWidget *wgt, gint pos ); void celluloid_playlist_widget_copy_selected(CelluloidPlaylistWidget *wgt); void celluloid_playlist_widget_remove_selected(CelluloidPlaylistWidget *wgt); void celluloid_playlist_widget_queue_draw(CelluloidPlaylistWidget *wgt); void celluloid_playlist_widget_update_contents( CelluloidPlaylistWidget *wgt, GPtrArray* playlist ); GPtrArray * celluloid_playlist_widget_get_contents(CelluloidPlaylistWidget *wgt); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-plugins-manager-item.c000066400000000000000000000152341463616164200223660ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include #include "celluloid-plugins-manager-item.h" #include "celluloid-common.h" enum { PROP_0, PROP_PARENT, PROP_PATH, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidPluginsManagerItem { AdwActionRow parent; GtkWindow *parent_window; gchar *path; }; struct _CelluloidPluginsManagerItemClass { AdwActionRowClass parent_class; }; G_DEFINE_TYPE(CelluloidPluginsManagerItem, celluloid_plugins_manager_item, ADW_TYPE_ACTION_ROW) static void celluloid_plugins_manager_item_constructed(GObject *object); static void celluloid_plugins_manager_item_finalize(GObject *object); static void celluloid_plugins_manager_item_set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void celluloid_plugins_manager_item_get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void remove_handler(GtkButton *button, gpointer data); static void celluloid_plugins_manager_item_constructed(GObject *object) { CelluloidPluginsManagerItem *self = CELLULOID_PLUGINS_MANAGER_ITEM(object); GtkWidget *remove_button = gtk_button_new_from_icon_name("user-trash-symbolic"); gtk_widget_add_css_class(remove_button, "flat"); gtk_widget_set_valign(remove_button, GTK_ALIGN_CENTER); gtk_widget_set_tooltip_text(remove_button, _("Remove Plugin")); g_signal_connect( remove_button, "clicked", G_CALLBACK(remove_handler), self ); adw_action_row_add_suffix(ADW_ACTION_ROW (self), remove_button); G_OBJECT_CLASS(celluloid_plugins_manager_item_parent_class) ->constructed(object); } static void celluloid_plugins_manager_item_finalize(GObject *object) { CelluloidPluginsManagerItem *self = CELLULOID_PLUGINS_MANAGER_ITEM(object); g_free(self->path); G_OBJECT_CLASS(celluloid_plugins_manager_item_parent_class) ->finalize(object); } static void celluloid_plugins_manager_item_set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidPluginsManagerItem *self = CELLULOID_PLUGINS_MANAGER_ITEM(object); if(property_id == PROP_PARENT) { self->parent_window = g_value_get_pointer(value); } else if(property_id == PROP_PATH) { g_free(self->path); self->path = g_value_dup_string(value); } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static void celluloid_plugins_manager_item_get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidPluginsManagerItem *self = CELLULOID_PLUGINS_MANAGER_ITEM(object); if(property_id == PROP_PARENT) { g_value_set_pointer(value, self->parent_window); } else if(property_id == PROP_PATH) { g_value_set_string(value, self->path); } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static void remove_response_handler( AdwMessageDialog *dialog, gchar* response_id, gpointer data ) { CelluloidPluginsManagerItem *item = data; GFile *file = g_file_new_for_path(item->path); GError *error = NULL; if(strcmp (response_id, "remove") == 0) { g_file_delete_recursive(file, NULL, &error); } gtk_window_destroy(GTK_WINDOW(dialog)); if(error) { GtkWidget *error_dialog; error_dialog = adw_message_dialog_new ( item->parent_window, NULL, NULL); adw_message_dialog_format_body ( ADW_MESSAGE_DIALOG (error_dialog), _("Failed to delete file '%s'. Reason: %s"), g_file_get_uri(file), error->message ); g_warning( "Failed to delete file '%s'. Reason: %s", g_file_get_uri(file), error->message ); gtk_window_present(GTK_WINDOW(error_dialog)); gtk_window_destroy(GTK_WINDOW(error_dialog)); g_error_free(error); } g_object_unref(file); } static void remove_handler(GtkButton *button, gpointer data) { CelluloidPluginsManagerItem *item = data; GtkWidget *confirm_dialog = adw_message_dialog_new ( item->parent_window, NULL, _("Are you sure you want to " "remove this script? This " "action cannot be undone.")); adw_message_dialog_add_responses ( ADW_MESSAGE_DIALOG(confirm_dialog), "remove", _("_Remove"), "keep", _("_Keep"), NULL ); adw_message_dialog_set_response_appearance ( ADW_MESSAGE_DIALOG(confirm_dialog), "remove", ADW_RESPONSE_DESTRUCTIVE ); adw_message_dialog_set_default_response ( ADW_MESSAGE_DIALOG(confirm_dialog), "keep" ); adw_message_dialog_set_close_response ( ADW_MESSAGE_DIALOG(confirm_dialog), "keep" ); g_signal_connect ( confirm_dialog, "response", G_CALLBACK(remove_response_handler), item ); gtk_window_present(GTK_WINDOW(confirm_dialog)); } static void celluloid_plugins_manager_item_class_init(CelluloidPluginsManagerItemClass *klass) { GObjectClass *obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; obj_class->constructed = celluloid_plugins_manager_item_constructed; obj_class->finalize = celluloid_plugins_manager_item_finalize; obj_class->set_property = celluloid_plugins_manager_item_set_property; obj_class->get_property = celluloid_plugins_manager_item_get_property; pspec = g_param_spec_pointer ( "parent", "Parent", "Parent window for the dialogs", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_PARENT, pspec); pspec = g_param_spec_string ( "path", "Path", "The path to the file that this item references", "", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_PATH, pspec); } static void celluloid_plugins_manager_item_init(CelluloidPluginsManagerItem *item) { item->parent_window = NULL; item->path = NULL; } GtkWidget * celluloid_plugins_manager_item_new( GtkWindow *parent, const gchar *title, const gchar *path ) { return GTK_WIDGET(g_object_new( celluloid_plugins_manager_item_get_type(), "parent", parent, "title", title, "path", path, NULL)); } celluloid-0.27/src/celluloid-plugins-manager-item.h000066400000000000000000000023401463616164200223650ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef PLUGINS_MANAGER_ITEM_H #define PLUGINS_MANAGER_ITEM_H #include #include #include #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_PLUGINS_MANAGER_ITEM (celluloid_plugins_manager_item_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidPluginsManagerItem, celluloid_plugins_manager_item, CELLULOID, PLUGINS_MANAGER_ITEM, AdwActionRow ) GtkWidget * celluloid_plugins_manager_item_new( GtkWindow *parent, const gchar *title, const gchar *path ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-plugins-manager.c000066400000000000000000000273141463616164200214340ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2021, 2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include "celluloid-plugins-manager.h" #include "celluloid-plugins-manager-item.h" #include "celluloid-file-chooser.h" #include "celluloid-common.h" enum { PROP_0, PROP_PARENT, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidPluginsManager { AdwPreferencesPage parent; GtkWindow *parent_window; AdwPreferencesGroup *pref_group; GtkWidget *placeholder; GFileMonitor *monitor; gchar *directory; }; struct _CelluloidPluginsManagerClass { AdwPreferencesPage parent_class; }; G_DEFINE_TYPE(CelluloidPluginsManager, celluloid_plugins_manager, ADW_TYPE_PREFERENCES_PAGE) static void celluloid_plugins_manager_constructed(GObject *object); static void celluloid_plugins_manager_finalize(GObject *object); static void celluloid_plugins_manager_set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void celluloid_plugins_manager_get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void response_handler(GtkNativeDialog *self, gint response_id, gpointer data); static void add_handler(GtkButton *button, gpointer data); static gboolean drop_handler( GtkDropTarget *self, GValue *value, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static void changed_handler( GFileMonitor *monitor, GFile *file, GFile *other_file, GFileMonitorEvent event_type, gpointer data ); static void copy_file_to_directory(CelluloidPluginsManager *pmgr, GFile *src); static void celluloid_plugins_manager_constructed(GObject *object) { CelluloidPluginsManager *self = CELLULOID_PLUGINS_MANAGER(object); gchar *scripts_dir = get_scripts_dir_path(); celluloid_plugins_manager_set_directory(self, scripts_dir); g_free(scripts_dir); G_OBJECT_CLASS(celluloid_plugins_manager_parent_class) ->constructed(object); } static void celluloid_plugins_manager_finalize(GObject *object) { CelluloidPluginsManager *pmgr = CELLULOID_PLUGINS_MANAGER(object); g_clear_object(&pmgr->monitor); g_free(pmgr->directory); G_OBJECT_CLASS(celluloid_plugins_manager_parent_class) ->finalize(object); } static void celluloid_plugins_manager_set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidPluginsManager *self = CELLULOID_PLUGINS_MANAGER(object); if(property_id == PROP_PARENT) { self->parent_window = g_value_get_pointer(value); } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static void celluloid_plugins_manager_get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidPluginsManager *self = CELLULOID_PLUGINS_MANAGER(object); if(property_id == PROP_PARENT) { g_value_set_pointer(value, self->parent_window); } else { G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); } } static GtkWidget* get_list_box_from_pref_group(AdwPreferencesGroup *pref_group) { GtkWidget *result = NULL; result = gtk_widget_get_first_child(GTK_WIDGET(pref_group)); result = gtk_widget_get_last_child(result); result = gtk_widget_get_first_child(result); return result; } static void response_handler(GtkNativeDialog *self, gint response_id, gpointer data) { GFile *src = NULL; if(response_id == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { src = gtk_file_chooser_get_file(GTK_FILE_CHOOSER(self)); copy_file_to_directory(CELLULOID_PLUGINS_MANAGER(data), src); } g_clear_object(&src); celluloid_file_chooser_destroy(CELLULOID_FILE_CHOOSER(self)); } static void add_handler(GtkButton *button, gpointer data) { CelluloidPluginsManager *pmgr = data; CelluloidFileChooser *dialog = NULL; GtkFileFilter *filter; GtkFileChooser *chooser; dialog = celluloid_file_chooser_new ( _("Add Plugin"), pmgr->parent_window, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, TRUE ); filter = NULL; chooser = GTK_FILE_CHOOSER(dialog); filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("All Files")); gtk_file_filter_add_pattern(filter, "*"); gtk_file_chooser_add_filter(chooser, filter); filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("Lua Plugins")); gtk_file_filter_add_mime_type(filter, "text/x-lua"); gtk_file_chooser_add_filter(chooser, filter); gtk_file_chooser_set_filter(chooser, filter); filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("JavaScript Plugins")); gtk_file_filter_add_mime_type(filter, "application/javascript"); gtk_file_chooser_add_filter(chooser, filter); filter = gtk_file_filter_new(); gtk_file_filter_set_name(filter, _("C Plugins")); gtk_file_filter_add_mime_type(filter, "application/x-sharedlib"); gtk_file_chooser_add_filter(chooser, filter); g_signal_connect( dialog, "response", G_CALLBACK(response_handler), pmgr ); gtk_native_dialog_show(GTK_NATIVE_DIALOG(dialog)); } static gboolean drop_handler( GtkDropTarget *self, GValue *value, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { g_assert(G_VALUE_HOLDS(value, G_TYPE_FILE)); GFile *file = g_value_get_object(value); copy_file_to_directory(CELLULOID_PLUGINS_MANAGER(data), file); return TRUE; } static void changed_handler( GFileMonitor *monitor, GFile *file, GFile *other_file, GFileMonitorEvent event_type, gpointer data ) { CelluloidPluginsManager *pmgr = data; GDir *dir = NULL; const gchar *filename = NULL; gboolean empty = TRUE; const GFileMonitorEvent mask = G_FILE_MONITOR_EVENT_CREATED| G_FILE_MONITOR_EVENT_DELETED| G_FILE_MONITOR_EVENT_UNMOUNTED; if(event_type&mask) { g_assert(pmgr->directory); dir = g_dir_open(pmgr->directory, 0, NULL); } if(dir) { AdwPreferencesGroup *pref_group; GtkWidget *first_child; GtkWidget *list_box; pref_group = ADW_PREFERENCES_GROUP(pmgr->pref_group); // It's not possible to cleanly delete PreferenceGroup's // children, hence this hack. list_box = get_list_box_from_pref_group(pref_group); first_child = gtk_widget_get_first_child(list_box); // Empty the list box while(first_child) { gtk_list_box_remove (GTK_LIST_BOX(list_box), first_child); first_child = gtk_widget_get_first_child(list_box); } // Populate the list box with files in the plugins directory filename = g_dir_read_name(dir); while(filename) { gchar *full_path = g_build_filename (pmgr->directory, filename, NULL); GtkWidget *item = celluloid_plugins_manager_item_new ( pmgr->parent_window, filename, full_path ); adw_preferences_group_add (pmgr->pref_group, item); empty = FALSE; g_free(full_path); filename = g_dir_read_name(dir); } gtk_widget_set_visible(pmgr->placeholder, empty); g_dir_close(dir); } } static void copy_file_to_directory(CelluloidPluginsManager *pmgr, GFile *src) { gchar *dest_path = NULL; GFile *dest = NULL; GError *error = NULL; if(src) { g_assert(pmgr->directory); dest_path = g_build_filename( pmgr->directory, g_file_get_basename(src), NULL ); dest = g_file_new_for_path(dest_path); g_file_copy( src, dest, G_FILE_COPY_NONE, NULL, NULL, NULL, &error ); } if(error) { GtkWidget *error_dialog = NULL; gchar *src_path = NULL; src_path = g_file_get_path(src)?:g_file_get_uri(src); error_dialog = gtk_message_dialog_new ( pmgr->parent_window, GTK_DIALOG_MODAL| GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_MESSAGE_ERROR, GTK_BUTTONS_OK, _("Failed to copy file from '%s' " "to '%s'. Reason: %s"), src_path, dest_path, error->message ); g_signal_connect( error_dialog, "response", G_CALLBACK(gtk_window_destroy), NULL ); g_warning( "Failed to copy file from '%s' to '%s'. " "Reason: %s", src_path, dest_path, error->message ); gtk_widget_set_visible(error_dialog, TRUE); g_error_free(error); g_free(src_path); } g_clear_object(&dest); g_free(dest_path); } static void celluloid_plugins_manager_class_init(CelluloidPluginsManagerClass *klass) { GObjectClass *obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; obj_class->constructed = celluloid_plugins_manager_constructed; obj_class->finalize = celluloid_plugins_manager_finalize; obj_class->set_property = celluloid_plugins_manager_set_property; obj_class->get_property = celluloid_plugins_manager_get_property; pspec = g_param_spec_pointer ( "parent", "Parent", "Parent window for the dialogs", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_PARENT, pspec); } static void celluloid_plugins_manager_init(CelluloidPluginsManager *pmgr) { GtkWidget *add_button = gtk_button_new(); GtkWidget *add_button_child = adw_button_content_new(); adw_preferences_page_set_title (ADW_PREFERENCES_PAGE(pmgr), _("Plugins")); adw_preferences_page_set_icon_name (ADW_PREFERENCES_PAGE(pmgr), "application-x-addon-symbolic"); gtk_widget_add_css_class (add_button, "flat"); adw_button_content_set_label (ADW_BUTTON_CONTENT(add_button_child), _("Add…")); adw_button_content_set_icon_name (ADW_BUTTON_CONTENT(add_button_child), "list-add-symbolic"); gtk_button_set_child (GTK_BUTTON(add_button), add_button_child); pmgr->pref_group = ADW_PREFERENCES_GROUP(adw_preferences_group_new()); pmgr->placeholder = adw_status_page_new(); pmgr->parent_window = NULL; pmgr->monitor = NULL; pmgr->directory = NULL; adw_preferences_group_set_header_suffix(pmgr->pref_group, add_button); g_signal_connect( add_button, "clicked", G_CALLBACK(add_handler), pmgr ); GtkDropTarget *drop_target = gtk_drop_target_new(G_TYPE_FILE, GDK_ACTION_COPY); gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET(pmgr), GTK_EVENT_CONTROLLER(drop_target)); g_signal_connect( drop_target, "drop", G_CALLBACK(drop_handler), pmgr ); gtk_widget_set_tooltip_text(add_button, _("Add Plugin")); adw_status_page_set_title ( ADW_STATUS_PAGE(pmgr->placeholder), _("No Plugins Found") ); adw_status_page_set_icon_name ( ADW_STATUS_PAGE(pmgr->placeholder), "application-x-addon-symbolic" ); gtk_widget_set_vexpand (pmgr->placeholder, true); gtk_widget_add_css_class (pmgr->placeholder,"card"); adw_preferences_group_add (ADW_PREFERENCES_GROUP(pmgr->pref_group), pmgr->placeholder); adw_preferences_page_add(ADW_PREFERENCES_PAGE(pmgr), pmgr->pref_group); } AdwPreferencesPage * celluloid_plugins_manager_new(GtkWindow *parent) { return g_object_new( celluloid_plugins_manager_get_type(), "parent", parent, NULL); } void celluloid_plugins_manager_set_directory( CelluloidPluginsManager *pmgr, const gchar *path ) { GFile *directory = g_file_new_for_path(path); g_clear_object(&pmgr->monitor); g_free(pmgr->directory); pmgr->monitor = g_file_monitor_directory( directory, G_FILE_MONITOR_NONE, NULL, NULL ); pmgr->directory = g_strdup(path); if(pmgr->monitor) { g_signal_connect( pmgr->monitor, "changed", G_CALLBACK(changed_handler), pmgr ); changed_handler( pmgr->monitor, NULL, NULL, G_FILE_MONITOR_EVENT_CREATED, pmgr ); } else { g_warning("Failed to monitor directory %s", path); } g_object_unref(directory); } celluloid-0.27/src/celluloid-plugins-manager.h000066400000000000000000000023611463616164200214340ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef PLUGINS_MANAGER_H #define PLUGINS_MANAGER_H #include #include #include #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_PLUGINS_MANAGER (celluloid_plugins_manager_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidPluginsManager, celluloid_plugins_manager, CELLULOID, PLUGINS_MANAGER, GtkGrid) AdwPreferencesPage * celluloid_plugins_manager_new(GtkWindow *parent); void celluloid_plugins_manager_set_directory( CelluloidPluginsManager *pmgr, const gchar *path ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-preferences-dialog.c000066400000000000000000000236371463616164200221050ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2024 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include #include "celluloid-preferences-dialog.h" #include "celluloid-file-chooser-button.h" #include "celluloid-plugins-manager.h" #include "celluloid-main-window.h" #include "celluloid-def.h" typedef struct PreferencesDialogItem PreferencesDialogItem; typedef enum PreferencesDialogItemType PreferencesDialogItemType; struct _CelluloidPreferencesDialog { AdwPreferencesWindow parent_instance; GSettings *settings; gboolean needs_mpv_reset; }; struct _CelluloidPreferencesDialogClass { AdwPreferencesWindowClass parent_class; }; enum PreferencesDialogItemType { ITEM_TYPE_INVALID, ITEM_TYPE_SWITCH, ITEM_TYPE_FILE_CHOOSER, ITEM_TYPE_TEXT_BOX }; struct PreferencesDialogItem { const gchar *label; const gchar *key; PreferencesDialogItemType type; }; G_DEFINE_TYPE(CelluloidPreferencesDialog, celluloid_preferences_dialog, ADW_TYPE_PREFERENCES_WINDOW) static void file_set_handler(CelluloidFileChooserButton *button, gpointer data) { GtkRoot *root = gtk_widget_get_root(GTK_WIDGET(button)); CelluloidPreferencesDialog *self = CELLULOID_PREFERENCES_DIALOG(root); const gchar *key = data; GFile *file = celluloid_file_chooser_button_get_file(button); gchar *uri = g_file_get_uri(file) ?: g_strdup(""); g_settings_set_string(self->settings, key, uri); g_free(uri); g_object_unref(file); } static void handle_changed(GSettings *settings, const gchar *key, gpointer data) { CelluloidPreferencesDialog *dlg = CELLULOID_PREFERENCES_DIALOG(data); dlg->needs_mpv_reset |= g_strcmp0(key, "mpv-config-enable") == 0; dlg->needs_mpv_reset |= g_strcmp0(key, "mpv-config-file") == 0; dlg->needs_mpv_reset |= g_strcmp0(key, "mpv-input-config-enable") == 0; dlg->needs_mpv_reset |= g_strcmp0(key, "mpv-input-config-file") == 0; dlg->needs_mpv_reset |= g_strcmp0(key, "mpv-options") == 0; } static gboolean save_settings(AdwPreferencesWindow *dialog) { CelluloidPreferencesDialog *dlg = CELLULOID_PREFERENCES_DIALOG(dialog); g_settings_apply(dlg->settings); if(dlg->needs_mpv_reset) { g_signal_emit_by_name(dlg, "mpv-reset-request"); dlg->needs_mpv_reset = FALSE; } return FALSE; } static void free_signal_data(gpointer data, GClosure *closure) { g_free(data); } static GtkWidget * build_page( const PreferencesDialogItem *items, GSettings *settings, const char *title, const char *icon_name ) { GtkWidget *pref_page = adw_preferences_page_new(); adw_preferences_page_set_title (ADW_PREFERENCES_PAGE(pref_page), title); adw_preferences_page_set_icon_name (ADW_PREFERENCES_PAGE(pref_page), icon_name); GtkWidget *pref_group = adw_preferences_group_new(); adw_preferences_page_add ( ADW_PREFERENCES_PAGE(pref_page), ADW_PREFERENCES_GROUP(pref_group) ); GSettingsSchema *schema = NULL; g_object_get(settings, "settings-schema", &schema, NULL); for(gint i = 0; items[i].type != ITEM_TYPE_INVALID; i++) { const gchar *key = items[i].key; GSettingsSchemaKey *schema_key = key ? g_settings_schema_get_key(schema, key) : NULL; const gchar *summary = schema_key ? g_settings_schema_key_get_summary(schema_key) : NULL; const gchar *label = items[i].label ?: summary; const PreferencesDialogItemType type = items[i].type; GtkWidget *widget = NULL; if(type == ITEM_TYPE_SWITCH) { GtkWidget *pref_switch; widget = adw_action_row_new(); adw_preferences_row_set_title (ADW_PREFERENCES_ROW(widget), label); pref_switch = gtk_switch_new(); gtk_widget_set_valign (pref_switch, GTK_ALIGN_CENTER); adw_action_row_add_suffix (ADW_ACTION_ROW(widget), pref_switch); adw_action_row_set_activatable_widget (ADW_ACTION_ROW(widget), pref_switch); g_settings_bind( settings, key, pref_switch, "active", G_SETTINGS_BIND_DEFAULT ); } else if(type == ITEM_TYPE_FILE_CHOOSER) { GtkWidget *button; GtkFileFilter *filter; gchar *uri; GFile *file; widget = adw_action_row_new(); adw_preferences_row_set_title (ADW_PREFERENCES_ROW(widget), label); button = celluloid_file_chooser_button_new ( NULL, GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN ); gtk_widget_set_valign (button, GTK_ALIGN_CENTER); adw_action_row_add_suffix (ADW_ACTION_ROW(widget), button); adw_action_row_set_activatable_widget (ADW_ACTION_ROW(widget), button); filter = gtk_file_filter_new(); uri = g_settings_get_string(settings, key); file = g_file_new_for_uri(uri); gtk_file_filter_add_mime_type (filter, "text/plain"); celluloid_file_chooser_button_set_filter (CELLULOID_FILE_CHOOSER_BUTTON(button), filter); if(g_file_query_exists(file, NULL)) { celluloid_file_chooser_button_set_file ( CELLULOID_FILE_CHOOSER_BUTTON(button), file, NULL ); } /* For simplicity, changes made to the GSettings * database externally won't be reflected immediately * for this type of widget. */ g_signal_connect_data( button, "file-set", G_CALLBACK(file_set_handler), g_strdup(key), free_signal_data, 0 ); g_free(uri); } else if(type == ITEM_TYPE_TEXT_BOX) { widget = adw_entry_row_new(); adw_preferences_row_set_title (ADW_PREFERENCES_ROW(widget), label); gtk_widget_set_hexpand (widget, TRUE); g_settings_bind( settings, key, widget, "text", G_SETTINGS_BIND_DEFAULT ); } adw_preferences_group_add (ADW_PREFERENCES_GROUP(pref_group), widget); } return pref_page; } static void preferences_dialog_constructed(GObject *obj) { G_OBJECT_CLASS(celluloid_preferences_dialog_parent_class)->constructed(obj); } static void finalize(GObject *object) { CelluloidPreferencesDialog *dialog = CELLULOID_PREFERENCES_DIALOG(object); g_clear_object(&dialog->settings); G_OBJECT_CLASS(celluloid_preferences_dialog_parent_class) ->finalize(object); } static void celluloid_preferences_dialog_class_init(CelluloidPreferencesDialogClass *klass) { G_OBJECT_CLASS(klass)->constructed = preferences_dialog_constructed; G_OBJECT_CLASS(klass)->finalize = finalize; g_signal_new( "mpv-reset-request", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); } static void celluloid_preferences_dialog_init(CelluloidPreferencesDialog *dlg) { const PreferencesDialogItem interface_items[] = { {NULL, "autofit-enable", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "csd-enable", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "dark-theme-enable", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "always-use-floating-controls", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "always-use-floating-header-bar", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "draggable-video-area-enable", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "always-show-title-buttons", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "present-window-on-file-open", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "always-autohide-cursor", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "use-skip-buttons-for-playlist", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "last-folder-enable", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, NULL, ITEM_TYPE_INVALID} }; const PreferencesDialogItem config_items[] = { {NULL, "mpv-config-enable", ITEM_TYPE_SWITCH}, {_("mpv configuration file"), "mpv-config-file", ITEM_TYPE_FILE_CHOOSER}, {NULL, "mpv-input-config-enable", ITEM_TYPE_SWITCH}, {_("mpv input configuration file"), "mpv-input-config-file", ITEM_TYPE_FILE_CHOOSER}, {NULL, NULL, ITEM_TYPE_INVALID} }; const PreferencesDialogItem misc_items[] = { {NULL, "always-open-new-window", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "always-append-to-playlist", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "ignore-playback-errors", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "prefetch-metadata", ITEM_TYPE_SWITCH}, {NULL, "mpris-enable", ITEM_TYPE_SWITCH}, {_("Extra mpv options"), "mpv-options", ITEM_TYPE_TEXT_BOX}, {NULL, NULL, ITEM_TYPE_INVALID} }; dlg->settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); dlg->needs_mpv_reset = FALSE; g_settings_delay(dlg->settings); GtkWidget *page = NULL; page = build_page ( interface_items, dlg->settings, _("Interface"), "applications-graphics-symbolic" ); adw_preferences_window_add( ADW_PREFERENCES_WINDOW(dlg), ADW_PREFERENCES_PAGE(page)); page = build_page ( config_items, dlg->settings, _("Config Files"), "document-properties-symbolic" ); adw_preferences_window_add( ADW_PREFERENCES_WINDOW(dlg), ADW_PREFERENCES_PAGE(page)); page = build_page ( misc_items, dlg->settings, _("Miscellaneous"), "preferences-other-symbolic" ); adw_preferences_window_add( ADW_PREFERENCES_WINDOW(dlg), ADW_PREFERENCES_PAGE(page)); page = GTK_WIDGET(celluloid_plugins_manager_new(GTK_WINDOW(dlg))); adw_preferences_window_add( ADW_PREFERENCES_WINDOW(dlg), ADW_PREFERENCES_PAGE(page) ); g_signal_connect( dlg, "close-request", G_CALLBACK(save_settings), NULL ); g_signal_connect( dlg->settings, "changed", G_CALLBACK(handle_changed), dlg ); } GtkWidget * celluloid_preferences_dialog_new(GtkWindow *parent) { GtkWidget *dlg; dlg = g_object_new( celluloid_preferences_dialog_get_type(), "title", _("Preferences"), "modal", TRUE, "transient-for", parent, NULL ); gtk_widget_set_visible(dlg, TRUE); return dlg; } celluloid-0.27/src/celluloid-preferences-dialog.h000066400000000000000000000022441463616164200221010ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2014-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef PREFERENCES_DIALOG_H #define PREFERENCES_DIALOG_H #include #include #include #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_PREFERENCES_DIALOG (celluloid_preferences_dialog_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidPreferencesDialog, celluloid_preferences_dialog, CELLULOID, PREFERENCES_DIALOG, AdwPreferencesWindow) GtkWidget * celluloid_preferences_dialog_new(GtkWindow *parent); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-seek-bar.c000066400000000000000000000317551463616164200200400ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include "celluloid-seek-bar.h" #include "celluloid-time-label.h" #include "celluloid-common.h" enum { PROP_0, PROP_CHAPTER_LIST, PROP_DURATION, PROP_PAUSE, PROP_ENABLED, PROP_SHOW_LABEL, PROP_POPOVER_Y_OFFSET, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidSeekBar { GtkBox parent_instance; GtkWidget *seek_bar; GtkWidget *label; GtkWidget *popover; GtkWidget *popover_label; GPtrArray *chapter_list; gdouble pos; gdouble duration; gboolean pause; gboolean enabled; gboolean show_label; gint popover_y_offset; gboolean popover_visible; guint popover_timeout_id; }; struct _CelluloidSeekBarClass { GtkBoxClass parent_class; }; static void dispose(GObject *object); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void change_value_handler( GtkWidget *widget, GtkScrollType scroll, gdouble value, gpointer data ); static gboolean enter_handler( GtkEventControllerMotion *controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static gboolean leave_handler(GtkEventControllerMotion *widget, gpointer data); static gboolean motion_handler( GtkEventControllerMotion *controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static void update_chapter_list(CelluloidSeekBar *bar); static void update_label(CelluloidSeekBar *bar); static gboolean update_popover_visibility(CelluloidSeekBar *bar); G_DEFINE_TYPE(CelluloidSeekBar, celluloid_seek_bar, GTK_TYPE_BOX) static void dispose(GObject *object) { g_clear_object(&CELLULOID_SEEK_BAR(object)->popover); G_OBJECT_CLASS(celluloid_seek_bar_parent_class)->dispose(object); } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidSeekBar *self = CELLULOID_SEEK_BAR(object); switch(property_id) { case PROP_CHAPTER_LIST: self->chapter_list = g_value_get_pointer(value); update_chapter_list(self); break; case PROP_DURATION: self->duration = g_value_get_double(value); update_label(self); break; case PROP_PAUSE: self->pause = g_value_get_boolean(value); update_label(self); break; case PROP_ENABLED: self->enabled = g_value_get_boolean(value); update_label(self); break; case PROP_SHOW_LABEL: self->show_label = g_value_get_boolean(value); gtk_widget_set_visible(self->label, self->show_label); break; case PROP_POPOVER_Y_OFFSET: self->popover_y_offset = g_value_get_int(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidSeekBar *self = CELLULOID_SEEK_BAR(object); switch(property_id) { case PROP_CHAPTER_LIST: g_value_set_pointer(value, self->chapter_list); break; case PROP_DURATION: g_value_set_double(value, self->duration); break; case PROP_PAUSE: g_value_set_boolean(value, self->pause); break; case PROP_ENABLED: g_value_set_boolean(value, self->enabled); break; case PROP_SHOW_LABEL: g_value_set_boolean(value, self->show_label); break; case PROP_POPOVER_Y_OFFSET: g_value_set_int(value, self->popover_y_offset); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void change_value_handler( GtkWidget *widget, GtkScrollType scroll, gdouble value, gpointer data ) { CelluloidSeekBar *bar = data; if(bar->duration > 0) { g_object_set( bar->label, "time", (gint)bar->pos, "duration", (gint)bar->duration, NULL ); g_signal_emit_by_name(data, "seek", value); } } static gboolean enter_handler( GtkEventControllerMotion *controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidSeekBar *bar = data; if(bar->popover_timeout_id > 0) { g_source_remove(bar->popover_timeout_id); } /* Don't show popover if duration is unknown */ if(bar->duration > 0) { bar->popover_visible = TRUE; bar->popover_timeout_id = g_timeout_add( 100, (GSourceFunc)update_popover_visibility, bar ); } return FALSE; } static gboolean leave_handler(GtkEventControllerMotion *widget, gpointer data) { CelluloidSeekBar *bar = data; if(bar->popover_timeout_id > 0) { g_source_remove(bar->popover_timeout_id); } bar->popover_visible = FALSE; bar->popover_timeout_id = g_timeout_add(100, (GSourceFunc)update_popover_visibility, bar); return FALSE; } static gboolean motion_handler( GtkEventControllerMotion *controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidSeekBar *bar = data; GtkRange *range = GTK_RANGE(bar->seek_bar); GdkRectangle popover_rect = {0}; GdkRectangle range_rect = {0}; gtk_range_get_range_rect(range, &range_rect); // TODO: Figure out how to get the actual margin const gint margin = 1; const gint trough_start = range_rect.x + margin; const gint trough_length = range_rect.width - 2 * margin; x = CLAMP(x, trough_start, trough_start + trough_length); graphene_point_t popover_offset = {0}; const gboolean popover_offset_computed = gtk_widget_compute_point ( GTK_WIDGET(range), GTK_WIDGET(bar), &GRAPHENE_POINT_INIT((gfloat)x, 0), &popover_offset ); if(popover_offset_computed) { popover_rect.x = (gint)popover_offset.x; } else { // This seems to work for Adwaita popover_rect.x = (gint)x + 13; g_warning("Failed to determine position for timestamp popover"); } popover_rect.y += bar->popover_y_offset; gtk_popover_set_pointing_to(GTK_POPOVER(bar->popover), &popover_rect); GtkAdjustment *adjustment = gtk_range_get_adjustment(range); const gdouble lower = gtk_adjustment_get_lower(adjustment); const gdouble upper = gtk_adjustment_get_upper(adjustment); const gdouble page_size = gtk_adjustment_get_page_size(adjustment); const gdouble progress = ((gint)x - trough_start) / (gdouble)trough_length; const gdouble time = lower + progress * (upper - lower - page_size); gchar *time_text = format_time((gint)time, bar->duration >= 3600); GPtrArray *chapter_list = bar->chapter_list; const gchar *title_text = NULL; for(guint i = 0; !title_text && i < chapter_list->len; i++) { CelluloidChapter *chapter = g_ptr_array_index(chapter_list, i); if(chapter->time > time) { // At this point, we should be looking at the chapter // after the one we need. To get to the right chapter, // subtract the index by one. If we're already at the // first chapter, just pick that one. chapter = g_ptr_array_index(chapter_list, MAX(1, i) - 1); title_text = chapter->title; } else if(i == chapter_list->len - 1) { // The time should be beyond the last chapter's in this // case, meaning the last chapter (the current index) // is the one we need. chapter = g_ptr_array_index(chapter_list, i); title_text = chapter->title; } } GtkLabel *label = GTK_LABEL(bar->popover_label); if(title_text) { gchar *markup = g_markup_printf_escaped ( "%s\r%s", title_text, time_text ); gtk_label_set_markup(label, markup); gtk_label_set_justify(label, GTK_JUSTIFY_CENTER); g_free(markup); } else { gtk_label_set_text(label, time_text); } g_free(time_text); return FALSE; } static void update_chapter_list(CelluloidSeekBar *bar) { GtkScale *seek_bar = GTK_SCALE(bar->seek_bar); GPtrArray *chapter_list = bar->chapter_list; gtk_scale_clear_marks(seek_bar); for(guint i = 0; i < chapter_list->len; i++) { CelluloidChapter *chapter = g_ptr_array_index(chapter_list, i); gtk_scale_add_mark(seek_bar, chapter->time, GTK_POS_TOP, NULL); } } static void update_label(CelluloidSeekBar *bar) { // When disabled, the effective duration is zero regardless of what the // value of the duration property is. const gdouble duration = bar->enabled ? bar->duration : 0; g_object_set(bar->label, "duration", (gint)duration, NULL); gtk_range_set_range(GTK_RANGE(bar->seek_bar), 0, duration); } static gboolean update_popover_visibility(CelluloidSeekBar *bar) { if(bar->popover_visible) { gtk_popover_popup(GTK_POPOVER(bar->popover)); } else { gtk_popover_popdown(GTK_POPOVER(bar->popover)); } bar->popover_timeout_id = 0; return G_SOURCE_REMOVE; } static void celluloid_seek_bar_class_init(CelluloidSeekBarClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; object_class->dispose = dispose; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; gtk_widget_class_set_css_name(widget_class, "celluloid-seek-bar"); pspec = g_param_spec_pointer ( "chapter-list", "Chapter list", "The list of chapters in the current file", G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_CHAPTER_LIST, pspec); pspec = g_param_spec_double ( "duration", "Duration", "The duration the seek bar is using", 0.0, G_MAXDOUBLE, 0.0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_DURATION, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "pause", "Pause", "Whether there is a file playing", TRUE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_PAUSE, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "enabled", "Enabled", "Whether or not the widget is enabled", TRUE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_ENABLED, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "show-label", "Shoe label", "Whether or not the timestamp/duration label is shown", TRUE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_SHOW_LABEL, pspec); pspec = g_param_spec_int ( "popover-y-offset", "Popover y-offset", "The offset to add to the y-position of the popover", G_MININT, G_MAXINT, 0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_POPOVER_Y_OFFSET, pspec); g_signal_new( "seek", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__DOUBLE, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_DOUBLE ); } static void celluloid_seek_bar_init(CelluloidSeekBar *bar) { bar->seek_bar = gtk_scale_new(GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, NULL); bar->label = celluloid_time_label_new(); bar->popover = g_object_ref_sink(gtk_popover_new()); bar->popover_label = gtk_label_new(NULL); bar->chapter_list = NULL; bar->duration = 0; bar->pause = TRUE; bar->enabled = TRUE; bar->show_label = TRUE; bar->popover_y_offset = 0; bar->pos = 0; bar->popover_visible = FALSE; bar->popover_timeout_id = 0; g_object_set( bar->label, "time", (gint)bar->pos, "duration", (gint)bar->duration, NULL ); gtk_popover_set_autohide(GTK_POPOVER(bar->popover), FALSE); gtk_scale_set_draw_value(GTK_SCALE(bar->seek_bar), FALSE); gtk_range_set_increments(GTK_RANGE(bar->seek_bar), 10, 10); gtk_widget_set_can_focus(bar->seek_bar, FALSE); gtk_popover_set_position(GTK_POPOVER(bar->popover), GTK_POS_TOP); gtk_popover_set_child(GTK_POPOVER(bar->popover), bar->popover_label); gtk_widget_set_visible(bar->popover_label, TRUE); g_signal_connect( bar->seek_bar, "change-value", G_CALLBACK(change_value_handler), bar ); GtkEventController *motion_controller = gtk_event_controller_motion_new(); gtk_widget_add_controller(GTK_WIDGET(bar->seek_bar), motion_controller); g_signal_connect( motion_controller, "enter", G_CALLBACK(enter_handler), bar ); g_signal_connect( motion_controller, "leave", G_CALLBACK(leave_handler), bar ); g_signal_connect( motion_controller, "motion", G_CALLBACK(motion_handler), bar ); gtk_widget_set_hexpand(bar->seek_bar, TRUE); gtk_box_append(GTK_BOX(bar), bar->seek_bar); gtk_box_append(GTK_BOX(bar), bar->label); gtk_box_append(GTK_BOX(bar), bar->popover); } GtkWidget * celluloid_seek_bar_new() { return GTK_WIDGET(g_object_new(celluloid_seek_bar_get_type(), NULL)); } void celluloid_seek_bar_set_duration(CelluloidSeekBar *bar, gdouble duration) { g_object_set(bar, "duration", duration, NULL); } void celluloid_seek_bar_set_pos(CelluloidSeekBar *bar, gdouble pos) { gdouble old_pos = bar->pos; bar->pos = pos; gtk_range_set_value(GTK_RANGE(bar->seek_bar), pos); if((gint)old_pos != (gint)pos) { g_object_set(bar->label, "time", (gint)pos, NULL); } } celluloid-0.27/src/celluloid-seek-bar.h000066400000000000000000000022771463616164200200420ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2019, 2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef SEEK_BAR_H #define SEEK_BAR_H #include #include #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_SEEK_BAR (celluloid_seek_bar_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidSeekBar, celluloid_seek_bar, CELLULOID, SEEK_BAR, GtkBox) GtkWidget * celluloid_seek_bar_new(void); void celluloid_seek_bar_set_duration(CelluloidSeekBar *bar, gdouble duration); void celluloid_seek_bar_set_pos(CelluloidSeekBar *bar, gdouble pos); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-shortcuts-window.c000066400000000000000000000142531463616164200217040ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include "celluloid-shortcuts-window.h" struct ShortcutEntry { const gchar *accel; const gchar *title; }; struct ShortcutGroup { const gchar *title; const struct ShortcutEntry *entries; }; typedef struct ShortcutEntry ShortcutEntry; typedef struct ShortcutGroup ShortcutGroup; typedef GtkShortcutsWindow CelluloidShortcutsWindow; static void celluloid_shortcuts_window_init(CelluloidShortcutsWindow *wnd) { const ShortcutEntry general[] = { {"o", _("Open file")}, {"l", _("Open location")}, {"o", _("Add file to playlist")}, {"l", _("Add location to playlist")}, {"comma", _("Show preferences dialog")}, {"F9", _("Toggle playlist")}, {"F11 f", _("Toggle fullscreen mode")}, {"Escape", _("Leave fullscreen mode")}, {"o", _("Toggle OSD states between normal and playback time/duration")}, {"i", _("Show filename on the OSD")}, {"o p", _("Show progress, elapsed time, and duration on the OSD")}, {NULL, NULL} }; const ShortcutEntry seeking[] = { {"Left Right", _("Seek backward/forward 5 seconds")}, {"Left Right", _("Exact seek backward/forward 1 second")}, {"downarrow uparrow", _("Seek backward/forward 1 minute")}, {"downarrow uparrow", _("Exact seek backward/forward 5 seconds")}, {"Left Right", _("Seek to previous/next subtitle")}, {"comma period", _("Step backward/forward a single frame")}, {"Page_Up Page_Down", _("Seek to the beginning of the previous/next chapter")}, {NULL, NULL} }; const ShortcutEntry playback[] = { {"bracketleft bracketright", _("Decrease/increase playback speed by 10%")}, {"braceleft braceright", _("Halve/double current playback speed")}, {"BackSpace", _("Reset playback speed to normal")}, {"less greater", _("Go backward/forward in the playlist")}, {"Delete", _("Remove selected playlist item")}, {"s", _("Save playlist")}, {"l", _("Set/clear A-B loop points")}, {"l", _("Toggle infinite looping")}, {"p space", _("Pause or unpause")}, {"q q", _("Quit")}, {"q", _("Save current playback position and quit")}, {NULL, NULL} }; const ShortcutEntry playlist[] = { {"f", _("Enter search mode")}, {"g", _("Jump to next match")}, {"g", _("Jump to previous match")}, {"Escape", _("Exit search mode")}, {NULL, NULL} }; const ShortcutEntry audio[] = { {"numbersign", _("Cycle through audio tracks")}, {"slash asterisk", _("Decrease/increase volume")}, {"9 0", _("Decrease/increase volume")}, {"m", _("Mute or unmute")}, {"plus minus", _("Adjust audio delay by +/- 0.1 seconds")}, {NULL, NULL} }; const ShortcutEntry subtitle[] = { {"v", _("Toggle subtitle visibility")}, {"j j", _("Cycle through available subtitles")}, {"z z", _("Adjust subtitle delay by +/- 0.1 seconds")}, {"u", _("Toggle SSA/ASS subtitles style override")}, {"r r", _("Move subtitles up/down")}, {"v", _("Toggle VSFilter aspect compatibility mode")}, {NULL, NULL} }; const ShortcutEntry video[] = { {"underscore", _("Cycle through video tracks")}, {"w w", _("Decrease/increase pan-and-scan range")}, {"s", _("Take a screenshot")}, {"s", _("Take a screenshot, without subtitles")}, {"s", _("Take a screenshot, as the window shows it")}, {"0", _("Resize video to half its original size")}, {"1", _("Resize video to its original size")}, {"2", _("Resize video to double its original size")}, {"1 2", _("Adjust contrast")}, {"3 4", _("Adjust brightness")}, {"5 6", _("Adjust gamma")}, {"7 8", _("Adjust saturation")}, {"d", _("Activate or deactivate deinterlacer")}, {"a", _("Cycle aspect ratio override")}, {"Left Right Up Down", _("Pan the video")}, {"plus minus", _("Zoom in/out")}, {"BackSpace", _("Reset pan/zoom settings")}, {NULL, NULL} }; const ShortcutGroup groups[] = { {_("User Interface"), general}, {_("Video"), video}, {_("Audio"), audio}, {_("Subtitle"), subtitle}, {_("Playback"), playback}, {_("Seeking"), seeking}, {_("Playlist"), playlist}, {NULL, NULL} }; GObject *section = g_object_new ( gtk_shortcuts_section_get_type(), "section-name", "shortcuts", "visible", TRUE, NULL ); for(gint i = 0; groups[i].title; i++) { const ShortcutEntry *entries = groups[i].entries; GObject *group = g_object_new ( gtk_shortcuts_group_get_type(), "title", groups[i].title, NULL ); for(gint j = 0; entries[j].accel; j++) { GObject *entry = g_object_new ( gtk_shortcuts_shortcut_get_type(), "accelerator", entries[j].accel, "title", entries[j].title, NULL ); GTK_BUILDABLE_GET_IFACE(group)-> add_child( GTK_BUILDABLE(group), NULL, entry, "GtkShortcutsEntry" ); } GTK_BUILDABLE_GET_IFACE(section)-> add_child( GTK_BUILDABLE(section), NULL, group, "GtkShortcutsGroup" ); } GTK_BUILDABLE_GET_IFACE(wnd)-> add_child( GTK_BUILDABLE(wnd), NULL, section, "GtkShortcutsSection" ); } GtkWidget * celluloid_shortcuts_window_new(GtkWindow *parent) { GtkWidget *result = GTK_WIDGET(g_object_new( gtk_shortcuts_window_get_type(), "transient-for", parent, "modal", TRUE, NULL)); celluloid_shortcuts_window_init(CELLULOID_SHORTCUTS_WINDOW(result)); return result; } celluloid-0.27/src/celluloid-shortcuts-window.h000066400000000000000000000022351463616164200217060ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef SHORTCUTS_WINDOW_H #define SHORTCUTS_WINDOW_H #include #include #include G_BEGIN_DECLS typedef GtkShortcutsWindow CelluloidShortcutsWindow; #define CELLULOID_SHORTCUTS_WINDOW GTK_SHORTCUTS_WINDOW #define CELLULOID_TYPE_SHORTCUTS_WINDOW GTK_TYPE_SHORTCUTS_WINDOW #define CELLULOID_IS_SHORTCUTS_WINDOW GTK_IS_SHORTCUTS_WINDOW GtkWidget * celluloid_shortcuts_window_new(GtkWindow *parent); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-time-label.c000066400000000000000000000074111463616164200203520ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2020-2021, 2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include "celluloid-common.h" #include "celluloid-time-label.h" enum { PROP_INVALID, PROP_DURATION, PROP_TIME }; struct _CelluloidTimeLabel { GtkBox parent; GtkWidget *label; gint duration; gint time; }; struct _CelluloidTimeLabelClass { GtkBoxClass parent_class; }; G_DEFINE_TYPE(CelluloidTimeLabel, celluloid_time_label, GTK_TYPE_BOX) static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void update_label(CelluloidTimeLabel *label); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidTimeLabel *self = CELLULOID_TIME_LABEL(object); switch(property_id) { case PROP_DURATION: self->duration = g_value_get_int(value); update_label(self); break; case PROP_TIME: self->time = g_value_get_int(value); update_label(self); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidTimeLabel *self = CELLULOID_TIME_LABEL(object); switch(property_id) { case PROP_DURATION: g_value_set_int(value, self->duration); break; case PROP_TIME: g_value_set_int(value, self->time); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void update_label(CelluloidTimeLabel *label) { gint sec = (gint)label->time; gint duration = (gint)label->duration; gchar *text; if(duration > 0) { gchar *sec_str = format_time(sec, duration >= 3600); gchar *duration_str = format_time(duration, duration >= 3600); text = g_strdup_printf("%s/%s", sec_str, duration_str); g_free(sec_str); g_free(duration_str); } else { text = g_strdup_printf("%02d:%02d", (sec%3600)/60, sec%60); } gtk_label_set_text(GTK_LABEL(label->label), text); } static void celluloid_time_label_init(CelluloidTimeLabel *label) { label->label = gtk_label_new(NULL); label->duration = 0; label->time = 0; gtk_widget_add_css_class(label->label, "numeric"); gtk_box_append(GTK_BOX(label), label->label); } static void celluloid_time_label_class_init(CelluloidTimeLabelClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; pspec = g_param_spec_int ( "duration", "Duration", "The full duration of the media being played", 0, G_MAXINT, 0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_DURATION, pspec); pspec = g_param_spec_int ( "time", "Time", "Timestamp of the current position", 0, G_MAXINT, 0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_TIME, pspec); } GtkWidget * celluloid_time_label_new() { GObject *object = g_object_new(celluloid_time_label_get_type(), NULL); return GTK_WIDGET(object); } celluloid-0.27/src/celluloid-time-label.h000066400000000000000000000020101463616164200203450ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2020-2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef TIME_LABEL_H #define TIME_LABEL_H #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_TIME_LABEL (celluloid_time_label_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidTimeLabel, celluloid_time_label, CELLULOID, TIME_LABEL, GtkBox) GtkWidget * celluloid_time_label_new(void); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/celluloid-video-area.c000066400000000000000000000517501463616164200203600ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2024 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include "celluloid-video-area.h" #include "celluloid-control-box.h" #include "celluloid-marshal.h" #include "celluloid-common.h" #include "celluloid-def.h" #include #include #include #include #include #include #ifdef GDK_WINDOWING_X11 #include #endif enum { PROP_0, PROP_FULLSCREENED, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidVideoArea { GtkBox parent_instance; GtkWidget *toast_overlay; GtkWidget *overlay; GtkWidget *stack; GtkWidget *gl_area; GtkWidget *initial_page; GtkWidget *control_box; GtkWidget *header_bar; GtkWidget *control_box_revealer; GtkWidget *header_bar_revealer; GtkEventController *area_motion_controller; CelluloidVideoAreaStatus status; gint compact_threshold; guint32 last_motion_time; gdouble last_motion_x; gdouble last_motion_y; guint timeout_tag; gboolean fullscreened; gboolean fs_control_hover; gboolean use_floating_header_bar; }; struct _CelluloidVideoAreaClass { GtkBoxClass parent_class; }; static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static gboolean update_compact_mode(GtkWidget *widget); static void set_fullscreen_state(CelluloidVideoArea *area, gboolean fullscreen); static void set_cursor_visible(CelluloidVideoArea *area, gboolean visible); static void reveal_controls(CelluloidVideoArea *area); static void destroy_handler(GtkWidget *widget, gpointer data); static gboolean timeout_handler(gpointer data); static void motion_handler( GtkEventControllerMotion *controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static void pressed_handler( GtkGestureClick *self, gint n_press, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static void enter_handler( GtkEventControllerMotion *controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static void leave_handler(GtkEventControllerMotion *controller, gpointer data); G_DEFINE_TYPE(CelluloidVideoArea, celluloid_video_area, GTK_TYPE_BOX) static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidVideoArea *self = CELLULOID_VIDEO_AREA(object); switch(property_id) { case PROP_FULLSCREENED: self->fullscreened = g_value_get_boolean(value); set_fullscreen_state(self, self->fullscreened); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidVideoArea *self = CELLULOID_VIDEO_AREA(object); switch(property_id) { case PROP_FULLSCREENED: g_value_set_boolean(value, self->fullscreened); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static gboolean update_compact_mode(GtkWidget *widget) { CelluloidVideoArea *area = CELLULOID_VIDEO_AREA(widget); if(area->compact_threshold < 0) { // We need to temporarily show the control box while measuring // so that it's taken into account. GtkWidget *revealer = area->control_box_revealer; const gboolean was_visible = gtk_widget_get_visible(revealer); gtk_widget_set_visible(revealer, TRUE); gtk_widget_measure ( widget, GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, -1, &area->compact_threshold, NULL, NULL, NULL ); gtk_widget_set_visible(revealer, was_visible); g_assert(area->compact_threshold > -1); area->compact_threshold += COMPACT_THRESHOLD_OFFSET; } const gint width = gtk_widget_get_allocated_width(widget); const gboolean compact = width <= area->compact_threshold; gboolean was_compact = FALSE; g_object_get(area->control_box, "compact", &was_compact, NULL); if(compact != was_compact) { celluloid_video_area_set_reveal_control_box(area, TRUE); g_object_set(area->control_box, "compact", compact, NULL); } return G_SOURCE_REMOVE; } static void set_fullscreen_state(CelluloidVideoArea *area, gboolean fullscreen) { area->fs_control_hover = FALSE; gtk_widget_set_visible(area->header_bar_revealer, FALSE); set_cursor_visible(area, !fullscreen); gtk_revealer_set_reveal_child (GTK_REVEALER(area->control_box_revealer), FALSE); gtk_revealer_set_reveal_child (GTK_REVEALER(area->header_bar_revealer), FALSE); } static void reveal_controls(CelluloidVideoArea *area) { GdkCursor *cursor = gdk_cursor_new_from_name("default", NULL); GdkSurface *surface = gtk_widget_get_surface(GTK_WIDGET(area)); gdk_surface_set_cursor(surface, cursor); gtk_revealer_set_reveal_child ( GTK_REVEALER(area->control_box_revealer), TRUE ); gtk_revealer_set_reveal_child ( GTK_REVEALER(area->header_bar_revealer), area->use_floating_header_bar ); g_source_clear(&area->timeout_tag); area->timeout_tag = g_timeout_add_seconds ( FS_CONTROL_HIDE_DELAY, timeout_handler, area ); } static void destroy_handler(GtkWidget *widget, gpointer data) { g_source_clear(&CELLULOID_VIDEO_AREA(widget)->timeout_tag); } static void set_cursor_visible(CelluloidVideoArea *area, gboolean visible) { GdkSurface *surface = gtk_widget_get_surface(area); GdkCursor *cursor = NULL; const gboolean hovering = gtk_event_controller_motion_contains_pointer (GTK_EVENT_CONTROLLER_MOTION(area->area_motion_controller)); if(visible || !hovering) { cursor = gdk_cursor_new_from_name("default", NULL); } else { GdkPixbuf *pixbuf = gdk_pixbuf_new (GDK_COLORSPACE_RGB, TRUE, 8, 1, 1); gdk_pixbuf_fill(pixbuf, 0x00000000); GdkTexture *texture = gdk_texture_new_for_pixbuf(pixbuf); cursor = gdk_cursor_new_from_texture(texture, 0, 0, NULL); g_object_unref(texture); g_object_unref(pixbuf); } gdk_surface_set_cursor(surface, cursor); g_object_unref(cursor); } static gboolean timeout_handler(gpointer data) { CelluloidVideoArea *area = data; CelluloidControlBox *control_box = CELLULOID_CONTROL_BOX(area->control_box); CelluloidHeaderBar *header_bar = CELLULOID_HEADER_BAR(area->header_bar); gboolean open_button_active = FALSE; gboolean menu_button_active = FALSE; g_object_get( header_bar, "open-button-active", &open_button_active, "menu-button-active", &menu_button_active, NULL ); if(control_box && !area->fs_control_hover && !celluloid_control_box_get_volume_popup_visible(control_box) && !open_button_active && !menu_button_active) { GSettings *settings; gboolean always_autohide; settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); always_autohide = g_settings_get_boolean (settings, "always-autohide-cursor"); gtk_revealer_set_reveal_child (GTK_REVEALER(area->control_box_revealer), FALSE); gtk_revealer_set_reveal_child (GTK_REVEALER(area->header_bar_revealer), FALSE); set_cursor_visible(area, !(always_autohide || area->fullscreened)); area->timeout_tag = 0; g_object_unref(settings); } else if(!control_box) { area->timeout_tag = 0; } /* Try again later if timeout_tag has not been cleared. This means that * either one of the popups is visible or the cursor is hovering over * the control box, preventing it from being hidden. */ return (area->timeout_tag != 0); } static void motion_handler( GtkEventControllerMotion *controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); GtkWidget *widget = GTK_WIDGET(data); CelluloidVideoArea *area = CELLULOID_VIDEO_AREA(data); const gint height = gtk_widget_get_allocated_height(widget); const gdouble unhide_speed = g_settings_get_double(settings, "controls-unhide-cursor-speed"); const gdouble dead_zone = g_settings_get_double(settings, "controls-dead-zone-size"); const guint32 time = gtk_event_controller_get_current_event_time (GTK_EVENT_CONTROLLER(controller)); const gdouble dist = sqrt( pow(x - area->last_motion_x, 2) + pow(y - area->last_motion_y, 2) ); const gdouble speed = dist / (time - area->last_motion_time); area->last_motion_time = time; area->last_motion_x = x; area->last_motion_y = y; if( speed >= unhide_speed && area->control_box && ABS((2 * y - height) / height) > dead_zone ) { reveal_controls(area); } g_object_unref(settings); } static void pressed_handler( GtkGestureClick *self, gint n_press, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidVideoArea *area = CELLULOID_VIDEO_AREA(data); GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); const gboolean hovering = area->fs_control_hover; const gboolean draggable = g_settings_get_boolean(settings, "draggable-video-area-enable"); reveal_controls(area); if(draggable && !hovering) { GdkSurface *surface = gtk_widget_get_surface(GTK_WIDGET(data)); GdkToplevel *toplevel = GDK_TOPLEVEL(surface); GdkDevice *device = gtk_gesture_get_device(GTK_GESTURE(self)); GtkGestureSingle *single = GTK_GESTURE_SINGLE(self); gint button = (gint)gtk_gesture_single_get_button(single); gdk_toplevel_begin_move (toplevel, device, button, x, y, GDK_CURRENT_TIME); } } static gboolean render_handler(GtkGLArea *gl_area, GdkGLContext *context, gpointer data) { g_signal_emit_by_name(data, "render"); return TRUE; } static void resize_handler(GtkWidget *widget, gint width, gint height, gpointer data) { g_idle_add((GSourceFunc)update_compact_mode, data); g_signal_emit_by_name(data, "resize", width, height); } static void popover_notify_handler(GObject *gobject, GParamSpec *pspec, gpointer data) { gboolean value = FALSE; g_object_get(gobject, pspec->name, &value, NULL); if(value) { set_cursor_visible(CELLULOID_VIDEO_AREA(data), TRUE); } } static void reveal_notify_handler(GObject *gobject, GParamSpec *pspec, gpointer data) { /* Due to a GTK+ bug, the header bar isn't hidden completely if hidden * by a GtkRevealer. Workaround this by manually hiding the revealer * along with the header bar when the revealer completes its transition * to hidden state. */ CelluloidVideoArea *area = data; gboolean reveal_child = TRUE; gboolean child_revealed = TRUE; g_object_get( gobject, "reveal-child", &reveal_child, "child-revealed", &child_revealed, NULL ); gtk_widget_set_visible( GTK_WIDGET(area->header_bar_revealer), area->use_floating_header_bar && (reveal_child || child_revealed) ); } static void enter_handler( GtkEventControllerMotion *controller, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CELLULOID_VIDEO_AREA(data)->fs_control_hover = TRUE; } static void leave_handler(GtkEventControllerMotion *controller, gpointer data) { CELLULOID_VIDEO_AREA(data)->fs_control_hover = FALSE; } static void celluloid_video_area_class_init(CelluloidVideoAreaClass *klass) { GObjectClass *obj_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GtkWidgetClass *wgt_class = GTK_WIDGET_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; obj_class->set_property = set_property; obj_class->get_property = get_property; gtk_widget_class_set_css_name(wgt_class, "celluloid-video-area"); pspec = g_param_spec_boolean ( "fullscreened", "Fullscreened", "Whether the video area is in fullscreen configuration", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(obj_class, PROP_FULLSCREENED, pspec); g_signal_new( "render", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); g_signal_new( "resize", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__INT_INT, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_INT, G_TYPE_INT ); } static void celluloid_video_area_init(CelluloidVideoArea *area) { area->toast_overlay = adw_toast_overlay_new(); area->overlay = gtk_overlay_new(); area->stack = gtk_stack_new(); area->gl_area = gtk_gl_area_new(); area->initial_page = adw_status_page_new(); area->control_box = celluloid_control_box_new(); area->header_bar = celluloid_header_bar_new(); area->control_box_revealer = gtk_revealer_new(); area->header_bar_revealer = gtk_revealer_new(); area->area_motion_controller = gtk_event_controller_motion_new(); area->status = CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_LOADING; area->compact_threshold = -1; area->last_motion_time = 0; area->last_motion_x = -1; area->last_motion_y = -1; area->timeout_tag = 0; area->fullscreened = FALSE; area->fs_control_hover = FALSE; area->use_floating_header_bar = FALSE; gtk_widget_set_valign(area->control_box_revealer, GTK_ALIGN_END); gtk_revealer_set_transition_type (GTK_REVEALER(area->control_box_revealer), GTK_REVEALER_TRANSITION_TYPE_CROSSFADE); gtk_revealer_set_reveal_child (GTK_REVEALER(area->control_box_revealer), FALSE); gtk_widget_set_valign(area->header_bar_revealer, GTK_ALIGN_START); gtk_revealer_set_transition_type (GTK_REVEALER(area->header_bar_revealer), GTK_REVEALER_TRANSITION_TYPE_CROSSFADE); gtk_revealer_set_reveal_child (GTK_REVEALER(area->header_bar_revealer), FALSE); gtk_widget_set_visible(area->control_box, TRUE); gtk_widget_set_visible(area->control_box_revealer, FALSE); gtk_widget_set_visible(area->header_bar, TRUE); gtk_widget_set_visible(area->header_bar_revealer, FALSE); g_object_bind_property( area, "fullscreened", area->control_box, "fullscreened", G_BINDING_DEFAULT | G_BINDING_SYNC_CREATE ); g_object_bind_property( area, "fullscreened", area->header_bar, "fullscreened", G_BINDING_DEFAULT | G_BINDING_SYNC_CREATE ); GtkEventController *area_motion_controller = area->area_motion_controller; gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET(area), area_motion_controller); g_signal_connect( area_motion_controller, "motion", G_CALLBACK(motion_handler), area ); GtkEventController *area_click_gesture = GTK_EVENT_CONTROLLER(gtk_gesture_click_new()); gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET(area), area_click_gesture); g_signal_connect( area_click_gesture, "pressed", G_CALLBACK(pressed_handler), area ); GtkEventController *control_box_motion_controller = gtk_event_controller_motion_new(); gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET(area->control_box), control_box_motion_controller); g_signal_connect( control_box_motion_controller, "enter", G_CALLBACK(enter_handler), area ); g_signal_connect( control_box_motion_controller, "leave", G_CALLBACK(leave_handler), area ); GtkEventController *header_bar_motion_controller = gtk_event_controller_motion_new(); gtk_widget_add_controller (GTK_WIDGET(area->header_bar), header_bar_motion_controller); g_signal_connect( header_bar_motion_controller, "enter", G_CALLBACK(enter_handler), area ); g_signal_connect( header_bar_motion_controller, "leave", G_CALLBACK(leave_handler), area ); g_signal_connect( area, "destroy", G_CALLBACK(destroy_handler), area ); g_signal_connect( area->gl_area, "render", G_CALLBACK(render_handler), area ); g_signal_connect( area->gl_area, "resize", G_CALLBACK(resize_handler), area ); g_signal_connect( area->control_box, "notify::volume-popup-visible", G_CALLBACK(popover_notify_handler), area ); g_signal_connect( area->header_bar, "notify::open-button-active", G_CALLBACK(popover_notify_handler), area ); g_signal_connect( area->header_bar, "notify::menu-button-active", G_CALLBACK(popover_notify_handler), area ); g_signal_connect( area->header_bar_revealer, "notify::reveal-child", G_CALLBACK(reveal_notify_handler), area ); g_signal_connect( area->header_bar_revealer, "notify::child-revealed", G_CALLBACK(reveal_notify_handler), area ); adw_status_page_set_icon_name ( ADW_STATUS_PAGE(area->initial_page), "io.github.celluloid_player.Celluloid" ); gtk_stack_add_child(GTK_STACK(area->stack), area->gl_area); gtk_stack_add_child(GTK_STACK(area->stack), area->initial_page); celluloid_video_area_set_status (area, CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_LOADING); gtk_widget_set_hexpand(area->stack, TRUE); gtk_revealer_set_child( GTK_REVEALER(area->header_bar_revealer), area->header_bar ); gtk_revealer_set_child( GTK_REVEALER(area->control_box_revealer), area->control_box ); gtk_overlay_add_overlay (GTK_OVERLAY(area->overlay), area->control_box_revealer); gtk_overlay_add_overlay (GTK_OVERLAY(area->overlay), area->header_bar_revealer); gtk_overlay_set_measure_overlay (GTK_OVERLAY(area->overlay), area->control_box_revealer, TRUE); gtk_overlay_set_child (GTK_OVERLAY(area->overlay), area->stack); adw_toast_overlay_set_child (ADW_TOAST_OVERLAY(area->toast_overlay), area->overlay); gtk_box_append (GTK_BOX(area), area->toast_overlay); celluloid_control_box_set_floating (CELLULOID_CONTROL_BOX (area->control_box), TRUE); celluloid_header_bar_set_floating (CELLULOID_HEADER_BAR (area->header_bar), TRUE); } GtkWidget * celluloid_video_area_new() { return GTK_WIDGET(g_object_new(celluloid_video_area_get_type(), NULL)); } void celluloid_video_area_update_track_list( CelluloidVideoArea *area, const GPtrArray *track_list ) { celluloid_header_bar_update_track_list (CELLULOID_HEADER_BAR(area->header_bar), track_list); } void celluloid_video_area_update_disc_list( CelluloidVideoArea *area, const GPtrArray *disc_list ) { celluloid_header_bar_update_disc_list (CELLULOID_HEADER_BAR(area->header_bar), disc_list); } void celluloid_video_area_show_toast_message( CelluloidVideoArea *area, const gchar *msg) { AdwToast *toast = adw_toast_new(msg); AdwToastOverlay *toast_overlay = ADW_TOAST_OVERLAY(area->toast_overlay); adw_toast_overlay_add_toast(toast_overlay, toast); } void celluloid_video_area_set_reveal_control_box( CelluloidVideoArea *area, gboolean reveal ) { gtk_revealer_set_reveal_child (GTK_REVEALER(area->control_box_revealer), reveal); g_source_clear (&area->timeout_tag); if(reveal) { area->timeout_tag = g_timeout_add_seconds ( FS_CONTROL_HIDE_DELAY, timeout_handler, area ); } } void celluloid_video_area_set_control_box_visible( CelluloidVideoArea *area, gboolean visible ) { gtk_widget_set_visible(area->control_box_revealer, visible); } void celluloid_video_area_set_status( CelluloidVideoArea *area, CelluloidVideoAreaStatus status ) { switch(status) { case CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_LOADING: adw_status_page_set_title ( ADW_STATUS_PAGE(area->initial_page), _("Loading…") ); adw_status_page_set_description ( ADW_STATUS_PAGE(area->initial_page), NULL ); gtk_stack_set_visible_child (GTK_STACK(area->stack), area->initial_page); break; case CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_IDLE: adw_status_page_set_title ( ADW_STATUS_PAGE(area->initial_page), _("Welcome") ); adw_status_page_set_description ( ADW_STATUS_PAGE(area->initial_page), _("Press + or drag your video file here.") ); gtk_stack_set_visible_child (GTK_STACK(area->stack), area->initial_page); break; case CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_PLAYING: gtk_stack_set_visible_child (GTK_STACK(area->stack), area->gl_area); break; } area->status = status; } gboolean celluloid_video_area_get_control_box_visible(CelluloidVideoArea *area) { return gtk_widget_get_visible(area->control_box_revealer); } void celluloid_video_area_set_use_floating_header_bar( CelluloidVideoArea *area, gboolean floating ) { area->use_floating_header_bar = floating; gtk_revealer_set_reveal_child ( GTK_REVEALER(area->header_bar_revealer), area->use_floating_header_bar ); } void celluloid_video_area_queue_render(CelluloidVideoArea *area) { gtk_gl_area_queue_render(GTK_GL_AREA(area->gl_area)); } GtkGLArea * celluloid_video_area_get_gl_area(CelluloidVideoArea *area) { return GTK_GL_AREA(area->gl_area); } CelluloidHeaderBar * celluloid_video_area_get_header_bar(CelluloidVideoArea *area) { return CELLULOID_HEADER_BAR(area->header_bar); } CelluloidControlBox * celluloid_video_area_get_control_box(CelluloidVideoArea *area) { return CELLULOID_CONTROL_BOX(area->control_box); } gint64 celluloid_video_area_get_xid(CelluloidVideoArea *area) { #ifdef GDK_WINDOWING_X11 if(GDK_IS_X11_DISPLAY(gdk_display_get_default())) { GtkWidget *parent = gtk_widget_get_parent(GTK_WIDGET(area)); GdkSurface *surface = NULL; if(parent && !gtk_widget_get_realized(area->gl_area)) { gtk_widget_realize(area->gl_area); } surface = gtk_widget_get_surface(area); if(!surface) { g_critical("Failed to get XID of video area"); } return surface?(gint64)gdk_x11_surface_get_xid(surface):-1; } #endif return -1; } celluloid-0.27/src/celluloid-video-area.h000066400000000000000000000047341463616164200203650ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2016-2022, 2024 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef VIDEO_AREA_H #define VIDEO_AREA_H #include #include #include #include "celluloid-control-box.h" #include "celluloid-header-bar.h" #define CELLULOID_TYPE_VIDEO_AREA (celluloid_video_area_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidVideoArea, celluloid_video_area, CELLULOID, VIDEO_AREA, GtkBox) enum CelluloidVideoAreaStatus { CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_LOADING, CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_IDLE, CELLULOID_VIDEO_AREA_STATUS_PLAYING }; typedef enum CelluloidVideoAreaStatus CelluloidVideoAreaStatus; GtkWidget * celluloid_video_area_new(void); void celluloid_video_area_update_track_list( CelluloidVideoArea *hdr, const GPtrArray *track_list ); void celluloid_video_area_update_disc_list( CelluloidVideoArea *hdr, const GPtrArray *disc_list ); void celluloid_video_area_show_toast_message( CelluloidVideoArea *area, const gchar *msg); void celluloid_video_area_set_reveal_control_box( CelluloidVideoArea *area, gboolean reveal ); void celluloid_video_area_set_control_box_visible( CelluloidVideoArea *area, gboolean visible ); void celluloid_video_area_set_status( CelluloidVideoArea *area, CelluloidVideoAreaStatus status ); gboolean celluloid_video_area_get_control_box_visible(CelluloidVideoArea *area); void celluloid_video_area_set_use_floating_header_bar( CelluloidVideoArea *area, gboolean floating ); void celluloid_video_area_queue_render(CelluloidVideoArea *area); GtkGLArea * celluloid_video_area_get_gl_area(CelluloidVideoArea *area); CelluloidHeaderBar * celluloid_video_area_get_header_bar(CelluloidVideoArea *area); CelluloidControlBox * celluloid_video_area_get_control_box(CelluloidVideoArea *area); gint64 celluloid_video_area_get_xid(CelluloidVideoArea *area); #endif celluloid-0.27/src/celluloid-view.c000066400000000000000000001172051463616164200173140ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #ifdef GDK_WINDOWING_WAYLAND #include #endif #include "celluloid-view.h" #include "celluloid-file-chooser.h" #include "celluloid-open-location-dialog.h" #include "celluloid-preferences-dialog.h" #include "celluloid-shortcuts-window.h" #include "celluloid-authors.h" #include "celluloid-marshal.h" #include "celluloid-menu.h" #include "celluloid-common.h" #include "celluloid-def.h" enum { PROP_0, PROP_PLAYLIST_COUNT, PROP_PAUSE, PROP_IDLE_ACTIVE, PROP_VOLUME, PROP_VOLUME_MAX, PROP_DURATION, PROP_PLAYLIST_POS, PROP_CHAPTER_LIST, PROP_TRACK_LIST, PROP_DISC_LIST, PROP_SKIP_ENABLED, PROP_LOOP, PROP_SHUFFLE, PROP_MEDIA_TITLE, PROP_DISPLAY_FPS, PROP_SEARCHING, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidView { CelluloidMainWindow parent; gboolean disposed; gboolean has_dialog; /* Properties */ gint playlist_count; gboolean pause; gboolean idle_active; gdouble volume; gdouble volume_max; gdouble duration; gint playlist_pos; GPtrArray *chapter_list; GPtrArray *track_list; GPtrArray *disc_list; gboolean skip_enabled; gboolean control_box_enabled; gboolean loop; gboolean shuffle; gchar *media_title; gdouble display_fps; gboolean searching; }; struct _CelluloidViewClass { CelluloidMainWindowClass parent_class; }; G_DEFINE_TYPE(CelluloidView, celluloid_view, CELLULOID_TYPE_MAIN_WINDOW) static void constructed(GObject *object); static void dispose(GObject *object); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void load_css(CelluloidView *view); static void load_settings(CelluloidView *view); static void save_playlist(CelluloidView *view, GFile *file, GError **error); static void update_title(CelluloidView *view); static void show_message_dialog( CelluloidView *view, GtkMessageType type, const gchar *title, const gchar *prefix, const gchar *msg ); static void show_open_track_dialog(CelluloidView *view, TrackType type); /* Dialog responses */ static void message_dialog_response_handler( GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data); static void open_dialog_response_handler(GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data); static void open_location_dialog_response_handler( GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data ); static void open_track_dialog_response_handler( GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data ); static void save_playlist_response_handler( GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data ); static gboolean mpv_reset_request_handler(AdwPreferencesWindow *dialog, gpointer data); static void realize_handler(GtkWidget *widget, gpointer data); static void notify_mapped_handler(GdkSurface *surface, GParamSpec *pspec, gpointer data); static void resize_handler( CelluloidVideoArea *video_area, gint width, gint height, gpointer data ); static void render_handler(CelluloidVideoArea *area, gpointer data); static gboolean drop_handler( GtkDropTarget *self, GValue *value, gdouble x, gdouble y, gpointer data ); static gboolean close_request_handler(GtkWidget *widget, gpointer data); static void playlist_row_activated_handler( CelluloidPlaylistWidget *playlist, gint64 pos, gpointer data ); static void playlist_row_inserted_handler( CelluloidPlaylistWidget *widget, gint pos, gpointer data ); static void playlist_row_deleted_handler( CelluloidPlaylistWidget *widget, gint pos, gpointer data ); static void playlist_row_reordered_handler( CelluloidPlaylistWidget *widget, gint src, gint dest, gpointer data ); static void constructed(GObject *object) { G_OBJECT_CLASS(celluloid_view_parent_class)->constructed(object); CelluloidView *view = CELLULOID_VIEW(object); CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); CelluloidVideoArea *video_area = celluloid_main_window_get_video_area(wnd); CelluloidPlaylistWidget *playlist = celluloid_main_window_get_playlist(wnd); CelluloidControlBox *control_box = celluloid_main_window_get_control_box(wnd); g_object_bind_property( view, "chapter-list", control_box, "chapter-list", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( view, "duration", control_box, "duration", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( view, "pause", control_box, "pause", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( view, "skip-enabled", control_box, "skip-enabled", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( view, "loop", control_box, "loop", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property( view, "shuffle", control_box, "shuffle", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property( view, "volume", control_box, "volume", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); g_object_bind_property( view, "volume-max", control_box, "volume-max", G_BINDING_DEFAULT ); g_object_bind_property( playlist, "playlist-count", view, "playlist-count", G_BINDING_DEFAULT | G_BINDING_SYNC_CREATE ); g_object_bind_property( playlist, "searching", view, "searching", G_BINDING_BIDIRECTIONAL ); celluloid_main_window_load_state(wnd); load_settings(view); g_signal_connect( video_area, "resize", G_CALLBACK(resize_handler), view ); g_signal_connect( video_area, "render", G_CALLBACK(render_handler), view ); GType types[] = {GDK_TYPE_FILE_LIST, G_TYPE_STRING}; GtkDropTarget *video_area_drop_target = gtk_drop_target_new(G_TYPE_INVALID, GDK_ACTION_COPY); gtk_drop_target_set_gtypes (video_area_drop_target, types, G_N_ELEMENTS(types)); gtk_widget_add_controller ( GTK_WIDGET(video_area), GTK_EVENT_CONTROLLER(video_area_drop_target) ); g_signal_connect( video_area_drop_target, "drop", G_CALLBACK(drop_handler), view ); GtkDropTarget *playlist_drop_target = gtk_drop_target_new(G_TYPE_INVALID, GDK_ACTION_COPY); gtk_drop_target_set_gtypes (playlist_drop_target, types, G_N_ELEMENTS(types)); gtk_widget_add_controller ( GTK_WIDGET(playlist), GTK_EVENT_CONTROLLER(playlist_drop_target) ); g_signal_connect( playlist_drop_target, "drop", G_CALLBACK(drop_handler), view ); g_signal_connect( wnd, "close-request", G_CALLBACK(close_request_handler), view ); g_signal_connect( playlist, "row-activated", G_CALLBACK(playlist_row_activated_handler), view ); g_signal_connect( playlist, "row-inserted", G_CALLBACK(playlist_row_inserted_handler), view ); g_signal_connect( playlist, "row-deleted", G_CALLBACK(playlist_row_deleted_handler), view ); g_signal_connect( playlist, "rows-reordered", G_CALLBACK(playlist_row_reordered_handler), view ); } static void dispose(GObject *object) { CelluloidView *view = CELLULOID_VIEW(object); if(!view->disposed) { celluloid_main_window_save_state(CELLULOID_MAIN_WINDOW(object)); view->disposed = TRUE; } G_OBJECT_CLASS(celluloid_view_parent_class)->dispose(object); } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidView *self = CELLULOID_VIEW(object); CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(self); CelluloidControlBox* control_box = celluloid_main_window_get_control_box(wnd); switch(property_id) { case PROP_PLAYLIST_COUNT: self->playlist_count = g_value_get_int(value); update_title(self); g_object_set( control_box, "enabled", self->playlist_count > 0, NULL ); if(self->playlist_count <= 0) { celluloid_view_reset(self); } break; case PROP_PAUSE: self->pause = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_IDLE_ACTIVE: self->idle_active = g_value_get_boolean(value); update_title(self); break; case PROP_VOLUME: self->volume = g_value_get_double(value); break; case PROP_VOLUME_MAX: self->volume_max = g_value_get_double(value); break; case PROP_DURATION: self->duration = g_value_get_double(value); break; case PROP_PLAYLIST_POS: self->playlist_pos = g_value_get_int(value); CelluloidPlaylistWidget *playlist = celluloid_main_window_get_playlist(wnd); celluloid_playlist_widget_set_indicator_pos (playlist, self->playlist_pos); break; case PROP_CHAPTER_LIST: self->chapter_list = g_value_get_pointer(value); // TODO: run updates break; case PROP_TRACK_LIST: self->track_list = g_value_get_pointer(value); celluloid_main_window_update_track_list(wnd, self->track_list); break; case PROP_DISC_LIST: self->disc_list = g_value_get_pointer(value); celluloid_main_window_update_disc_list(wnd, self->disc_list); break; case PROP_SKIP_ENABLED: self->skip_enabled = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_LOOP: self->loop = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_SHUFFLE: self->shuffle = g_value_get_boolean(value); break; case PROP_MEDIA_TITLE: g_free(self->media_title); self->media_title = g_value_dup_string(value); update_title(self); break; case PROP_DISPLAY_FPS: self->display_fps = g_value_get_double(value); break; case PROP_SEARCHING: // We do not display playlist in fullscreen mode so refuse to // enter search mode here if we're in fullscreen mode. self->searching = !gtk_window_is_fullscreen(GTK_WINDOW(self)) && g_value_get_boolean(value); // Show playlist if we're about to enter search mode and it // isn't already visible. if(self->searching && !celluloid_view_get_playlist_visible(self)) { celluloid_view_set_playlist_visible(self, TRUE); } break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidView *self = CELLULOID_VIEW(object); switch(property_id) { case PROP_PLAYLIST_COUNT: g_value_set_int(value, self->playlist_count); break; case PROP_PAUSE: g_value_set_boolean(value, self->pause); break; case PROP_IDLE_ACTIVE: g_value_set_boolean(value, self->idle_active); break; case PROP_VOLUME: g_value_set_double(value, self->volume); break; case PROP_VOLUME_MAX: g_value_set_double(value, self->volume_max); break; case PROP_DURATION: g_value_set_double(value, self->duration); break; case PROP_PLAYLIST_POS: g_value_set_int(value, self->playlist_pos); break; case PROP_CHAPTER_LIST: g_value_set_pointer(value, self->chapter_list); break; case PROP_TRACK_LIST: g_value_set_pointer(value, self->track_list); break; case PROP_DISC_LIST: g_value_set_pointer(value, self->disc_list); break; case PROP_SKIP_ENABLED: g_value_set_boolean(value, self->skip_enabled); break; case PROP_LOOP: g_value_set_boolean(value, self->loop); break; case PROP_SHUFFLE: g_value_set_boolean(value, self->shuffle); break; case PROP_MEDIA_TITLE: g_value_set_static_string(value, self->media_title); break; case PROP_DISPLAY_FPS: g_value_set_double(value, self->display_fps); break; case PROP_SEARCHING: g_value_set_boolean(value, self->searching); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void load_css(CelluloidView *view) { const gchar *style = "celluloid-seek-bar slider { border-radius: 100%; }" "celluloid-video-area { background-color: black; }" ".dialog-action-area { margin: -12px 12px 12px 0px; }" ".dialog-action-area > button { margin-left: 12px; }"; GtkCssProvider *style_provider = gtk_css_provider_new(); gtk_css_provider_load_from_data(style_provider, style, -1); GdkSurface *surface = gtk_widget_get_surface(view); if(surface) { GdkDisplay *display = gdk_surface_get_display(surface); gtk_style_context_add_provider_for_display ( display, GTK_STYLE_PROVIDER(style_provider), GTK_STYLE_PROVIDER_PRIORITY_APPLICATION ); g_object_unref(style_provider); } else { g_warning("Failed to load CSS: Surface not available"); } } static void load_settings(CelluloidView *view) { GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); CelluloidControlBox *control_box = celluloid_main_window_get_control_box(wnd); gboolean csd_enable; csd_enable = g_settings_get_boolean (settings, "csd-enable"); g_object_set( control_box, "show-fullscreen-button", !csd_enable, "skip-enabled", FALSE, NULL ); g_object_unref(settings); } static void save_playlist(CelluloidView *view, GFile *file, GError **error) { CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); CelluloidPlaylistWidget *wgt = celluloid_main_window_get_playlist(wnd); GPtrArray *playlist = celluloid_playlist_widget_get_contents(wgt); gboolean rc = TRUE; GOutputStream *dest_stream = NULL; if(file) { GFileOutputStream *file_stream; file_stream = g_file_replace( file, NULL, FALSE, G_FILE_CREATE_NONE, NULL, error ); dest_stream = G_OUTPUT_STREAM(file_stream); rc = !!dest_stream; } for(guint i = 0; rc && i < playlist->len; i++) { gsize written; CelluloidPlaylistEntry *entry = g_ptr_array_index(playlist, i); rc = g_output_stream_printf( dest_stream, &written, NULL, NULL, "%s\n", entry->filename); } if(dest_stream) { g_output_stream_close(dest_stream, NULL, error); } g_ptr_array_free(playlist, TRUE); } static void update_title(CelluloidView *view) { const gboolean use_media_title = view->media_title && !view->idle_active && view->playlist_count > 0; const gchar *title_source = use_media_title ? view->media_title : g_get_application_name(); gchar *title = sanitize_utf8(title_source, TRUE); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(view), title); g_free(title); } void show_message_dialog( CelluloidView *view, GtkMessageType type, const gchar *title, const gchar *prefix, const gchar *msg ) { GtkWidget *dialog = NULL; if(view->has_dialog) { g_info("Error dialog suppressed because one is already being shown"); if(prefix) { g_info("Content: *%s* [%s] %s", title, prefix, msg); } else { g_info("Content: *%s* %s", title, msg); } } else if(prefix) { gchar *prefix_escaped = g_markup_printf_escaped("%s", prefix); gchar *msg_escaped = g_markup_printf_escaped("%s", msg); dialog = gtk_message_dialog_new_with_markup ( GTK_WINDOW(view), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, type, GTK_BUTTONS_OK, "[%s] %s", prefix_escaped, msg_escaped ); g_free(prefix_escaped); g_free(msg_escaped); } else { dialog = gtk_message_dialog_new ( GTK_WINDOW(view), GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, type, GTK_BUTTONS_OK, "%s", msg ); } if(dialog) { GtkMessageDialog *message_dialog = GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog); GtkWidget *message_area = gtk_message_dialog_get_message_area(message_dialog); GtkWidget *first_child = gtk_widget_get_first_child(message_area); view->has_dialog = TRUE; for( GtkWidget *child = first_child; child; child = gtk_widget_get_next_sibling(child) ) { if(GTK_IS_LABEL(child)) { gtk_label_set_wrap_mode ( GTK_LABEL(child), PANGO_WRAP_WORD_CHAR ); } } g_signal_connect ( dialog, "response", G_CALLBACK(message_dialog_response_handler), view ); gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(dialog), title); gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE); gtk_widget_set_visible(dialog, TRUE); } } static void show_open_track_dialog(CelluloidView *view, TrackType type) { const gchar *title = NULL; switch(type) { case TRACK_TYPE_AUDIO: title = _("Load Audio Track…"); break; case TRACK_TYPE_VIDEO: title = _("Load Video Track…"); break; case TRACK_TYPE_SUBTITLE: title = _("Load Subtitle Track…"); break; default: g_assert_not_reached(); break; } CelluloidFileChooser *chooser = celluloid_file_chooser_new ( title, GTK_WINDOW(view), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, TRUE ); g_object_set_data( G_OBJECT(chooser), "track-type", (gpointer)type ); g_signal_connect( chooser, "response", G_CALLBACK(open_track_dialog_response_handler), view ); celluloid_file_chooser_set_default_filters ( chooser, type == TRACK_TYPE_AUDIO, type == TRACK_TYPE_VIDEO, FALSE, type == TRACK_TYPE_SUBTITLE ); celluloid_file_chooser_show(chooser); } static void message_dialog_response_handler( GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data) { CELLULOID_VIEW(data)->has_dialog = FALSE; gtk_window_destroy(GTK_WINDOW(dialog)); } static void open_dialog_response_handler(GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data) { GPtrArray *args = data; CelluloidView *view = g_ptr_array_index(args, 0); gboolean *append = g_ptr_array_index(args, 1); if(response_id == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { GtkFileChooser *chooser = GTK_FILE_CHOOSER(dialog); GListModel *files = gtk_file_chooser_get_files(chooser); if(files) { g_signal_emit_by_name(view, "file-open", files, *append); g_object_unref(files); } } celluloid_file_chooser_destroy(CELLULOID_FILE_CHOOSER(dialog)); g_free(append); g_ptr_array_free(args, TRUE); } static void open_location_dialog_response_handler( GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data ) { if(response_id == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { CelluloidOpenLocationDialog *location_dialog = CELLULOID_OPEN_LOCATION_DIALOG(dialog); const gchar *uri = celluloid_open_location_dialog_get_string (location_dialog); GPtrArray *args = data; CelluloidView *view = g_ptr_array_index(args, 0); gboolean *append = g_ptr_array_index(args, 1); GFile *file = g_file_new_for_uri(uri); GListStore *list = g_list_store_new(G_TYPE_OBJECT); g_list_store_append(list, file); g_signal_emit_by_name(view, "file-open", list, *append); g_object_unref(list); g_free(append); g_ptr_array_free(args, TRUE); } gtk_window_close(GTK_WINDOW(dialog)); } static void open_track_dialog_response_handler( GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data ) { if(response_id == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { GtkFileChooser *chooser = GTK_FILE_CHOOSER(dialog); GListModel *files = gtk_file_chooser_get_files(chooser); const gchar *name = NULL; TrackType type = (TrackType) g_object_get_data(G_OBJECT(dialog), "track-type"); switch(type) { case TRACK_TYPE_AUDIO: name = "audio-track-load"; break; case TRACK_TYPE_VIDEO: name = "video-track-load"; break; case TRACK_TYPE_SUBTITLE: name = "subtitle-track-load"; break; default: g_assert_not_reached(); break; } CelluloidView *view = CELLULOID_VIEW(data); const guint n_items = g_list_model_get_n_items(files); for(guint i = 0; i < n_items; i++) { GFile *file = g_list_model_get_item(files, i); gchar *uri = g_file_get_uri(file); g_signal_emit_by_name(view, name, uri); g_free(uri); } g_object_unref(files); } celluloid_file_chooser_destroy(CELLULOID_FILE_CHOOSER(dialog)); } static void save_playlist_response_handler( GtkDialog *dialog, gint response_id, gpointer data ) { CelluloidView *view = CELLULOID_VIEW(data); GFile *dest_file = NULL; GError *error = NULL; if(response_id == GTK_RESPONSE_ACCEPT) { /* There should be only one file selected. */ dest_file = gtk_file_chooser_get_file(GTK_FILE_CHOOSER(dialog)); } celluloid_file_chooser_destroy(CELLULOID_FILE_CHOOSER(dialog)); if(dest_file) { save_playlist(view, dest_file, &error); g_object_unref(dest_file); } if(error) { show_message_dialog( view, GTK_MESSAGE_ERROR, _("Error"), NULL, error->message ); g_error_free(error); } } static gboolean mpv_reset_request_handler(AdwPreferencesWindow *dialog, gpointer data) { CelluloidMainWindow *wnd; GSettings *settings; gboolean csd_enable; wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(data); settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); csd_enable = g_settings_get_boolean(settings, "csd-enable"); if(celluloid_main_window_get_csd_enabled(wnd) != csd_enable) { show_message_dialog( CELLULOID_VIEW(data), GTK_MESSAGE_INFO, g_get_application_name(), NULL, _("Enabling or disabling " "client-side decorations " "requires restarting to " "take effect.") ); } gtk_widget_queue_draw(GTK_WIDGET(wnd)); g_signal_emit_by_name(data, "mpv-reset-request"); g_object_unref(settings); return FALSE; } static void realize_handler(GtkWidget *widget, gpointer data) { CelluloidView *view = CELLULOID_VIEW(widget); GdkSurface *surface = gtk_widget_get_surface(view); g_signal_connect( surface, "notify::mapped", G_CALLBACK(notify_mapped_handler), widget ); load_css(view); } static void notify_mapped_handler(GdkSurface *surface, GParamSpec *pspec, gpointer data) { g_signal_handlers_disconnect_by_func( surface, notify_mapped_handler, data ); g_signal_emit_by_name(CELLULOID_VIEW(data), "ready"); } static void resize_handler( CelluloidVideoArea *video_area, gint width, gint height, gpointer data ) { g_signal_emit_by_name(data, "video-area-resize", width, height); } static void render_handler(CelluloidVideoArea *area, gpointer data) { g_signal_emit_by_name(data, "render"); } static gboolean drop_handler( GtkDropTarget *self, GValue *value, gdouble x, gdouble y, gpointer data ) { CelluloidView *view = CELLULOID_VIEW(data); GtkEventController *controller = GTK_EVENT_CONTROLLER(self); GtkWidget *source = gtk_event_controller_get_widget(controller); const gboolean append = CELLULOID_IS_PLAYLIST_WIDGET(source); GListStore *files = NULL; g_debug("Received drop event with value type %s", g_type_name(G_VALUE_TYPE(value)) ); if(G_VALUE_HOLDS_STRING(value)) { const gchar *string = g_value_get_string(value); gchar **uris = g_uri_list_extract_uris(string); if(uris) { files = g_list_store_new(G_TYPE_FILE); for(gint i = 0; uris[i]; i++) { GFile *file = g_file_new_for_uri(uris[i]); g_list_store_append(files, file); g_object_unref(file); } g_strfreev(uris); } else { g_warning("Failed to extract any URIs from dropped string"); } } else if(G_VALUE_HOLDS(value, GDK_TYPE_FILE_LIST)) { const GSList *slist = g_value_get_boxed(value); files = g_list_store_new(G_TYPE_FILE); for(const GSList *cur = slist; cur; cur = cur->next) { g_list_store_append(files, G_FILE(cur->data)); } } else { g_error( "Cannot handle drop event with value type %s", g_type_name(G_VALUE_TYPE(value)) ); } if(files) { g_signal_emit_by_name(view, "file-open", files, append); g_object_unref(files); } else { g_warning("Failed to open anything from drop event"); } return TRUE; } static gboolean close_request_handler(GtkWidget *widget, gpointer data) { if(!celluloid_main_window_get_fullscreen(CELLULOID_MAIN_WINDOW(widget))) { celluloid_main_window_save_state(CELLULOID_MAIN_WINDOW(widget)); } return FALSE; } static void playlist_row_activated_handler( CelluloidPlaylistWidget *playlist, gint64 pos, gpointer data ) { g_signal_emit_by_name(data, "playlist-item-activated", pos); } static void playlist_row_inserted_handler( CelluloidPlaylistWidget *widget, gint pos, gpointer data ) { g_signal_emit_by_name(data, "playlist-item-inserted", pos); } static void playlist_row_deleted_handler( CelluloidPlaylistWidget *widget, gint pos, gpointer data ) { if(celluloid_playlist_widget_empty(widget)) { celluloid_view_reset(data); } g_signal_emit_by_name(data, "playlist-item-deleted", pos); } static void playlist_row_reordered_handler( CelluloidPlaylistWidget *widget, gint src, gint dest, gpointer data ) { g_signal_emit_by_name(data, "playlist-reordered", src, dest); } static void celluloid_view_class_init(CelluloidViewClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; object_class->constructed = constructed; object_class->dispose = dispose; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; pspec = g_param_spec_int ( "playlist-count", "Playlist count", "The number of items in playlist", 0, G_MAXINT, 0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_PLAYLIST_COUNT, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "pause", "Pause", "Whether or not the player is paused", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_PAUSE, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "idle-active", "Idle active", "Whether or not the player is idle", TRUE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_IDLE_ACTIVE, pspec); pspec = g_param_spec_double ( "volume", "Volume", "The volume the volume button is set to", 0.0, G_MAXDOUBLE, 0.0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_VOLUME, pspec); pspec = g_param_spec_double ( "volume-max", "Volume Max", "The maximum amplification level", 0.0, G_MAXDOUBLE, 100.0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_VOLUME_MAX, pspec); pspec = g_param_spec_double ( "duration", "Duration", "The duration the seek bar is using", 0.0, G_MAXDOUBLE, 0.0, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_DURATION, pspec); pspec = g_param_spec_int ( "playlist-pos", "Playlist position", "The position of the current item in playlist", -1, G_MAXINT, -1, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_PLAYLIST_POS, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "chapter-list", "Chapter list", "The list of chapters in the playing file", G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_CHAPTER_LIST, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "track-list", "Track list", "The list of tracks in the playing file", G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_TRACK_LIST, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "disc-list", "Disc list", "The list of mounted discs", G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_DISC_LIST, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "skip-enabled", "Skip enabled", "Whether or not skip buttons are shown", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_SKIP_ENABLED, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "loop", "Loop", "Whether or not the the loop button is active", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_LOOP, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "shuffle", "Shuffle", "Whether or not the the shuffle button is active", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_SHUFFLE, pspec); pspec = g_param_spec_string ( "media-title", "Media Title", "The title of the media being played", NULL, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_MEDIA_TITLE, pspec); pspec = g_param_spec_boolean ( "searching", "Searching", "Whether or not the user is searching the playlist", FALSE, G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_SEARCHING, pspec); g_signal_new( "video-area-resize", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST|G_SIGNAL_DETAILED, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__INT_INT, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_INT, G_TYPE_INT ); /* Controls-related signals */ g_signal_new( "volume-changed", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__DOUBLE, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_DOUBLE ); g_signal_new( "ready", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); g_signal_new( "render", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); g_signal_new( "mpv-reset-request", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__VOID, G_TYPE_NONE, 0 ); g_signal_new( "audio-track-load", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING ); g_signal_new( "video-track-load", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING ); g_signal_new( "subtitle-track-load", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__STRING, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_STRING ); g_signal_new( "file-open", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__POINTER_BOOLEAN, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_BOOLEAN ); g_signal_new( "playlist-item-activated", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__INT, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT ); g_signal_new( "playlist-item-inserted", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__INT, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT ); g_signal_new( "playlist-item-deleted", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_marshal_VOID__INT, G_TYPE_NONE, 1, G_TYPE_INT ); g_signal_new( "playlist-reordered", G_TYPE_FROM_CLASS(klass), G_SIGNAL_RUN_FIRST, 0, NULL, NULL, g_cclosure_gen_marshal_VOID__INT_INT, G_TYPE_NONE, 2, G_TYPE_INT, G_TYPE_INT ); } static void celluloid_view_init(CelluloidView *view) { view->disposed = FALSE; view->has_dialog = FALSE; view->playlist_count = 0; view->pause = FALSE; view->idle_active = FALSE; view->volume = 0.0; view->volume_max = 100.0; view->duration = 0.0; view->playlist_pos = 0; view->chapter_list = NULL; view->track_list = NULL; view->disc_list = NULL; view->skip_enabled = FALSE; view->loop = FALSE; view->shuffle = FALSE; view->media_title = NULL; view->display_fps = 0; view->searching = FALSE; g_signal_connect(view, "realize", G_CALLBACK(realize_handler), NULL); } CelluloidView * celluloid_view_new(CelluloidApplication *app, gboolean always_floating) { GObject *obj = g_object_new( celluloid_view_get_type(), "application", app, "always-use-floating-controls", always_floating, NULL ); CelluloidView *view = CELLULOID_VIEW(obj); GtkApplication *gtk_app = GTK_APPLICATION(app); GSettings *settings = g_settings_new(CONFIG_ROOT); if(g_settings_get_boolean(settings, "csd-enable")) { celluloid_main_window_enable_csd(CELLULOID_MAIN_WINDOW(view)); } else { GMenu *full_menu = g_menu_new(); celluloid_menu_build_full(full_menu, NULL, NULL); gtk_application_set_menubar(gtk_app, G_MENU_MODEL(full_menu)); } g_object_unref(settings); return view; } CelluloidMainWindow * celluloid_view_get_main_window(CelluloidView *view) { return CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); } void celluloid_view_show_open_dialog( CelluloidView *view, gboolean folder, gboolean append ) { CelluloidFileChooser *chooser; GPtrArray *args; const gchar *title; GtkFileChooserAction action; gboolean *append_buf; if(folder) { title = append ? _("Add Folder to Playlist") : _("Open Folder"); action = GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER; } else { title = append ? _("Add File to Playlist") : _("Open File"); action = GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN; } chooser = celluloid_file_chooser_new (title, GTK_WINDOW(view), action, TRUE); args = g_ptr_array_new(); append_buf = g_malloc(sizeof(gboolean)); *append_buf = append; g_ptr_array_add(args, view); g_ptr_array_add(args, append_buf); g_signal_connect( chooser, "response", G_CALLBACK(open_dialog_response_handler), args ); if(!folder) { celluloid_file_chooser_set_default_filters (chooser, TRUE, TRUE, TRUE, TRUE); } celluloid_file_chooser_show(chooser); } void celluloid_view_show_open_location_dialog(CelluloidView *view, gboolean append) { GtkWidget *dlg; GPtrArray *args; gboolean *append_buf; dlg = celluloid_open_location_dialog_new ( GTK_WINDOW(view), append? _("Add Location to Playlist"): _("Open Location") ); args = g_ptr_array_sized_new(2); append_buf = g_malloc(sizeof(gboolean)); *append_buf = append; g_ptr_array_add(args, view); g_ptr_array_add(args, append_buf); g_signal_connect ( dlg, "response", G_CALLBACK(open_location_dialog_response_handler), args ); gtk_widget_set_visible(dlg, TRUE); } void celluloid_view_show_open_audio_track_dialog(CelluloidView *view) { show_open_track_dialog(view, TRACK_TYPE_AUDIO); } void celluloid_view_show_open_video_track_dialog(CelluloidView *view) { show_open_track_dialog(view, TRACK_TYPE_VIDEO); } void celluloid_view_show_open_subtitle_track_dialog(CelluloidView *view) { show_open_track_dialog(view, TRACK_TYPE_SUBTITLE); } void celluloid_view_show_save_playlist_dialog(CelluloidView *view) { CelluloidFileChooser *file_chooser; GtkFileChooser *gtk_chooser; file_chooser = celluloid_file_chooser_new ( _("Save Playlist"), GTK_WINDOW(view), GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, TRUE ); gtk_chooser = GTK_FILE_CHOOSER(file_chooser); gtk_file_chooser_set_current_name(gtk_chooser, "playlist.m3u"); g_signal_connect( file_chooser, "response", G_CALLBACK(save_playlist_response_handler), view ); gtk_native_dialog_show(GTK_NATIVE_DIALOG(file_chooser)); } void celluloid_view_show_preferences_dialog(CelluloidView *view) { GtkWidget *dialog = celluloid_preferences_dialog_new(GTK_WINDOW(view)); g_signal_connect_after( dialog, "mpv-reset-request", G_CALLBACK(mpv_reset_request_handler), view ); gtk_widget_set_visible(dialog, TRUE); } void celluloid_view_show_shortcuts_dialog(CelluloidView *view) { GtkWidget *wnd = celluloid_shortcuts_window_new(GTK_WINDOW(view)); gtk_widget_set_visible(wnd, TRUE); } void celluloid_view_show_about_window (CelluloidView *view) { const gchar *const authors[] = AUTHORS; adw_show_about_window( GTK_WINDOW(view), "application-icon", ICON_NAME, "application-name", g_get_application_name(), "developer-name", "The Celluloid Developers", "version", VERSION, "website", "https://celluloid-player.github.io/", "issue-url", "https://celluloid-player.github.io/bug-reports.html", "license-type", GTK_LICENSE_GPL_3_0, "copyright", "\u00A9 2014-2023 The Celluloid authors", "developers", authors, "translator-credits", _("translator-credits"), NULL ); } void celluloid_view_show_message_toast(CelluloidView *view, const gchar *msg) { CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); CelluloidVideoArea *video_area = celluloid_main_window_get_video_area(wnd); celluloid_video_area_show_toast_message(video_area, msg); } void celluloid_view_present(CelluloidView *view) { gtk_window_present(GTK_WINDOW(view)); } void celluloid_view_quit(CelluloidView *view) { gtk_window_close(GTK_WINDOW(view)); } void celluloid_view_reset(CelluloidView *view) { celluloid_main_window_reset(CELLULOID_MAIN_WINDOW(view)); } void celluloid_view_queue_render(CelluloidView *view) { CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); CelluloidVideoArea *area = celluloid_main_window_get_video_area(wnd); celluloid_video_area_queue_render(area); } void celluloid_view_make_gl_context_current(CelluloidView *view) { CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); CelluloidVideoArea *video_area = celluloid_main_window_get_video_area(wnd); GtkGLArea *gl_area = celluloid_video_area_get_gl_area(video_area); gtk_widget_realize(GTK_WIDGET(gl_area)); gtk_gl_area_make_current(gl_area); } gint celluloid_view_get_scale_factor(CelluloidView *view) { GdkSurface *surface = gtk_widget_get_surface(view); return gdk_surface_get_scale_factor(surface); } void celluloid_view_get_video_area_geometry( CelluloidView *view, gint *width, gint *height ) { CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); CelluloidVideoArea *area = celluloid_main_window_get_video_area(wnd); GtkAllocation allocation; gtk_widget_get_allocation(GTK_WIDGET(area), &allocation); *width = allocation.width; *height = allocation.height; } void celluloid_view_move( CelluloidView *view, gboolean flip_x, gboolean flip_y, GValue *x, GValue *y ) { #ifdef GDK_WINDOWING_WAYLAND GdkDisplay *display = gdk_display_get_default(); if (GDK_IS_WAYLAND_DISPLAY(display)) { g_warning("%s: Not supported on Wayland", __func__); return; } #endif g_warning("%s: Not implemented", __func__); } void celluloid_view_resize_video_area(CelluloidView *view, gint width, gint height) { celluloid_main_window_resize_video_area (CELLULOID_MAIN_WINDOW(view), width, height); } void celluloid_view_set_fullscreen(CelluloidView *view, gboolean fullscreen) { g_object_set(view, "fullscreened", fullscreen, NULL); } void celluloid_view_set_time_position(CelluloidView *view, gdouble position) { CelluloidControlBox *control_box; control_box = celluloid_main_window_get_control_box (CELLULOID_MAIN_WINDOW(view)); g_object_set(control_box, "time-position", position, NULL); } void celluloid_view_update_playlist(CelluloidView *view, GPtrArray *playlist) { CelluloidMainWindow *wnd = CELLULOID_MAIN_WINDOW(view); CelluloidPlaylistWidget *wgt = celluloid_main_window_get_playlist(wnd); celluloid_playlist_widget_update_contents(wgt, playlist); } void celluloid_view_set_playlist_pos(CelluloidView *view, gint64 pos) { g_object_set(view, "playlist-pos", (gint)pos, NULL); } void celluloid_view_set_playlist_visible(CelluloidView *view, gboolean visible) { celluloid_main_window_set_playlist_visible (CELLULOID_MAIN_WINDOW(view), visible); } gboolean celluloid_view_get_playlist_visible(CelluloidView *view) { return celluloid_main_window_get_playlist_visible (CELLULOID_MAIN_WINDOW(view)); } void celluloid_view_set_controls_visible(CelluloidView *view, gboolean visible) { celluloid_main_window_set_controls_visible (CELLULOID_MAIN_WINDOW(view), visible); } gboolean celluloid_view_get_controls_visible(CelluloidView *view) { return celluloid_main_window_get_controls_visible (CELLULOID_MAIN_WINDOW(view)); } void celluloid_view_set_main_menu_visible(CelluloidView *view, gboolean visible) { gboolean csd = celluloid_main_window_get_csd_enabled (CELLULOID_MAIN_WINDOW(view)); if(csd) { GtkWidget *header_bar = gtk_window_get_titlebar(GTK_WINDOW(view)); celluloid_header_bar_set_menu_button_popup_visible (CELLULOID_HEADER_BAR(header_bar), visible); } else { gtk_application_window_set_show_menubar (GTK_APPLICATION_WINDOW(view), visible); } } gboolean celluloid_view_get_main_menu_visible(CelluloidView *view) { gboolean csd = celluloid_main_window_get_csd_enabled (CELLULOID_MAIN_WINDOW(view)); gboolean result = FALSE; if(csd) { GtkWidget *header_bar = gtk_window_get_titlebar(GTK_WINDOW(view)); result = celluloid_header_bar_get_menu_button_popup_visible (CELLULOID_HEADER_BAR(header_bar)); } else { result = gtk_application_window_get_show_menubar (GTK_APPLICATION_WINDOW(view)); } return result; } celluloid-0.27/src/celluloid-view.h000066400000000000000000000063621463616164200173220ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2020 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef VIEW_H #define VIEW_H #include #include "celluloid-application.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_VIEW (celluloid_view_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidView, celluloid_view, CELLULOID, VIEW, CelluloidMainWindow) CelluloidView * celluloid_view_new(CelluloidApplication *app, gboolean always_floating); CelluloidMainWindow * celluloid_view_get_main_window(CelluloidView *view); void celluloid_view_show_open_dialog( CelluloidView *view, gboolean folder, gboolean append ); void celluloid_view_show_open_location_dialog(CelluloidView *view, gboolean append); void celluloid_view_show_open_audio_track_dialog(CelluloidView *view); void celluloid_view_show_open_video_track_dialog(CelluloidView *view); void celluloid_view_show_open_subtitle_track_dialog(CelluloidView *view); void celluloid_view_show_save_playlist_dialog(CelluloidView *view); void celluloid_view_show_preferences_dialog(CelluloidView *view); void celluloid_view_show_shortcuts_dialog(CelluloidView *view); void celluloid_view_show_about_window(CelluloidView *view); void celluloid_view_show_message_toast(CelluloidView *view, const gchar *msg); void celluloid_view_present(CelluloidView *view); void celluloid_view_quit(CelluloidView *view); void celluloid_view_reset(CelluloidView *view); void celluloid_view_queue_render(CelluloidView *view); void celluloid_view_make_gl_context_current(CelluloidView *view); gint celluloid_view_get_scale_factor(CelluloidView *view); void celluloid_view_get_video_area_geometry( CelluloidView *view, gint *width, gint *height ); void celluloid_view_move( CelluloidView *view, gboolean flip_x, gboolean flip_y, GValue *x, GValue *y ); void celluloid_view_resize_video_area(CelluloidView *view, gint width, gint height); void celluloid_view_set_fullscreen(CelluloidView *view, gboolean fullscreen); void celluloid_view_set_time_position(CelluloidView *view, gdouble position); void celluloid_view_update_playlist(CelluloidView *view, GPtrArray *playlist); void celluloid_view_set_playlist_pos(CelluloidView *view, gint64 pos); void celluloid_view_set_playlist_visible(CelluloidView *view, gboolean visible); gboolean celluloid_view_get_playlist_visible(CelluloidView *view); void celluloid_view_set_controls_visible(CelluloidView *view, gboolean visible); gboolean celluloid_view_get_controls_visible(CelluloidView *view); void celluloid_view_set_main_menu_visible(CelluloidView *view, gboolean visible); gboolean celluloid_view_get_main_menu_visible(CelluloidView *view); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/generate-authors.py000077500000000000000000000005311463616164200200470ustar00rootroot00000000000000#!/usr/bin/env python3 import sys in_file = sys.argv[1] out_file = sys.argv[2] with open(in_file) as i, open(out_file, 'w') as o: o.write('#pragma once\n\n') o.write('#define AUTHORS {\\\n') for author in i: if not author.startswith('#'): o.write('"{}",\\\n'.format(author.rstrip())) o.write('NULL}\n') celluloid-0.27/src/meson.build000066400000000000000000000077351463616164200163740ustar00rootroot00000000000000gnome = import('gnome') sources = [ 'celluloid-application.c', 'celluloid-common.c', 'celluloid-control-box.c', 'celluloid-controller.c', 'celluloid-controller-actions.c', 'celluloid-controller-input.c', 'celluloid-file-chooser.c', 'celluloid-file-chooser-button.c', 'celluloid-header-bar.c', 'celluloid-main.c', 'celluloid-main-window.c', 'celluloid-menu.c', 'celluloid-metadata-cache.c', 'celluloid-model.c', 'celluloid-mpv.c', 'celluloid-open-location-dialog.c', 'celluloid-option-parser.c', 'celluloid-player.c', 'celluloid-player-options.c', 'celluloid-playlist-widget.c', 'celluloid-playlist-item.c', 'celluloid-playlist-model.c', 'celluloid-plugins-manager.c', 'celluloid-plugins-manager-item.c', 'celluloid-preferences-dialog.c', 'celluloid-seek-bar.c', 'celluloid-shortcuts-window.c', 'celluloid-time-label.c', 'celluloid-video-area.c', 'celluloid-view.c', 'mpris/celluloid-mpris.c', 'mpris/celluloid-mpris-module.c', 'mpris/celluloid-mpris-base.c', 'mpris/celluloid-mpris-player.c', 'mpris/celluloid-mpris-track-list.c' ] sources += custom_target('authors', input: '../AUTHORS', output: 'celluloid-authors.h', command: [ find_program('generate-authors.py'), '@INPUT@', '@OUTPUT@' ] ) libgtk = dependency('gtk4', version: '>=4.6.1') localedir = join_paths(get_option('prefix'), get_option('localedir')) cflags = [ '-DG_SETTINGS_ENABLE_BACKEND', '-DPACKAGE_LOCALEDIR="@0@"'.format(localedir), '-DVERSION="@0@"'.format(meson.project_version()), '-DGETTEXT_PACKAGE="@0@"'.format(meson.project_name()), '-DG_LOG_DOMAIN="@0@"'.format(meson.project_name()), '-DGLIB_VERSION_MIN_REQUIRED=GLIB_VERSION_2_66', '-DGLIB_VERSION_MAX_ALLOWED=GLIB_VERSION_2_66', '-DGDK_VERSION_MIN_REQUIRED=GDK_VERSION_4_6', '-DGDK_VERSION_MAX_ALLOWED=GDK_VERSION_4_6' ] if get_option('buildtype') == 'release' cflags += [ '-DG_DISABLE_ASSERT=1', '-DG_DISABLE_CHECKS=1', '-DG_DISABLE_CAST_CHECKS=1' ] endif if target_machine.system() == 'windows' libgio = dependency('gio-2.0', version: '>= 2.44') else libgio = dependency('gio-unix-2.0', version: '>= 2.44') endif generated_gdbus_sources = gnome.gdbus_codegen( 'celluloid-mpris-gdbus', '../data/celluloid-mpris-gdbus.xml', namespace: 'celluloid_mpris' ) generated_marshal_sources = gnome.genmarshal('celluloid-marshal', sources: '../data/celluloid-marshal.lst', prefix: 'g_cclosure_gen_marshal', ) # NOTE: All of these are fixed in GLib 2.54 and Meson 0.42.0 and can be # removed once version requirements are bumped includes = [] extra_libs = [] if libgio.version().version_compare('< 2.52.0') # We want to be warning free on old versions: # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778581 extra_libs += static_library('mpris-gdbus', generated_gdbus_sources, c_args: cflags + ['-Wno-conversion'], dependencies: libgio, include_directories: include_directories('..'), ) # Created includes of `src/...`: # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=778801 includes = include_directories('..') elif meson.version().version_compare('== 0.46.0') # https://github.com/mesonbuild/meson/issues/3488 includes = include_directories('..') sources += generated_gdbus_sources else sources += generated_gdbus_sources endif if libgio.version().version_compare('< 2.54.0') # Silence warning about missing prototypes in genmarshal-generated files extra_libs += static_library('marshal', generated_marshal_sources, c_args: cflags + ['-Wno-missing-prototypes'], dependencies: libgio, include_directories: include_directories('..') ) else sources += generated_marshal_sources endif executable('celluloid', sources, dependencies: [ libgtk, libgio, meson.get_compiler('c').find_library('m', required: false), dependency('mpv', version: '>= 1.107'), dependency('libadwaita-1', version: '>= 1.2.0'), dependency('epoxy') ], link_with: extra_libs, include_directories: includes, c_args: cflags, install: true ) celluloid-0.27/src/mpris/000077500000000000000000000000001463616164200153505ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris-base.c000066400000000000000000000251021463616164200215300ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2019, 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include "celluloid-view.h" #include "celluloid-mpris.h" #include "celluloid-mpris-module.h" #include "celluloid-mpris-base.h" #include "celluloid-mpris-gdbus.h" #include "celluloid-def.h" enum { PROP_0, PROP_CONTROLLER, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidMprisBase { CelluloidMprisModule parent; CelluloidController *controller; GHashTable *readonly_table; guint reg_id; }; struct _CelluloidMprisBaseClass { CelluloidMprisModuleClass parent_class; }; static void register_interface(CelluloidMprisModule *module); static void unregister_interface(CelluloidMprisModule *module); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void method_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *method_name, GVariant *parameters, GDBusMethodInvocation *invocation, gpointer data ); static GVariant * get_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GError **error, gpointer data ); static gboolean set_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GVariant *value, GError **error, gpointer data ); static void fullscreen_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void update_fullscreen(CelluloidMprisBase *base); static GVariant * get_supported_uri_schemes(void); static GVariant * get_supported_mime_types(void); static void celluloid_mpris_base_class_init(CelluloidMprisBaseClass *klass); static void celluloid_mpris_base_init(CelluloidMprisBase *base); G_DEFINE_TYPE(CelluloidMprisBase, celluloid_mpris_base, CELLULOID_TYPE_MPRIS_MODULE); static void register_interface(CelluloidMprisModule *module) { CelluloidMprisBase *base; CelluloidView *view; GDBusInterfaceVTable vtable; GDBusInterfaceInfo *iface; GDBusConnection *conn; base = CELLULOID_MPRIS_BASE(module); view = celluloid_controller_get_view(base->controller); g_object_get(module, "conn", &conn, "iface", &iface, NULL); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, view, "notify::fullscreen", G_CALLBACK(fullscreen_handler), module ); celluloid_mpris_module_set_properties ( module, "CanQuit", g_variant_new_boolean(TRUE), "CanSetFullscreen", g_variant_new_boolean(TRUE), "CanRaise", g_variant_new_boolean(TRUE), "Fullscreen", g_variant_new_boolean(FALSE), "HasTrackList", g_variant_new_boolean(TRUE), "Identity", g_variant_new_string(g_get_application_name()), "DesktopEntry", g_variant_new_string(APP_ID), "SupportedUriSchemes", get_supported_uri_schemes(), "SupportedMimeTypes", get_supported_mime_types(), NULL ); vtable.method_call = (GDBusInterfaceMethodCallFunc)method_handler; vtable.get_property = (GDBusInterfaceGetPropertyFunc)get_prop_handler; vtable.set_property = (GDBusInterfaceSetPropertyFunc)set_prop_handler; base->reg_id = g_dbus_connection_register_object ( conn, MPRIS_OBJ_ROOT_PATH, iface, &vtable, module, NULL, NULL ); update_fullscreen(CELLULOID_MPRIS_BASE(module)); } static void unregister_interface(CelluloidMprisModule *module) { CelluloidMprisBase *base = CELLULOID_MPRIS_BASE(module); GDBusConnection *conn = NULL; g_object_get(module, "conn", &conn, NULL); g_dbus_connection_unregister_object(conn, base->reg_id); } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMprisBase *self = CELLULOID_MPRIS_BASE(object); switch(property_id) { case PROP_CONTROLLER: self->controller = g_value_get_pointer(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMprisBase *self = CELLULOID_MPRIS_BASE(object); switch(property_id) { case PROP_CONTROLLER: g_value_set_pointer(value, self->controller); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void method_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *method_name, GVariant *parameters, GDBusMethodInvocation *invocation, gpointer data ) { CelluloidMprisBase *base = data; gboolean unknown_method = FALSE; if(g_strcmp0(method_name, "Raise") == 0) { celluloid_view_present (celluloid_controller_get_view(base->controller)); } else if(g_strcmp0(method_name, "Quit") == 0) { celluloid_controller_quit(base->controller); } else { unknown_method = TRUE; } if(unknown_method) { g_dbus_method_invocation_return_error ( invocation, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_METHOD, "Attempted to call unknown method \"%s\"", method_name ); } else { g_dbus_method_invocation_return_value (invocation, g_variant_new("()", NULL)); } } static GVariant * get_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GError **error, gpointer data ) { CelluloidMprisBase *base = CELLULOID_MPRIS_BASE(data); CelluloidMprisModule *module = CELLULOID_MPRIS_MODULE(data); GVariant *value = NULL; if(!g_hash_table_contains(base->readonly_table, property_name)) { g_set_error ( error, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY, "Failed to get value of unknown property \"%s\"", property_name ); } else { celluloid_mpris_module_get_properties (module, property_name, &value, NULL); } return value?g_variant_ref(value):NULL; } static gboolean set_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GVariant *value, GError **error, gpointer data ) { CelluloidMprisBase *base = CELLULOID_MPRIS_BASE(data); gboolean result = TRUE; if(!g_hash_table_contains(base->readonly_table, property_name)) { result = FALSE; g_set_error ( error, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY, "Failed to set value of unknown property \"%s\"", property_name ); } else if(GPOINTER_TO_INT(g_hash_table_lookup(base->readonly_table, property_name))) { result = FALSE; g_set_error ( error, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_SET_READONLY, "Attempted to set value of readonly property \"%s\"", property_name ); } else if(g_strcmp0(property_name, "Fullscreen") == 0) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view(base->controller); celluloid_view_set_fullscreen(view, g_variant_get_boolean(value)); } return result; } static void fullscreen_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_fullscreen(data); } static void update_fullscreen(CelluloidMprisBase *base) { CelluloidMprisModule *module = CELLULOID_MPRIS_MODULE(base); CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model(base->controller); GVariant *old_value = NULL; gboolean fullscreen = FALSE; celluloid_mpris_module_get_properties (module, "Fullscreen", &old_value, NULL); g_object_get(G_OBJECT(model), "fullscreen", &fullscreen, NULL); if(g_variant_get_boolean(old_value) != fullscreen) { celluloid_mpris_module_set_properties ( module, "Fullscreen", g_variant_new_boolean(fullscreen), NULL ); } } static GVariant * get_supported_uri_schemes(void) { const gchar *protocols[] = SUPPORTED_PROTOCOLS; return celluloid_mpris_build_g_variant_string_array(protocols); } static GVariant * get_supported_mime_types(void) { const gchar *mime_types[] = SUPPORTED_MIME_TYPES; return celluloid_mpris_build_g_variant_string_array(mime_types); } static void celluloid_mpris_base_class_init(CelluloidMprisBaseClass *klass) { CelluloidMprisModuleClass *module_class = CELLULOID_MPRIS_MODULE_CLASS(klass); GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; module_class->register_interface = register_interface; module_class->unregister_interface = unregister_interface; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; pspec = g_param_spec_pointer ( "controller", "Controller", "The CelluloidController to use", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_CONTROLLER, pspec); } static void celluloid_mpris_base_init(CelluloidMprisBase *base) { const struct { const gchar *name; gboolean readonly; } properties[] = { {"CanQuit", TRUE}, {"Fullscreen", FALSE}, {"CanSetFullscreen", TRUE}, {"CanRaise", TRUE}, {"HasTrackList", TRUE}, {"Identity", TRUE}, {"DesktopEntry", TRUE}, {"SupportedUriSchemes", TRUE}, {"SupportedMimeTypes", TRUE}, {NULL, FALSE} }; base->controller = NULL; base->readonly_table = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_int_equal, g_free, NULL); base->reg_id = 0; for(gint i = 0; properties[i].name; i++) { g_hash_table_replace ( base->readonly_table, g_strdup(properties[i].name), GINT_TO_POINTER(properties[i].readonly) ); } } CelluloidMprisModule * celluloid_mpris_base_new(CelluloidController *controller, GDBusConnection *conn) { GType type; GDBusInterfaceInfo *iface; type = celluloid_mpris_base_get_type(); iface = celluloid_mpris_org_mpris_media_player2_interface_info(); return CELLULOID_MPRIS_MODULE(g_object_new( type, "controller", controller, "conn", conn, "iface", iface, NULL )); } celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris-base.h000066400000000000000000000022461463616164200215410ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef MPRIS_BASE_H #define MPRIS_BASE_H #include "celluloid-mpris.h" #include "celluloid-mpris-module.h" #include "celluloid-controller.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_MPRIS_BASE (celluloid_mpris_base_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidMprisBase, celluloid_mpris_base, CELLULOID, MPRIS_BASE, CelluloidMprisModule) CelluloidMprisModule * celluloid_mpris_base_new( CelluloidController *controller, GDBusConnection *conn ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris-module.c000066400000000000000000000172401463616164200221070ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2019, 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include "celluloid-mpris-module.h" #include "celluloid-application.h" #include "celluloid-def.h" typedef struct _CelluloidSignalHandlerInfo CelluloidSignalHandlerInfo; typedef struct _CelluloidMprisModulePrivate CelluloidMprisModulePrivate; enum { PROP_0, PROP_CONN, PROP_IFACE, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidSignalHandlerInfo { gpointer instance; gulong id; }; struct _CelluloidMprisModulePrivate { GDBusConnection *conn; GDBusInterfaceInfo *iface; GSList *signal_ids; GHashTable *prop_table; }; G_DEFINE_TYPE_WITH_PRIVATE(CelluloidMprisModule, celluloid_mpris_module, G_TYPE_OBJECT) static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void dispose(GObject *object); static void finalize(GObject *object); static void disconnect_signal(CelluloidSignalHandlerInfo *info, gpointer data); static void celluloid_mpris_module_class_init(CelluloidMprisModuleClass *klass); static void celluloid_mpris_module_init(CelluloidMprisModule *module); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMprisModulePrivate *priv; priv = celluloid_mpris_module_get_instance_private (CELLULOID_MPRIS_MODULE(object)); switch(property_id) { case PROP_CONN: priv->conn = g_value_get_pointer(value); break; case PROP_IFACE: priv->iface = g_value_get_pointer(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMprisModulePrivate *priv; priv = celluloid_mpris_module_get_instance_private (CELLULOID_MPRIS_MODULE(object)); switch(property_id) { case PROP_CONN: g_value_set_pointer(value, priv->conn); break; case PROP_IFACE: g_value_set_pointer(value, priv->iface); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void dispose(GObject *object) { CelluloidMprisModulePrivate *priv; priv = celluloid_mpris_module_get_instance_private (CELLULOID_MPRIS_MODULE(object)); g_hash_table_unref(priv->prop_table); G_OBJECT_CLASS(celluloid_mpris_module_parent_class)->dispose(object); } static void finalize(GObject *object) { CelluloidMprisModulePrivate *priv; priv = celluloid_mpris_module_get_instance_private (CELLULOID_MPRIS_MODULE(object)); g_slist_foreach(priv->signal_ids, (GFunc)disconnect_signal, NULL); g_slist_free_full(priv->signal_ids, g_free); G_OBJECT_CLASS(celluloid_mpris_module_parent_class)->finalize(object); } static void disconnect_signal(CelluloidSignalHandlerInfo *info, gpointer data) { g_signal_handler_disconnect(info->instance, info->id); } static void celluloid_mpris_module_class_init(CelluloidMprisModuleClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; object_class->dispose = dispose; object_class->finalize = finalize; pspec = g_param_spec_pointer ( "conn", "Connection", "Connection to the session bus", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_CONN, pspec); pspec = g_param_spec_pointer ( "iface", "Interface", "The GDBusInterfaceInfo of the interface", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_IFACE, pspec); } static void celluloid_mpris_module_init(CelluloidMprisModule *module) { CelluloidMprisModulePrivate *priv; priv = celluloid_mpris_module_get_instance_private(module); priv->conn = NULL; priv->iface = NULL; priv->signal_ids = NULL; priv->prop_table = g_hash_table_new_full ( g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify) g_variant_unref ); } void celluloid_mpris_module_connect_signal( CelluloidMprisModule *module, gpointer instance, const gchar *detailed_signal, GCallback handler, gpointer data ) { CelluloidMprisModulePrivate *priv; CelluloidSignalHandlerInfo *info; priv = celluloid_mpris_module_get_instance_private(module); info = g_malloc(sizeof(CelluloidSignalHandlerInfo)); info->instance = instance; info->id = g_signal_connect(instance, detailed_signal, handler, data); priv->signal_ids = g_slist_prepend(priv->signal_ids, info); } void celluloid_mpris_module_get_properties(CelluloidMprisModule *module, ...) { CelluloidMprisModulePrivate *priv; va_list arg; gchar *name; GVariant **value_ptr; priv = celluloid_mpris_module_get_instance_private(module); va_start(arg, module); for( name = va_arg(arg, gchar *), value_ptr = va_arg(arg, GVariant **); name && value_ptr; name = va_arg(arg, gchar *), value_ptr = va_arg(arg, GVariant **) ) { *value_ptr = g_hash_table_lookup(priv->prop_table, name); } va_end(arg); } void celluloid_mpris_module_set_properties_full( CelluloidMprisModule *module, gboolean send_new_value, ... ) { CelluloidMprisModulePrivate *priv; GVariantBuilder builder; va_list arg; gchar *name; GVariant *value; const gchar *builder_type_string; const gchar *elem_type_string; GVariant *sig_args; priv = celluloid_mpris_module_get_instance_private(module); builder_type_string = send_new_value?"a{sv}":"as"; elem_type_string = builder_type_string+1; g_debug("Preparing property change event"); g_variant_builder_init(&builder, G_VARIANT_TYPE(builder_type_string)); va_start(arg, send_new_value); for( name = va_arg(arg, gchar *), value = va_arg(arg, GVariant *); name && value; name = va_arg(arg, gchar *), value = va_arg(arg, GVariant *) ) { g_hash_table_replace( priv->prop_table, g_strdup(name), g_variant_ref_sink(value) ); g_debug("Adding property \"%s\"", name); g_variant_builder_add(&builder, elem_type_string, name, value); } va_end(arg); sig_args = g_variant_new( "(sa{sv}as)", priv->iface->name, send_new_value?&builder:NULL, send_new_value?NULL:&builder ); g_debug( "Emitting property change event on interface %s", priv->iface->name ); g_dbus_connection_emit_signal ( priv->conn, NULL, MPRIS_OBJ_ROOT_PATH, "org.freedesktop.DBus.Properties", "PropertiesChanged", sig_args, NULL ); } void celluloid_mpris_module_register(CelluloidMprisModule *module) { if(module) { CelluloidMprisModuleClass *klass; g_return_if_fail(CELLULOID_IS_MPRIS_MODULE(module)); klass = CELLULOID_MPRIS_MODULE_GET_CLASS(module); g_return_if_fail(klass->register_interface); klass->register_interface(module); } } void celluloid_mpris_module_unregister(CelluloidMprisModule *module) { if(module) { CelluloidMprisModuleClass *klass; g_return_if_fail(CELLULOID_IS_MPRIS_MODULE(module)); klass = CELLULOID_MPRIS_MODULE_GET_CLASS(module); g_return_if_fail(klass->unregister_interface); klass->unregister_interface(module); } } celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris-module.h000066400000000000000000000035231463616164200221130ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef MPRIS_MODULE_H #define MPRIS_MODULE_H #include #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_MPRIS_MODULE celluloid_mpris_module_get_type() G_DECLARE_DERIVABLE_TYPE(CelluloidMprisModule, celluloid_mpris_module, CELLULOID, MPRIS_MODULE, GObject) struct _CelluloidMprisModuleClass { GObjectClass parent_interface; void (*register_interface)(CelluloidMprisModule *module); void (*unregister_interface)(CelluloidMprisModule *module); }; void celluloid_mpris_module_connect_signal( CelluloidMprisModule *module, gpointer instance, const gchar *detailed_signal, GCallback handler, gpointer data ); #define celluloid_mpris_module_set_properties(module, ...)\ celluloid_mpris_module_set_properties_full(module, TRUE, __VA_ARGS__) void celluloid_mpris_module_get_properties(CelluloidMprisModule *module, ...); void celluloid_mpris_module_set_properties_full( CelluloidMprisModule *module, gboolean send_new_value, ... ); void celluloid_mpris_module_register(CelluloidMprisModule *module); void celluloid_mpris_module_unregister(CelluloidMprisModule *module); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris-player.c000066400000000000000000000525311463616164200221200ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2019, 2021-2023 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include "celluloid-mpris-player.h" #include "celluloid-common.h" #include "celluloid-main-window.h" #include "celluloid-mpris.h" #include "celluloid-mpris-player.h" #include "celluloid-mpris-gdbus.h" #include "celluloid-def.h" enum { PROP_0, PROP_CONTROLLER, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidMprisPlayer { CelluloidMprisModule parent; CelluloidController *controller; GHashTable *readonly_table; guint reg_id; }; struct _CelluloidMprisPlayerClass { CelluloidMprisModuleClass parent_class; }; static void register_interface(CelluloidMprisModule *module); static void unregister_interface(CelluloidMprisModule *module); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void append_metadata_tags(GVariantBuilder *builder, GPtrArray *list); static void method_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *method_name, GVariant *parameters, GDBusMethodInvocation *invocation, gpointer data ); static GVariant * get_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GError **error, gpointer data ); static gboolean set_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GVariant *value, GError **error, gpointer data ); static void update_playback_status(CelluloidMprisPlayer *player); static void update_playlist_state(CelluloidMprisPlayer *player); static void update_speed(CelluloidMprisPlayer *player); static void update_loop(CelluloidMprisPlayer *player); static void update_metadata(CelluloidMprisPlayer *player); static void update_volume(CelluloidMprisPlayer *player); static void idle_active_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void core_idle_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void playlist_pos_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void playlist_count_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void speed_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void loop_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void metadata_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void volume_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void playback_restart_handler(CelluloidModel *model, gpointer data); static void celluloid_mpris_player_class_init(CelluloidMprisPlayerClass *klass); static void celluloid_mpris_player_init(CelluloidMprisPlayer *player); G_DEFINE_TYPE(CelluloidMprisPlayer, celluloid_mpris_player, CELLULOID_TYPE_MPRIS_MODULE); static void register_interface(CelluloidMprisModule *module) { CelluloidMprisPlayer *player = CELLULOID_MPRIS_PLAYER(module); CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (player->controller); GDBusConnection *conn; GDBusInterfaceInfo *iface; GDBusInterfaceVTable vtable; g_object_get(module, "conn", &conn, "iface", &iface, NULL); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::core-idle", G_CALLBACK(core_idle_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::idle-active", G_CALLBACK(idle_active_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::playlist-pos", G_CALLBACK(playlist_pos_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::playlist-count", G_CALLBACK(playlist_count_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::speed", G_CALLBACK(speed_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::loop-file", G_CALLBACK(loop_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::loop-playlist", G_CALLBACK(loop_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::metadata", G_CALLBACK(metadata_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::playlist-pos", G_CALLBACK(metadata_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "notify::volume", G_CALLBACK(volume_handler), player ); celluloid_mpris_module_connect_signal ( module, model, "playback-restart", G_CALLBACK(playback_restart_handler), player ); celluloid_mpris_module_set_properties ( module, "PlaybackStatus", g_variant_new_string("Stopped"), "LoopStatus", g_variant_new_string("None"), "Rate", g_variant_new_double(1.0), "Metadata", g_variant_new("a{sv}", NULL), "Volume", g_variant_new_double(1.0), "MinimumRate", g_variant_new_double(0.01), "MaximumRate", g_variant_new_double(100.0), "CanGoNext", g_variant_new_boolean(FALSE), "CanGoPrevious", g_variant_new_boolean(FALSE), "CanPlay", g_variant_new_boolean(TRUE), "CanPause", g_variant_new_boolean(TRUE), "CanSeek", g_variant_new_boolean(FALSE), "CanControl", g_variant_new_boolean(TRUE), NULL ); vtable.method_call = (GDBusInterfaceMethodCallFunc)method_handler; vtable.get_property = (GDBusInterfaceGetPropertyFunc)get_prop_handler; vtable.set_property = (GDBusInterfaceSetPropertyFunc)set_prop_handler; player->reg_id = g_dbus_connection_register_object ( conn, MPRIS_OBJ_ROOT_PATH, iface, &vtable, player, NULL, NULL ); update_playback_status(player); update_playlist_state(player); update_speed(player); update_metadata(player); update_volume(player); } static void unregister_interface(CelluloidMprisModule *module) { CelluloidMprisPlayer *player = CELLULOID_MPRIS_PLAYER(module); GDBusConnection *conn = NULL; g_object_get(module, "conn", &conn, NULL); g_dbus_connection_unregister_object(conn, player->reg_id); } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMprisPlayer *self = CELLULOID_MPRIS_PLAYER(object); switch(property_id) { case PROP_CONTROLLER: self->controller = g_value_get_pointer(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMprisPlayer *self = CELLULOID_MPRIS_PLAYER(object); switch(property_id) { case PROP_CONTROLLER: g_value_set_pointer(value, self->controller); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void append_metadata_tags(GVariantBuilder *builder, GPtrArray *list) { const struct { const gchar *mpv_name; const gchar *tag_name; const gboolean is_array; } tag_map[] = { {"Album", "xesam:album", FALSE}, {"Album_Artist", "xesam:albumArtist", TRUE}, {"Artist", "xesam:artist", TRUE}, {"Comment", "xesam:comment", TRUE}, {"Composer", "xesam:composer", FALSE}, {"Genre", "xesam:genre", TRUE}, {"Title", "xesam:title", FALSE}, {NULL, NULL, FALSE} }; const guint list_len = list?list->len:0; for(guint i = 0; i < list_len; i++) { const gchar *tag_name; GVariant *tag_value; CelluloidMetadataEntry *entry = g_ptr_array_index(list, i); gboolean is_array = TRUE; gint j = -1; /* Translate applicable mpv tag names to MPRIS2-compatible tag * names. */ while( tag_map[++j].mpv_name && g_ascii_strcasecmp(entry->key, tag_map[j].mpv_name) != 0 ); tag_name = tag_map[j].mpv_name?tag_map[j].tag_name:entry->key; is_array = tag_map[j].mpv_name?tag_map[j].is_array:FALSE; if(is_array) { GVariantBuilder tag_builder; GVariant *elem_value; elem_value = g_variant_new_string(entry->value); g_variant_builder_init (&tag_builder, G_VARIANT_TYPE("as")); g_variant_builder_add_value (&tag_builder, elem_value); tag_value = g_variant_new("as", &tag_builder); } else { tag_value = g_variant_new_string(entry->value); } g_debug("Adding metadata tag \"%s\"", tag_name); g_variant_builder_add(builder, "{sv}", tag_name, tag_value); } } static void method_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *method_name, GVariant *parameters, GDBusMethodInvocation *invocation, gpointer data ) { CelluloidMprisPlayer *player = data; CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (player->controller); gboolean unknown_method = FALSE; if(g_strcmp0(method_name, "Next") == 0) { celluloid_model_next_playlist_entry(model); } else if(g_strcmp0(method_name, "Previous") == 0) { celluloid_model_previous_playlist_entry(model); } else if(g_strcmp0(method_name, "Pause") == 0) { celluloid_model_pause(model); } else if(g_strcmp0(method_name, "PlayPause") == 0) { gboolean pause = FALSE; g_object_get(model, "pause", &pause, NULL); g_object_set(model, "pause", !pause, NULL); } else if(g_strcmp0(method_name, "Stop") == 0) { celluloid_model_stop(model); } else if(g_strcmp0(method_name, "Play") == 0) { celluloid_model_play(model); } else if(g_strcmp0(method_name, "Seek") == 0) { gint64 offset_us; g_variant_get(parameters, "(x)", &offset_us); celluloid_model_seek_offset(model, (gdouble)offset_us/1.0e6); } else if(g_strcmp0(method_name, "SetPosition") == 0) { const gchar *prefix = MPRIS_TRACK_ID_PREFIX; const gsize prefix_len = strlen(prefix); gint64 time_us = -1; const gchar *track_id = NULL; g_variant_get(parameters, "(&ox)", &track_id, &time_us); if(strncmp(track_id, prefix, prefix_len) == 0) { gint64 index = g_ascii_strtoll (track_id+prefix_len, NULL, 0); celluloid_model_set_playlist_position(model, index); celluloid_model_seek(model, (gdouble)time_us/1.0e6); } } else if(g_strcmp0(method_name, "OpenUri") == 0) { const gchar *uri; g_variant_get(parameters, "(&s)", &uri); celluloid_model_load_file(model, uri, FALSE); } else { unknown_method = TRUE; } if(unknown_method) { g_dbus_method_invocation_return_error ( invocation, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_METHOD, "Attempted to call unknown method \"%s\"", method_name ); } else { g_dbus_method_invocation_return_value (invocation, g_variant_new("()", NULL)); } } static GVariant * get_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GError **error, gpointer data ) { CelluloidMprisPlayer *player = CELLULOID_MPRIS_PLAYER(data); CelluloidMprisModule *module = CELLULOID_MPRIS_MODULE(data); GVariant *value = NULL; if(!g_hash_table_contains(player->readonly_table, property_name)) { g_set_error ( error, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY, "Failed to get value of unknown property \"%s\"", property_name ); } else if(g_strcmp0(property_name, "Position") == 0) { CelluloidModel *model; gdouble position; model = celluloid_controller_get_model(player->controller); position = celluloid_model_get_time_position(model); value = g_variant_new_int64((gint64)(position*1e6)); } else { celluloid_mpris_module_get_properties ( module, property_name, &value, NULL ); } return value?g_variant_ref(value):NULL; } static gboolean set_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GVariant *value, GError **error, gpointer data ) { CelluloidMprisPlayer *player = CELLULOID_MPRIS_PLAYER(data); CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (player->controller); gboolean result = TRUE; if(!g_hash_table_contains(player->readonly_table, property_name)) { result = FALSE; g_set_error ( error, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY, "Failed to set value of unknown property \"%s\"", property_name ); } else if(GPOINTER_TO_INT(g_hash_table_lookup(player->readonly_table, property_name))) { g_set_error ( error, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_SET_READONLY, "Attempted to set value of readonly property \"%s\"", property_name ); } else if(g_strcmp0(property_name, "LoopStatus") == 0) { const gchar *loop = g_variant_get_string(value, NULL); const gchar *loop_file = g_strcmp0(loop, "Track") == 0 ? "inf":"no"; const gchar *loop_playlist = g_strcmp0(loop, "Playlist") == 0 ? "inf":"no"; g_object_set( G_OBJECT(model), "loop-file", loop_file, "loop-playlist", loop_playlist, NULL ); } else if(g_strcmp0(property_name, "Rate") == 0) { g_object_set( G_OBJECT(model), "speed", g_variant_get_double(value), NULL ); } else if(g_strcmp0(property_name, "Volume") == 0) { g_object_set( G_OBJECT(model), "volume", 100*g_variant_get_double(value), NULL ); } return result; } static void update_playback_status(CelluloidMprisPlayer *player) { CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (player->controller); const gchar *state; gint idle_active; gint core_idle; gboolean can_seek; g_object_get( G_OBJECT(model), "idle-active", &idle_active, "core-idle", &core_idle, NULL ); if(!core_idle && !idle_active) { state = "Playing"; can_seek = TRUE; } else if(core_idle && idle_active) { state = "Stopped"; can_seek = FALSE; } else { state = "Paused"; can_seek = TRUE; } celluloid_mpris_module_set_properties( CELLULOID_MPRIS_MODULE(player), "PlaybackStatus", g_variant_new_string(state), "CanSeek", g_variant_new_boolean(can_seek), NULL ); } static void update_playlist_state(CelluloidMprisPlayer *player) { CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (player->controller); gboolean can_prev; gboolean can_next; gint64 playlist_count; gint64 playlist_pos; gint rc = 0; g_object_get( G_OBJECT(model), "playlist-count", &playlist_count, "playlist-pos", &playlist_pos, NULL ); can_prev = (rc >= 0 && playlist_pos > 0); can_next = (rc >= 0 && playlist_pos < playlist_count-1); celluloid_mpris_module_set_properties( CELLULOID_MPRIS_MODULE(player), "CanGoPrevious", g_variant_new_boolean(can_prev), "CanGoNext", g_variant_new_boolean(can_next), NULL ); } static void update_speed(CelluloidMprisPlayer *player) { CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (player->controller); gdouble speed = 1.0; g_object_get(G_OBJECT(model), "speed", &speed, NULL); celluloid_mpris_module_set_properties( CELLULOID_MPRIS_MODULE(player), "Rate", g_variant_new_double(speed), NULL ); } static void update_loop(CelluloidMprisPlayer *player) { CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (player->controller); gchar *loop_file = NULL; gchar *loop_playlist = NULL; const gchar *loop = NULL; g_object_get( model, "loop-file", &loop_file, "loop-playlist", &loop_playlist, NULL ); loop = g_strcmp0(loop_file, "inf") == 0 ? "Track" : g_strcmp0(loop_playlist, "inf") == 0 ? "Playlist" : "None"; celluloid_mpris_module_set_properties( CELLULOID_MPRIS_MODULE(player), "LoopStatus", g_variant_new_string(loop), NULL ); g_free(loop_file); g_free(loop_playlist); } static void update_metadata(CelluloidMprisPlayer *player) { CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (player->controller); GPtrArray *metadata = NULL; GVariantBuilder builder; gchar *path; gchar *uri; gdouble duration = 0; gint64 playlist_pos = 0; g_variant_builder_init(&builder, G_VARIANT_TYPE("a{sv}")); path = celluloid_model_get_current_path(model)?:g_strdup(""); uri = g_filename_to_uri(path, NULL, NULL)?:g_strdup(path); if(uri) { g_variant_builder_add( &builder, "{sv}", "xesam:url", g_variant_new_string(uri) ); } g_object_get( model, "duration", &duration, "playlist-pos", &playlist_pos, "metadata", &metadata, NULL ); g_variant_builder_add( &builder, "{sv}", "mpris:length", g_variant_new_int64 ((gint64)(duration*1e6)) ); if(playlist_pos >= 0) { gchar *playlist_pos_str = g_strdup_printf("%" G_GINT64_FORMAT, playlist_pos); gchar *trackid = g_strconcat (MPRIS_TRACK_ID_PREFIX, playlist_pos_str, NULL); GVariant *object_path = g_variant_new_object_path(trackid); g_variant_builder_add (&builder, "{sv}", "mpris:trackid", object_path); g_free(trackid); g_free(playlist_pos_str); } append_metadata_tags(&builder, metadata); celluloid_mpris_module_set_properties( CELLULOID_MPRIS_MODULE(player), "Metadata", g_variant_new("a{sv}", &builder), NULL ); g_free(path); g_free(uri); } static void update_volume(CelluloidMprisPlayer *player) { CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (player->controller); gdouble volume = 0.0; g_object_get(G_OBJECT(model), "volume", &volume, NULL); celluloid_mpris_module_set_properties ( CELLULOID_MPRIS_MODULE(player), "Volume", g_variant_new_double(volume/100.0), NULL ); } static void idle_active_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_playback_status(data); } static void core_idle_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_playback_status(data); } static void playlist_pos_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_playlist_state(data); } static void playlist_count_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_playlist_state(data); } static void speed_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_speed(data); } static void loop_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_loop(data); } static void metadata_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_metadata(data); } static void volume_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_volume(data); } static void playback_restart_handler(CelluloidModel *model, gpointer data) { GDBusConnection *conn; GDBusInterfaceInfo *iface; gdouble position; position = celluloid_model_get_time_position(model); g_object_get( CELLULOID_MPRIS_MODULE(data), "conn", &conn, "iface", &iface, NULL ); g_dbus_connection_emit_signal ( conn, NULL, MPRIS_OBJ_ROOT_PATH, iface->name, "Seeked", g_variant_new("(x)", (gint64)(position*1e6)), NULL ); } static void celluloid_mpris_player_class_init(CelluloidMprisPlayerClass *klass) { CelluloidMprisModuleClass *module_class = CELLULOID_MPRIS_MODULE_CLASS(klass); GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; module_class->register_interface = register_interface; module_class->unregister_interface = unregister_interface; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; pspec = g_param_spec_pointer ( "controller", "Controller", "The CelluloidApplication to use", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_CONTROLLER, pspec); } static void celluloid_mpris_player_init(CelluloidMprisPlayer *player) { const struct { const gchar *name; gboolean readonly; } properties[] = { {"PlaybackStatus", TRUE}, {"LoopStatus", FALSE}, {"Rate", FALSE}, {"Metadata", TRUE}, {"Volume", FALSE}, {"Position", FALSE}, {"MinimumRate", TRUE}, {"MaximumRate", TRUE}, {"CanGoNext", TRUE}, {"CanGoPrevious", TRUE}, {"CanPlay", TRUE}, {"CanPause", TRUE}, {"CanSeek", TRUE}, {"CanControl", TRUE}, {NULL, FALSE} }; player->controller = NULL; player->readonly_table = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_int_equal, g_free, NULL); player->reg_id = 0; for(gint i = 0; properties[i].name; i++) { g_hash_table_replace ( player->readonly_table, g_strdup(properties[i].name), GINT_TO_POINTER(properties[i].readonly) ); } } CelluloidMprisModule * celluloid_mpris_player_new( CelluloidController *controller, GDBusConnection *conn ) { GType type; GDBusInterfaceInfo *iface; type = celluloid_mpris_player_get_type(); iface = celluloid_mpris_org_mpris_media_player2_player_interface_info(); return CELLULOID_MPRIS_MODULE(g_object_new( type, "controller", controller, "conn", conn, "iface", iface, NULL )); } celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris-player.h000066400000000000000000000022661463616164200221250ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef MPRIS_PLAYER_H #define MPRIS_PLAYER_H #include "celluloid-mpris.h" #include "celluloid-mpris-module.h" #include "celluloid-controller.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_MPRIS_PLAYER (celluloid_mpris_player_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidMprisPlayer, celluloid_mpris_player, CELLULOID, MPRIS_PLAYER, CelluloidMprisModule) CelluloidMprisModule * celluloid_mpris_player_new( CelluloidController *controller, GDBusConnection *conn ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris-track-list.c000066400000000000000000000367731463616164200227130ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2019, 2021-2022 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include "celluloid-mpris-track-list.h" #include "celluloid-mpris-gdbus.h" #include "celluloid-mpris.h" #include "celluloid-common.h" #include "celluloid-def.h" #include enum { PROP_0, PROP_CONTROLLER, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidMprisTrackList { CelluloidMprisModule parent; CelluloidController *controller; GHashTable *readonly_table; guint reg_id; }; struct _CelluloidMprisTrackListClass { CelluloidMprisModuleClass parent_class; }; static void register_interface(CelluloidMprisModule *module); static void unregister_interface(CelluloidMprisModule *module); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void method_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *method_name, GVariant *parameters, GDBusMethodInvocation *invocation, gpointer data ); static GVariant * get_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GError **error, gpointer data ); static gboolean set_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GVariant *value, GError **error, gpointer data ); static void playlist_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ); static void metadata_cache_update_handler(CelluloidModel *model, gint64 pos, gpointer data); static void update_playlist(CelluloidMprisTrackList *track_list); static gint64 track_id_to_index(const gchar *track_id); static GVariant * playlist_entry_to_variant(CelluloidPlaylistEntry *entry, gint64 index); static GVariant * get_tracks_metadata(GPtrArray *playlist, const gchar **track_ids); static void celluloid_mpris_track_list_class_init(CelluloidMprisTrackListClass *klass); static void celluloid_mpris_track_list_init(CelluloidMprisTrackList *track_list); G_DEFINE_TYPE(CelluloidMprisTrackList, celluloid_mpris_track_list, CELLULOID_TYPE_MPRIS_MODULE); static void register_interface(CelluloidMprisModule *module) { CelluloidMprisTrackList *track_list = CELLULOID_MPRIS_TRACK_LIST(module); CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (track_list->controller); GDBusConnection *conn; GDBusInterfaceInfo *iface; GDBusInterfaceVTable vtable; g_object_get(module, "conn", &conn, "iface", &iface, NULL); celluloid_mpris_module_connect_signal( module, model, "notify::playlist", G_CALLBACK(playlist_handler), module ); celluloid_mpris_module_connect_signal( module, model, "metadata-cache-update", G_CALLBACK(metadata_cache_update_handler), module ); celluloid_mpris_module_set_properties ( module, "Tracks", g_variant_new("ao", NULL), "CanEditTracks", g_variant_new_boolean(FALSE), NULL ); vtable.method_call = (GDBusInterfaceMethodCallFunc)method_handler; vtable.get_property = (GDBusInterfaceGetPropertyFunc)get_prop_handler; vtable.set_property = (GDBusInterfaceSetPropertyFunc)set_prop_handler; track_list->reg_id = g_dbus_connection_register_object ( conn, MPRIS_OBJ_ROOT_PATH, iface, &vtable, module, NULL, NULL ); update_playlist(CELLULOID_MPRIS_TRACK_LIST(module)); } static void unregister_interface(CelluloidMprisModule *module) { CelluloidMprisTrackList *track_list = CELLULOID_MPRIS_TRACK_LIST(module); GDBusConnection *conn = NULL; g_object_get(module, "conn", &conn, NULL); g_dbus_connection_unregister_object(conn, track_list->reg_id); } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMprisTrackList *self = CELLULOID_MPRIS_TRACK_LIST(object); switch(property_id) { case PROP_CONTROLLER: self->controller = g_value_get_pointer(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMprisTrackList *self = CELLULOID_MPRIS_TRACK_LIST(object); switch(property_id) { case PROP_CONTROLLER: g_value_set_pointer(value, self->controller); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void method_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *method_name, GVariant *parameters, GDBusMethodInvocation *invocation, gpointer data ) { CelluloidMprisTrackList *track_list = data; CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (track_list->controller); gboolean unknown_method = FALSE; GVariant *return_value = NULL; if(g_strcmp0(method_name, "GetTracksMetadata") == 0) { GPtrArray *playlist = NULL; const gchar **track_ids = NULL; g_object_get(model, "playlist", &playlist, NULL); g_variant_get(parameters, "(^a&o)", &track_ids); return_value = get_tracks_metadata(playlist, track_ids); g_free(track_ids); } else if(g_strcmp0(method_name, "GoTo") == 0) { const gchar *track_id; g_variant_get(parameters, "(o)", &track_id, NULL); if(g_str_has_prefix(track_id, MPRIS_TRACK_ID_PREFIX)) { const gsize prefix_len = sizeof(MPRIS_TRACK_ID_PREFIX)-1; gint64 playlist_pos = g_ascii_strtoll (track_id+prefix_len, NULL, 10); g_object_set(model, "playlist-pos", playlist_pos, NULL); } else { g_warning( "The GoTo MPRIS method was called with " "invalid track ID: %s", track_id ); } return_value = g_variant_new("()", NULL); } else if(g_strcmp0(method_name, "AddTrack") == 0) { /* Not implemented */ g_warning( "The %s MPRIS method was called even though " "CanEditTracks property is FALSE", method_name ); return_value = g_variant_new("()", NULL); } else if(g_strcmp0(method_name, "RemoveTrack") == 0) { /* Not implemented */ g_warning( "The %s MPRIS method was called even though " "CanEditTracks property is FALSE", method_name ); return_value = g_variant_new("()", NULL); } else { unknown_method = TRUE; } if(unknown_method) { g_dbus_method_invocation_return_error ( invocation, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_METHOD, "Attempted to call unknown method \"%s\"", method_name ); } else { g_dbus_method_invocation_return_value(invocation, return_value); } } static GVariant * get_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GError **error, gpointer data ) { CelluloidMprisTrackList *track_list = CELLULOID_MPRIS_TRACK_LIST(data); CelluloidMprisModule *module = CELLULOID_MPRIS_MODULE(data); GVariant *value = NULL; if(!g_hash_table_contains(track_list->readonly_table, property_name)) { g_set_error ( error, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY, "Failed to get value of unknown property \"%s\"", property_name ); } else { celluloid_mpris_module_get_properties (module, property_name, &value, NULL); } return value?g_variant_ref(value):NULL; } static gboolean set_prop_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *sender, const gchar *object_path, const gchar *interface_name, const gchar *property_name, GVariant *value, GError **error, gpointer data ) { CelluloidMprisTrackList *track_list = CELLULOID_MPRIS_TRACK_LIST(data); if(!g_hash_table_contains(track_list->readonly_table, property_name)) { g_set_error ( error, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY, "Failed to set value of unknown property \"%s\"", property_name ); } else if(GPOINTER_TO_INT(g_hash_table_lookup(track_list->readonly_table, property_name))) { g_set_error ( error, CELLULOID_MPRIS_ERROR, CELLULOID_MPRIS_ERROR_SET_READONLY, "Attempted to set value of readonly property \"%s\"", property_name ); } /* Always fail since the interface only has read-only properties */ return FALSE; } static void playlist_handler( GObject *object, GParamSpec *pspec, gpointer data ) { update_playlist(data); } static void metadata_cache_update_handler(CelluloidModel *model, gint64 pos, gpointer data) { GDBusConnection *conn = NULL; GDBusInterfaceInfo *iface = NULL; gchar *track_id = NULL; GVariant *signal_params = NULL; GVariant *metadata = NULL; GPtrArray *playlist = NULL; g_object_get( G_OBJECT(data), "conn", &conn, "iface", &iface, NULL ); g_object_get(model, "playlist", &playlist, NULL); track_id = g_strdup_printf( MPRIS_TRACK_ID_PREFIX "%" G_GINT64_FORMAT, pos ); metadata = playlist_entry_to_variant( g_ptr_array_index(playlist, pos), pos ); signal_params = g_variant_new("(o@a{sv})", track_id, metadata); g_dbus_connection_emit_signal ( conn, NULL, MPRIS_OBJ_ROOT_PATH, iface->name, "TrackMetadataChanged", signal_params, NULL ); g_free(track_id); } static void update_playlist(CelluloidMprisTrackList *track_list) { CelluloidModel *model = celluloid_controller_get_model (track_list->controller); gint64 playlist_pos = -1; guint playlist_count = 0; GPtrArray *playlist = NULL; GDBusConnection *conn = NULL; GDBusInterfaceInfo *iface = NULL; gchar *current_track = NULL; GVariant *tracks = NULL; GVariant *signal_params = NULL; GVariantBuilder builder; g_object_get( G_OBJECT(model), "playlist-pos", &playlist_pos, "playlist", &playlist, NULL ); g_object_get( G_OBJECT(track_list), "conn", &conn, "iface", &iface, NULL ); playlist_count = playlist?playlist->len:0; g_variant_builder_init(&builder, G_VARIANT_TYPE("ao")); if(playlist_count <= 0 || playlist_pos < 0 || playlist_pos > playlist_count-1) { current_track = g_strdup(MPRIS_TRACK_ID_NO_TRACK); } for( gint64 i = MAX(0, playlist_pos-MPRIS_TRACK_LIST_BEFORE); i < MIN(playlist_count, playlist_pos+MPRIS_TRACK_LIST_AFTER); i++ ) { gchar *path = g_strdup_printf( MPRIS_TRACK_ID_PREFIX "%" G_GINT64_FORMAT, i ); if(i == playlist_pos) { current_track = g_strdup(path); } g_variant_builder_add_value (&builder, g_variant_new_object_path(path)); g_free(path); } tracks = g_variant_new("ao", (playlist_count > 0)?&builder:NULL); signal_params = g_variant_new("(@aoo)", tracks, current_track); celluloid_mpris_module_set_properties_full ( CELLULOID_MPRIS_MODULE(track_list), FALSE, "Tracks", tracks, NULL ); /* Only emit TrackListReplaced signal. TrackAdded, TrackRemoved, and * TrackMetadataChanged are currently unused. */ g_dbus_connection_emit_signal ( conn, NULL, MPRIS_OBJ_ROOT_PATH, iface->name, "TrackListReplaced", signal_params, NULL ); g_free(current_track); } static gint64 track_id_to_index(const gchar *track_id) { gint64 index = -1; gchar *endptr = NULL; if(g_str_has_prefix(track_id, MPRIS_TRACK_ID_PREFIX)) { const gsize prefix_len = sizeof(MPRIS_TRACK_ID_PREFIX)-1; index = g_ascii_strtoll(track_id+prefix_len, &endptr, 10); } if(endptr && *endptr) { g_warning("Failed to parse track ID: %s", track_id); } return index; } static GVariant * playlist_entry_to_variant(CelluloidPlaylistEntry *entry, gint64 index) { GVariantBuilder builder; gchar *track_id = NULL; gchar *title = NULL; gchar *sanitized_title = NULL; gchar *uri = NULL; GVariant *elem_value = NULL; g_variant_builder_init(&builder, G_VARIANT_TYPE("a{sv}")); track_id = g_strdup_printf( "%s%" G_GINT64_FORMAT, MPRIS_TRACK_ID_PREFIX, index ); elem_value = g_variant_new ( "{sv}", "mpris:trackid", g_variant_new_string(track_id) ); g_variant_builder_add_value(&builder, elem_value); title = entry->title? g_strdup(entry->title): get_name_from_path(entry->filename); sanitized_title = sanitize_utf8(title, TRUE); elem_value = g_variant_new ( "{sv}", "xesam:title", g_variant_new_string(sanitized_title) ); g_variant_builder_add_value(&builder, elem_value); uri = g_filename_to_uri(entry->filename, NULL, NULL)?: g_strdup(entry->filename); elem_value = g_variant_new ( "{sv}", "xesam:uri", g_variant_new_string(uri) ); g_variant_builder_add_value(&builder, elem_value); g_free(track_id); g_free(title); g_free(sanitized_title); g_free(uri); return g_variant_new("a{sv}", &builder); } static GVariant * get_tracks_metadata(GPtrArray *playlist, const gchar **track_ids) { GVariantBuilder builder; g_assert(playlist); g_assert(track_ids); g_variant_builder_init(&builder, G_VARIANT_TYPE("aa{sv}")); for(const gchar **iter = track_ids; *iter; iter++) { gint64 index = track_id_to_index(*iter); if(index >= 0 && index < playlist->len) { CelluloidPlaylistEntry *entry; GVariant *elem; entry = g_ptr_array_index(playlist, index); elem = playlist_entry_to_variant(entry, index); g_variant_builder_add_value(&builder, elem); } else { g_warning( "Attempted to retrieve metadata of " "non-existent track ID: %s", *iter ); } } return g_variant_new("(aa{sv})", &builder); } static void celluloid_mpris_track_list_class_init(CelluloidMprisTrackListClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); CelluloidMprisModuleClass *module_class = CELLULOID_MPRIS_MODULE_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; module_class->register_interface = register_interface; module_class->unregister_interface = unregister_interface; pspec = g_param_spec_pointer ( "controller", "Controller", "The CelluloidController to use", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_CONTROLLER, pspec); } static void celluloid_mpris_track_list_init(CelluloidMprisTrackList *track_list) { const struct { const gchar *name; gboolean readonly; } properties[] = { {"Tracks", TRUE}, {"Fullscreen", TRUE}, {NULL, FALSE} }; track_list->controller = NULL; track_list->readonly_table = g_hash_table_new_full(g_str_hash, g_int_equal, g_free, NULL); track_list->reg_id = 0; for(gint i = 0; properties[i].name; i++) { g_hash_table_replace ( track_list->readonly_table, g_strdup(properties[i].name), GINT_TO_POINTER(properties[i].readonly) ); } } CelluloidMprisModule * celluloid_mpris_track_list_new( CelluloidController *controller, GDBusConnection *conn ) { GDBusInterfaceInfo *iface; GObject *object; iface = celluloid_mpris_org_mpris_media_player2_track_list_interface_info(); object = g_object_new( celluloid_mpris_track_list_get_type(), "controller", controller, "conn", conn, "iface", iface, NULL ); return CELLULOID_MPRIS_MODULE(object); } celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris-track-list.h000066400000000000000000000023231463616164200227000ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2017-2019 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef MPRIS_TRACK_LIST_H #define MPRIS_TRACK_LIST_H #include "celluloid-mpris-module.h" #include "celluloid-controller.h" #include G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_MPRIS_TRACK_LIST (celluloid_mpris_track_list_get_type()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidMprisTrackList, celluloid_mpris_track_list, CELLULOID, MPRIS_TRACK_LIST, CelluloidMprisModule) CelluloidMprisModule * celluloid_mpris_track_list_new( CelluloidController *controller, GDBusConnection *conn ); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris.c000066400000000000000000000140141463616164200206200ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2019, 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #include #include #include #include #include #include #include "celluloid-mpris.h" #include "celluloid-mpris-base.h" #include "celluloid-mpris-player.h" #include "celluloid-mpris-track-list.h" #include "celluloid-def.h" enum { PROP_0, PROP_CONTROLLER, N_PROPERTIES }; struct _CelluloidMpris { GObject parent; CelluloidController *controller; CelluloidMprisModule *base; CelluloidMprisModule *player; CelluloidMprisModule *track_list; guint name_id; GDBusConnection *session_bus_conn; }; struct _CelluloidMprisClass { GObjectClass parent_class; }; G_DEFINE_TYPE(CelluloidMpris, celluloid_mpris, G_TYPE_OBJECT) G_DEFINE_QUARK(celluloid-mpris-error-quark, celluloid_mpris_error) static void constructed(GObject *object); static void dispose(GObject *object); static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ); static void name_lost_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *name, gpointer data ); static void unregister(CelluloidMpris *mpris); static void constructed(GObject *object) { CelluloidMpris *self = CELLULOID_MPRIS(object); gchar *address = NULL; GDBusConnection *conn = NULL; address = g_dbus_address_get_for_bus_sync (G_BUS_TYPE_SESSION, NULL, NULL); if(address) { const GDBusConnectionFlags flags = G_DBUS_CONNECTION_FLAGS_AUTHENTICATION_CLIENT| G_DBUS_CONNECTION_FLAGS_MESSAGE_BUS_CONNECTION; conn = g_dbus_connection_new_for_address_sync (address, flags, NULL, NULL, NULL); g_free(address); } if(conn) { CelluloidView *view = celluloid_controller_get_view (self->controller); CelluloidMainWindow *window = celluloid_view_get_main_window (view); guint window_id = gtk_application_window_get_id (GTK_APPLICATION_WINDOW(window)); gchar *name = g_strdup_printf (MPRIS_BUS_NAME ".instance-%u", window_id); self->session_bus_conn = conn; self->base = celluloid_mpris_base_new (self->controller, conn); self->player = celluloid_mpris_player_new (self->controller, conn); self->track_list = celluloid_mpris_track_list_new (self->controller, conn); celluloid_mpris_module_register(self->base); celluloid_mpris_module_register(self->player); celluloid_mpris_module_register(self->track_list); self->name_id = g_bus_own_name_on_connection ( conn, name, G_BUS_NAME_OWNER_FLAGS_NONE, NULL, (GBusNameLostCallback) name_lost_handler, self, NULL ); g_free(name); } else { g_warning( "Failed to create DBus connection; " "MPRIS will be unavailable" ); } G_OBJECT_CLASS(celluloid_mpris_parent_class)->constructed(object); } static void dispose(GObject *object) { CelluloidMpris *self = CELLULOID_MPRIS(object); unregister(self); g_clear_object(&self->base); g_clear_object(&self->player); g_clear_object(&self->track_list); g_bus_unown_name(self->name_id); G_OBJECT_CLASS(celluloid_mpris_parent_class)->dispose(object); } static void set_property( GObject *object, guint property_id, const GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMpris *self = CELLULOID_MPRIS(object); switch(property_id) { case PROP_CONTROLLER: self->controller = g_value_get_pointer(value); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void get_property( GObject *object, guint property_id, GValue *value, GParamSpec *pspec ) { CelluloidMpris *self = CELLULOID_MPRIS(object); switch(property_id) { case PROP_CONTROLLER: g_value_set_pointer(value, self->controller); break; default: G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID(object, property_id, pspec); break; } } static void name_lost_handler( GDBusConnection *connection, const gchar *name, gpointer data ) { unregister(data); } static void unregister(CelluloidMpris *mpris) { celluloid_mpris_module_unregister(mpris->base); celluloid_mpris_module_unregister(mpris->player); celluloid_mpris_module_unregister(mpris->track_list); } static void celluloid_mpris_init(CelluloidMpris *mpris) { mpris->controller = NULL; mpris->base = NULL; mpris->player = NULL; mpris->track_list = NULL; mpris->name_id = 0; mpris->session_bus_conn = NULL; } static void celluloid_mpris_class_init(CelluloidMprisClass *klass) { GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS(klass); GParamSpec *pspec = NULL; object_class->constructed = constructed; object_class->set_property = set_property; object_class->get_property = get_property; object_class->dispose = dispose; pspec = g_param_spec_pointer ( "controller", "Controller", "The CelluloidController to use", G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY|G_PARAM_READWRITE ); g_object_class_install_property(object_class, PROP_CONTROLLER, pspec); } GVariant * celluloid_mpris_build_g_variant_string_array(const gchar** list) { GVariantBuilder builder; gint i; g_variant_builder_init(&builder, G_VARIANT_TYPE("as")); for(i = 0; list[i]; i++) { g_variant_builder_add(&builder, "s", list[i]); } return g_variant_new("as", &builder); } CelluloidMpris * celluloid_mpris_new(CelluloidController *controller) { return CELLULOID_MPRIS(g_object_new( celluloid_mpris_get_type(), "controller", controller, NULL )); } celluloid-0.27/src/mpris/celluloid-mpris.h000066400000000000000000000026221463616164200206270ustar00rootroot00000000000000/* * Copyright (c) 2015-2019, 2021 gnome-mpv * * This file is part of Celluloid. * * Celluloid is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Celluloid is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU General Public License * along with Celluloid. If not, see . */ #ifndef MPRIS_H #define MPRIS_H #include #include #include "celluloid-controller.h" G_BEGIN_DECLS #define CELLULOID_TYPE_MPRIS (celluloid_mpris_get_type ()) G_DECLARE_FINAL_TYPE(CelluloidMpris, celluloid_mpris, CELLULOID, MPRIS, GObject) #define CELLULOID_MPRIS_ERROR celluloid_mpris_error_quark() enum { CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_METHOD, CELLULOID_MPRIS_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY, CELLULOID_MPRIS_ERROR_SET_READONLY, CELLULOID_MPRIS_ERROR_FAILED }; GQuark celluloid_mpris_error_quark(void); GVariant * celluloid_mpris_build_g_variant_string_array(const gchar** list); CelluloidMpris * celluloid_mpris_new(CelluloidController *controller); G_END_DECLS #endif celluloid-0.27/test/000077500000000000000000000000001463616164200144065ustar00rootroot00000000000000celluloid-0.27/test/meson.build000066400000000000000000000011411463616164200165450ustar00rootroot00000000000000test_option_parser = executable( 'test-option-parser', ['..' / 'src' / 'celluloid-option-parser.c', 'test-option-parser.c'], include_directories: include_directories('..' / 'src'), dependencies: libgtk ) test_playlist_model = executable( 'test-playlist-model', generated_marshal_sources + [ '..' / 'src' / 'celluloid-playlist-model.c', '..' / 'src' / 'celluloid-playlist-item.c', 'test-playlist-model.c'], include_directories: include_directories('..' / 'src'), dependencies: libgtk ) test('test-option-parser', test_option_parser) test('test-playlist-model', test_playlist_model) celluloid-0.27/test/test-option-parser.c000066400000000000000000000074731463616164200203440ustar00rootroot00000000000000#include #include "celluloid-option-parser.h" static void test_option_with_no_value(void) { const gchar *str = "--foo"; gchar *key = NULL; gchar *val = NULL; str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str && !*str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "foo") == 0); g_assert_true(!val); g_free(key); g_free(val); } static void test_option_with_value(void) { const gchar *str = "--foo=bar"; gchar *key = NULL; gchar *val = NULL; str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str && !*str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "foo") == 0); g_assert_true(g_strcmp0(val, "bar") == 0); g_free(key); g_free(val); } static void test_option_with_hyphen(void) { const gchar *str = "--foo-bar=baz"; gchar *key = NULL; gchar *val = NULL; str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str && !*str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "foo-bar") == 0); g_assert_true(g_strcmp0(val, "baz") == 0); g_free(key); g_free(val); } static void test_option_with_underscore(void) { const gchar *str = "--foo_bar=baz"; gchar *key = NULL; gchar *val = NULL; str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str && !*str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "foo_bar") == 0); g_assert_true(g_strcmp0(val, "baz") == 0); g_free(key); g_free(val); } static void test_multiple_options(void) { const gchar *str = "--foo --foo-bar=baz --bar --baz=foo"; gchar *key = NULL; gchar *val = NULL; str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "foo") == 0); g_assert_true(!val); g_clear_pointer(&key, g_free); g_clear_pointer(&val, g_free); str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "foo-bar") == 0); g_assert_true(g_strcmp0(val, "baz") == 0); g_clear_pointer(&key, g_free); g_clear_pointer(&val, g_free); str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "bar") == 0); g_assert_true(!val); g_clear_pointer(&key, g_free); g_clear_pointer(&val, g_free); str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str && !*str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "baz") == 0); g_assert_true(g_strcmp0(val, "foo") == 0); g_clear_pointer(&key, g_free); g_clear_pointer(&val, g_free); } static void test_option_with_no_prefix(void) { const gchar *str = "foo=bar"; gchar *key = NULL; gchar *val = NULL; str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str && !*str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "foo") == 0); g_assert_true(g_strcmp0(val, "bar") == 0); g_free(key); g_free(val); } static void test_quoted_value(void) { const gchar *str = "--foo='bar baz'"; gchar *key = NULL; gchar *val = NULL; str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str && !*str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "foo") == 0); g_assert_true(g_strcmp0(val, "bar baz") == 0); g_free(key); g_free(val); } static void test_double_quoted_value(void) { const gchar *str = "--foo=\"bar baz\""; gchar *key = NULL; gchar *val = NULL; str = parse_option(str, &key, &val); g_assert_true(str && !*str); g_assert_true(g_strcmp0(key, "foo") == 0); g_assert_true(g_strcmp0(val, "bar baz") == 0); g_free(key); g_free(val); } int main(gint argc, gchar **argv) { g_test_init(&argc, &argv, NULL); g_test_set_nonfatal_assertions(); g_test_add_func("/test-option-with-no-value", test_option_with_no_value ); g_test_add_func("/test-option-with-value", test_option_with_value ); g_test_add_func("/test-option-with-hyphen", test_option_with_hyphen ); g_test_add_func("/test-option-with-underscore", test_option_with_underscore ); g_test_add_func("/test-multiple-options", test_multiple_options ); g_test_add_func("/test-option-with-no-prefix", test_option_with_no_prefix ); g_test_add_func("/test-quoted-value", test_quoted_value ); g_test_add_func("/test-double-quoted-value", test_double_quoted_value ); return g_test_run(); } celluloid-0.27/test/test-playlist-model.c000066400000000000000000000105301463616164200204650ustar00rootroot00000000000000#include #include "../src/celluloid-playlist-model.h" #include "../src/celluloid-playlist-item.h" #include #define TEST_DATA \ { {"Foo", "file:///foo.webm"}, \ {"Bar", "file:///bar.webm"}, \ {"Baz", "file:///baz.webm"}, \ {NULL, NULL} } struct ItemData { const gchar *title; const gchar *uri; }; static CelluloidPlaylistModel * add_test_data(CelluloidPlaylistModel *model) { const struct ItemData data[] = TEST_DATA; const guint initial_n_items = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(model)); for(guint i = 0; data[i].title; i++) { CelluloidPlaylistItem *item = celluloid_playlist_item_new_take (g_strdup(data[i].title), g_strdup(data[i].uri), FALSE); celluloid_playlist_model_append(model, item); const guint n_items = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(model)); g_assert_cmpuint(n_items, ==, initial_n_items + i + 1); } return model; } static void test_append(void) { const struct ItemData data[] = TEST_DATA; CelluloidPlaylistModel *model = celluloid_playlist_model_new(); g_assert_true(g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(model)) == 0); add_test_data(model); const guint n_items = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(model)); for(guint i = 0; i < n_items; i++) { CelluloidPlaylistItem *item = g_list_model_get_item(G_LIST_MODEL(model), i); const gchar *title = celluloid_playlist_item_get_title(item); const gchar *uri = celluloid_playlist_item_get_uri(item); g_assert_cmpstr(title, ==, data[i].title); g_assert_cmpstr(uri, ==, data[i].uri); } g_object_unref(model); } static void test_clear(void) { CelluloidPlaylistModel *model = celluloid_playlist_model_new(); guint n_items = 0; add_test_data(model); n_items = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(model)); g_assert_cmpuint(n_items, ==, 3); celluloid_playlist_model_clear(model); n_items = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(model)); g_assert_cmpuint(n_items, ==, 0); // Check if the clear function works correctly if the model is already // empty. celluloid_playlist_model_clear(model); n_items = g_list_model_get_n_items(G_LIST_MODEL(model)); g_assert_cmpuint(n_items, ==, 0); g_object_unref(model); } static void test_set_current(void) { CelluloidPlaylistModel *model = celluloid_playlist_model_new(); gint current = -1; add_test_data(model); current = celluloid_playlist_model_get_current(model); g_assert_cmpint(current, <, 0); celluloid_playlist_model_set_current(model, 1); current = celluloid_playlist_model_get_current(model); g_assert_cmpint(current, ==, 1); celluloid_playlist_model_set_current(model, 10); current = celluloid_playlist_model_get_current(model); g_assert_cmpint(current, ==, 2); celluloid_playlist_model_set_current(model, -10); current = celluloid_playlist_model_get_current(model); g_assert_cmpint(current, <, 0); g_object_unref(model); } static void handle_contents_changed( CelluloidPlaylistModel *model, guint position, guint removed, guint added, gpointer data ) { guint *counter = data; *counter += 1; } static void handle_items_changed( CelluloidPlaylistModel *model, guint position, guint removed, guint added, gpointer data ) { guint *counter = data; *counter += 1; } static void test_signals(void) { CelluloidPlaylistModel *model = celluloid_playlist_model_new(); guint contents_changed_counter = 0; guint items_changed_counter = 0; g_signal_connect( model, "contents-changed", G_CALLBACK(handle_contents_changed), &contents_changed_counter ); g_signal_connect( model, "items-changed", G_CALLBACK(handle_items_changed), &items_changed_counter ); add_test_data(model); g_assert_cmpuint(contents_changed_counter, ==, 3); g_assert_cmpuint(items_changed_counter, ==, 3); celluloid_playlist_model_set_current(model, 2); g_assert_cmpuint(contents_changed_counter, ==, 3); g_assert_cmpuint(items_changed_counter, ==, 4); celluloid_playlist_model_remove(model, 1); g_assert_cmpuint(contents_changed_counter, ==, 4); g_assert_cmpuint(items_changed_counter, ==, 5); g_object_unref(model); } int main(gint argc, gchar **argv) { g_test_init(&argc, &argv, NULL); g_test_set_nonfatal_assertions(); g_test_add_func("/test-append", test_append); g_test_add_func("/test-clear", test_clear); g_test_add_func("/test-set-current", test_set_current); g_test_add_func("/test-signals", test_signals); return g_test_run(); }